Accu chek softclix инструкция на русском

Описание

Акку-Чек Софткликс обеспечивает практически безболезненное1,2, гигиеничное и безопасное получение капли крови. Преимущества:

  • Дизайн в виде ручки
  • Исключение риска непреднамеренного повреждения кожи
  • Практически безболезненное получение капли крови1,2

    1Доктор философии Кубек Р. Д., 8 июня 2007 г. Справочная информация на сайте компании Рош.

     2Kocher, S, et al., Comparison of Lancing Devices for Self-Monitoring of Blood Glucose Regarding Lancing Pain J Diabetes Sci Technol 2009; Sep. 3(5):1136-1143.

Инструкции

Технические характеристики

Технические характеристики устройства:

  • Вес: ~13 г
  • Возможность регулирования глубины прокола: 11 позиций, круговой регулятор глубины прокола
  • Диапазон глубины прокола: от 0,6 мм до 2,25 мм

Технические характеристики ланцета:

  • Диаметр иглы: 0,4 мм
  • С силиконовым покрытием

background image

Установка или

замена ланцета

Снимите колпачок устройства для

прокалывания пальца

1

Если ланцет Акку-Чек Софткликс уже на-

ходится в устройстве, потяните за сдвигаю-
щийся сектор удаления ланцета и удалите
ланцет

2

Установите новый ланцет в держа-

тель ланцета устройства для прокалы-

вания пальца и нажмите до упора

3

Удалите защитный колпачок с ланцета
скручивающими движениями

4

Установите колпачок устройства для прока-
лывания пальца Акку-Чек Софткликс на
место до упора. Убедитесь, что Вы совмес-
тили выемку колпачка устройства для про-
калывания пальца с центром полугруглого
выреза на сдвигающемся секторе удаления
ланцета

5

Подготовка

к получению капли крови

Самым лучшим местом для получения кап-
ли капиллярной крови являются кончики
пальцев или мочки ушей. Мы рекомендуем
использовать для получения капли крови
боковые поверхности кончиков пальцев, так
как в этих местах минимальны болезненные
ощущения, возникающие при проколе.

Вымойте руки теплой водой и вытрите насу-
хо, что будет способствовать лучшей цирку-
ляции крови и выполнению гигиенических
требований.

Выбор глубины

прокола с помощью

регулятора глубины прокола

Современные приборы для измерения
уровня глюкозы крови могут проводить из-
мерение, используя только маленькую кап-
лю крови. Обычно, достаточная для анализа
капля крови может быть получена при ма-
лой глубине прокола.
Это значительно уменьшает болезненные
ощущения при проколе кожи, после прокола
болезненные ощущения также уменьшают-
ся или отсутствуют полностью, а процесс
заживления раны предельно сокращается.

Глубина прокола устанавливается с помо-
щью регулятора глубины прокола (на кол-
пачке устройства для прокалывания пальца
Акку-Чек Софткликс)

6

Если Вы используете устройство Акку-Чек
Софткликс в первый раз, установите регу-
лятор глубины прокола на 1.

Сначала удостоверьтесь, что Вы установили
желаемую глубину прокола. Нажмите на
кнопку «взвода» устройства до упора

7

Будьте внимательны и не нажмите одновре-
менно кнопку спуска. Устройство для про-
калывания пальца готово к работе, когда в
прозрачном окошке кнопки спуска появится
желтый глазок.

Прижмите устройство Акку-Чек Софткликс
к кончику пальца или мочке уха и нажмите
на кнопку спуска

8

, следя за тем, чтобы не

нажать на кнопку «взвода» или чтобы не
помешать ее свободному движению.

Слегка массируя кончик пальца или мочку
уха, позвольте сформироваться капле крови.
Если Вы не получили достаточную каплю
крови, проколите палец еще раз, установив
регулятор на большую глубину прокола.

Измерьте уровень глюкозы в соответствии с
рекомендациями, которые приводятся в ру-
ководстве пользователя Вашего прибора
или в инструкции-вкладыше тест-полосок.

Чтобы избежать попадания инфек-
ции, используйте каждый раз для
получения капли крови новый лан-

цет. Использование ланцета один
раз позволяет добиться практичес-
ки безболезненного прокола кожи.
Не «взводите» устройство для про-
калывания пальца до тех пор, пока
Вы не будете готовы получить кап-
лю крови. Никогда не подвергайте
устройство Акку-Чек Софткликс
действию экстремальных темпера-
тур (например, не оставляйте в пе-
регретой машине).

Последующий уход за местом

прокола

Протрите место прокола сухой чистой сал-
феткой и следите за тем, чтобы в дальней-
шем оно оставалось чистым.

Устройство для

прокалывания пальца

Акку-Чек Софткликс представляет собой
простое в использовании устройство для
получения капли крови, которое было спе-
циально разработано для практически без-
болезненного получения капли крови из
кончика пальца или мочки уха.
Глубина прокола может быть индивидуаль-
но подобрана в зависимости от индивиду-
ального типа кожи.

Информация по безопасности

Используйте с устройством для прокалыва-
ния пальца Акку-Чек Софткликс только
ланцеты Акку-Чек Софткликс, так как ис-
пользование других ланцетов может повре-
дить устройство или помешать его беспере-
бойной работе.

Устройство для прокалывания
пальца Акку-Чек Софткликс пред-
назначено для индивидуального

получения капли крови. Его нельзя
использовать более чем одному че-
ловеку во избежание попадания
инфекции.

Очистка и дезинфекция устрой-

ства для прокалывания пальца

Акку-Чек Софткликс

Протирайте устройство для прокалывания
пальца Акку-Чек Софткликс влажной сал-
феткой, смоченной водой или 70% спиртом
(продается в аптеке)

Кроме того, тщательно протирайте внутрен-
нюю поверхность колпачка устройства для
прокалывания пальца Акку-Чек Софткликс
хлопковой салфеткой, смоченной 70%
спиртом.

Позвольте устройству для прокалывания
пальца Акку-Чек Софткликс высохнуть.

Никогда не погружайте устройство
для прокалывания пальца Акку-Чек
Софткликс в воду или спирт.

Расшифровка символов

Пожалуйста, прочтите эти приме-
чания с особенным вниманием

Исключительно для индивидуаль-
ного использования

Ланцеты могут быть использова-
ны только до окончания срока
годности, указанного на упаковке

Номер лота

Ланцеты были стерилизованы
гамма излучением 25 kGy

Данная продукция отвечает тре-
бованиям Директивы 93/42/EEC
от 14 июня 1993 года в отношении

медицинских приборов.

Гарантия

Гарантийный срок для устройства Акку-Чек
Софткликс составляет 12 месяцев со дня
покупки. Гарантия распространяется только
на дефекты, обусловленные материалом и
заводским браком. Гарантия не распрост-
раняется на случаи неправильного и ненад-
лежащего использования устройства, на
механические повреждения. Гарантия не
распространяется на дефекты, возникшие
после истечения срока гарантии.

Удаляйте использованные ланцеты так,
чтобы не поранить других людей.

Патенты

EP-B-0565970. US Re 35803,
Модель дизайна в Германии: DE 49900488.4

В США и многих других странах, компания
«Рош Диагностика» запатентовала устрой-
ство для прокалывания пальца Акку-Чек
Софткликс и его использование с ланцета-
ми Акку-Чек Софткликс, или патенты нахо-
дятся в стадии получения.

С устройством для прокалывания пальца
Акку-Чек Софткликс Вы можете использо-
вать только ланцеты Акку-Чек Софткликс.

Упаковка

Ланцеты Акку-Чек Софткликс ¹25
Каталожный номер 03307492001
Ланцеты Акку-Чек Софткликс ¹200
Каталожный номер 03307484001

Торговая марка

АККУ-ЧЕК и СОФТКЛИКС
являются зарегистрированными торговыми
марками Группы компаний Рош

AA

CCU-

CU-

C

HEK

HEK

®

Softclix

®

Поставщик:

ЗАО «Рош-Москва»,
отделение «Диагностика»,
125445 Москва, Россия,
Коммерческая Башня «Меридиан»,
ул. Смольная 24Д, 13 этаж
Телефон: (095) 258-27-90

Информационный центр:
8-800-200-88-99
(звонок бесплатный
для всех регионов России),
телефон для звонков по Москве:
(095) 258 27 89.
www.accu-chek.ru

Производитель:

Рош-Диагностика ГмбХ, ФРГ
www.accu-chek.com

2

0088

0088

Колпачок устройства для прокалывания пальца

Регулятор глубины прокола

Выемка на колпачке

Защитный колпачок

ланцета

Ланцет

«Акку-Чек

Софткликс»

Держатель ланцета

Полукруглый вырез

сдвигающегося сектора удаления ланцета

Сдвигающийся сектор удаления ланцета

Прозрачная кнопка спуска

Кнопка «взведения»

устройства для

прокалывания пальца


  • Демо версия


  • Руководство пользователя

  • Сервис

Акку-Чек Софткликс

Устройство для прокалывания

Ключевые характеристики

Акку-Чек Софткликс обеспечивает практически безболезненное1,2, гигиеничное и безопасное получение капли крови.

Преимущества:

  • Дизайн в виде ручки
  • Исключение риска непреднамеренного повреждения кожи
  • Практически безболезненное получение капли крови1,2

1 Доктор философии Кубек Р. Д., 8 июня 2007 г. Справочная информация на сайте компании Рош

2 Kocher, S, et al., Comparison of Lancing Devices for Self-Monitoring of Blood Glucose Regarding Lancing Pain J Diabetes Sci Technol 2009; Sep. 3(5):1136-1143.

00000920 – 4 All‑inhouse – 420x216mm

LANCING DEVICE

Cap with Comfort Dial

Ejector

Release Button

Depth Selection

Protective Cover

Lancet

Instructions for Use

The ACCU‑CHEK Softclix lancing device uses ACCU‑CHEK Softclix

lancets to obtain a drop of blood from the fingertip. The penetration

depth can be selected to match any type of skin.

This cap is for fingertip testing only.

The clear cap is for testing on sites

other than the fingertip (AST).

Do not use the clear cap for

fingertip testing.

Note: The ACCU-CHEK Softclix cap was not designed to be

replaced after each use. The ACCU-CHEK Softclix lancing device is

intended for use by a single person and is not suitable for testing

different persons with the same device as this may lead to

infections.

pi_05104076001_03_En-US_420x216.indd 1

Selecting the Depth

The depth on the ACCU‑CHEK Softclix lancing device may be adjusted

by turning the Comfort Dial. The current depth selection is shown in

the center of the depth indicator window. You can find the depth

indicator window as a semicircular cutout on the ejector.

The ACCU‑CHEK Softclix

lancing device offers 11 depth

settings. The settings are

shown in the depth indicator

window by the numbers 1 to

5 with additional levels

marked with dots to enable

you to precisely adjust to your individual skin type. The higher the

number visible in the depth indicator window, the greater the depth

setting.

Note: If you are using the ACCU‑CHEK Softclix lancing device for the

first time, select 1 or 2 to see if the amount of blood obtained is

enough to perform a test. If your skin is calloused or thick, you may

need to try a higher setting.

To select the desired depth setting, turn the Comfort Dial so that

1

the desired setting is in the center of the depth indicator window.

Select a new depth

2

setting by turning the

Comfort Dial. The cap will

snap into a new position,

preventing any accidental

change of the depth

setting.

Performing a Fingerstick

Pull off the cap of the

1

lancing device. If there is

already a lancet in the

device, remove it by

sliding the ejector

forward. Refer to the

section called

«Removing the Lancet.»

Firmly insert a new ACCU‑CHEK Softclix lancet in the lancet holder

2

until it snaps into place.

Twist the protective cap

3

on the lancet several

times and pull gently to

remove it.

Snap on the cap after

4

lining up the notches.

The cap snaps easily

into place.

Select the desired depth setting as instructed in the section

5

«Selecting the Depth.» Then, press the plunger on the end of the

device all the way down, and you will hear a click. When the

device is ready, you will see a yellow dot appear and remain in

the center of the clear release button.

Now, wash your hands and dry them thoroughly. Also warm the

6

fingers to increase blood flow. If you are using alcohol wipes,

make sure your finger is completely dry before continuing.

Grasp your finger near the area to be pricked and gently massage

7

for three seconds.

Hold the lancing device

8

firmly against the side

of your fingertip, then

press the release

button. Gently squeeze

your fingertip to get a

small drop of blood.

The best place to test

on the fingertip is the

side, because it has the

best blood supply, yet allows for the least painful fingerstick. Any

finger may be used for a fingerstick.

Apply the drop to the test strip you are using.

9

0 Immediately remove used lancet. To avoid accidental injury, do not

store lancet in device.

Removing the Lancet

To remove the lancet, pull

1

off the cap of the

ACCU‑CHEK Softclix

lancing device.

Hold the lancing device

2

so the lancet points

downward. Slide the

ejector forward to release

the lancet into a

puncture‑proof container.

For least painful testing and to avoid infection, use a new lancet each

time you perform a fingerstick.

Getting Blood from a Site Other Than Your Fingertip

Testing on sites other than the fingertip is referred to as alternate site

testing (AST). These sites may be any of the following – palm, forearm,

upper arm, thigh, or calf. We suggest the palm as the nonfingertip test

site.

Please refer to your test strip insert or your blood glucose meter’s

owner’s booklet to see if your meter is designed to test blood glucose

from sites other than your fingertip as well as for specific AST testing

instructions.

IMPORTANT – There is a delay (lag time) in the delivery of blood

glucose to nonfingertip sites when compared to fingertip. Therefore,

there is a potential for a significant difference between fingertip and

AST results. The length of delay (lag time) is strongly impacted by

lifestyle, foods eaten, and any other event having impact on blood

glucose levels. It is important that people considering nonfingertip

testing understand the following:

Talk to your doctor if you are considering testing from sites other

than your fingertip.

AST testing is not recommended during periods

of rapid decreases or increases in blood glucose

levels.

05104076001(03)

V1/R1 (black) – 2010‑05

12.05.2010 13:02:24

АККУ-ЧЕК-ЛОГО

Устройство для прокалывания Акку-Чек Софткликс

ACCU-CHEK-Softclix-Lancing-Device-PRODUCT

ОБЪЯВЛЕНИЕACCU-CHEK-Softclix-Lancing-Device-FIG 9

Инструкции по использованию

Перед тем, как получить каплю крови, прочтите эти инструкции по применению.
Для использования только на одном пациенте. Дезинфицируйте многоразовые компоненты в соответствии с инструкциями производителя между каждым использованием.
Каждый ланцет можно использовать только один раз для получения крови.
Использованные ланцеты следует безопасно утилизировать после однократного использования.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте более чем у одного пациента. Неправильное использование ланцетов для крови может увеличить риск непреднамеренной передачи патогенов, передающихся через кровь, особенно в условиях, когда тестируется несколько пациентов. Инструкции по очистке и дезинфекции данного устройства предназначены только для снижения риска заражения в месте использования; они не могут сделать это устройство безопасным для использования более чем одним пациентом.

Предполагаемое использование

Система для прокалывания крови Акку-Чек Софткликс предназначена для гигиеничного сбора капиллярной крови для тестирования со стороны кончика пальца и из других мест, таких как ладонь, плечо и предплечье. Стерильные одноразовые ланцеты следует использовать с многоразовым прокалывающим устройством, которое необходимо очищать и дезинфицировать после каждого использования, после чего ланцеты следует выбросить. Эта система предназначена для использования только у одного пациента в домашних условиях. Эта система не подходит для использования медицинскими работниками с несколькими пациентами в медицинском учреждении.

Общая информация по безопасности

Инструкция по применению содержит предупреждения и меры предосторожности:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на прогнозируемую серьезную опасность.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ описывает меры, которые необходимо предпринять для безопасного и эффективного использования продукта или для предотвращения его повреждения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушья
Этот продукт содержит мелкие детали, которые можно проглотить.
Храните мелкие детали вдали от маленьких детей и людей, которые могут проглотить мелкие детали.

Риск получения травмы
Если глубина проникновения слишком глубокая, прокол может травмировать детей.
Перед первым использованием прокалывающего устройства на
детей, спросите у своего лечащего врача. Начните с наименьшей глубины проникновения.

Риск заражения
Если прокалывающее устройство или ланцет соприкоснулись с кровью, они могут передавать инфекции.
Прокалыватель и ланцет не должны использоваться другими людьми, даже членами семьи. Медицинские работники не должны использовать их для получения крови от разных людей.
Если прокалывающее устройство или ланцет падали или подвергались другому механическому воздействию, проверьте их на наличие повреждений. Если вы заметили повреждения, такие как трещины, не используйте прокалывающее устройство или ланцет и выбросьте их.

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Риск получения травмы

  • Контакт кожи с прокалывающим устройством или ланцетом может вызвать раздражение кожи.
    Если ваша кожа раздражается или воспаляется, обратитесь к врачу.
  • Если ланцет вонзится в твердую поверхность, игла может быть повреждена.
    Используйте ланцет только для получения капли крови.
  • Части прокалывающего устройства, напримерample, кнопка запуска, может выстрелить во время использования.
    Не направляйте прокалывающее устройство на свое лицо или других людей.

Пациенты моложе 18 лет должны находиться под наблюдением взрослых при использовании устройства для прокалывания, или взрослые должны проводить процедуру у пациентов моложе 18 лет.
Если с прокалывающим устройством работает второй человек, который оказывает пользователю помощь в тестировании, прокалывающее устройство должно быть очищено и продезинфицировано перед использованием вторым лицом. Второй человек должен носить защитные перчатки на всех этапах оказания помощи при тестировании.
Вставляйте ланцеты Акку-Чек Софткликс только в устройство для прокалывания Акку-Чек Софткликс. Другие ланцеты могут нарушить работу прокалывающего устройства или навсегда его повредить.
Если устройство для прокалывания падает с вставленным ланцетом, ланцет может ослабнуть в держателе ланцета. Вы больше не можете использовать его для получения крови. В редких случаях ланцет может выступать из отверстия в колпачке, и вы можете пораниться о него. Поэтому не прикасайтесь к передней части колпачка.
Если устройство для прокалывания упадет, осторожно поднимите его. Снимите колпачок с устройства для прокалывания. Обратите внимание на ланцет, чтобы не пораниться о него. Всегда извлекайте ланцет и выбрасывайте его.

Особенности

Устройство для прокалывания имеет 11 различных глубин проникновения, так что вы можете отрегулировать глубину проникновения в зависимости от текстуры вашей кожи. Вы вставляете ланцет в устройство для прокалывания. С помощью кнопки заправки вы заправляете устройство для прокалывания. С помощью кнопки спуска вы активируете ланцет. Когда ланцет срабатывает, он проникает в кожу. После этого ланцет автоматически втягивается в прокалывающее устройство. Это помогает предотвратить случайное касание пальцами.

Перед использованием устройства для прокалыванияACCU-CHEK-Softclix-Lancing-Device-FIG 1ACCU-CHEK-Softclix-Lancing-Device-FIG 2ACCU-CHEK-Softclix-Lancing-Device-FIG 3ACCU-CHEK-Softclix-Lancing-Device-FIG 4ACCU-CHEK-Softclix-Lancing-Device-FIG 5ACCU-CHEK-Softclix-Lancing-Device-FIG 6ACCU-CHEK-Softclix-Lancing-Device-FIG 7ACCU-CHEK-Softclix-Lancing-Device-FIG 8

  1. Вымойте руки теплой водой с мылом.
  2. Хорошо высушите руки.
    Вставка ланцета
    Вы должны вставить ланцет, чтобы иметь возможность получить кровь с помощью устройства для прокалывания.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
    Риск заражения
    • Если защитный колпачок поврежден или отсутствует, игла может оказаться нестерильной и привести к инфицированию.
      Визуально осмотрите ланцет. Если защитный колпачок деформирован, треснул или иным образом поврежден, не используйте ланцет. Если защитный колпачок отсутствует или какая-либо часть иглы открыта, не используйте ланцет. Выбросьте ланцет.
    • Использованный ланцет может передавать инфекции.
      Используйте ланцет только один раз, чтобы получить кровь. После получения крови всегда выбрасывайте и выбрасывайте использованный ланцет.
      ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
      Риск заражения
      Если срок использования ланцета истек, ланцет может оказаться нестерильным.
      Вставляйте только ланцеты, срок годности которых истек. Дата использования напечатана рядом с символом E на упаковке.
  3. Снимите колпачок с устройства для прокалывания.
  4. Вставьте новый ланцет в держатель ланцета до упора. Ланцет должен со щелчком встать на место.
  5. Снимите защитный колпачок с ланцета.
  6. Снова наденьте колпачок, совместив выемку на колпачке с выемкой на устройстве для прокалывания. Крышка должна зафиксироваться со слышимым щелчком.
    Настройка глубины проникновения
    Вы можете установить 11 глубин проникновения (от 0.5 до 5.5). Установленная глубина проникновения отображается в окне. Чем больше число, тем больше глубина проникновения.
    Если у вас нет опыта работы с этим прокалывающим устройством, начните с малой глубины проникновения, например, с глубины проникновения 2.
  7. Вращайте регулятор комфорта до тех пор, пока не будет установлена ​​желаемая глубина проникновения.
    Подготовка прокалывающего устройства
    Чтобы иметь возможность получить кровь, вы должны заправить устройство для прокалывания. Заправляйте устройство для прокалывания только непосредственно перед получением крови.
  8. Нажмите кнопку заливки до упора. Не нажимайте кнопку спуска одновременно. Устройство для прокалывания заряжено, когда центр спусковой кнопки становится желтым.
    Получение капли крови
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
    Риск заражения
    В редких случаях ланцет не втягивается обратно в прокалывающее устройство после получения крови.
    Убедитесь, что ланцет не выступает после получения крови. Если ланцет выступает, осторожно снимите колпачок. Извлеките и выбросьте ланцет.
    ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
    Риск заражения
    Неочищенное место прокола может привести к инфицированию.
    Перед получением крови очистите место пункции.
    Вообще кровь можно взять из любого пальца. Некоторые пальцы могут быть неподходящими, если, например,ample, инфекция кожи или ногтя присутствует. Возьмите капиллярную кровь со стороны кончиков пальцев, так как эти области наименее чувствительны к боли.
    Используйте устройство для прокалывания только с прикрепленным колпачком.
    Без колпачка ланцет проникает слишком глубоко и может вызвать дискомфорт.
  9. Перед забором крови вымойте руки теплой водой с мылом. Это уменьшает загрязнение места прокола и стимулирует кровоток.
  10. Хорошо высушите руки.
  11. Плотно прижмите устройство для прокалывания к выбранному месту прокола.
  12. Нажмите кнопку спуска.
    Ланцет высвобождается и проникает в кожу.
  13. Помассируйте палец в направлении кончика пальца, чтобы спровоцировать формирование капли крови.
    Не нажимайте и не сжимайте палец. Это может привести к смешиванию тканевой жидкости с кровью и искажению значений.
    Количество выделяемой крови зависит от глубины проникновения и давления, используемого для удерживания прокалывающего устройства на коже.
    Если выходит недостаточно крови, приложите большее давление к прокалывающему устройству, когда будете в следующий раз брать кровь. Если этого недостаточно, постепенно увеличивайте глубину проникновения.
    Если выходит слишком много крови, постепенно уменьшайте глубину проникновения.
    • Проверьте свою кровь сразу же после получения крови в соответствии с инструкциями по использованию вашего диагностического устройства.
      После этого защитите место прокола от загрязнения.
      Извлечение использованного ланцета
  14. Снимите колпачок с устройства для прокалывания.
  15. Сдвиньте выталкиватель вперед.
  16. Использованный ланцет выбрасывается.
  17. Снова наденьте колпачок.
    • Утилизируйте использованный ланцет в соответствии с местным законодательством.
      ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
      Риск заражения
      Игла использованного ланцета не защищена и к ней можно случайно прикоснуться.
      Выбросьте использованный ланцет таким образом, чтобы ланцет никому не причинил вреда. Поместите ланцет, напримерampле, в контейнер для острых предметов.
      После использования прокалывающего устройства
  18. Вымойте руки теплой водой с мылом.
  19. Хорошо высушите руки.
    Условия эксплуатации
    Используйте прокалывающее устройство, включая принадлежности, при следующих условиях эксплуатации:
    • Температурный диапазон: от +5 до +45 °C (от +41 до +113 °F)
    • Диапазон относительной влажности: От 5 до 90%
      Хранение прокалывающего устройства и ланцетов
      Не храните устройство для прокалывания в заряженном состоянии. Храните устройство для прокалывания только без вставленного ланцета. Не храните устройство для прокалывания и ланцеты при экстремальных температурах или в условиях повышенной влажности, солнечного света и тепла; для бывшегоampле, в горячей машине. Это может нарушить работу прокалывающего устройства и ланцетов. Хранить и использовать при комнатной температуре.

Тестирование без кончиков пальцев

Для получения информации о непальцевом тестировании обращайтесь в Центр обслуживания клиентов Акку-Чек по телефону 1-800-858-8072.

Очистка и дезинфекция прокалывающего устройства и колпачка

Прокалывающее устройство может распространять инфекцию, если оно загрязняется кровью.1,2 Во время обычного тестирования любое прокалывающее устройство может контактировать с кровью. По этой причине важно содержать прокалывающее устройство в чистоте и дезинфицировать.

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Риск заражения

Если прокалывающее устройство или колпачок соприкасались с кровью, они могут передавать инфекцию.
Всегда очищайте и дезинфицируйте прокалывающее устройство и колпачок до того, как с ними возьмется кто-то другой, напримерampле, чтобы помочь вам.

Чтобы очистить и продезинфицировать устройство для прокалывания, не повредив его, внимательно следуйте этим процедурам.

В чем разница между очисткой и дезинфекцией?

  • Очистка — это удаление грязи с прокалывающего устройства.3
  • Дезинфекция — это удаление большинства, но не всех, болезнетворных и других типов микроорганизмов (патогенов, передающихся через кровь) из прокалывающего устройства.3

Одобренный чистящий и дезинфицирующий продукт

Для очистки и дезинфекции прокалывающего устройства одобрен следующий продукт:
Super Sani-Cloth (регистрационный номер EPA* 9480-4)
* Агенство по Защите Окружающей Среды
Super Sani-Cloth можно приобрести на Amazon.com, Officedepot.com и Walmart.com.

  • Не используйте никакие другие чистящие или дезинфицирующие растворы. Использование растворов, отличных от Super Sani-Cloth, может привести к повреждению устройства для прокалывания.
  • Эффект взаимозаменяемого использования более чем одного продукта для очистки и дезинфекции прокалывающего устройства не тестировался. Всегда используйте ткань Super Sani-Cloth для очистки и дезинфекции устройства для прокалывания.
  • Компания «Рош» продемонстрировала, что продукт пригоден для использования в течение 5 лет, после тестирования в общей сложности 260 циклов очистки и дезинфекции (что соответствует очистке и дезинфекции один раз в неделю в течение 5 лет) плюс дополнительные 105 циклов, всего 365 циклов.

ЗАМЕТКА
Для получения технической помощи или вопросов по очистке и дезинфекции обращайтесь в Центр обслуживания клиентов Акку-Чек по телефону 1-800-858-8072.

Когда чистить и дезинфицировать прокалывающее устройство

  • Перед дезинфекцией очистите устройство для прокалывания, чтобы удалить видимую грязь или другой материал.
  • Очищайте и дезинфицируйте прокалывающее устройство не реже одного раза в неделю, чтобы удалить видимую грязь или другие материалы для безопасного обращения.
  • Очистите и продезинфицируйте устройство для прокалывания, прежде чем позволять кому-либо обращаться с устройством для прокалывания, например, если вам кто-то помогает. Не позволяйте никому другому использовать устройство для прокалывания.

ЗАМЕТКА

  • Не выбрасывайте колпачок после каждого использования. Используйте одобренное чистящее и дезинфицирующее средство на крышке.
  • Всегда снимайте ланцет перед очисткой и дезинфекцией устройства для прокалывания.
  • Использование чистящих и дезинфицирующих средств может привести к повреждению прокалывающего устройства. Если после очистки и дезинфекции устройства для прокалывания вы заметили какие-либо из следующих признаков ухудшения состояния, прекратите использование устройства для прокалывания и обратитесь в Центр обслуживания клиентов Акку-Чек по телефону 1-800-858-8072: остатки вокруг кнопок, трудности с заполнением устройство для прокалывания, трудности с введением ланцета.
  • После нескольких циклов очистки и дезинфекции вы можете заметить небольшое обесцвечивание устройства для прокалывания. Это не влияет на функциональность устройства.

Что чистить и дезинфицировать

Следующие части прокалывающего устройства должны быть очищены и продезинфицированы:

  • Вся поверхность прокалывающего устройства
  • Крышка

Как чистить и дезинфицировать прокалывающее устройство

Несоблюдение этих инструкций может привести к повреждению прокалывающего устройства и его неправильной работе.

  • Не допускайте попадания влаги в отверстия.
  • Всегда используйте одно и то же средство как для очистки, так и для дезинфекции.

Для очистки и дезинфекции следует использовать отдельную ткань Super Sani-Cloth.

  1. Вымойте руки водой с мылом и тщательно высушите.
  2. Протрите всю поверхность устройства для прокалывания и внутреннюю часть колпачка тканью Super Sani-Cloth (см. 20 и 21).ACCU-CHEK-Softclix-Lancing-Device-FIG 10
  3. Для дезинфекции устройства для прокалывания используйте новую ткань. Повторите шаг 2, убедившись, что поверхность остается влажной в течение 2 минут.
  4. Вымойте руки водой с мылом и тщательно высушите.
Утилизация ланцета и прокалывающего устройства

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Риск заражения

Если ланцет или прокалывающее устройство соприкоснулись с кровью, они могут передавать инфекцию.
Утилизируйте использованный ланцет или использованное устройство для прокалывания как инфекционный материал в соответствии с местными правилами.

Любой продукт, соприкасающийся с кровью, считается контаминированным (потенциально заразным).* Во время получения капли крови любой ланцет и прокалывающее устройство могут соприкасаться с кровью. Ланцеты и устройства для прокалывания также можно считать острыми. Утилизация острых предметов регулируется законом во многих юрисдикциях.
Компания «Рош» привержена принципам вторичной переработки и устойчивого развития. Соблюдайте все законы или постановления, касающиеся утилизации острых предметов и/или загрязненных продуктов. Свяжитесь с вашим местным отделом здравоохранения или другими соответствующими органами для надлежащего обращения и утилизации использованных ланцетов и использованных устройств для прокалывания.
Удалите ланцет перед тем, как выбросить прокалывающее устройство.
*29 CFR 1910.1030 – Патогены, передающиеся через кровь

Нужна помощь?
По вопросам обращайтесь в Центр обслуживания клиентов Акку-Чек по бесплатному телефону 1-800-858-8072. Часы работы: с понедельника по пятницу с 8:00 до 8:00 по восточному времени (ET). Мы предлагаем помощь на многих языках. Вы также можете посетить сайт accu-chek.com для демонстрации продукции.

Гарантия

Один (1) год гарантии
Компания «Рош» гарантирует отсутствие в устройстве для прокалывания Акку-Чек Софткликс дефектов материалов и изготовления в течение одного (1) года с даты покупки. Ответственность компании «Рош» по данной гарантии ограничивается ремонтом или заменой, по выбору компании «Рош», всех частей или материалов, в которых доказано, что они неисправны. Настоящая гарантия не распространяется на ремонт или замену прокалывателей Акку-Чек Софткликс, которые подвергались модификации, неправильному использованию, т.ampили злоупотребление.
ВЫШЕИЗЛОЖЕННАЯ ГАРАНТИЯ ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ИЛИ УСТАНОВЛЕННЫЕ ЗАКОНОМ. «РОШ» ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБЫХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ВКЛЮЧАЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.
Полная ответственность компании «Рош» в отношении устройства для прокалывания Акку-Чек Софткликс заключается в ремонте или замене несоответствующих устройств по усмотрению компании «Рош». Ни при каких обстоятельствах компания «Рош» не несет ответственности за случайные, непрямые, особые или косвенные убытки. Эта гарантия дает вам определенные юридические права, и у вас могут быть другие права, которые варьируются от штата к штату, поэтому указанные выше ограничения и исключения могут на вас не распространяться. Все вопросы относительно устройства для прокалывания Акку-Чек Софткликс в соответствии с вышеуказанной гарантией или политикой обслуживания следует направлять в Центр обслуживания клиентов Акку-Чек по телефону 1-800-858-8072. Вы будете проинформированы о процедуре, необходимой для замены. Пожалуйста, НЕ возвращайте устройства компании «Рош» без разрешения.

Рекомендации

  1. Уведомление FDA для общественного здравоохранения: «Использование устройств для взятия пальца более чем одним человеком представляет риск передачи патогенов, передающихся через кровь: первоначальное сообщение, (2010 г.). Обновление от 11». http://wayback.archiveit.org/7993/20161022010458/http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/AlertsandNotices/ucm224025.htm, Доступ Январь 8, 2021.
  2. Клиническое напоминание Центра по контролю и профилактике заболеваний США: «Использование устройств для укола пальца более чем одним человеком представляет риск передачи патогенов, передающихся через кровь, (2010 г.)». http://www.cdc.gov/injectionsafety/Fingerstick-DevicesBGM.html, Доступ Январь 8, 2021.
  3. Уильям А. Рутала, доктор философии, магистр здравоохранения, Дэвид Дж. Webэ., доктор медицинских наук, магистр здравоохранения и Консультативный комитет по практике инфекционного контроля в здравоохранении (HICPAC). «Руководство по дезинфекции и стерилизации в медицинских учреждениях, 2008 г.». Обновление за май 2019 г. Центры по контролю и профилактике заболеваний, Атланта. часttps://www.cdc.gov/infectioncontrol/pdf/guidelines/disinfection-guidelines-H.pdf, Доступ Январь 8, 2021.

АККУ-ЧЕК и СОФТКЛИКС являются товарными знаками компании «Рош». Все остальные названия продуктов и товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
© 2022 «Рош Диабет»
Q Глобальный номер предмета торговли
М Рош Диабет Кеар ГмбХ
Sandhofer Strasse 116 68305 Мангейм, Германия
Сделано в Японии

Изготовлено для:
Roche Diabetes Care, Inc. Индианаполис, IN 46256, США
www.accu-chek.com

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Access bars точки на голове техника выполнения пошаговая инструкция
  • Access bars техника выполнения пошаговая инструкция на русском
  • Acceler8 инструкция по применению на русском языке
  • Acc таблетки от кашля инструкция по применению
  • Acc от кашля цена инструкция по применению взрослым