К сожалению, по данному оборудованию у нас нет информации о наличии у партнёров.
Вы можете получить данную информацию на сайтах партнёров. Список сертифицированных партнёров
CM-MPS.21S
Общая информация
-
- Тип расширенного изделия:
- CM-MPS.21S
-
- Идентификационный номер изделия:
- 1SVR730885R3300
-
- Европейский товарный код (EAN):
- 4016779851893
-
- Описание в каталоге:
- CM-MPS.21S Three-phase monitoring relay 2c/o, 0,0.1-30s, L1-L2-L3-N=3×180-280VAC
-
- Длинное описание:
- The CM-MPS.21S is a multifunctional relay from the CM three-phase monitors range. It operates with a rated control supply voltage / three-phase measuring voltage of 180-280 V AC 50/60 Hz and has a 2 c/o (SPDT) output with contacts rated at 250 V / 4 A. This relay is also suitable to monitor single-phase mains. It monitors all phase parameters such as over/undervoltage, phase unbalance, phase failure as well as an interrupted neutral. The corresponding threshold values are adjustable. Phase sequence monitoring as well as an ON or OFF tripping delay are selectable. The tripping delay is adjustable over a range of instantaneous to 30 s (0, 0.1-30 s). A sealable transparent cover for protection against unauthorized changes is available as accessory. The device offers screw connection technology with double-chamber cage connection terminals.
Категории
- Коды продуктов » Низковольтное оборудование » Пускорегулирующая аппаратура » Электронные реле » Реле контроля трехфазной сети
Ordering
-
- Европейский товарный код (EAN):
- 4016779851893
-
- Минимальный объем заказа:
- 1 штука
-
- Номер таможенного тарифа:
- 85364900
Dimensions
-
- Чистая ширина изделия:
- 22.5 mm
-
- Чистая высота изделия:
- 85.6 mm
-
- Чистая толщина изделия:
- 103.7 mm
-
- Чистый вес изделия:
- 0.146 kg
Technical
-
- Функция:
- Over- and undervoltage monitoring
Phase failure detection
Phase unbalance detection
Phase sequence monitoring
Interrupted neutral monitoring
-
- Диапазон измерений:
- (L-N) 180 … 280 V AC
-
- Временной интервал:
- 0 s or 0.1 … 30 s tripping delay (ON or OFF)
200 ms start-up delay
-
- Номинальное управляющее напряжение питания (Us):
- (L-N) 180 … 280 V AC
-
- Номинальная частота (f):
- Цепь питания 50/60 Hz
-
- Выход:
- 2 c/o (SPDT) contacts
-
- Тип клемм:
- Клеммы с винтовым зажимом
-
- Rated Operational Current AC-12 (Ie):
- (230 В) 4 A
-
- Номинальный рабочий ток, АС-15 (Ie):
- (230 В) 3 A
-
- Rated Operational Current DC-12 (Ie):
- (24 В) 4 A
-
- Номинальный рабочий ток, DC-13 (Ie):
- (24 V) 2 A
-
- Минимальная коммутационная способность [В/мA]:
- 24 V
10 mA
-
- Номинальное выдерживаемое импульсное напряжение (Uimp):
- Input Circuit 6 kV
Output Circuit 4 kV
-
- Номинальное напряжение изоляции (Ui):
- Input Circuit / Output Circuit 600 V
Output Circuit 1 / Output Circuit 2 300 V
-
- Степень защиты:
- Housing IP50
Terminals IP20
-
- Overvoltage Category:
- III
-
- Степень загрязнения:
- степень загрязнения 3
-
- Устройства защиты от короткого замыкания:
- Output Circuit NC — F Type Fuses 6 A
Output Circuit NO — F Type Fuses 10 A
-
- Коммутационная износостойкость:
- AC-12 100000 цикл
-
- Механическая износостойкость:
- 30000000 цикл
-
- Сечение подключаемого кабеля:
- Гибкий с зажимом 1x 0.5 … 2.5 mm²
Гибкий с зажимом 2x 0.5 … 1.5 mm²
Гибкий с изолированным зажимом 1x 0.5 … 2.5 mm²
Гибкий с изолированным зажимом 2x 0.5 … 1.5 mm²
Гибкий 1x 0.5 … 2.5 mm²
Гибкий 2x 0.5 … 1.5 mm²
Жесткий 1x 0.5 … 4 mm²
Жесткий 2x 0.5 … 2.5 mm²
-
- Крутящие моменты затяжки:
- 0.6 … 0.8 N·m
-
- Длина зачистки провода:
- 8 mm
-
- Рекомендуемый инструмент (отвертка):
- 4.5
0.8 x 4
Pozidriv 1
-
- Монтажное положение:
- 1 … 6
-
- Монтаж на DIN-рейке:
- Монтажная рейка 35 x 7,5 мм
Монтажная рейка 35 x 15 мм
-
- Стандарты:
- CAN/CSA C22.2 No.14
IEC/EN 63000
IEC/EN 60255-27
IEC/EN 61000-6-2
IEC/EN 61000-6-3
UL 508
Technical UL/CSA
-
- Maximum Operating Voltage UL/CSA:
- Output Circuit 300 V AC
-
- Contact Rating UL/CSA:
- B300
-
- Connecting Capacity UL/CSA:
- Гибкий 1x 18-14 AWG
Гибкий 2x 18-16 AWG
Жесткий 2x 20-14 AWG
Жесткий 1x 20-12 AWG
-
- Tightening Torque UL/CSA:
- 7.08 in·lb
-
- Контрольная функция контактных элементов согласно UL508:
- B300
-
- Огнестойкость согласно UL94:
- V-0
Environmental
-
- Температура окружающей среды:
- Работа с компенсацией -25 … +60 °C
Хранение -40 … +85 °C
-
- Maксимально допустимая рабочая высота:
- Without Derating 2000 m
-
- Правила ограничения содержания вредных веществ. RoHS статус:
- Following EU Directive 2011/65/EU
Certificates and Declarations
-
- Сертификат СВ:
- CB_DK-27947-UL
-
- CQC Certificate:
- CQC2009010303326655
-
- cULus Certificate:
- cULus508_20120829-E140448
-
- Declaration of Conformity — CCC:
- 2020980303000197
-
- Декларация о соответствии — CE:
- 1SVD981014-00
-
- Declaration of Conformity — UKCA:
- 1SVD981014-10
-
- DNV GL Certificate:
- DNV_GL_TAA000017D
-
- EAC Certificate:
- EAC_RU_C-DE.ME77.B.03424
Container Information
-
- Package Level 1 Units:
- box 1 штука
-
- Package Level 1 Width:
- 97 mm
-
- Package Level 1 Depth / Length:
- 30 mm
-
- Package Level 1 Height:
- 109 mm
-
- Package Level 1 Gross Weight:
- 0.171 kg
-
- Package Level 1 EAN:
- 4016779851893
Classifications
-
- Код классификации объекта:
- B
-
- ETIM 7:
- EC001441 — Phase monitoring relay
-
- ETIM 8:
- EC001441 — Phase monitoring relay
-
- ETIM 9:
- EC001441 — Phase monitoring relay
-
- e-класс:
- V11.0 : 27371803
-
- Универсальная стандартная классификация товаров и услуг (UNSPSC):
- 39122332
-
- E-Number (Finland):
- 2712272
-
- E-Number (Sweden):
- 3860590
CM-PAS / CM-PFS / CM-PSS / CM-PVS
(D)
Betriebs- und Montageanleitung
Singlefunktionale Dreiphasenüberwachungs-
relais, CM Reihe
Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält
nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der
Produktreihe und kann auch nicht jeden Einsatzfall
der Produkte berücksichtigen. Alle Angaben dienen
ausschließlich der Produktbeschreibung und sind nicht als
zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen.
Weiterführende Informationen und Daten erhalten Sie in
den Katalogen und Datenblättern der Produkte, über die
örtliche ABB-Niederlassung sowie auf der ABB Homepage
unter http://www.abb.com. Technische Änderungen jederzeit
vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der deutsche Text.
Nur von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
zu installieren. Dabei landesspezifische Vorschriften
(z.B. VDE, etc.) beachten. Vor der Installation diese
Betriebs- und Montageanleitung sorgfältig lesen
und beachten. Die Geräte sind wartungsfreie
Einbaugeräte.
(GB) Operating and installation instructions
Single-function three-phase monitoring relays,
CM range
Note: These operating and installation instructions cannot
claim to contain all detailed information of all types of this
product range and can even not consider every possible
application of the products. All statements serve exclusively
to describe the product and have not to be understood as
assured characteristics with legal force. Further information
and data is obtainable from the catalogues and data sheets
of this product, from the local ABB sales organisations as
well as on the ABB homepage http://www.abb.com. Subject
to change without prior notice. The German text applies in
cases of doubt.
The device must be installed by qualified persons
only and in accordance with the specific national
regulations (e.g., VDE, etc.). Before installing
this unit, read these operating and installation
instructions carefully and completely. The devices are
maintenance-free chassis-mounted units.
(F)
Instructions de service et de montage
Relais de contrôle monofonctions d’un réseau
triphasé, gamme CM
Note: Ces instructions de service et de montage ne
contiennent pas toutes les informations relatives à tous les
types de cette gamme de produits et ne peuvent pas non
plus tenir compte de tous les cas d’application. Toutes les
indications ne sont données qu’à titre de description du
produit et ne constituent aucunes obligations légales. Pour
de plus amples informations, veuillez-vous référer aux
catalogues et aux fiches techniques des produits, à votre
agence ABB ou à notre site http://www.abb.com. Sous
réserve de modifications techniques. En cas de divergences,
le texte allemand fait foi.
L’installation de ces produits doit être réalisée
uniquement par une personne compétente et en
conformité avec les prescriptions nationales (p.e.
VDE, etc.). Avant l’installation de cet appareil veuillez
lire l’intégralité de ces instructions. Ces produits sont
des appareils encliquetables qui ne nécessitent pas
d’entretien.
ABB Stotz-Kontakt GmbH, Hauptstr. 14-16, 78132 Hornberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage -> Control Products -> Electronic Relays and Controls
(E)
Instrucciones de servicio y de montaje
Relés de control trifásico monofuncionales,
serie CM
Nota: Estas instrucciones no contienen todas las
informaciones detalladas relativas a todos los tipos
del producto ni pueden considerar todos los casos de
operación. Todas las indicaciones son a título descriptivo
del producto y no constituyen obligaciones legales. Para
más información, consulte los catálogos, las hojas de
características, la sucursal local de ABB o la Web http://
www.abb.com. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso.
En caso de duda, prevalece el texto alemán.
La instalación debe llevarse a cabo sólo por personal
especializado. Es necesario respetar las normas
especificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la
instalación lea completamente estas instrucciones.
Estos aparatos son equipos para su montaje en
conjuntos y son de libre mantenimiento.
(I)
Istruzioni per l’uso ed il montaggio
Relè di controllo trifase monofunzione, serie CM
Nota: Le presenti istruzioni per l’uso ed il montaggio non
contengono tutte le informazioni di dettaglio sull’intera
gamma di prodotti e non possono trattare tutti i casi
applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente
a descrivere il prodotto e non sono da interpretare come
caratteristiche garantite con valore di legge. Per ulteriori
informazioni consultare i cataloghi ed i data sheet dei
prodotti, o la nostra homepage http://www.abb.com,
oppure rivolgersi alla filiale locale di ABB. Ci riserviamo il
diritto di effettuare eventuali modifiche tecniche. In caso
di discrepanze o fraintendimenti fa fede il testo in lingua
tedesca.
Installazione solo a cura di personale specializzato.
Bisogna osservare le specifiche norme nazionali
p.e. VDE, etc.). Prima dell’installazione leggere
attentamente le seguenti istruzioni. Questi prodotti
sono apparecchi ad incasso, che non hanno bisogno
di manutenzione.
Вид спереди на элементы управления
I
Индикация состояния при помощи светодиодов
R/T: желтый СИД — Индикация состояния реле и
F1: красный СИД — Сообщение о неисправности
F2: красный СИД — Сообщение о неисправности
Настройка порогового значения для перенапряжения
Настройка порогового значения для пониженного на-
пряжения
Настройка порогового значения для асимметрии
фаз (2-25 %)
Настройка времени переключения t
Сообщения о неисправностях
Перенапряжение: F1 светится
Пониженное напряжение: F2 светится
Асимметрия фаз: F1 и F2 светятся
Обрыв фазы: F1 светится, F2 мигает
Чередование фаз: F1 и F2 мигают попеременно
Обрыв нейтрали: F1 светится, F2 мигает
Перекрытие пороговых значений: R/T, F1 и F2 мигают
Функции DIP-переключателей
II
DIP-переключатели для настройки
1 ON = задержка при включении
OFF = задержка при выключении
2 ON = Контроль чередования фаз — выключен
OFF = Контроль чередования фаз — активирован
Положение при поставке:
Все DIP-переключатели находят ся в положении OFF
III Положение DIP-переключателя
Электрические подсоединения
L1, L2, L3 (N) Управляющее напряжение питания /
измеряемое трехфазное напряжение
Частота 50/60 Гц
Выходное реле 1
15-16/18
Выходное реле 2
25-26/28
CM-MPS.11 и CM-MPS.21 также подходит для контроля
однофазных сетей при соблюдении следующих условий:
DIP 2 находится в положении ON и установлена пере-
мычка между L1-L2-L3
Пороговое значение для асимметрии фаз следует устано
вить на максимальное значение (25 %)
Внимание:
При
использовании
реле
соответственно
> 120 В для CM-MPS.11
> 240 В для CM-MPS.21
> 220 В для CM-MPS.31
> 400 В для CM-MPS.41
боковое расстояние между устройствами должно быть не
менее 10 мм (0.39 дюймов).
отсчета времени
V реле активировано
W Идет отсчет времени
срабатывания реле
(0 c; 0,1-30 c)
v
для
контроля
напряжений
Italiano
I
LED
R/T:
F1:
F2:
F1
F2
F1
F1
II
DIP
DIP
1 ON =
OFF =
2 ON =
OFF =
III DIP
L1, L2, L3 (N)
15-16/18
25-26/28
CM-MPS.11 CM-MPS.21
DIP 2: ON, L1-L2-L3
> 120 V (
CM-MPS.11 )
> 240 V (
CM-MPS.21 )
> 220 V (
CM-MPS.31 )
> 400 V (
CM-MPS.41 )
—
LED
V
W
—
LED
—
LED
2-25%
(0 s; 0,1-30 s)
t
v
F1
F2
F2
F2
F1
F2
R/T
F1
F2
DIP
OFF
/
U
s
50/60 Hz
1
2
:
(25 %)
10 mm 0.39 in
6
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage
CM-MPS.11 / CM-MPS.21
CM-MPS.31 / CM-MPS.41
Doc.no. 1SVC 730 520 M0000 B (04/16)
(DE) Betriebs- und Montageanleitung
Multifunktionale Dreiphasenüberwachungs-
relais, CM Reihe
Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält nicht
sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der Produktreihe
und kann auch nicht jeden Einsatzfall der Produkte
berücksichtigen. Alle Angaben dienen ausschließlich
der Produktbeschreibung und sind nicht als vertraglich
vereinbarte Beschaffenheit aufzufassen. Weiterführende
Informationen und Daten erhalten Sie in den Katalogen
und Datenblättern der Produkte, über die örtliche ABB-
Niederlassung sowie auf der ABB Homepage unter www.
abb.com. Technische Änderungen jederzeit vorbehalten. In
Zweifelsfällen gilt der deutsche Text.
Warnung! Gefährliche Spannung! Installation
nur durch elektrotechnische Fachkraft. Landes-
spezifische Vorschriften (z.B. VDE, etc.)
beachten. Vor der Installation diese Betriebs- und
Montageanleitung sorgfältig lesen und beachten.
An die nicht beschrifteten Klemmen darf kein Leiter
angeschlossen werden.
(EN) Operating and installation instructions
Multifunction three-phase monitoring relays,
CM range
Note: These operating and installation instructions cannot
claim to contain all detailed information of all types of this
product range and can even not consider every possible
application of the products. All statements serve exclusively
to describe the product and have not to be understood as
contractually agreed characteristics. Further information and
data is obtainable from the catalogues and data sheets of
this product, from the local ABB sales organisations as well
as on the ABB homepage www.abb.com. Subject to change
without prior notice. The German text applies in cases of
doubt.
Warning! Hazardous voltage! Installation by person
with electrotechnical expertise only and in accordance
with the specific national regulations (e.g., VDE, etc).
Before installing this unit, read these operating and
installation instructions carefully and completely. Do
not connect any conductor to terminals not labelled.
(FR) Instructions de montage et de mise en service
Relais de contrôle multifonctions d‘un réseau
triphasé, gamme CM
Note: Ces instructions de service et de montage ne
contiennent pas toutes les informations relatives à tous les
types de cette gamme de produits et ne peuvent pas non
plus tenir compte de tous les cas d’application. Toutes les
indications ne sont données qu’à titre de description du
produit et ne constituent aucune obligation contractuelle.
Pour de plus amples informations, veuillez-vous référer aux
catalogues et aux fiches techniques des produits, à votre
agence ABB ou sur notre site www.abb.com. Sous réserve
de modifications techniques. En cas de divergences, le texte
allemand fait foi.
Avertissement! Tension électrique dangereuse!
Installation uniquement par des personnes qualifiées
en électrotechnique et en conformité avec les
prescriptions nationales (p.e. VDE, etc.). Avant
l’installation de cet appareil veuillez lire l’intégralité
de ces instructions. Ne pas connecter de conducteur
aux bornes non marquées.
(ES) Instrucciones de montaje y de servicio
Relés de control trifásico multifuncionales,
serie CM
Nota: Estas instrucciones no contienen todas las
informaciones detalladas relativas a todos los tipos del
producto ni pueden considerar todos los casos de operación.
Todas las indicaciones son a título descriptivo del producto
y no constituyen ninguna obligación contractual. Para
más información, consulte los catálogos, las hojas de
características, la sucursal local de ABB o la Web www.abb.
com. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso. En caso de
duda, prevalece el texto alemán.
¡Advertencia! ¡Tensión peligrosa! La instalación
deberá ser realizada únicamente por electricistas
especializados. Es necesario respetar las normas
especificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la
instalación lea completamente estas instrucciones.
No conectar ningún conductor a los bornes no
marcados.
(IT) Istruzioni per l’uso ed il montaggio
Relè di controllo trifase multifunzione,
serie CM
Nota: Le presenti istruzioni per l’uso ed il montaggio non
contengono tutte le informazioni di dettaglio sull‘intera
gamma di prodotti e non possono trattare tutti i casi
applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente
a descrivere il prodotto e non costituiscono alcuna
obbligazione contrattuale. Per ulteriori informazioni
consultare i cataloghi ed i data sheet dei prodotti, o la nostra
homepage www.abb.com, oppure rivolgersi alla filiale locale
di ABB. Ci riserviamo il diritto di effettuare eventuali modifiche
tecniche. In caso di discrepanze o fraintendimenti fa fede il
testo in lingua tedesca.
Avvertenza! Tensione pericolosa! Far installare solo
da un elettricista specializzato. Bisogna osservare
le specifiche norme nazionali p.e. VDE, etc.). Prima
dell’installazione leggere attentamente le seguenti
istruzioni. Non collegare nessun conduttore ai
morsetti non marcati.
(RU) Инструкция по установке и эксплуатации
Многофункциональное реле контроля
трехфазного напряжения, серия СМ
Примечание: Настоящая инструкция по установке и
эксплуатации не претендует на полноту содержащейся
здесь информации по всем типам изделий серии и не
рассматривает все возможности применения настоящего
изделия. Вся информация служит исключительно для
его описания и не должна рассматриваться в качестве
гарантированных характеристик, имеющих юридическую
силу. Дополнительную информацию и данные можно
получить из каталогов и листа тех. данных на настоящее
изделие в местном представительстве компании АВВ,
а также на сайте компании АВВ по адресу: www.abb.
com. Возможны изменения без предварительного
уведомления. При возникновении сомнений текст на
немецком языке имеет приоритет.
Oсторожно! Опасное напряжение! Монтаж должен
выполняться только специалистом-электриком в
соответствии с нормативным законодательством
(т.к. VDE, итд). Перед установкой элемента
внимательно ознакомьтесь с инструкцией. Не
подключайте провода к клеммам, не имеющий
обозначений.
CM-MPS.21S Реле контроля 1/3-фазной сети: Un 220 / 380V AC, Uрег. L-N (min…мах) 180…280V AC; контроль: повышенного/пониженного напряжения, обрыва, асимметрии фаз, чередования фаз (выбирается); рег. срабатывания 0.1…30сек.; контакт: 2CO; корпус: модульный на DIN-рейку
Внимание! Актуальные цены будут указаны в выставленном счете или КП.
Условия доставки
Доставка заказа от 250 рублей*
*Весом до 1 кг, до пункта выдачи курьерской службы в г. Москва
- Доставка по всей России до двери или в пункт выдачи
- Ежедневная отправка заказов курьерскими службами
- Бесплатная доставка до терминалов ТК два раза в неделю
- Самовывоза нет
- Документы
Купить Реле контроля напряжения CM-MPS.21S с контролем нуля Umin/Umax=3х180-220В/240-280BAC в ЭТМ iPRO с доставкой в любой регион России. Если же нужна консультация по товару, обратитесь к своему персональному менеджеру или по телефону +7 (800) 775 17 71 (звонок бесплатный).
Предоставляется гарантия производителя.
Реле контроля напряжения CM-MPS.21S с контролем нуля Umin/Umax=3х180-220В/240-280BAC: актуальная цена, полные характеристики, описание, фотографии и сертификаты производителей в каталоге ЭТМ iPRO.
Фотография
Наименование
Производитель
Упак
Доступно сейчас
Цена
Корзина
Заказ по: 1 шт