Black decker газонокосилка электрическая инструкция

Инструкции по эксплуатации

Укажите здесь торговую марку и тип

В настоящее время вы находитесь на странице с руководствами Black & Decker газонокосилка. Выберите один из продуктов, чтобы сразу перейти к руководству по этому продукту. Не можете найти Black & Decker ? Тогда попробуйте вбить в поле поиска Black & Decker и модель, чтобы найти нужное руководство Black & Decker. На ManualsPDF.ru в настоящее время имеется 163 руководств Black & Decker . Самые популярные Black & Decker газонокосилка:

  • Black & Decker BCRMW123
  • Black & Decker BCRMW121
  • Black & Decker CLMA4820L2

Последнее добавленное руководство Black & Decker было добавлено 2023-03-16, и это Black & Decker BEMW471ES.

BLACK DECKER Косилка с EasySteer

BLACK DECKER Косилка с EasySteer33

BEMW461ES
BEMW471ES
BEMW481ES

www.blackanddecker.eu

BLACK DECKER Косилка с EasySteer3BLACK DECKER Косилка с EasySteer4

BLACK DECKER Косилка с EasySteer5BLACK DECKER Косилка с EasySteer6

BLACK DECKER Косилка с EasySteer7BLACK DECKER Косилка с EasySteer8

BLACK DECKER Косилка с EasySteer9BLACK DECKER Косилка с EasySteer10

(Оригинальная инструкция)

Назначение

Ваши газонокосилки BLACK + DECKER BEMW461ES, BEMW471ES, BEMW481ES разработаны для кошения травы. Эти приборы предназначены только для бытового использования.

Инструкции по технике безопасности

Внимание! При использовании приборов с питанием от сети всегда следует соблюдать основные меры безопасности, включая следующие, чтобы снизить риск возгорания, поражения электрическим током и травм.

  • Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство.
  • Предполагаемое использование описано в этом руководстве. Использование любых аксессуаров или приспособлений, а также выполнение любых операций с этим устройством, отличных от рекомендованных в данном руководстве, может представлять риск получения травмы.
  • Сохраните это руководство для использования в будущем.

Обучение

  • Внимательно прочтите инструкцию. Ознакомьтесь с органами управления и правильным использованием прибора.
  • Никогда не позволяйте детям или людям, не знакомым с этими инструкциями, использовать машину. Местные правила могут ограничивать возраст оператора.
  • Никогда не работайте на машине, если рядом находятся люди, особенно дети, или домашние животные.
  • Помните, что оператор или пользователь несет ответственность за несчастные случаи или опасности, причиненные другим людям или их имуществу.

Приготовление

  • Во время работы на машине всегда надевайте прочную обувь и длинные брюки.
    Не работайте на машине босиком или в открытых сандалиях.
    Избегайте ношения одежды свободного кроя, а также одежды с висящими шнурками или завязками.
  • Тщательно осмотрите место, где будет использоваться машина, и удалите все предметы, которые могут быть брошены машиной.
  • Перед использованием всегда визуально проверяйте, чтобы лезвие, болт лезвия и узел лезвия не изношены и не повреждены. Заменяйте изношенные или поврежденные компоненты в наборах, чтобы сохранить баланс. Замените поврежденные или нечитаемые этикетки.
  • Перед использованием проверьте источник питания и удлинитель на предмет повреждений или старения. Если шнур повредится во время использования, немедленно отключите шнур от источника питания. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ШНУРУ ПЕРЕД ОТКЛЮЧЕНИЕМ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ. Не используйте машину, если шнур поврежден или изношен.
  • При работе с этим инструментом надевайте защитные очки или защитные очки.
    Всегда используйте маску или респиратор для защиты от пыли, когда операции проводятся в пыльной среде. Когда уровень звука кажется неудобным, следует надевать средства защиты органов слуха.
  • Берегитесь поражения электрическим током.
    Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями (например, металлическими перилами, lampпосты и т. д.).

Эксплуатация

  • Никогда не эксплуатируйте прибор с неисправными ограждениями или экранами или без предохранительных устройств, напримерample, дефлекторы и / или травосборники на месте.
  • Используйте прибор только при дневном или хорошем искусственном освещении.
  • Не подвергайте прибор воздействию дождя.
    Не используйте прибор в damp или влажных условиях. Не используйте прибор на влажной траве.
  • Будьте уверены, что стоите на ногах, особенно на склонах. Имейте в виду, что свежескошенная траваamp и скользко. Не работайте на крутых склонах.
  • Работайте поперек склонов, а не вверх и вниз. Будьте предельно осторожны при изменении направления движения на склонах.
  • Не косите слишком крутые склоны.
  • Ходите, никогда не бегайте при использовании прибора. Не тяните прибор на себя и не идите назад, когда используете прибор.
  • Включите прибор в соответствии с инструкциями и держите ноги на расстоянии от лезвия.
  • Не запускайте машину, стоя перед разгрузочным отверстием.
  • Не наклоняйте прибор при включении, за исключением случаев, когда прибор необходимо наклонить для запуска. В этом случае не наклоняйте прибор больше, чем это абсолютно необходимо, и поднимайте только ту часть, которая находится вдали от оператора. Перед тем, как опустить прибор на землю, убедитесь, что обе руки находятся в рабочем положении.
  • Выключите прибор и дождитесь остановки ножа в сборе, если прибор необходимо наклонить для транспортировки при пересечении поверхностей, отличных от травы, а также при транспортировке прибора на скашиваемую площадь и обратно.
  • Не поднимайте и не переносите прибор до полной остановки лезвия.
  • Держите руки и ноги подальше от лезвия.
  • Не кладите руки или ноги рядом с вращающимися частями или под ними.
  • Всегда держитесь подальше от выпускных отверстий.
  • Выключите, выньте вилку из розетки и убедитесь, что движущиеся части перестали вращаться, прежде чем оставлять прибор без присмотра и перед заменой, чисткой или
    осмотр любых частей устройства или устранение засора. После удара посторонним предметом. Осмотрите машину на предмет повреждений и произведите ремонт перед повторным запуском и эксплуатацией машины;
  • Если прибор начинает необычно вибрировать или вы ударились о посторонний предмет, выключите прибор и выньте вилку из розетки.
    Проверьте прибор на предмет повреждений, замените или отремонтируйте поврежденные детали, проверьте и затяните все незакрепленные детали.
  • Следите за тем, чтобы сетевой кабель не касался лезвия. Всегда помните о положении кабеля.
  • Двигатель будет продолжать работать в течение нескольких секунд после выключения прибора. Никогда не пытайтесь заставить лезвие остановиться.

Уход и хранение

  • Перед использованием проверьте прибор на наличие поврежденных или дефектных деталей.
    Проверьте, нет ли несоосности и заедания движущихся частей, поломки деталей, повреждений ограждений и переключателей, а также любых других условий, которые могут повлиять на его работу. Убедитесь, что прибор будет работать должным образом и выполнять свои функции по назначению. Никогда не используйте прибор, если какое-либо ограждение или кожух повреждены или не на месте. Не используйте прибор, если какая-либо его часть повреждена или неисправна. Не используйте прибор, если переключатель не включает и не выключает его.
    Были ли отремонтированы или заменены какие-либо поврежденные или дефектные детали авторизованным агентом по ремонту?
  • Часто проверяйте кабель на предмет повреждений. Если кабель поврежден, его необходимо заменить авторизованным агентом по ремонту, чтобы предотвратить опасность. Периодически проверяйте удлинительные кабели. Немедленно замените поврежденный удлинительный кабель. u Держите все гайки, болты и винты на приборе затянутыми, чтобы обеспечить безопасное рабочее состояние.
  • Проверьте травосборник на предмет износа или повреждений и при необходимости замените его.
    Никогда не используйте прибор без травосборника.
  • Будьте осторожны во время регулировки машины, чтобы не зажать пальцы между движущимися лезвиями и неподвижными частями машины.
  • При обслуживании ножей имейте в виду, что даже если источник питания выключен, ножи все еще можно перемещать.
  • Когда прибор не используется, следует хранить в сухом месте. Дети не должны иметь доступа к хранимой технике.
  • Перед хранением дайте машине остыть.
  • Убедитесь, что используются только сменные режущие средства правильного типа.
  • Используйте только рекомендованные BLACK + DECKER запасные части и аксессуары.

Дополнительные инструкции по безопасности для газонокосилок

  • Всегда используйте одобренный удлинитель, подходящий для входа питания этого инструмента (см. Технические данные). Удлинительный кабель должен быть пригоден для использования вне помещений и иметь соответствующую маркировку. Можно использовать до 30 м удлинительного кабеля HO1.5VV-F сечением 2 мм5 без потери рабочих характеристик продукта.
    Перед использованием проверьте удлинительный кабель на предмет повреждений, износа и старения. Замените удлинительный кабель, если он поврежден или неисправен. При использовании кабельной катушки всегда полностью разматывайте кабель.
  • Не транспортируйте машину при включенном источнике питания. Во время работы с газонокосилкой крепко держитесь за ручку обеими руками.
    Если в какой-то момент возникнет необходимость наклонить газонокосилку, убедитесь, что обе руки остаются в рабочем положении, пока газонокосилка наклонена. Держите обе руки в рабочем положении, пока газонокосилка не вернется в правильное положение на земле.
  • Никогда не надевайте радио или музыкальные наушники при работе с газонокосилкой.
  • Никогда не пытайтесь регулировать высоту колеса при работающем двигателе или когда ключ безопасности находится в корпусе переключателя.
  • Если газонокосилка заглохнет, выключите газонокосилку, дождитесь остановки ножа, прежде чем пытаться прочистить желоб или удалить что-либо из-под деки.
  • Держите руки и ноги подальше от места стрижки.
  • Держите лезвия острыми.
  • При обращении с ножом газонокосилки всегда используйте защитные перчатки.
  • Если вы используете травосборник, часто проверяйте его на предмет износа и износа. В случае чрезмерного износа замените его новым травосборником для вашей безопасности.
  • Соблюдайте особую осторожность при движении задним ходом или при движении газонокосилки на себя.
  • Не кладите руки или ноги рядом с газонокосилкой или под нее.
    Всегда держитесь подальше от отверстия разгрузочного устройства.
  • Очистите место, где будет использоваться газонокосилка, от таких предметов, как камни, палки, проволока, игрушки, кости и т. Д., Которые могут быть брошены ножом.
    Предметы, пораженные лезвием, могут причинить серьезные травмы людям. Оставайтесь за ручкой, когда двигатель работает.
  •  Не работайте с газонокосилкой босиком или в сандалиях.
    Всегда носите прочную обувь.
  • Не тяните газонокосилку назад без крайней необходимости. Всегда смотрите вниз и назад перед и при движении назад.
  • Никогда не направляйте выбрасываемый материал ни на кого. Избегайте попадания материала на стену или препятствие.
    Материал может рикошетить обратно в сторону оператора. Отпустите ручку запуска, чтобы выключить газонокосилку и остановить нож при пересечении гравийных поверхностей.
  • Не эксплуатируйте газонокосилку без установленного и работающего травосборника, разгрузочного ограждения, заднего ограждения или других защитных устройств. Периодически проверяйте все ограждения и защитные устройства безопасности, чтобы убедиться, что они находятся в хорошем рабочем состоянии, будут работать должным образом и выполнять свои функции.
    Перед дальнейшим использованием замените поврежденный кожух или другое предохранительное устройство.
  • Никогда не оставляйте работающую газонокосилку без присмотра.
  • Перед чисткой газонокосилки, снятием мешка для травы, прочисткой защитного кожуха разгрузки, покидая газонокосилку или перед выполнением каких-либо регулировок, ремонтов или проверок всегда отпускайте скобу, чтобы остановить двигатель, и дождитесь полной остановки ножа. .
  • Работайте с газонокосилкой только при дневном свете или хорошем искусственном освещении, когда предметы на пути лезвия хорошо видны из рабочей зоны газонокосилки.
  • Не управляйте газонокосилкой в ​​состоянии алкогольного или наркотического опьянения, а также если вы устали или больны. Всегда будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом.
  • Избегайте опасных сред.
    Никогда не используйте газонокосилку в d.amp или мокрой траве, никогда не используйте газонокосилку под дождем. Всегда будь уверенным, ходи, никогда не беги.
  • Если газонокосилка начинает ненормально вибрировать, отпустите выключатель, дождитесь остановки ножа, а затем проверьте причину. Немедленная вибрация, как правило, является предупреждением о неисправности; в случае аномальной вибрации см. Руководство по поиску и устранению неисправностей. .
  • При работе с газонокосилкой всегда надевайте соответствующие средства защиты глаз и органов дыхания.
  • Использование каких-либо принадлежностей или приспособлений, не рекомендованных для использования с этой газонокосилкой, может быть опасным. Используйте только аксессуары, одобренные BLACK + DECKER.
  • Никогда не переусердствуйте при работе с газонокосилкой. Во время работы с газонокосилкой всегда следите за тем, чтобы стоять на ногах и сохранять равновесие.
  • Косите по склону, а не вверх и вниз. Соблюдайте особую осторожность при изменении направления движения на склонах.
  • Следите за ямами, выбоинами, неровностями, камнями или другими скрытыми объектами. Неровная местность может стать причиной поскользнуться и упасть. Tallgrass может скрывать препятствия.
  • Не косите влажную траву или слишком крутые склоны. Плохая опора может вызвать несчастный случай поскользнуться и упасть.
  • Не косите возле обрывов, канав или насыпей. Вы можете потерять равновесие или потерять равновесие.
  • Перед хранением всегда дайте косилке остыть. Вытащите вилку из розетки и вытащите аккумулятор из машины. Убедитесь, что все движущиеся части полностью остановились:
  • Каждый раз, когда вы выходите из машины;
  • Перед устранением засора;
  • Перед проверкой, чисткой или работой с прибором.

вибрация

Заявленные значения уровня вибрации, указанные в технических характеристиках и декларации соответствия, были измерены в соответствии со стандартным методом испытаний, предоставленным N50636, и могут использоваться для сравнения одного инструмента с другим. Заявленное значение эмиссии вибрации также может быть использовано для предварительной оценки воздействия.
Внимание! значение эмиссии вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от того, как используется инструмент. Уровень вибрации может превысить заявленный.
При оценке воздействия вибрации для определения мер безопасности, требуемых 2002/44 / EC для защиты людей, регулярно использующих электроинструменты на работе, при оценке воздействия вибрации следует учитывать фактические условия использования и способ использования инструмента, в том числе принимая во внимание следующие факторы: все части рабочего цикла, такие как время, когда инструмент выключен и когда он работает на холостом ходу, в дополнение к времени срабатывания.
Не работайте с инструментом, если вибрация регистрируется как ненормальная.

Безопасность других

  • Это устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, либо с недостатком опыта и знаний.
    Если только они не прошли надзор или не прошли инструктаж по использованию устройства лицом, ответственным за их безопасность.
  • Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.
  • После удара посторонним предметом. Осмотрите прибор на предмет повреждений и при необходимости отремонтируйте.

Остаточные риски

При использовании инструмента могут возникнуть дополнительные остаточные риски, которые могут не быть включены в прилагаемые предупреждения по технике безопасности. Эти риски могут возникать в результате неправильного использования, длительного использования и т. Д. Даже при соблюдении соответствующих правил техники безопасности и применении предохранительных устройств определенных остаточных рисков невозможно избежать. Это включает:

  • Травмы, вызванные прикосновением к движущимся частям.
  • Травмы, вызванные прикосновением к горячим частям.
  • При замене каких-либо деталей или принадлежностей возникают травмы.
  • Травмы, вызванные длительным использованием прибора. При использовании любого прибора в течение длительного времени делайте регулярные перерывы.
  • Нарушение слуха.
  • Опасность для здоровья, вызванная вдыханием пыли, образующейся при использовании вашего инструмента (например,ample: — работа с деревом, особенно с дубом, буком, МДФ.)
  • Если газонокосилка эксплуатируется вamp При установке в любом месте используйте устройство защитного отключения (УЗО) с током отключения не более 30 мА.
    Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током.
  • Никогда не поднимайте и не переносите прибор при работающем двигателе.

Предупреждающие символы
Следующие предупреждающие символы находятся на приборе вместе с кодом даты:

Предупреждение Внимание! Прочтите руководство перед работой.

Не подвергайте Не подвергайте прибор воздействию дождя или высокой влажности.

поврежденный Всегда вынимайте вилку из розетки перед проверкой поврежденного кабеля. Будьте осторожны, не используйте прибор, если кабель поврежден.

Остерегайтесь Остерегайтесь острых лезвий.

Остерегайтесь Остерегайтесь летающих объектов. Не подпускайте посторонних к месту стрижки.

Держите Держите кабель подальше от режущих лезвий.

повернуть после Лезвия будут продолжать вращаться после выключения машины.

Косилка BLACK DECKER с директивой EasySteer Гарантированная звуковая мощность Директивой 2000/14 / EC

Электрическая безопасность
Косилка BLACK DECKER с электрическим приводом EasySteer Предупреждение! Этот инструмент имеет двойную изоляцию; поэтому заземляющий провод не требуется. Всегда проверяйте, что источник питания соответствует объемуtage на паспортной табличке.

  • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или авторизованным сервисным центром BLACK + DECKER, чтобы избежать опасности.
  • Электробезопасность может быть дополнительно повышена за счет использования высокочувствительного устройства защитного отключения (УЗО) 30 мА.

Особенности

Это устройство включает в себя некоторые или все следующие функции.

  1. кнопка питания
  2. Комфортные ручки
  3. Переключатели включения / выключения
  4. Управление поворотом EasySteer
  5. Кнопки управления поворотом EasySteer
  6. Верхняя ручка
  7. Ручки ручки
  8. Система управления кабелями (только блоки BEMW471ES, BEMW481ES)
  9. Нижняя ручка
  10.  Задняя крышка
  11. Ручки для переноски
  12.  Калибр регулировки высоты
  13. Рычаг регулировки высоты
  14. Ящик для травы
  15. Ручка ящика для травы

сборка

Предупреждение! Перед сборкой убедитесь, что прибор выключен и отключен от сети.

Сборка ящика для сбора травы (рис. A, B, C, D и E)
Ящик для травы требует сборки перед использованием и поставляется в 5 частях.

  • Вставьте ручку (15) в крышку (14a) ящика для травы (рис. B). Ручка подходит только с одной стороны.
  • Скрепите вместе 2 стороны (14b) и (14c) ящика для сбора травы. Убедитесь, что все зажимы и направляющие выровнены (рис. C).
  • Совместите крышку (14a) с собранным ящиком для сбора травы. Убедитесь, что 10 направляющих выровнены (рис. D).
  • Совместите собранные стороны с дном (14d) ящика для сбора травы. Убедитесь, что 4 направляющих выровнены (рис. E).
  • Соедините 2 части вместе. Приложите равномерную силу ко всем краям ящика для сбора травы, равномерно закрепляя зажимы. Убедитесь, что каждый зажим надежно закреплен.

Установка нижней ручки (рис. F)

  • Вставьте концы нижних ручек (9) в соответствующие отверстия косилки.
  • Надавите на ручку до упора.
  • Закрепите ручку винтами.

Сборка верхней ручки (рис. G)

  • Присоедините верхнюю часть ручки к нижней ручке, используя ручки ручки (7), шайбы и винты, как показано.

Закрепление кабеля двигателя (рис. H)

  • Кабель двигателя должен быть закреплен с помощью фиксатора кабеля.
  • Защелкните фиксирующий зажим (16) вокруг кабеля и опустите ручку примерно на 150 мм ниже ручки ручки (7).

Установка ящика для сбора травы (рис. I)

  • Поднимите заслонку (10) и поместите контейнер для сбора травы (14), убедившись, что выемки (14f) совпадают с выступами (14g).

Правильное положение рук (рис. J)
Внимание! Чтобы снизить риск серьезных травм, ВСЕГДА используйте правильное положение рук, как показано.
Предупреждение!: Чтобы снизить риск получения серьезных травм, ВСЕГДА надежно держите его в ожидании внезапной реакции.
Для правильного положения руки необходимо, чтобы одна рука держалась за каждую из рукояток для комфортного захвата (2).

Держите(Рис. J1)
Инновации EasySteer — Инновационная конструкция ручки позволяет легко перемещаться слева направо одним нажатием кнопки, обеспечивая точный контроль и маневренность в саду.

Регулировка высоты среза (рис. K)
Высота среза регулируется центральным механизмом регулировки высоты, на выбор есть 6 положений.

  • Отведите рычаг регулировки высоты (13) от корпуса устройства.
  • Переместите рычаг к задней части устройства, чтобы уменьшить высоту среза.
  •  Переместите рычаг к передней части устройства, чтобы увеличить высоту среза.
  • Переместите рычаг регулировки высоты в одно из 6 положений по высоте.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Высота реза может быть viewed от высоты калибра для резки (12) сбоку агрегата.

Включение и выключение (рис. M)

Включение

  • Нажмите кнопку питания (1).
  • Потяните левый или правый переключатель ВКЛ / ВЫКЛ (3) в сторону ручки.

Выключение

  • Отпустить переключатели ВКЛ / ВЫКЛ (3).
    Внимание! Никогда не пытайтесь заблокировать переключатель во включенном положении.

Кошение (рис. N, O1 и O2)
Мы рекомендуем использовать вашу газонокосилку, как описано в этом разделе, чтобы достичь оптимальных результатов и снизить риск перерезания сетевого кабеля.

  • Пропустите удлинитель через систему управления кабелями (5) (только для моделей BEMW471ES, BEMW481ES), как показано (Рис. N). Убедитесь, что вы оставили примерно 100 шнуров между выключателем питания (1) и системой управления кабелями.
  • Убедитесь, что система управления кабелями (только для блоков BEMW471ES, BEMW481ES GB) может свободно перемещаться с одной стороны на другую.
  • Поместите основную часть сетевого кабеля на лужайке рядом с начальной точкой (позиция 1 на рис. O1).
  • Включите прибор, как описано выше.
  • Действуйте, как показано на рис. O1
  • Переместитесь из позиции 1 в позицию 2.
  • Поверните направо и перейдите к позиции 3. Система управления кабелями будет перемещаться с одной стороны на другую, гарантируя, что удлинитель не попадает в зону резки.
    лезвие.
  • Поверните налево и двигайтесь к позиции 4.
  • При необходимости повторите описанную выше процедуру.
    Внимание! Не приближайтесь к кабелю, как показано на рис. O2.

До обрезки кромок (рис. P, Q)
Подрезка кромок позволяет стричь траву прямо до края стены или забора (рис. P).
Срезание до края позволяет точно косить траву вплоть до края газона (рис. Q).

  • Установите газонокосилку параллельно краю газона и протолкните газонокосилку по краю газона. Убедитесь, что край косилки немного выходит за край
    ваш газон (рис.Q).

Кабельная приборка (рис. R)

  • Кабель аккуратный, хранит кабель, когда он не используется. Доступно только на устройствах BEMW471ES и BEMW481ES GB.

Удаление лезвия (рис. S, T)
Примечание: BEMW461ES / BEMW471ES и BEMW481ES используют новые крылатые лезвия, которые улучшают сбор по сравнению с косилками предыдущего ряда. Аксессуары для лезвий # 34см A6320 38см A6321 42см A6322.
Внимание! Убедитесь, что нож полностью остановился, и отключите косилку от источника питания.

  • Отрежьте кусок дерева 2 × 4 (17) 305 мм, чтобы лезвие не проворачивалось при снятии гайки с фланцем.
  • Переверните прибор на бок. Надевайте перчатки и соответствующие средства защиты глаз. Будьте осторожны с острыми краями лезвия.
  • Установите кусок дерева (17), чтобы лезвие не вращалось, как показано на рис. S.
  • С помощью гаечного ключа на 14 мм (19) ослабьте и снимите болт лезвия, повернув его против часовой стрелки.
  • Снимите нож (18), изолятор ножа (20), как показано на рис. T. Осмотрите все детали на предмет повреждений и при необходимости замените.

Установка лезвия (рис. U)

  • Поместите изолятор лезвия (20), а затем лезвие (18) на вал болта так, чтобы надпись на лезвии была обращена наружу, и поместите болт лезвия (21) на стержень болта.
  • От руки как можно сильнее затяните болт ножа.
  • Установите кусок дерева (17), чтобы лезвие не вращалось, как показано на рис. U.
  •  Используйте гаечный ключ на 14 мм, чтобы надежно затянуть болт лезвия, повернув ключ по часовой стрелке.

Заточка лезвия
Держите лезвие острым для наилучшей производительности газонокосилки. Затупившееся лезвие не позволяет чисто косить траву. Используйте соответствующие средства защиты глаз при снятии, заточке и установке лезвия. В нормальных условиях обычно достаточно дважды заточить нож за сезон кошения.
Песок приводит к быстрому затуплению лезвия. Если у вашего газона песчаная почва, может потребоваться более частая заточка.
Примечание. Немедленно замените погнутый или поврежденный нож. При заточке лезвия:

  • Убедитесь, что лезвие остается сбалансированным.
  • Заточите лезвие под исходным углом резания.
  • Заточите режущие кромки на обоих концах лезвия, удаляя одинаковое количество материала с обоих концов.

Заточить лезвие в тисках (рис. V)

  • Перед снятием ножа убедитесь, что нож остановился и косилка отключена от сети.
  • Снимите нож с косилки. См. Инструкции по снятию и установке лезвия.
  • Закрепите лезвие (18) в тисках (22).
  • Надевайте защитные очки и перчатки и будьте осторожны, чтобы не порезаться.
    Осторожно file режущие кромки лезвия с мелким зубом file (23) или точильный камень, сохраняя угол оригинальной режущей кромки. Проверьте балансировку лезвия. См. Инструкции по балансировке лезвия.
  • Замените нож на косилке и надежно затяните.

Балансировка лезвия (рис. W)
Проверьте балансировку лезвия (18), поместив центральное отверстие в лезвии над гвоздем или отверткой с круглым хвостовиком, cl.ampредактировал горизонтально в тисках. Если один из концов лезвия вращается
вниз, file вдоль острого края этого падающего конца. Лезвие правильно сбалансировано, когда ни один из концов не падает.

Смазка
Смазка не требуется. Не смазывайте колеса маслом. Они имеют пластмассовые опорные поверхности, не требующие смазки.

Уборка 
Выключите косилку и дайте ножу остановиться. Используйте только мягкое мыло и рекламуamp ткань для очистки газонокосилки. Удалите все обрезки, которые могли скопиться на нижней стороне деки. После нескольких использований проверьте затяжку всех открытых креплений.

Предотвращение коррозии
Удобрения и другая садовая химия содержат вещества, которые значительно ускоряют коррозию металлов.
Если вы косите на участках, где использовались удобрения или химикаты, косилку следует сразу же очистить следующим образом:
Выключите косилку и отключите косилку от электросети. Протрите все открытые части рекламойamp ткань.

Обслуживание
Ваш проводной / беспроводной прибор / инструмент BLACK + DECKER спроектирован для работы в течение длительного периода времени при минимальном техническом обслуживании. Продолжительная удовлетворительная работа зависит от правильного ухода за инструментом / устройством и регулярной очистки.
Внимание! Перед выполнением любых работ по обслуживанию сетевых / аккумуляторных электроинструментов:

  • Выключите и отключите прибор / инструмент от электросети.
  • Или полностью разрядите аккумулятор, если он встроенный, а затем выключите.
  • Перед чисткой отключите зарядное устройство от сети.
    Ваше зарядное устройство не требует никакого обслуживания, кроме регулярной чистки.
  • Регулярно очищайте вентиляционные отверстия вашего инструмента / устройства и зарядного устройства мягкой щеткой или сухой тканью.
  • Регулярно очищайте корпус двигателя, используя adamp ткань. Не используйте абразивные чистящие средства или очистители на основе растворителей.
  • Регулярно используйте тупой скребок для удаления травы и грязи под защитным кожухом.

Решение Проблем
Если ваш прибор не работает должным образом, следуйте приведенным ниже инструкциям. Если это не решит проблему, обратитесь к местному агенту по ремонту BLACK + DECKER.
Внимание! Прежде чем продолжить, отпустите скобу, чтобы выключить газонокосилку, и дождитесь остановки ножа.

Проблема Возможная причина Возможное решение
Косилка не запускается. Шнур не вставлен в розетку. Включите косилку в исправную розетку.
Перегорел предохранитель цепи. Заменить предохранитель цепи. (Если продукт неоднократно вызывает перегорание предохранителя цепи, немедленно прекратите использование и обратитесь в авторизованный сервисный центр BLACK + DECKER.
Шнур или выключатель повреждены. Заменяли ли шнур или выключатель в авторизованном сервисном центре BLACK + DECKER?
Слишком длинная трава. Увеличьте высоту стрижки и переместите машину на более короткую траву, чтобы начать работу.
Машина работает с перебоями. Активирован термовыключатель. Дайте мотору остыть и увеличьте высоту пропила.
Машина оставляет рваную отделку или моторику. Высота среза слишком мала. Увеличьте высоту среза.
Режущее лезвие затупилось. Заменить лезвие.
Забита нижняя часть машины. Проверьте под машиной и при необходимости очистите (всегда надевайте прочные перчатки)
Лезвие перевернуто. Правильно установите лезвие.

Защита окружающей среды
Предупреждение 2 Отдельная коллекция. Продукты и батареи, отмеченные этим символом, нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами.

Продукты и батареи содержат материалы, которые можно восстановить или переработать, что снижает спрос на сырье.
Утилизируйте электрические изделия и батареи в соответствии с местными правилами. Дополнительная информация доступна на сайте www.2helpU.com

Технические данные

BEMW461ES BEMW471ES BEMW481ES
Voltage В переменного тока 230 230 230
Входная мощность W 1400 1600 1800
Нет загрузки скорость мин-¹ 3500 3500 3500
Высота регулировка mm 20 – 70 20 – 70 20 – 70
Длина лезвия cm 34 38 42
Вес Kg 14.37 15.14 16.31

Величина вибрации, взвешенная для кисти / руки:
= 2.5 м / с², погрешность (K) = 1.5 м / с².
Уровень звукового давления у уха оператора:
LPA: 82 дБ (A); K = 2.1 дБ (A)
Уровень звуковой мощности LWA: 95 дБ (A); K = 1.3 дБ (A)
Декларация соответствия ЕС ДИРЕКТИВА ПО УЛУЧШЕНИЮ НАРУЖНОГО ШУМА

Сертификация-icon.png

Газонокосилка BEMW461ES, BEMW471ES, BEMW481ES Black & Decker заявляет, что эти продукты, описанные в разделе «Технические данные», соответствуют:
2006/42 / EC, EN 60335-1: 2012 + A11: 2014,
60335-2-77: 2010
2000/14 / EC, Газонокосилка, L <50 см, Приложение VI,
DEKRA Certification BV Meander 1051 / PO Box 5185
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Нидерланды.
Уровень акустической мощности согласно 2000/14 / EC (Статья 12,
Приложение III, L <50 см): измеренный уровень звуковой мощности LWA
: 95 дБ (А); K = 1.3 дБ (A).
гарантированный уровень звуковой мощности LWA
: 96 дБ (А).
Эти продукты также соответствуют директивам 2014/30 / EU, 2011/65 / EU. Для получения дополнительной информации свяжитесь с Black & Decker по следующему адресу или обратитесь к последней странице руководства.

Нижеподписавшийся несет ответственность за составление технической документации. file и делает это заявление от имени Black & Decker.

BLACK DECKER Косилка с EasySteer SG
Р. Лаверик
Технический директор
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Беркшир, SL1 3YD
Великобритания
31/10/2017

  • Гарантия
    Black & Decker уверена в качестве своей продукции и предлагает потребителям 24-месячную гарантию со дня покупки. Эта гарантия дополняет и никоим образом не ущемляет ваши законные права. Гарантия действует на территории государств-членов Европейского Союза и Европейской зоны свободной торговли.
  • Чтобы подать заявку на гарантию, претензия должна соответствовать Условиям и положениям Black & Decker, и вам необходимо будет предоставить подтверждение покупки продавцу или уполномоченному агенту по ремонту. С условиями двухлетней гарантии Black & Decker и местонахождением ближайшего авторизованного ремонтного агента можно ознакомиться в Интернете по адресу www.2helpU.com, или обратившись в местный офис Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве.
    Пожалуйста, посетите наш webна сайте www.blackanddecker.co.uk, чтобы зарегистрировать свой новый продукт Black & Decker и получать обновления о новых продуктах и ​​специальных предложениях.

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Black & Decker GR1000 Instruction Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Corta Césped Eléctrico

Cortador de Grama Elétrico

Electric Lawn Mower

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUÇÕES

INSTRUCTION MANUAL

Cat. N° GR1000

Español

6

Português

11

English

16

ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.

WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.

loading

Related Manuals for Black & Decker GR1000

Summary of Contents for Black & Decker GR1000

  • Page 1: Instruction Manual

    Corta Césped Eléctrico Cortador de Grama Elétrico Electric Lawn Mower MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL Cat. N° GR1000 Español Português English ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.

  • Page 2
    FIG. A FIG. B FIG. C FIG. D…
  • Page 3
    FIG. F FIG. E START STOP Ø140 Ø140 FIG. G FIG. H FIG. I FIG. J FIG. K FIG. L…
  • Page 4
    FIG. M FIG. N FIG. O FIG. P FIG. Q FIG. R H05RN-F H05RR-F H05VV-F H05VVH2-F FIG. S FIG. T 20º MAX…
  • Page 5
    FIG. U FIG. V FIG. W…
  • Page 6: Normas Generales De Seguridad

    6 • ESPAÑOL NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA, c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro y evite que penetren líquidos en su interior. Existe de Servicio Black & Decker más cercano a usted. el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.

  • Page 7
    ESPAÑOL • 7 e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que 5. Servicio técnico fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo por personal técnico autorizado que emplee momento.
  • Page 8
    8 • ESPAÑOL ¡Importante! Antes de conectar la podadora de césped ¡Peligro! La humedad y la electricidad no van de la mano. a la fuente de alimentación, asegúrese de que la toma de f El manejo y la conexión de los cables se debe corriente tenga un interruptor diferencial (disyuntor) y que hacer en seco.
  • Page 9: Mantenimiento Y Almacenamiento

    ESPAÑOL • 9 12. Nunca opere la podadora con guardas defectuosas, 6. Revise el equilibrio de la cuchilla después del afilado. o sin los dispositivos de seguridad colocados, 7. Por razones de seguridad, no utilice el equipo con por ejemplo, desviadores y/o recolectores de césped. cables desgastados o partes dañadas.

  • Page 10: Protección Del Medio Ambiente

    Después de realizar el trabajo en la cuchilla, vuelva a montarla como se muestra en el dibujo, apretando el ESPECIFICACIONES GR1000 tornillo central (24) a 16-18 Nm (1,6 a 1,8 kgm). Potencia 1200W Velocidad sin carga…

  • Page 11: Regras Gerais De Segurança

    PORTUGUÊS • 11 NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA, d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a entre em contato com o Centro de Serviço Black & Decker mais próximo de sua localidade. ferramenta, nem para puxar o plug da tomada.

  • Page 12
    12 • PORTUGUÊS trabalho da melhor forma e com mais segurança, com Extensões e produtos de Classe 1 a potência com que foi projetada. f Um cabo com 3 fios deve ser usado visto que seu b. Não utilize a ferramenta elétrica se o botão aparelho é…
  • Page 13
    PORTUGUÊS • 13 CAPACITAÇÃO 5. Os cabos de alimentação não devem ser de qualidade inferior ao tipo H05RN-F. H05RR-F. H05WF. 1. Leia cuidadosamente as instruções. Familiarize-se H05VVH2-F para uso ao ar livre e com uma seção com os controles e o uso adequado do equipamento. transversal com um tamanho mínimo de 1,5 mm².
  • Page 14: Manutenção E Armazenamento

    14 • PORTUGUÊS 18. Detenha o motor e desligue o cabo de alimentação: por último, insira a outra extremidade na posição (13). 2. Insira a parte inferior direita e esquerda (6) da alça, f Antes de realizar qualquer trabalho por baixo nos respectivos orifícios, e fixe-a com os parafusos da plataforma de corte, ou antes, de remover adequados (15).

  • Page 15: Proteção Do Meio Ambiente

    é a mais Guarde o aparador de grama num lugar seco. Caso tenha próxima de sua localidade. alguma dúvida ou problema, não hesite em entrar em ESPECIFICAÇÕES GR1000 contato com o Centro de Serviço mais próximo. Potência 1200W ACESSÓRIOS…

  • Page 16: General Safety Rules

    16 • ENGLISH DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE, e. When operating a power tool outdoors, use an first contact your local Black & Decker office extension cord suitable for outdoor use. Use of or nearest authorized service center. a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

  • Page 17: Electrical Safety

    ENGLISH • 17 b. Do not use the power tool if the switch does not 7. Labels on tool The label on your tool may include the following symbols: turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be Hz ..

  • Page 18: Operation

    18 • ENGLISH 4. Never use the lawnmower, 4. Never pull the lawnmower by its power cable or pull f When people, especially children, the cable to remove the plug. Do not expose the cable or pets are nearby; to sources of heat or let it come in contact with oil, f If the operator has taken medicine or substances solvents or sharp objects.

  • Page 19: Protecting The Environment

    ENGLISH • 19 GRASS CUTTING (Fig. H, I, J and K) 2. To reduce the fire hazard,keep the lawnmower, and particularly the motor, free of grass, leaves, or Lift the stone-deflector and correctly attach the rigid grass excessive grease. Do not leave garden rubbish catcher (Fig.H).

  • Page 20: Service Information

    For more information about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com SPECIFICATIONS GR1000 Power 1200W No load speed 3300/min (rpm) Cutting width 32cm (1-1/4”)

  • Page 21
    Solamente para propósito de Argentina: Solamente para propósitos de Colombia Solamente para propósito de México: Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Importado por: Black & Decker S.A. de C.V. Pacheco Trade Center Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Avenida Antonio Dovali Jaime Colectora Este de Ruta Panamericana…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Black decker steam mop инструкция на русском
  • Black decker gl7033 инструкция на русском языке
  • Black decker gl545s инструкция по применению
  • Black decker bew210 qs инструкция
  • Black decker bes720 инструкция на русском