OBJ_BUCH-889-005.book Page 44 Monday, December 16, 2013 10:50 AM
44 | Русский
Русский
Сертификат о соответствии
No. RU C-DE.ME77.B.00379
Срок действия сертификата о соответствии
по 15.05.2018
ООО «Центр по сертификации
стандартизации и систем качества
электро-машиностроительной продукции»
141400 Химки Московской области,
ул. Ленинградская, 29
Сертификаты о соответствии хранятся по адресу:
ООО «Роберт Бош»
ул. Акад. Королева, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
Дата изготовления указана на последней странице облож-
ки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содер-
жится на упаковке.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и
инструкции по технике без-
опасности. Упущения в отно-
шении указаний и инструк-
ций по технике безопасности
могут стать причиной поражения электрическим током,
пожара и тяжелых травм.
Тщательно сохраняйте эти инструкции.
Пользуйтесь зарядным устройством только в том случае,
если Вы в состоянии полностью оценить его функции и
привести их в действие или получили соответствующие
указания.
Указания по безопасности
Это зарядное устройство не пред-
назначено для использования
детьми и лицами с ограниченны-
ми физическими, сенсорными
или умственными способностя-
ми или недостаточным опытом и
знаниями. Пользоваться этим за-
рядным устройством лицам с ог-
раниченными физическими, сен-
сорными или умственными спо-
собностями или недостаточным
опытом и знаниями и детям в воз-
расте 8 лет и старше разрешается
только под присмотром или если
они прошли инструктаж на пред-
1 609 92A 0F3 | (16.12.13)
мет надежного использования
зарядного устройства и понима-
ют, какие опасности исходят от
него. Иначе существует опасность
неправильного использования или
получения травм.
Смотрите за детьми. Дети не
должны играться с зарядным
устройством.
Производить очистку и техниче-
ское обслуживание зарядного
устройства детям разрешается
только под присмотром.
Защищайте зарядное устройство от дождя и
сырости. Проникновение воды в зарядное
устройство повышает риск поражения электро-
током.
Заряжайте только литиево-ионные аккумулятор-
ные батареи Bosch. Напряжение аккумулятора
должно подходить к зарядному напряжению заряд-
ного устройства. Иначе существует опасность пожара
и взрыва.
Содержите зарядное устройство в чистоте. Загряз-
нения вызывают опасность поражения электротоком.
Перед каждым использованием проверяйте зарядное
устройство, кабель и штепсельную вилку. Не пользуй-
тесь зарядным устройством с обнаруженными повре-
ждениями. Не вскрывайте самостоятельно зарядное
устройство, а поручайте ремонт квалифицированному
специалисту и обязательно с использованием ориги-
нальных запчастей. Поврежденные зарядные устройст-
ва, кабель и штепсельная вилка повышают риск пораже-
ния электротоком.
При повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте
приток свежего воздуха и при возникновении жа-
лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра-
жение дыхательных путей.
Не закрывайте вентиляционные щели зарядного
устройства. В противном случае возможен перегрев
зарядного устройства и выход из строя.
Изображенные составные части
Нумерация составных частей выполнена по изображению
зарядного устройства на странице с иллюстрациями.
1 Аккумулятор*
2 Индикатор заряда аккумулятора зеленый
3 Индикатор заряда аккумулятора красный
4 Зарядное гнездо
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в
стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад-
лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Bosch Power Tools
- Manuals
- Brands
- Bosch Manuals
- Battery Charger
- AL 1860 CV
Manuals and User Guides for Bosch AL 1860 CV. We have 3 Bosch AL 1860 CV manuals available for free PDF download: User Manual, Original Instructions Manual
Bosch AL 1860 CV User Manual (78 pages)
Brand: Bosch
|
Category: Battery Charger
|
Size: 2.72 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
2
-
Deutsch
4
-
English
6
-
Maintenance and Service
8
-
Français
9
-
Español
11
-
Português
14
-
Italiano
16
-
Nederlands
19
-
Dansk
21
-
Svenska
23
-
Norsk
25
-
Suomi
27
-
Ελληνικά
29
-
Türkçe
32
-
Polski
34
-
Česky
37
-
Slovensky
39
-
Magyar
41
-
Русский
44
-
Українська
47
-
Қазақша
49
-
Română
52
-
Български
54
-
Македонски
57
-
Srpski
59
-
Slovensko
62
-
Hrvatski
64
-
Eesti
66
-
Latviešu
68
-
Lietuviškai
70
Advertisement
Bosch AL 1860 CV Original Instructions Manual (69 pages)
Brand: Bosch
|
Category: Battery Charger
|
Size: 2.82 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
2
-
Deutsch
4
-
English
6
-
Français
8
-
Español
11
-
Português
13
-
Italiano
16
-
Nederlands
18
-
Dansk
20
-
Svenska
22
-
Norsk
24
-
Suomi
26
-
Ελληνικά
28
-
Türkçe
30
-
Polski
33
-
Česky
35
-
Slovensky
37
-
Magyar
39
-
Русский
41
-
Українська
44
-
Română
46
-
Български
49
-
Srpski
51
-
Slovensko
53
-
Hrvatski
55
-
Eesti
57
-
Latviešu
59
-
Lietuviškai
61
Bosch AL 1860 CV Original Instructions Manual (66 pages)
Brand: Bosch
|
Category: Battery Charger
|
Size: 2.13 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
2
-
Deutsch
4
-
English
6
-
Maintenance and Service
7
-
Français
8
-
Español
11
-
Português
13
-
Italiano
15
-
Nederlands
17
-
Dansk
19
-
Svenska
21
-
Norsk
23
-
Suomi
25
-
Åëëçíéêü
27
-
Türkçe
29
-
Polski
31
-
Česky
33
-
Slovensky
35
-
Magyar
37
-
Ðóññêèé
39
-
Óêðà¿Íñüêà
42
-
Română
44
-
Áúëãàðñêè
47
-
Srpski
49
-
Slovensko
51
-
Hrvatski
53
-
Eesti
55
-
Latviešu
57
-
Lietuviškai
59
Advertisement
Advertisement
Related Products
-
Bosch AL 1880 CV
-
Bosch AL 1815 CV
-
Bosch AL 1830 CV
-
Bosch AL 1810 CV
-
Bosch Professional AL 1820 CV
-
Bosch AL 18V-20
-
Bosch POWER FOR ALL AL 1880 C
-
Bosch Professional AL 1860 CV
-
Bosch AL 1130 CV Professional
-
Bosch AL1404
Bosch Categories
Dishwasher
Washer
Power Tool
Dryer
Oven
More Bosch Manuals
-
NOCO Genius
GENIUS Series
User Guide & WarrantyDANGERREAD AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.Electrical Shock. Product is an electrical device that can sho …
GENIUS Series Battery Charger, 344
-
electrifly
HomeStation Level 2
500 Sansome Street San Francisco California 94111 Tel 415 707.1111 Fax 415 707.1100 Project Mgr:Copy Editor:Studio:Producer:Copy Writer:Karli RenkenBill RandtCindy PetersonMary PestellNoneDate: Client: Job Number: Ad Code:File Name: Description: Insertion Date(s):Release Date(s):1-19-2021 8:56 AMEAM20-EAM-01 …
HomeStation Level 2 Battery Charger, 20
-
La Marche
A36D
MODEL A36D SERIES — INSTRUCTIONS AND TROUBLESHOOTING Page 1 of 33 A36D SERIES BATTERY CHARGER INSTRUCTIONS FOR TELECOMMUNICATION APPLICATIONS ECN/DATE CPN42892 18985 – 4/11 16816 — 2/06 14575 – 2/01 21063 – 2/16 17650 – 11/07 15349-06-6/02 13608 – 1/00 106 BRADROCK DRIVE DES PLAINES, IL. 60 …
A36D Battery Charger, 33
-
Hama
Duo 2/4
Plug-in charger LBattery size NiCd/NiMH Rec. capacity Charging time Charging currentAAA Micro 2 600 – 1000 mAh 7,8 – 13,0 h 100 mAAAA Micro 2 / 4 600 – 1000 mAh 8,6 – 14,0 h 90 mAAA Mignon 2 1800 – 2500 mAh 9,3 – 13,0 h 250 mAAA Mignon 2 / 4 1800 – 2500 mAh 10,1 – 14,0 h 230 mASafety cut-off switch …
Duo 2/4 Battery Charger, 2
Recommended Documentation:
OBJ_DOKU-11922-007.fm Page 1 Monday, November 27, 2017 3:05 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH |
||||||
70538 Stuttgart |
AL 1860 CV Professional |
|||||
GERMANY |
||||||
www.bosch-pt.com |
||||||
1 609 92A 40H (2017.11) O / 40 |
||||||
en |
Original instructions |
vi Bản gốc hướng dẫn sử dụng |
|||||||||||||||
fr |
Notice originale |
ar |
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ |
||||||||||||||
es |
Manual original |
fa |
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ И ϞφЁʑ |
||||||||||||||
pt |
Manual original |
||||||||||||||||
cn |
|||||||||||||||||
tw |
|||||||||||||||||
ko |
|||||||||||||||||
th |
|||||||||||||||||
id |
Petunjuk-Petunjuk untuk |
||||||||||||||||
Penggunaan Orisinal |
|||||||||||||||||
OBJ_BUCH-685-007.book Page 2 Monday, November 27, 2017 3:12 PM
2 |
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . Page |
4 |
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . Page |
9 |
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. .Página |
11 |
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. .Página |
15 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 17 |
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 19 |
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
24 |
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Halaman |
27 |
Tiếng Việt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Trang |
29 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
36 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
39 |
1 609 92A 40H | (27.11.17) |
Bosch Power Tools |
||||||
OBJ_BUCH-685-007.book Page 3 Monday, November 27, 2017 3:12 PM |
|
| 3 |
|
1 |
|
4 |
|
3 |
2 |
AL 1860 CV |
|
Bosch Power Tools |
1 609 92A 40H | (27.11.17) |
OBJ_BUCH-685-007.book Page 4 Monday, November 27, 2017 3:12 PM
4 | English
English
Product Description and
Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save these instructions.
Use the battery charger only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have received appropriate instructions.
Safety Notes
This charger is not intended for use by children and persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge. This charger can be used by children aged 8 and above and by persons who have physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operation of the charger and they understand the associated dangers. Otherwise, there is a danger of operating errors and injuries.
Supervise children. This will ensure that children do not play with the charger.
Only charge Bosch lithium-ion batteries with a capacity of
1.3 Ahor more (3 battery cells or more). The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Do not charge nonrechargeable batteries. Otherwise there is danger of fire and explosion.
Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock.
Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock.
Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock.
Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the battery charger during the charging process can pose a fire hazard.
In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.
Do not cover the ventilation slots of the battery charger. Otherwise, the battery charger can overheat and no longer operate properly.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the battery charger on the graphics page.
1 Battery pack *
2 Green battery charge indicator
3 Red battery charge indicator
4Charging compartment
* Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
1 609 92A 40H | (27.11.17) |
Bosch Power Tools |
||||||
OBJ_BUCH-685-007.book Page 5 Monday, November 27, 2017 3:12 PM
Technical Data
Battery Charger |
AL 1860 CV |
|||
Article number |
2 607 225 3.. |
|||
Battery charging voltage (auto- |
||||
matic voltage detection) |
V |
10.8 – 18 |
||
Charging current |
A |
6.0 |
||
Allowable charging temperature |
||||
range |
° C |
0 – 45 |
||
Charging time for battery capac- |
||||
ity, approx. |
(80%) |
100 % |
||
– 1.3 – 1.5 Ah |
min |
(10) |
25 |
|
– 2.0 Ah |
min |
(15) |
35 |
|
– 2.6 – 3.0 Ah |
min |
(20) |
35 |
|
– 4.0 Ah |
min |
(30) |
45 |
|
Number of battery cells |
3 – 10 |
|||
Weight according to EPTA- |
||||
Procedure 01:2014 |
kg |
0.80 |
||
Protection class |
/ II |
Operation
Starting Operation
Observe the mains voltage! The voltage of the power supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug of the battery charger is plugged into the socket outlet and the battery 1 is inserted into the charging compartment 4.
Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery is charged with the optimum charging current, depending on battery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage.
Meaning of the Indication Elements
Flashing Green Battery Charge Indicator 2
The rapid-charging procedure is signalled
by a flashing green battery charge indica-
tor 2.
Note: The rapid-charging procedure is only possible when the battery temperature is within the allowable charging temperature range, see section “Technical Data”.
Continuous Lighting of the Green Battery Charge Indicator 2
Continuous lighting of the green battery charge indicator 2 indicates that the battery is fully charged.
Additionally, a signal tone sounds for approx. 2 seconds, which acoustically indicates that the battery is fully charged.
Afterwards, the battery can be removed for immediate use.
English | 5
When the battery is not inserted, continuous lighting of the battery charge indicator 2 indicates that the mains plug is inserted in the socket and that the battery charger is ready for operation.
Continuous Lighting of the Red Battery Charge Indicator 3 Continuous lighting of the red battery
charge indicator 3 indicates that the tem-
perature of the battery is not within the allowable charging temperature range, see
section “Technical Data”. As soon as the allowable charging temperature range is reached, the battery charger automatically switches to rapid charging.
Flashing Red Battery Charge Indicator 3
A flashing red battery charge indicator 3 indicates a different malfunction of the charging procedure, see section “Troubleshooting – Causes and Corrective Measures”.
Troubleshooting – Causes and Corrective
Measures
Cause Corrective Measure
Flashing red battery charge indicator 3
No charging procedure possible
Battery not (properly) |
Properly insert battery into |
inserted |
battery charger |
Battery contacts |
Clean the battery contacts |
contaminated |
(e. g. by inserting and remov- |
ing the battery several times) |
|
or replace the battery |
|
Battery pack defective |
Replace the battery |
Battery charge indicators 2 or 3 do not light up |
|
Mains plug of battery charger |
Insert mains plug (fully) into |
not plugged in (properly) |
the socket outlet |
Socket outlet, mains cable or |
Check the mains voltage; |
battery charger defective |
have the battery charger |
checked by an authorised af- |
|
ter-sales service agent for |
|
Bosch power tools |
Working Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up. This is not meaningful and does not indicate a technical defect of the battery charger.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.
Battery Cooling (Active Air Cooling)
The fan control integrated in the battery charger controls the temperature of the inserted battery. When the battery temperature is above 30 ° C, a fan cools down the battery to the optimal charging temperature. The switched-on fan produces a fan noise.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 40H | (27.11.17) |
||||||
OBJ_BUCH-685-007.book Page 6 Monday, November 27, 2017 3:12 PM
6 | English
The battery temperature is within the optimal charging temperature range when the fan is not running. Another reason for a non working fan might be that it is defective. In this case, the charging time of the battery might be extended.
Maintenance and Service
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.
Cambodia
Robert Bosch (Cambodia) Co., Ltd
Unit 8BC, GT Tower, 08th Floor, Street 169,
Czechoslovakia Blvd, Sangkat Veal Vong
Khan 7 Makara, Phnom Penh
VAT TIN: 100 169 511
Tel.: +855 23 900 685
Tel.: +855 23 900 660
www.bosch.com.kh
People’s Republic of China China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P. R. China Tel.: 4008268484
Fax: (0571) 87774502
E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 2101 0235 Fax: +852 2590 9762
E-Mail: info@hk.bosch.com www.bosch-pt.com.hk
India
Bosch Service Center
69, Habibullah Road, (Next to PSBB School), T. Nagar Chennai – 600077
Phone: (044) 64561816
Bosch Service Center Rishyamook
85A, Panchkuin Road
New Delhi – 110001
Phone: (011) 43166190
Bosch Service Center
79, Crystal Bldg., Dr. Annie Besant Road, Worli Mumbai – 400018
Phone: (022) 39569936 / (022 )39569959 / (022) 39569967 / (022) 24952071
Indonesia
PT Robert Bosch
Palma Tower 10th Floor
Jalan RA Kartini II-S Kaveling 6
Pondok Pinang, Kebayoran Lama
Jakarta Selatan 12310
Tel.: (21) 3005-5800
www.bosch-pt.co.id
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY No. 8A, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya Selangor
Tel.: (03) 79663194 Toll-Free: 1800 880188 Fax: (03) 79583838
E-Mail: kiathoe.chong@my.bosch.com www.bosch-pt.com.my
Pakistan
Robert Bosch Middle East FZE – Pakistan Liaison Office 2nd Floor Plaza # 10, CCA Block, DHA Phase 5
Lahore, 54810
Phone: +92(303)4444311 Email: Faisal.Khan@bosch.com
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers, 3rd Avenue corner 31st Street, Fort Bonifacio, Global City, 1634 Taguig City
Tel.: (632) 8703871
Fax: (632) 8703870 www.bosch-pt.com.ph
Singapore
Powerwell Service Centre Ptd Ltd
Bosch Authorised Service Centre (Power Tools) 4012 Ang Mo Kio Ave 10, #01-02 TECHplace Singapore 569628
Tel.: 6452 1770
Fax: 6452 1760
E-Mail: ask@powerwellsc.com www.powerwellsc.com www.bosch-pt.com.sg
1 609 92A 40H | (27.11.17) |
Bosch Power Tools |
||||||
OBJ_BUCH-685-007.book Page 7 Monday, November 27, 2017 3:12 PM
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: 02 6393111
Fax: 02 2384783
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501
www.bosch.co.th
Bosch Service – Training Centre
La Salle Tower Ground Floor Unit No.2
10/11 La Salle Moo 16
Srinakharin Road
Bangkaew, Bang Plee
Samutprakarn 10540
Tel.: 02 7587555
Fax: 02 7587525
Vietnam
Branch of Bosch Vietnam Co., Ltd in HCMC Floor 10, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District, Ho Chi Minh City Tel.: (08) 6258 3690
Fax: (08) 6258 3692 Hotline: (08) 6250 8555 www.bosch-pt.com.vn
Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, Mongolia, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan
TOO “Robert Bosch” Power Tools, After Sales Service Rayimbek Ave., 169/1
050050, Almaty, Kazakhstan
Service Email: service.pt.ka@bosch.com
Official Website: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Bahrain
Hatem Al Juffali Technical Equipment Establishment. Kingdom of Bahrain, Setra Highway, Al Aker Area Phone: +966126971777-311
Fax: +97317704257
Email: h.berjas@eajb.com.sa
Egypt
Unimar
20 Markaz kadmat
El tagmoa EL Aoul – New Cairo Phone: + 20 2224 76091-95 Phone: + 20 2224 78072-73 Fax: + 20 2224 78075
Email: adelzaki@unimaregypt.com
Iran
Robert Bosch Iran
3rd Floor, No 3, Maadiran Building Aftab St., Khodami St., Vanak Sq. Tehran 1994834571
Phone: +982186092057
English | 7
Iraq
Sahba Technology Group
Al Muthana airport road
Baghdad
Phone: +9647901906953
Phone Dubai: +97143973851
Email: bosch@sahbatechnology.com
Jordan
Roots Arabia – Jordan
Nasser Bin Jameel street, Building 37 Al Rabiah 11194 Amman
Phone: +962 6 5545778 Email: bosch@rootsjordan.com
Kuwait
Al Qurain Automotive Trading Company
Shuwaikh Industrial Area, Block 1, Plot 16, Street 3rd P.O. Box 164 – Safat 13002
Phone: 24810844 Fax: 24810879
E-mail: josephkr@aaalmutawa.com
Lebanon
Tehini Hana & Co. S.A.R.L.
P.O. Box 90-449
Jdeideh
Dora-Beirut
Phone: +9611255211
Email: service-pt@tehini-hana.com
Libya
El Naser for Workshop Tools
Swanee Road, Alfalah Area
Tripoli
Phone: +218 21 4811184
Oman
Malatan Trading & Contracting LLC
P.O. Box 131
Ruwi, 112 Sultanate of Oman
Phone: +968 99886794
Email: malatanpowertools@malatan.net
Qatar
International Construction Solutions W L L
P. O. Box 51, Doha
Phone: +974 40065458
Fax: +974 4453 8585
Email: csd@icsdoha.com
Saudi Arabia
Juffali Technical Equipment Co. (JTECO)
Kilo 14, Madinah Road, Al Bawadi District
Jeddah 21431
Phone: +966 2 6672222 Ext. 1528
Fax: +966 2 6676308
Email: roland@eajb.com.sa
Bosch Power Tools |
1 609 92A 40H | (27.11.17) |
||||||
OBJ_BUCH-685-007.book Page 8 Monday, November 27, 2017 3:12 PM
8 | English
Syria
Dallal Establishment for Power Tools
P.O. Box 1030
Aleppo
Phone: +963212116083
Email: rita.dallal@hotmail.com
United Arab Emirates
Central Motors & Equipment LLC, P.O. Box 1984 Al-Wahda Street – Old Sana Building
Sharjah
Phone: +971 6 593 2777 Fax: +971 6 533 2269
Email: powertools@centralmotors.ae
Yemen
Abualrejal Trading Corporation
Sana’a Zubiery St. Front to new Parliament Building Phone: +967-1-202010
Fax: +967-1-279029
Email: tech-tools@abualrejal.com
Ethiopia
Forever plc
Kebele 2,754, BP 4806,
Addis Ababa
Phone: +251 111 560 600
Email: foreverplc@ethionet.et
Ghana
C.WOERMANN LTD.
Nsawam Road/Avenor Junction, P.O. Box 1779
Accra
Phone: +233 302 225 141
Kenya
Robert Bosch East Africa Ltd
Mpaka Road P.O. Box 856
00606 Nairobi
Nigeria
Robert Bosch Nigeria Ltd.
52 – 54 Isaac John Street P.O. Box
GRA Ikeja – Lagos
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Tanzania
Diesel & Autoelectric Service Ltd.
117 Nyerere Rd., P.O. Box 70839
Vingunguti 12109, Dar Es Salaam
Phone: +255 222 861 793/794
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Disposal
Battery chargers, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of battery chargers into household waste!
Subject to change without notice.
1 609 92A 40H | (27.11.17) |
Bosch Power Tools |
||||||
OBJ_BUCH-685-007.book Page 9 Monday, November 27, 2017 3:12 PM
Français
Description et performances du produit
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions indiqués
ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Garder précieusement ces instructions.
N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
Avertissements de sécurité
Ce chargeur n’est pas prévu pour
être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances. Ce chargeur peut être utilisé par les enfants (âgés d’au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d’utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inhérents à son utilisation. Sinon, il existe un risque de blessures et d’utilisation inappropriée.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
Français | 9
N’utilisez le chargeur que pour recharger des accus Lithium-Ion Bosch d’une capacité d’au moins 1,3 Ah (à partir de 3 cellules). La tension des accus doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne rechargez pas de piles non rechargeables. Il existe sinon un risque d’explosion et d’incendie.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique.
Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie.
En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
Ne recouvrez pas les fentes d’aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation du chargeur sur la page graphique.
1 Accu *
2 Voyant indiquant l’état de charge de l’accu
3 Indicateur rouge de charge de l’accu
4Douille du chargeur
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 40H | (27.11.17) |
||||||
OBJ_BUCH-685-007.book Page 10 Monday, November 27, 2017 3:12 PM
10 | Français
Caractéristiques techniques
Chargeur |
AL 1860 CV |
|||
N° d’article |
2 607 225 3.. |
|||
Tension de charge de l’accu |
||||
(détermination automatique de |
V |
10,8 – 18 |
||
la tension) |
||||
Courant de charge |
A |
6,0 |
||
Plage de température de charge |
||||
admissible |
° C |
0 – 45 |
||
Temps de charge pour capacité |
||||
de l’accu, env. |
(80%) |
100 % |
||
– 1,3 – 1,5 Ah |
min |
(10) |
25 |
|
– 2,0 Ah |
min |
(15) |
35 |
|
– 2,6 – 3,0 Ah |
min |
(20) |
35 |
|
– 4,0 Ah |
min |
(30) |
45 |
|
Nombre cellules de batteries |
||||
rechargeables |
3 – 10 |
|||
Poids suivant EPTA-Procedure |
||||
01:2014 |
kg |
0,80 |
||
Classe de protection |
/ II |
Mise en marche
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que l’accu 1 est mis dans la douille du chargeur 4.
Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.
Signification des éléments d’affichage
Indicateur clignotant vert de charge de l’accu 2
Le processus de charge rapide est signalé
par clignotement de l’indicateur vert de
charge de l’accu 2.
Note : Le processus de charge rapide n’est possible que si la température de l’accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ».
Indicateur vert de charge de l’accu allumé en permanence 2
La lumière permanente verte de l’indicateur de charge de l’accu 2 signale que l’accu est complètement chargé.
En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée de 2 secondes env. pour indiquer que l’accu est complètement chargé.
Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement.
Quand le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 2 est allumé en permanence sans qu’un accu soit introduit, ceci signifie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service.
Indicateur rouge de charge de l’accu allumé en permanence 3
La lumière permanente rouge de l’indicateur de charge de l’accu 3 signale que la
température de l’accu se trouve en dehors de la plage de température de charge ad-
missible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ». Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide.
Indicateur clignotant rouge de charge de l’accu 3
Le clignotement rouge de l’indicateur de charge de l’accu 3 signale une autre perturbation du processus de charge, voir chapitre « Défaut – Causes et remèdes ».
Défaut – Causes et remèdes
Cause Remède
L’indicateur rouge de charge de l’accu 3 clignote Aucun processus de charge possible
L’accu n’a pas été (correcte- |
Monter l’accu correctement |
ment) monté |
sur le chargeur |
Contacts de l’accu encrassés |
Nettoyer les contacts ; p. ex. |
en mettant et en retirant l’ac- |
|
cu à plusieurs reprises, le cas |
|
échéant, remplacer l’accu |
|
Accu défectueux |
Remplacer l’accu |
Les indicateurs de charge de l’accu 2 ou 3 ne sont pas allumés
La fiche de secteur du char- |
Brancher la fiche |
geur n’est pas (correcte- |
(complètement) sur la prise |
ment) branchée |
de courant |
Prise de courant, câble de |
Vérifier la tension du secteur, |
secteur ou chargeur défec- |
le cas échéant, faire contrôler |
tueux |
le chargeur par une station de |
Service Après-Vente agréée |
|
pour outillage Bosch |
1 609 92A 40H | (27.11.17) |
Bosch Power Tools |
||||||
OBJ_BUCH-685-007.book Page 11 Monday, November 27, 2017 3:12 PM
Instructions d’utilisation
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
Refroidissement de l’accu (Active Air Cooling)
La commande de la ventilation, intégrée dans le chargeur, surveille la température de l’accu inséré. Lorsque la température de l’accu est supérieure à 30 ° C, l’accu est refroidi par un ventilateur jusqu’à ce qu’il retrouve sa température optimale de charge. Le ventilateur mis en marche se fait entendre.
Lorsque le ventilateur n’est pas en service, c’est que la température de l’accu se trouve dans la plage optimale de température de charge ou que le ventilateur est défectueux. Dans un tel cas, la durée de charge de l’accu est prolongée.
Entretien et Service Après-Vente
Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
Algeria
Siestal
Zone Industrielle Ihaddaden 06000 Bejaia
Tel. : + 213 (0) 982 400 991/2 Fax : + 213 (0) 3 420 1569 E-Mail : sav@siestal-dz.com
Morocco
Robert Bosch Morocco SARL
53, Rue Lieutenant Mahroud Mohamed 20300 Casablanca
E-Mail : sav.outillage@ma.bosch.com
Español | 11
Tunisia
Robert Bosch Tunisie SARL
7 Rue Ibn Battouta Z. I. Saint Gobain Mégrine Riadh
2014 Ben Arous
Tél. : + 216 71 427 496/879 Fax : + 216 71 428 621
E-Mail : sav.outillage@tn.bosch.com
Côte d’Ivoire
Rimco
ZONE 3, 9 RUE DU CANAL 01 BP V230, Abidjan 01 Tel. : +225 21 25 93 38
Sénégal
Bernabé
Km 2,5 – Bd du Centenaire de la Commune de Dakar B.P. 2098 DAKAR
Tel. : +221 33 849 01 01
Fax : +221 33 823 34 20
Élimination des déchets
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères !
Sous réserve de modifications.
Español
Descripción y prestaciones del producto
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no ate-
nerse a las advertencias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 40H | (27.11.17) |
||||||
OBJ_BUCH-685-007.book Page 12 Monday, November 27, 2017 3:12 PM
12 | Español
Instrucciones de seguridad
Este cargador no está previsto para la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos. Este cargador puede ser utilizado por niños desde 8 años y por personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales e intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando estén vigilados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos en la utilización segura del cargador y entendido los peligros inherentes. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones.
Vigíle a los niños durante la utilización, la limpieza y el mantenimiento. Así se asegura, que los niños no jueguen con el cargador.
Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una capacidad de 1,3 Ah (desde 3 elementos de acumulador). La tensión del acumulador debe co-
rresponder a la tensión de carga de acumuladores del cargador. No cargue baterías no recargables. En caso contrario existe peligro de incendio y explosión.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.
Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución.
Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar
por personal técnico cualificado empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de electrocución.
No utilice el cargador sobre una base fácilmente inflamable (p. ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
No obture las rendijas de ventilación del cargador. En caso contrario, el cargador se puede sobrecalentar y dejar de funcionar correctamente.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del cargador en la página ilustrada.
1 Acumulador *
2 Indicador verde de carga del acumulador
3 Indicador rojo de carga del acumulador
4Alojamiento para carga del acumulador
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Cargador |
AL 1860 CV |
|||
Nº de artículo |
2 607 225 3.. |
|||
Tensión de carga del |
||||
acumulador (detección |
V |
10,8 – 18 |
||
automática de tensión) |
||||
Corriente de carga |
A |
6,0 |
||
Margen admisible de la |
° C |
0 – 45 |
||
temperatura de carga |
||||
Tiempo de carga con una capa- |
||||
cidad del acumulador de, aprox. |
(80 %) |
100% |
||
– 1,3 – 1,5 Ah |
min |
(10) |
25 |
|
– 2,0 Ah |
min |
(15) |
35 |
|
– 2,6 – 3,0 Ah |
min |
(20) |
35 |
|
– 4,0 Ah |
min |
(30) |
45 |
|
Nº de celdas |
3 – 10 |
|||
Peso según EPTA-Procedure |
||||
01:2014 |
kg |
0,80 |
||
Clase de protección |
/ II |
1 609 92A 40H | (27.11.17) |
Bosch Power Tools |
||||||
Loading…
Table of Contents for Bosch AL 1860 CV:
-
Dansk | 21 Bosch Power Tools 1 619 929 L72 | (8.10.12) Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af ladeaggregatet på illustrationssiden. 1 Akku* 2 Grøn akku-kontrollampe 3 Rød akku-kontrollampe 4 Ladeskakt *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo- res tilbehørsprogram. Tekniske data Brug Ibrugtagning Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på
-
Português | 13 Bosch Power Tools 1 619 929 L72 | (8.10.12) Mantenimiento y servicio Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie- ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob- tener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa- mente en cuanto a la adquisición, aplica
-
Türkçe | 31 Bosch Power Tools 1 619 929 L72 | (8.10.12) Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki şarj cihazı şeklinde görülmektedir. 1 Akü* 2 Yeşil akü şarj göstergesi 3 Kırmızı akü şarj göstergesi 4 Şarj yuvası *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap- samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- labilirsiniz. Teknik veriler İşletim Ça
-
8 | Français 1 619 929 L72 | (8.10.12) Bosch Power Tools for a non working fan might be that it is defective. In this case, the charging time of the battery might be extended. Maintenance and Service After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al- so be found under: www.bosch-pt.com Bosch’s application service team will gladly answer
-
Slovensky | 37 Bosch Power Tools 1 619 929 L72 | (8.10.12) Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: [email protected] www.bosch.cz Zpracování odpadů Nabíječky, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětov- nému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Nevyhazujte nabíječky do domovního odpadu! Pouze p
-
20 | Dansk 1 619 929 L72 | (8.10.12) Bosch Power Tools Accukoeling (Active Air Cooling) De in het oplaadapparaat geïntegreerde ventilatorregeling bewaakt de temperatuur van de ingezette accu. Als de ac- cutemperatuur boven 30 °C ligt, wordt de accu door een ven- tilator op de optimale oplaadtemperatuur gekoeld. De inge- schakelde ventilator maakt een ventilatiegeluid.
-
16 | Italiano 1 619 929 L72 | (8.10.12) Bosch Power Tools Italiano Descrizione del prodotto e caratteri- stiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pe- ricolo e delle istruzioni operati- ve si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Custodire accuratamente le presenti istruzioni. Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state completamente valutate tutte le funzioni e possono essere ef- fettuate
-
38 | Slovensky 1 619 929 L72 | (8.10.12) Bosch Power Tools Prevádzka Uvedenie do prevádzky Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elek- trického náradia. Ručné elektrické náradie označené pre napätie 230 V sa smie používať aj s napätím 220 V. Nabíjanie Nabíjanie začína vo chvíli, keď sa zasunie zástrčka nabíjačky do zásuvky a akumulátor 1 je zasunutý do nabíjacej šachty. Inteligentné nabíjanie automaticky spozná stav nabitia aku- mulátora a nabíja
-
Deutsch | 5 Bosch Power Tools 1 619 929 L72 | (8.10.12) Bedeutung der Anzeigeelemente Blinklicht grüne Akku-Ladeanzeige 2 Der Schnellladevorgang wird durch Blin- ken der grünen Akku-Ladeanzeige 2 signa- lisiert. Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“. Dauerlicht gr�
-
68 | ﻰﺳرﺎﻓ 1 619 929 L72 | (8.10.12) Bosch Power Tools ژرﺎﺷ هﺎﮕﺘﺳد AL 1860 CV Professional ژرﺎﺷ نﺎﻣز تﺪﻣ ﺎﺑ یﺮﺗﺎﺑ یاﺮﺑ ﺒﯾﺮﻘﺗ ﺖﯿﻓﺮﻇ − 1,3 – 1,5 Ah − 2,0 Ah − 2,6 – 3,0 Ah − 4,0 Ah (ﻪﻘﯿﻗد) min (ﻪﻘﯿﻗد) min (ﻪﻘﯿﻗد) min (ﻪﻘﯿﻗد) min (80 %) (10) (15) (20) (30) 100 % 25 35 35 45 یﺮﺗﺎﺑ (cell) داﺪﻌﺗ3 – 10 ﻖﺑﺎﻄﻣ نزو دراﺪﻧﺎﺘﺳا EPTA-P
Questions, Opinions and Exploitation Impressions:
You can ask a question, express your opinion or share our experience of Bosch AL 1860 CV device using right now.