Black decker steam mop инструкция на русском

ЧЕРНАЯ ПАЛУБА

FSMH1321 Паровая швабра 7-в-1
Руководство пользователя

BLACK DECKER FSMH1321 Паровая швабра 7-в-1

FSMH1321 Паровая швабра 7-в-1
Руководство пользователя

BLACK DECKER FSMH1321 Паровая швабра 7-в-1

ФСМХ1321
БХСМ166ДСМ
БХСМ168Д
БХСМ168ДСМ
БХСМ168У
БХСМ169ДСМ
БХСМ1610ДСМ
БХСМ1615ДСМ
БХСМ1615ДСГ
БХСМ1615ДАМ

www.blackanddecker.com.au
www.blackanddecker.co.nz

BLACK DECKER FSMH1321 Паровая швабра 7-в-1 - 1BLACK DECKER FSMH1321 Паровая швабра 7-в-1 - 2BLACK DECKER FSMH1321 Паровая швабра 7-в-1 - 2BLACK DECKER FSMH1321 Паровая швабра 7-в-1 - 3BLACK DECKER FSMH1321 Паровая швабра 7-в-1 - 4BLACK DECKER FSMH1321 Паровая швабра 7-в-1 - 4

Назначение
Ваша паровая швабра BLACK+DECKER™ FSMH1321, BHSM166DSM, BHSM168D, BHSM168DSM, BHSM168U, BHSM169DSM, BHSM1610DSM, BHSM1615DSM, BHSM1615DSG, BHSM1615DAM предназначена для дезинфекции и очистки герметичных деревянных полов, ламината, линолеума, мрамора, камня и винила. . Этот прибор предназначен только для домашнего использования внутри помещений.

Инструкции по технике безопасности

руководство внимательно Предупреждение! Прочтите все предупреждения по технике безопасности и все инструкции. Несоблюдение предупреждений и инструкций, перечисленных ниже, может привести к поражению электрическим током, возгоранию и / или серьезным травмам.
Значок предупрежденияПредупреждение! При использовании приборов с питанием от сети необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, в том числе следующие, чтобы снизить риск возгорания, поражения электрическим током, травм и материального ущерба.

  • Предполагаемое использование описано в этом руководстве.
  • Использование любых аксессуаров или приспособлений, а также выполнение любых операций с этим устройством, отличных от рекомендованных в данном руководстве, может представлять риск получения травмы.
  • Сохраните это руководство для использования в будущем.

Использование вашего прибора

  • Не направляйте пар на людей, животных, электрические приборы или электрические розетки.
  • Не подвергайте воздействию дождя.
  • Не погружайте прибор в воду
  • Не оставляйте прибор без присмотра.
  • Не оставляйте прибор подключенным к электрической розетке, когда он не используется.
  • Никогда не тяните за шнур питания, чтобы отключить прибор от розетки. Держите провод прибора вдали от источников тепла, масла и острых краев.
  • Не прикасайтесь к пароочистителю мокрыми руками.
  • Не тяните за шнур и не переносите его, используйте шнур в качестве ручки, закрывайте дверцу на шнуре, протягивайте шнур за острые углы и не подвергайте шнур воздействию нагретых поверхностей.
  • Не используйте электроприборы в закрытых помещениях, заполненных парами растворителя краски на масляной основе, некоторыми средствами для защиты от моли, легковоспламеняющейся пылью или другими взрывоопасными или ядовитыми парами.
  • Уточните тип пола у производителя.
  • Не используйте для чистки кожи, полированной воском мебели или полов, синтетических тканей, бархата или других деликатных, чувствительных к пару материалов.

Значок предупреждения Внимание! Не используйте на незапечатанных деревянных или незапечатанных полах из ламината. На поверхностях, обработанных воском, или некоторых полах без воска блеск может быть удален под воздействием тепла и пара. Перед тем, как приступить к очистке, всегда рекомендуется протестировать изолированный участок очищаемой поверхности. Мы также рекомендуем ознакомиться с инструкциями по использованию и уходу от производителя напольного покрытия.

  • Никогда не добавляйте в пароочиститель ароматические, спиртовые или моющие средства для удаления накипи, так как это может повредить пароочиститель или сделать его небезопасным для использования.
  • Если домашний автоматический выключатель срабатывает во время использования функции подачи пара, немедленно прекратите использование изделия и обратитесь в центр поддержки клиентов. (Остерегайтесь риска поражения электрическим током.)
  • Прибор выпускает очень горячий пар для дезинфекции области использования. Это означает, что паровая головка, чистящие подушечки и насадка для ковров сильно нагреваются во время использования.

Внимание! Всегда надевайте подходящую обувь при использовании паровой швабры и при смене принадлежностей на паровой швабре. Не носите тапочки или обувь с открытым носком.

  • Крышка может нагреваться во время использования. u Во время использования из прибора может выходить пар. Следует соблюдать осторожность при использовании этого прибора. НЕ прикасайтесь к частям, которые могут нагреться во время использования.
  • Перед снятием резервуара для воды выключите прибор и верните ручку в вертикальное положение.
  • Если наблюдается выход пара из корпуса ручного пароочистителя, выключите и отключите прибор от сети, дайте ему остыть. Обратитесь к ближайшему авторизованному агенту по ремонту. Не продолжайте использовать прибор.

После использования

  • Перед очисткой отключите прибор от сети и дайте ему остыть.
  • Когда прибор не используется, следует хранить в сухом месте.
  • Дети не должны иметь доступа к хранимой технике.

Осмотр и ремонт

  • Отключите прибор от сети и дайте ему остыть, прежде чем приступать к обслуживанию или ремонту.
  • Перед использованием проверьте прибор на наличие поврежденных или неисправных частей. Проверьте на наличие поломок деталей, повреждений переключателей и любых других условий, которые могут повлиять на его работу.
  • Регулярно проверяйте шнур питания на наличие повреждений.
  • Не используйте прибор, если какая-либо его часть повреждена или неисправна.
  • Были ли отремонтированы или заменены какие-либо поврежденные или дефектные детали авторизованным агентом по ремонту?
  • Никогда не пытайтесь снимать или заменять какие-либо детали, кроме указанных в данном руководстве.

Безопасность других

  • Этот прибор могут использовать люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под наблюдением или инструктированы относительно безопасного использования прибора и понимают связанные с этим опасности. Не разрешайте детям играть с прибором.
  • Следите за детьми, чтобы они не играли с устройством.
  • Перед чисткой или обслуживанием прибора необходимо вынуть вилку из розетки.
  • Жидкость или пар нельзя направлять на оборудование, содержащее электрические компоненты, например, внутрь духовок.
  • Запрещается оставлять прибор без присмотра, пока он подключен к электросети.
  • Прибор нельзя использовать, если он упал, если есть видимые признаки повреждения или он протекает.
  • Храните прибор в недоступном для детей месте, когда он находится под напряжением или остывает.
  • Никогда не указывайте и не направляйте перчатку на себя или любого другого человека.
  • Следует соблюдать осторожность при использовании прибора из-за выброса пара.
  • Отключайте прибор от сети во время наполнения и очистки.
  • Запрещается оставлять отпариватель для ткани без присмотра, пока он подключен к электросети.
  • Запрещается использовать отпариватель для ткани, если его уронили, если есть видимые признаки повреждения или если он протекает.
  • Держите отпариватель для ткани и его шнур в недоступном для детей младше 8 лет месте, когда он включен или остывает.

Остаточные риски

При использовании инструмента могут возникнуть дополнительные остаточные риски, которые могут не быть включены в прилагаемые предупреждения по технике безопасности. Эти риски могут возникать в результате неправильного использования, длительного использования и т. д. Даже при соблюдении соответствующих правил техники безопасности и установке предохранительных устройств нельзя избежать некоторых остаточных рисков.
Они включают в себя:

  • Травмы, вызванные прикосновением к движущимся частям.
  • Травмы, вызванные прикосновением к горячим частям.
  • При замене каких-либо деталей или принадлежностей возникают травмы.
  • Травмы, вызванные длительным использованием прибора. При использовании любого прибора в течение длительного времени делайте регулярные перерывы.

Электрическая безопасность

Значок предупреждения Внимание!
Внимание! Этот продукт должен быть заземлен. Всегда проверяйте, чтобы источник питания соответствовал напряжению.tage на паспортной табличке.
Сетевые вилки должны соответствовать розетке. Ни в коем случае не модифицируйте вилку. Немодифицированные вилки и соответствующие розетки снижают риск поражения электрическим током.

  • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или авторизованным сервисным центром BLACK + DECKER, чтобы избежать опасности.

Удлинительные кабели и продукт класса 1

  • Необходимо использовать 3-жильный кабель, так как ваш прибор заземлен и имеет конструкцию класса 1.
  • Всегда используйте одобренный удлинительный кабель, подходящий для входной мощности этого прибора (см. технические характеристики). Можно использовать до 30 м удлинительного кабеля сечением 1.50 мм 2 без потери производительности продукта. Перед использованием осмотрите удлинительный кабель на наличие признаков повреждения, износа и старения. Замените удлинительный кабель, если он поврежден или неисправен. При использовании кабельного барабана всегда полностью разматывайте кабель.

Этикетки на приборе

На приборе могут быть изображены следующие пиктограммы вместе с кодом даты.

BLACK DECKER FSMH1321 Паровая швабра 7-в-1 — Этикетки на прибореОСТОРОЖНОСТЬ! Горячий пар
Капает вода при использовании в перевернутом положении
Пар выходит со всех сторон
Не оставляйте без присмотра с маленькими детьми
Только ручная стирка
ОСТОРОЖНОСТЬ! Горячая поверхность

Особенности

Это устройство включает в себя некоторые или все следующие функции.

1. Выключатель.
2. Диск автовыбора
3. Ручка ручной паровой установки
4. Крышка заливной горловины
5. Портативная паровая установка
6. Рукоятка
7. Верхний крючок для троса
8. Основная ручка
9. Нижний крючок для троса
10. Кнопка разблокировки ручного парового блока
11. Основной корпус
12. Насадка для уборки пола
12а. Насадка для уборки пола с выдвижной треугольной секцией
12б. Голова дельты
12в. Вкладка удаления паровой головки
12д. Направляющая для ковров (для использования на коврах)
13. Подушечка для уборки пола
14. Язычок фиксатора накладки для уборки пола
15. Подвесной кронштейн
16. Паровой шланг
17. Паровое сопло
18. Угловая щетка
(для удаления трудновыводимых пятен)
18а. Угловая щетка (проволочная щетка)
19. Щетка (для использования на плитке/затирке)
20. Аксессуар для ракеля
(для использования на душевых перегородках/стекле/зеркалах/одежде/
обивка)
20а. Скребок-носок
21. Аксессуар для большого скребка
(для использования на душевых перегородках/стекле/зеркалах/одежде/
обивка)
21а. Большой носок-швабра
22. Блок щетки парового удара
22а. Проволочная щетка с паровым ударом
(для использования на барбекю/печах)
22б. Щетка с паровым ударом
(для использования на барбекю / печах / духовых плитах / кранах / затирке)
22в. Широкая кисть для парового удара
(для использования на больших рабочих поверхностях)
23. Салфетка для чистки треугольной головки.
24. СтеаМитт™
25. Шланг SteaMitt™
26. Салфетка для чистки SteaMitt™
27. Чистящая подушечка SteaMitt™ 2
28. Ультравпитывающая губка для мытья полов.
29. Большая щетка со встроенным скребком

Конфигурация

BLACK DECKER FSMH1321 Паровая швабра 7-в-1, конфигурация

сборка

Значок предупреждения

сборка

Значок предупреждения Внимание! Перед выполнением любой из следующих инструкций убедитесь, что прибор выключен и отсоединен от сети, что он холодный и в нем нет воды.
Крепление ручки (рис. А)

  • Вставьте нижний конец ручки (8) в верхний конец корпуса паровой швабры (11) до щелчка.

Установка ручного пароочистителя (Рис. B)

  •  Удерживая заднюю часть корпуса паровой швабры (11), плотно вставьте ручной пароочиститель (5) в корпус паровой швабры (11), убедившись, что он правильно сидит над интерфейсом (11a) и надежно защелкивается.

Снятие ручного пароочистителя (рис. B)

  • Нажмите кнопку фиксатора (10) на основном корпусе (11) и поднимите ручной пароочиститель (5) с интерфейса (11a) и в сторону от основного корпуса (11).

Установка чистящей накладки (Рис. C)

Сменные чистящие подушечки можно приобрести у дилера BLACK+DECKER:- (номер по каталогу FSMP20-XJ).

  •  Положите чистящую подушку (13) на пол липучкой вверх.
  • Слегка прижмите паровую швабру к чистящей подушечке (13).

Примечание: Это устройство может поставляться со стандартной насадкой для уборки пола (12) или насадкой с паровым ударом (12а). В любом случае используйте эти инструкции, чтобы установить чистящую подушечку. Осторожность! Никогда не оставляйте паровую швабру на одном месте на любой поверхности в течение любого периода времени. Всегда устанавливайте паровую швабру с ручкой (8) в вертикальном положении, когда она стоит, и убедитесь, что паровая швабра выключена, когда она не используется.

Снятие чистящей подушечки
Осторожность! Всегда надевайте подходящую обувь при замене чистящей насадки на паровой швабре. Не носите тапочки или обувь с открытым носком.

  • Верните ручку (8) в вертикальное положение и выключите паровую швабру.
  • Подождите, пока паровая швабра остынет (примерно 5 минут).
  • Снимите паровую швабру с чистящей подушечки, освобождая ее от застежки-липучки.

Внимание! Никогда не оставляйте паровую швабру на одном месте на любой поверхности в течение любого периода времени. Всегда устанавливайте паровую швабру с ручкой (8) в вертикальном положении, когда она стоит, и убедитесь, что паровая швабра выключена, когда она не используется.

Наполнение резервуара для воды (Рис. O)
Примечание! Заполните резервуар для воды чистой водопроводной водой (не используйте никаких добавок или химикатов).
Примечание! В районах с жесткой водой рекомендуется использовать деионизированную воду.

  • Откройте крышку заливной горловины (4), повернув ее вверх.
  • Заполните резервуар для воды водой (не используйте никаких добавок или химикатов).

Внимание! При заполнении отсоедините от основного блока и держите в горизонтальном положении.
Предупреждение! Ваш резервуар для воды имеет емкость 0.5 литра. Не переполняйте бак.

  • Закройте крышку заливной горловины (4).

Важно! Убедитесь, что крышка заливной горловины надежно закреплена.

Крепление накладки для ковра (12d) (только для ковров)

  • Поместите коврик для ковра (12d) на пол.
  • Прикрепите чистящую подушечку к насадке для уборки пола (12,12a).
  • Слегка прижмите паровую швабру к направляющей для ковра (12d) до щелчка.

Внимание! Никогда не оставляйте паровую швабру на одном месте на любой поверхности в течение любого периода времени. Всегда устанавливайте паровую швабру с ручкой (8) в вертикальном положении, когда она стоит, и убедитесь, что паровая швабра выключена, когда она не используется.

Снятие коврового покрытия
Внимание! Всегда надевайте подходящую обувь при замене насадки для ковра на паровой швабре. Не носите тапочки или обувь с открытым носком.

  • Верните ручку (8) в вертикальное положение и выключите паровую швабру.
  • Подождите, пока паровая швабра остынет (примерно 5 минут).
  • Поместите переднюю часть ботинка на язычок для удаления коврика и сильно нажмите вниз.
  • Поднимите паровую швабру и снимите ее с коврика.

Внимание! Никогда не оставляйте паровую швабру на одном месте на любой поверхности в течение любого периода времени. Всегда устанавливайте паровую швабру с ручкой (8) в вертикальном положении, когда она стоит, и убедитесь, что паровая швабра выключена, когда она не используется.

Голова дельты (рис. D)
Эта паровая швабра оснащена встроенной треугольной насадкой, которая позволяет работать в узких углах и узких местах. Осторожность! Всегда надевайте подходящую обувь при доступе к дельта-насадке паровой швабры. Не носите тапочки или обувь с открытым носком.

  • Включите паровую швабру в положение «ВЫКЛ.».
  • Подождите, пока паровая швабра остынет (примерно пять минут).
  • Поместите переднюю часть обуви на язычок для удаления паровой головки (12c) и осторожно нажмите на него.
  • Поднимите треугольную головку (12b) с паровой головки (12а).
  • Установите чистящую подушечку для треугольной головки на нижнюю часть треугольной головки.
    Примечание: Перед установкой треугольной головки на паровую головку снимите чистящую подушечку.
  • Чтобы установить головку Delta, вставьте кончик головки Delta в паровую головку, а затем сильно нажмите вниз, убедившись, что головка Delta защелкнулась на месте.

Подсоединение шланга и принадлежностей к ручному пароочистителю (рис. G – M)

Внимание! Проверяйте уплотнение между точкой соединения на ручном пароочистителе (5) и паровым шлангом (16) перед каждым использованием. Если уплотнение неисправно или повреждено, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр. Не используйте прибор.

Присоединение шланга

  • Нажмите кнопку освобождения парового шланга (16a) на паровом шланге (16).
  • Подсоедините паровой шланг (16) к ручному пароочистителю (5) и отпустите кнопку освобождения парового шланга (16a), убедившись, что она зафиксировалась со щелчком. Важный! Убедитесь, что паровой шланг (16) надежно подсоединен к ручному пароочистителю (5). Если из соединения выходит пар, значит, шланг установлен неправильно. Выключите, дайте устройству остыть, затем снимите и снова установите шланг.

Крепление аксессуаров (рис. H)

  • Совместите выступы на паровом сопле (17) с углублениями на аксессуаре.
  • Наденьте насадку на паровое сопло (17) и поверните против часовой стрелки до щелчка.

Важно! Все аксессуары, кроме SteaMitt TM (24), который имеет собственный шланг и соединитель (25), должны быть присоединены к паровому шлангу (16) для использования.

Снятие шланга и принадлежностей
Предупреждение! Паровой шланг (16), паровая форсунка (17) и принадлежности нагреваются во время использования. Дайте устройству и всем аксессуарам остыть, прежде чем пытаться их снять.
Снятие аксессуара

  • Поверните аксессуар по часовой стрелке, затем снимите его со шланга (16).

Снятие шланга

  • Нажмите кнопку отсоединения парового шланга (16a) на паровом шланге (16) и вытяните его из ручного парового блока.

СтеаМитт™
Ваш BLACK+DECKER TM SteaMitt™ был разработан для дезинфекции и очистки плитки, рабочих поверхностей, кухонных поверхностей и поверхностей в ванных комнатах. Этот прибор предназначен только для домашнего использования внутри помещений.

Присоединение шланга SteaMitt™ к ручной паровой установке
Предупреждение! Проверяйте уплотнение парового сопла и шланга перед каждым использованием. Если уплотнение отсутствует или повреждено, обратитесь к ближайшему авторизованному агенту по ремонту.

Не используйте прибор. Осмотрите уплотнение на SteaMitt TM и шланге. Если уплотнение отсутствует, повреждено или выходит пар, обратитесь к ближайшему авторизованному агенту по ремонту. Не используйте прибор. Убедитесь, что в шланге SteaMitt TM или насадочном шланге нет препятствий или препятствий. Если таковые обнаружены, обратитесь к ближайшему авторизованному агенту по ремонту. Не используйте прибор.
Установка чистящей накладки на SteaMitt TM (рис. J)
Предупреждение! Убедитесь, что вентиляционные отверстия для выпуска пара не засорены и не заблокированы. Если они обнаружены, обратитесь к ближайшему авторизованному агенту по ремонту. Не используйте прибор.

  • Прикрепите чистящую накладку (26) к SteaMitt TM (24), прикрепив «петлевые» липучки (26a) на верхней стороне чистящей накладки к «крючкам» на липучке (24a) на нижней стороне SteaMitt. ТМ (24). Плотно прижмите.

Внимание! SteaMitt TM не следует использовать без чистящей накладки.
Примечание: SteaMitt TM вмещает 4 типа чистящих подушечек разной толщины. Подушечка для мытья посуды (для удаления стойких пятен и нечувствительных поверхностей), подушечка для ванной (для очистки кранов и других формованных поверхностей в ванной), стандартная подушечка (для использования на всех больших поверхностях) и подушечка для полировки (для использования на деликатных поверхностях) .

предупреждение 2 Предупреждение! Всегда используйте SteaMitt TM, как показано на рисунке K, держа руку в защитной перчатке.
предупреждение 2 Предупреждение! Никогда не пытайтесь использовать SteaMitt TM, взявшись за него снаружи, как показано на рисунке L. Это приведет к ошпариванию.
предупреждение 2Предупреждение! Не используйте SteaMitt TM в крутых поворотах, как показано на рисунке M.
предупреждение 2 Предупреждение! Если во время использования возникнет проблема, используйте защелку быстрого снятия, чтобы быстро снять SteaMitt TM с руки, как показано на рисунке N.
предупреждение 2 Предупреждение! Не используйте SteaMitt TM на холодном стекле, например, на окнах, поскольку резкое изменение температуры может привести к повреждению стекла. Предупреждение! Никогда не указывайте и не направляйте перчатку на себя или любого другого человека.

Примечание: Регулятор подачи пара отключается, когда установлен SteaMitt TM, и, следовательно, поток пара ограничивается.
Используйте
Важный! Этот прибор убивает 99.9% бактерий и микробов при использовании в соответствии с инструкциями, приведенными в данном руководстве, с установленными накладками из микрофибры и продолжительностью непрерывной работы 90 секунд.

Включение и выключение

  • Чтобы включить прибор, нажмите выключатель ВКЛ/ВЫКЛ (1). Паровая швабра нагревается примерно за 20 секунд.
  • Чтобы выключить прибор, нажмите выключатель ВКЛ/ВЫКЛ (1).

Примечание: всегда держите руку внутри SteaMitt TM, прежде чем нажимать кнопку подачи пара.
Внимание! Никогда не оставляйте паровую швабру на одном месте на любой поверхности в течение любого периода времени. Всегда устанавливайте паровую швабру с ручкой (8) в вертикальном положении, когда она стоит, и убедитесь, что паровая швабра выключена, когда она не используется.
Внимание! Всегда опорожняйте паровую швабру после использования.
Важно! При первом наполнении или после работы всухую производство пара может занять до 45 секунд.

Технология Autoselect™ (рис. P) Эта паровая швабра оснащена циферблатом Autoselect™ (2), который показывает различные способы очистки. Они используются для выбора правильного режима работы для конкретной операции очистки. Используя Autoselect™, выберите одно из следующих приложений, поворачивая диск Autoselect™ (2) до тех пор, пока не будет выбрана необходимая настройка.

BLACK DECKER FSMH1321 Паровая швабра 7-в-1 - Технология

Паровая швабра выберет правильный объем пара, необходимый для конкретной операции уборки.
Примечание: Всегда проверяйте правильность настройки перед использованием паровой швабры.

Советы по оптимальному использованию
Общие
Внимание: никогда не используйте паровую швабру, не прикрепив предварительно чистящую накладку.

  • Всегда пылесосьте или подметайте пол перед использованием паровой швабры.
  • Самый простой способ использования прибора — наклонить ручку под углом 45º и медленно чистить, покрывая за раз небольшую площадь.
  • Используйте с паровой шваброй только воду без добавок или химикатов. Чтобы удалить стойкие пятна с виниловых полов или линолеума, вы можете предварительно обработать их мягким моющим средством и небольшим количеством воды перед использованием паровой швабры.

Паровая уборка шваброй

  • Установите ручной пароочиститель (5) на корпус паровой швабры (11).
  • Положите чистящую подушку (13) на пол липучкой вверх. u Слегка надавите паровой шваброй на чистящую подушечку (13).
  • Подключите паровую швабру к сети.
  • Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (1). Паровая швабра нагревается примерно за 20 секунд.
  • Поворачивайте диск Autoselect TM (2) до тех пор, пока не будет достигнута необходимая настройка. Через несколько секунд из паровой головки начнет выходить пар. Примечание! При первом наполнении или после работы всухую производство пара может занять до 45 секунд.
  • Пару требуется несколько секунд, чтобы попасть в чистящую подушечку. Теперь паровая швабра будет легко скользить по поверхности, которую необходимо продезинфицировать/очистить.
  • Медленно толкайте и тяните паровую швабру по поверхности, чтобы тщательно очистить паром каждую секцию.
  • Когда вы закончите пользоваться паровой шваброй, верните ручку (8) в вертикальное положение, убедитесь, что она поддерживается, и выключите ее. Подождите, пока паровая швабра остынет (примерно пять минут).

Внимание! Важно следить за уровнем воды в резервуаре для воды. Чтобы наполнить резервуар для воды и продолжить дезинфекцию/уборку, поставьте швабру вертикально, убедившись, что ручка поддерживается, и выключите паровую швабру. Отключите устройство от электрической розетки и снова наполните резервуар для воды.
Внимание! Никогда не оставляйте паровую швабру на одном месте на любой поверхности в течение любого периода времени. Всегда устанавливайте паровую швабру с ручкой (8) в вертикальном положении, когда она стоит, и убедитесь, что паровая швабра выключена, когда она не используется.

Освежение ковра

  • Положите чистящую подушку (13) на пол стороной с петлей вверх.
  • слегка прижмите паровую швабру к чистящей подушечке.
  • Поместите коврик для ковра (12d) на пол.
  • Слегка прижмите паровую швабру к направляющей для ковра, пока она не встанет на место со щелчком.
  • Подключите паровую швабру к сети.
  • Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (1). Паровая швабра нагревается примерно за 20 секунд. Поверните диск Autoselect ™ (2) в положение «Дерево/ламинат». Медленно толкайте и тяните паровую швабру по ковру, чтобы тщательно освежить каждую секцию.
  • По окончании использования паровой швабры верните ручку (8) в вертикальное положение и выключите устройство. Подождите, пока паровая швабра остынет (примерно пять минут).

После использования

  • Поверните диск Autoselect TM (2) в положение OFF.
  • Подождите, пока паровая швабра остынет.
  • Отключите паровую швабру от электрической розетки.
  • Опорожните резервуар для воды. u снимите чистящую подушечку (13) и постирайте ее перед следующим использованием (следуйте инструкциям по стирке, напечатанным на чистящей подушечке).
  • Оберните кабель питания вокруг крючков (7 и 9).
  • В рукоятку (15) встроен подвесной кронштейн (6), который позволяет повесить паровую швабру на подходящий крюк на стене. Всегда следите за тем, чтобы настенный крючок мог безопасно выдержать вес паровой швабры.
  • На ручке также имеется резиновая пробка, которая позволяет надежно удерживать паровую швабру на вертикальной поверхности.

Ручная очистка паром

Внимание! Устройство не будет производить пар, если оно не подключено к основному корпусу (11) или не установлен паровой шланг (16).
Предупреждение! Используйте только в горизонтальном положении.

  • Прикрепите необходимый аксессуар.
  • Подключите ручной пароочиститель к сети.
  • Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (1). Паровая швабра нагревается примерно за 20 секунд.
  • Поворачивайте диск Autoselect TM (2) до тех пор, пока не будет достигнута необходимая настройка. Через несколько секунд из паровой головки начнет выходить пар.

Важно! При первом наполнении или после работы всухую производство пара может занять до 45 секунд.

  • По окончании использования ручного пароочистителя поверните ручку Autoselect TM (2) в положение OFF. Выключите устройство, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (1), и отключите его от сети. Перед хранением подождите, пока устройство остынет (примерно пять минут).

Аксессуары

Производительность вашего прибора зависит от используемого аксессуара. Аксессуары BLACK+DECKER разработаны в соответствии с высокими стандартами качества и предназначены для повышения производительности вашего прибора. Используя эти аксессуары, вы получите максимум от своего оборудования.

Технические данные

Voltage Питания нефтебаза»
Пропускная способность
Разогреть
время
длина кабеля Вес
Пылесос W ml сек m kg
ФСМХ1321 230 1600 500 ≤20 6 2.9
БХСМ168Д 230 1600 500 ≤20 6 2.9
БХСМ168У 230 1600 500 ≤20 6 2.9
БХСМ166ДСМ 230 1600 500 ≤20 6 2.9
БХСМ1615ДСМ 230 1600 500 ≤20 7 2.9
БХСМ1615ДАМ 230 1600 500 ≤20 7 2.9
БХСМ1615ДСГ 230 1600 500 ≤20 8 2.9
БХСМ168ДСМ 230 1600 500 ≤20 8 2.9
БХСМ169ДСМ 230 1600 500 ≤20 8 2.9
БХСМ1610ДСМ 230 1600 500 ≤20 8 2.9

Решение Проблем

Если ваш прибор не работает должным образом, следуйте приведенным ниже инструкциям. Если это не решит проблему, обратитесь к местному агенту по ремонту BLACK + DECKER.

Обслуживание и чистка

Ваш сетевой прибор BLACK+DECKER рассчитан на длительную работу при минимальном техническом обслуживании. Непрерывная удовлетворительная работа зависит от надлежащего ухода за прибором и регулярной чистки.
Внимание! Перед выполнением любого обслуживания или чистки сетевых приборов выключите и отключите прибор от сети.

  • Протрите прибор мягкой тряпкой.amp ткань.
  • Для стойких пятен можно использовать слабый раствор мыла и воды, чтобы удалить их.ampв вашей ткани.

Уход за чистящими подушечками

Инструкции по уходу за стиркой – Прокладки можно стирать при температуре 60°C. Не используйте кондиционеры для белья. Дайте полностью высохнуть перед повторным использованием. Осторожность! Следуйте инструкциям по очистке, напечатанным на этикетке чистящей подушечки.

Замена сетевой вилки (только для Великобритании и Ирландии)

Если необходимо установить новую сетевую вилку:

  • Осторожно утилизируйте старую вилку.
  • Подключите коричневый провод к клемме под напряжением в новой вилке.
  • Подключите синий провод к нейтральной клемме.
  • Подсоедините желто-зеленый провод к клемме заземления.

Внимание! Следуйте инструкциям по установке, прилагаемым к качественным заглушкам. Рекомендуемый предохранитель: 13А.

Защита окружающей среды

Значок мусорной корзины

Паровая швабра выберет правильный объем пара, необходимый для конкретной операции уборки.
Примечание: Всегда проверяйте правильность настройки перед использованием паровой швабры.

Советы по оптимальному использованию
Общие
Внимание: никогда не используйте паровую швабру, не прикрепив предварительно чистящую накладку.

  • Всегда пылесосьте или подметайте пол перед использованием паровой швабры.
  • Самый простой способ использования прибора — наклонить ручку под углом 45º и медленно чистить, покрывая за раз небольшую площадь.
  • Используйте с паровой шваброй только воду без добавок или химикатов. Чтобы удалить стойкие пятна с виниловых полов или линолеума, вы можете предварительно обработать их мягким моющим средством и небольшим количеством воды перед использованием паровой швабры.

Паровая уборка шваброй

  • Установите ручной пароочиститель (5) на корпус паровой швабры (11).
  • Положите чистящую подушку (13) на пол липучкой вверх. u Слегка надавите паровой шваброй на чистящую подушечку (13).
  • Подключите паровую швабру к сети.
  • Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (1). Паровая швабра нагревается примерно за 20 секунд.
  • Поворачивайте диск Autoselect TM (2) до тех пор, пока не будет достигнута необходимая настройка. Через несколько секунд из паровой головки начнет выходить пар. Примечание! При первом наполнении или после работы всухую производство пара может занять до 45 секунд.
  • Пару требуется несколько секунд, чтобы попасть в чистящую подушечку. Теперь паровая швабра будет легко скользить по поверхности, которую необходимо продезинфицировать/очистить.
  • Медленно толкайте и тяните паровую швабру по поверхности, чтобы тщательно очистить паром каждую секцию.
  • Когда вы закончите пользоваться паровой шваброй, верните ручку (8) в вертикальное положение, убедитесь, что она поддерживается, и выключите ее. Подождите, пока паровая швабра остынет (примерно пять минут).

Внимание! Важно следить за уровнем воды в резервуаре для воды. Чтобы наполнить резервуар для воды и продолжить дезинфекцию/уборку, поставьте швабру вертикально, убедившись, что ручка поддерживается, и выключите паровую швабру. Отключите устройство от электрической розетки и снова наполните резервуар для воды.
Внимание! Никогда не оставляйте паровую швабру на одном месте на любой поверхности в течение любого периода времени. Всегда устанавливайте паровую швабру с ручкой (8) в вертикальном положении, когда она стоит, и убедитесь, что паровая швабра выключена, когда она не используется.

Освежение ковра

  • Положите чистящую подушку (13) на пол стороной с петлей вверх.
  • слегка прижмите паровую швабру к чистящей подушечке.
  • Поместите коврик для ковра (12d) на пол.
  • Слегка прижмите паровую швабру к направляющей для ковра, пока она не встанет на место со щелчком.
  • Подключите паровую швабру к сети.
  • Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (1). Паровая швабра нагревается примерно за 20 секунд. Поверните диск Autoselect ™ (2) в положение «Дерево/ламинат». Медленно толкайте и тяните паровую швабру по ковру, чтобы тщательно освежить каждую секцию.
  • По окончании использования паровой швабры верните ручку (8) в вертикальное положение и выключите устройство. Подождите, пока паровая швабра остынет (примерно пять минут).

После использования

  • Поверните диск Autoselect TM (2) в положение OFF.
  • Подождите, пока паровая швабра остынет.
  • Отключите паровую швабру от электрической розетки.
  • Опорожните резервуар для воды. u снимите чистящую подушечку (13) и постирайте ее перед следующим использованием (следуйте инструкциям по стирке, напечатанным на чистящей подушечке).
  • Оберните кабель питания вокруг крючков (7 и 9).
  • В рукоятку (15) встроен подвесной кронштейн (6), который позволяет повесить паровую швабру на подходящий крюк на стене. Всегда следите за тем, чтобы настенный крючок мог безопасно выдержать вес паровой швабры.
  • На ручке также имеется резиновая пробка, которая позволяет надежно удерживать паровую швабру на вертикальной поверхности.

Ручная очистка паром

Внимание! Устройство не будет производить пар, если оно не подключено к основному корпусу (11) или не установлен паровой шланг (16).
Предупреждение! Используйте только в горизонтальном положении.

  • Прикрепите необходимый аксессуар.
  • Подключите ручной пароочиститель к сети.
  • Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (1). Паровая швабра нагревается примерно за 20 секунд.
  • Поворачивайте диск Autoselect TM (2) до тех пор, пока не будет достигнута необходимая настройка. Через несколько секунд из паровой головки начнет выходить пар.

Важно! При первом наполнении или после работы всухую производство пара может занять до 45 секунд.

  • По окончании использования ручного пароочистителя поверните ручку Autoselect TM (2) в положение OFF. Выключите устройство, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (1), и отключите его от сети. Перед хранением подождите, пока устройство остынет (примерно пять минут).

Аксессуары

Производительность вашего прибора зависит от используемого аксессуара. Аксессуары BLACK+DECKER разработаны в соответствии с высокими стандартами качества и предназначены для повышения производительности вашего прибора. Используя эти аксессуары, вы получите максимум от своего оборудования.

Технические данные

Voltage Питания нефтебаза»
Пропускная способность
Разогреть
время
длина кабеля Вес
Пылесос W ml сек m kg
ФСМХ1321 230 1600 500 ≤20 6 2.9
БХСМ168Д 230 1600 500 ≤20 6 2.9
БХСМ168У 230 1600 500 ≤20 6 2.9
БХСМ166ДСМ 230 1600 500 ≤20 6 2.9
БХСМ1615ДСМ 230 1600 500 ≤20 7 2.9
БХСМ1615ДАМ 230 1600 500 ≤20 7 2.9
БХСМ1615ДСГ 230 1600 500 ≤20 8 2.9
БХСМ168ДСМ 230 1600 500 ≤20 8 2.9
БХСМ169ДСМ 230 1600 500 ≤20 8 2.9
БХСМ1610ДСМ 230 1600 500 ≤20 8 2.9

Решение Проблем

Если ваш прибор не работает должным образом, следуйте приведенным ниже инструкциям. Если это не решит проблему, обратитесь к местному агенту по ремонту BLACK + DECKER.

Обслуживание и чистка

Ваш сетевой прибор BLACK+DECKER рассчитан на длительную работу при минимальном техническом обслуживании. Непрерывная удовлетворительная работа зависит от надлежащего ухода за прибором и регулярной чистки.
Внимание! Перед выполнением любого обслуживания или чистки сетевых приборов выключите и отключите прибор от сети.

  • Протрите прибор мягкой тряпкой.amp ткань.
  • Для стойких пятен можно использовать слабый раствор мыла и воды, чтобы удалить их.ampв вашей ткани.

Уход за чистящими подушечками

Инструкции по уходу за стиркой – Прокладки можно стирать при температуре 60°C. Не используйте кондиционеры для белья. Дайте полностью высохнуть перед повторным использованием. Осторожность! Следуйте инструкциям по очистке, напечатанным на этикетке чистящей подушечки.

Замена сетевой вилки (только для Великобритании и Ирландии)

Если необходимо установить новую сетевую вилку:

  • Осторожно утилизируйте старую вилку.
  • Подключите коричневый провод к клемме под напряжением в новой вилке.
  • Подключите синий провод к нейтральной клемме.
  • Подсоедините желто-зеленый провод к клемме заземления.

Внимание! Следуйте инструкциям по установке, прилагаемым к качественным заглушкам. Рекомендуемый предохранитель: 13А.

Защита окружающей среды

Значок мусорной корзиныРаздельный сбор. Изделия и батареи, отмеченные этим символом, нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами. Изделия и батареи содержат материалы, которые можно восстановить или переработать, что снижает потребность в сырье.
Утилизируйте электрические изделия и батареи в соответствии с местными правилами.
Дополнительная информация доступна по адресу: www.2helpU.com

Австралия и Новая Зеландия
Стэнли Блэк и Декер
www.blackanddecker.com.au
www.blackanddecker.co.nz
Тел. 1800 338 002 (Aust) или тел. 0800 339 258 (Новая Зеландия)
810 Whitehorse Road Box Hill VIC 3128, Австралия

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  1. manualzz.com

  2. Home
  3. Domestic appliances
  4. Large home appliances
  5. Steam cleaners

Инструкции и Руководства для Black & Decker FSM1620.
Мы нашли 29
инструкции доступные для бесплатного скачивания:
instruction manual, Инструкция по применению, Руководство пользователя

Black&Decker FSM1620 STEAM MOP instruction manual


Бренд:

Black & Decker


Категория:

Steam cleaners


Размер:

4 MB

Страниц:

56


Язык(и):

Датский, Немецкий, Греческий, Английский, Испанский, Финский, Французский, Итальянский, Голландский, no, Португальский, Шведский

Открыть в новой вкладке

Black&Decker FSM1610 STEAM MOP instruction manual


Бренд:

Black & Decker


Категория:

Steam cleaners


Размер:

4 MB

Страниц:

56


Язык(и):

Датский, Немецкий, Греческий, Английский, Испанский, Финский, Французский, Итальянский, Голландский, no, Португальский, Шведский

Открыть в новой вкладке

  • Скачать инструкция по эксплуатации в формате PDF
  • Узнавай о новинках и акциях первым

    Вы успешно зарегистрированы на сайте.
    Вам доступен личный кабинет пользователя.

    Перейти к покупкам

    Ваш пароль воcстановлен!

    Теперь вы можете полноценно пользоваться
    всеми возможностями нашего интернет-магазина.

    Здравствуйте, Ваша претензия принята и зарегистрирована.
    В течение 3-х рабочих дней Вам, на электронную почту, будет дан письменный ответ. В случае возникновения дополнительных вопросов, менеджер претензионного отдела свяжется с Вами.

    Перейти к покупкам

    Ваше сообщение об ошибке на сайте успешно отправлено.
    Большое спасибо!

    Добавить отзыв о магазине

    Торг для данного товара сейчас не возможен!

    Сколько вы готовы заплатить за этот товар?

    Введите ваше ценовое предложение

    Мы согласны с вашим предложением 

    Мы принимаем вашу цену, и вы можете купить товар по цене:

    0 руб.

    Посмотреть инструкция для Black & Decker FSMH1621 бесплатно. Руководство относится к категории пароочистители, 5 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.8. Руководство доступно на следующих языках: русский. У вас есть вопрос о Black & Decker FSMH1621 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

    Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Black & Decker FSMH1621.

    Какой вес Black & Decker FSMH1621?

    Инструкция Black & Decker FSMH1621 доступно в русский?

    Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

    background image

    4

    ENGLISH

    (Original instructions)

    Attaching other accessories (Fig. A)

    u

      Align the lugs on the hose (8) with the recesses on the 

    accessory.

    u

      Press the accessory (10) onto the hose (8) and twist anti-

    clockwise until the accessory clicks into place.

    Note! The variable steam jet nozzle may be used without the 

    hose by fitting them directly to steam nozzle. All other acces-

    sories must be connected to the hose for use. 

    Removing the hose and accessories(Fig. A & B)

    Warning! The Steam nozzle, variable steam jet nozzle, hose 

    and accessories become hot during use. Allow the unit and all 

    accessories to cool before removing any accessories.

    Removing an accessory (Fig. A)

    u

      Twist the accessory (10) clockwise then pull away from 

    the hose (8).

    Removing the hose (Fig. A)

    u

      Press in the clips (9) on either side of the hose (8) and pull 

    away from the steam nozzle (11).

    Removing the variable steam jet nozzle (Fig. B)

    u

      Press in the clips (11) on either side of the variable steam 

    jet nozzle (12) and pull away from the steam nozzle (11).

    Filling the water tank (Fig.  C)

    This Steam cleaner incorporates an anti-calc system to help 

    prolong the life of the system.

    Note: Fill the water tank with clean tap water.

    Note: In areas of very hard water, the use of de-ionised water 

    is recommended.

    u

      Switch off the unit and disconnect from the mains supply.

    u

      Open the filler cap (4) by flipping it down.

    u

      Using the jug (6), fill the water tank (5) with water. 

    Warning! Your water tank has a 0.35 litre capacity.

    u

      Re-fit the filler cap (4). 

    Note: Ensure the filler cap is firmly secured.

    Note: Do not use chemical cleaners with your steam mop..

    Use

    Switching on and off

    u

      To switch the appliance on, press the ON/OFF button (1). 

    It takes approximately 15 seconds for the hand held steam 

    cleaner to heat up.

    Note: When the hand held steam cleaner is first turned on 

    the water reservoir will glow red. Once the hand held steam 

    cleaner is ready to use the water reservoir will glow blue.

    u

      Lift the lock off switch (2) and pull the trigger switch (3). 

    After a few seconds steam will be produced.

    u

      To switch the appliance off, release the trigger switch (3) 

    then  press the ON/OFF button (1).

    Caution! Always empty the hand held steam cleaner after 

    use.

    Note: When first filled or after running dry it can take up to 45 

    seconds for steam to be produced.

    Caution! Steam may continue to be produced for a short time 

    after the trigger switch (3) is released, this is normal. Switch 

    off and allow the unit to cool before removing any accessories.

    Hints for optimum use

    General

    u

      For optimal cleaning results never use the hand held 

    steam cleaner without first attaching an accessory.

    u

      Do not use chemical cleaners with your hand held steam 

    cleaner. To remove stubborn stains from vinyl or linoleum 

    floors, you can pre-treat with a mild detergent and some 

    water before using the steam mop.

    Hand held steam cleaning

    u

      Attach the required accessory.

    u

      Connect the hand held steam cleaner to the mains.

    u

      Press the ON/OFF button (1). It takes approximately 15 

    seconds for the hand held steam cleaner to heat up.

    u

      Lift the lock off (2) and pull the trigger switch (3) to activate 

    the steam pump. After a few seconds steam will start to 

    come out of the accessory.

    Note: When first filled or after running dry it can take up to 45 

    seconds for steam to be produced.

    Note: During use you may turn off the steam pump by releas-

    ing the trigger switch, this convenient feature will allow you to 

    place the hand held steam cleaner down for a short time so 

    that you may move items of furniture, then continue cleaning 

    without the need to switch the appliance off.

    u

      When you have finished using the hand held steam 

    cleaner, release the trigger switch (3), turn it ‘OFF’ and 

    disconnect from the mains supply. Wait until the steam 

    mop cools down before storing. (approximately five 

    minutes)

    Caution! It is important to monitor the water level in the water 

    tank. To refill the water tank and continue to sanitise/clean, 

    turn the hand held steam cleaner ‘OFF’. Unplug the unit from 

    the electrical wall outlet, refill the water tank (5).

    After use

    u

      Unplug the hand held steam cleaner from the electrical 

    wall outlet.

    u

      Allow the hand held steam cleaner to cool completely. 

    (approximately five minutes)

    u

      Empty the water tank (5).

    u

      Remove the accessories and store in the storage bag 

    provided.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Black decker bes700 инструкция на русском
  • Black decker bdm100 инструкция на русском
  • Black decker 8033 катушка инструкция
  • Black bug сигнализация инструкция по эксплуатации
  • Black balm 66 инструкция по применению на русском