Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о BMW R nineT (2020).
Как перевести мили в километры?
В чем разница между топливом E10 и E5?
Какова рекомендуемая частота замены масляного фильтра в двигателе BMW?
Как часто следует менять масло в двигателе BMW?
Как удалить ржавчину с устройства BMW мотоцикл?
Инструкция BMW R nineT (2020) доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
Specifications:1220/1220369-r_ninet.pdf file (25 Nov 2022) |
Accompanying Data:
BMW R nineT Motorcycle PDF Руководство пользователя (Updated: Friday 25th of November 2022 03:39:59 AM)
Rating: 4.4 (rated by 52 users)
Compatible devices: 2004 R 1200 ST, R 1200RS 2016, F 650 CS, F 800 R 2015, G 650 XCHALLENGE, R 1200 GS ADVENTURE, R 1250RS, F 750 GS.
Recommended Documentation:
Text Version of Manual, Руководство пользователя
(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the BMW R nineT Document (Main Content), UPD: 25 November 2022)
-
75, Pressure point must be clearly perceptible. If no clear pressure points are perceptible: Incorrect working practices endanger the reliability of the brakes. Have all work on the brake sys- tem carried out by specialists. Have the brakes checked at an authorized workshop, preferably an authorized BMW Motorrad…
-
129, BMW Motorrad Service With its worldwide dealer net- work, BMW Motorrad can attend to you and your motorcycle in over 100 countries around the globe. BMW Motorrad retailers have the technical information and expertise needed to conduct reliable service and repairs cover- ing every aspect of your BMW. You can f…
-
74, Specified level of engine oil between MIN and MAX mark- ing If the oil level is below MIN mark: Top up engine oil ( 72). If oil level is above MAX mark: Have the oil level corrected at an authorized service facil- ity, preferably an authorized BMW Motorrad retailer. Top up engine oil Make sure ground is lev…
-
33, BMW R nineT handlebars to the left or right. However, the motorcycle is more stable on a level surface with the handlebars turned to the left than with the handlebars turned to the right. On level ground, always turn the handlebars to the left to set the steering lock. Turn handlebars to full left or right lock position. Turn key …
-
107, Care Care products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Washing your vehicle . . . . . . . . . . . . . . 106 Cleaning sensitive vehicle parts . . . . 106 Paint care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Storing motorcycle. . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Protective wax coating . . . . . .…
-
BMW R nineT User Manual
-
BMW R nineT User Guide
-
BMW R nineT PDF Manual
-
BMW R nineT Owner’s Manuals
Recommended: 2006 Transit Body and Equipment Mounting Section, DU-42PY10X, GH7145XF
-
Royal Enfield INTERCEPTOR 1965
www.hitchcocksmotorcycles.comWORl{SHOP MAINTENANCE MANUAL FOR THE 736 c.c. »INTERCEPTOR» MOTOR CYCLE TRADE lt#AR/C • 1M,ADI’ LIKE A GIIN1 THE ENFIELD CY-CLE CO-MP-ANY LIMITED HEAD OFFICE AND WORKS: REDDITCH, WORCESTERSHIRE, ENGLAND Telephone: Redditch 4222 (9 lines) S.T.D. RE9. 4222 …
INTERCEPTOR 1965 60
-
Yamaha YFM660FS
5KM-28199-12LIT-11626-17-14READ THIS MANUAL CAREFULLY!It contains important safety information.This ATV should not be ridden by anyone under 16 years of age.WARNINGYFM660FSOWNER’S MANUALPRINTED IN JAPAN2003.04-7.1×1 CR(E)PRINTED ON RECYCLED PAPERYAMAHA MOTOR CO., LTD.EBU00438LOCATE AND READ OWNER’S MANUAL. FOLL …
YFM660FS 191
-
Yamaha VMAX
PAPER CRAFTThank you for downloading the «VMAX» paper craft model. By simply fol-lowing this manual while referring to the names and numbers shown on theparts sheets, you can assemble an authentic-looking replica of the VMAX.Assembly instructions: Fifteen A4-sized sheets.Paper craft: Sixteen A4-sized …
VMAX 15
-
HERO XTREME 200R
PREFACENo : IB15AThank you for selecting a Hero MotoCorp XTREME 200R. We wish you many miles of continued riding pleasure in the years ahead.We at Hero MotoCorp, are committed to demonstrate excellence in our environment performance on a continual basis, as an intrinsic element of our corpor …
XTREME 200R 80
Popular Right Now:
Operating Impressions, Questions and Answers:
Смотреть руководство для BMW R nineT Scrambler (2017) ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.
MANUALSCAT | RU
Вопросы и ответы
У вас есть вопрос о BMW R nineT Scrambler (2017), но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для BMW R nineT Scrambler (2017). Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с BMW R nineT Scrambler (2017) как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.
Задать вопрос о BMW R nineT Scrambler (2017)
Страница: 1
Руководство по эксплуатации и обслуживанию
RnineTScrambler
BMW Motorrad
Страница: 2
Данные мотоцикла/дилера
Данные мотоцикла
Модель
Идентификационный номер т/с
Цветовой индекс
Первый пуск
Номер на перемычке вилки
Данные дилера
Контактное лицо сервисной службы
Г-н/г-жа
Номер телефона
Адрес дилера/телефон (печать фирмы)
Страница: 3
Добро пожаловать в
мир BMW
Мы рады, что вы сделали свой
выбор в пользу мотоцикла
BMW Motorrad, и рады
приветствовать вас в кругу
водителей BMW. Чем больше
вы узнаете о вашем новом
мотоцикле, тем увереннее
будете чувствовать себя на
дороге.
Об этом руководстве по
эксплуатации
Поэтому, прежде чем начать
эксплуатацию своего нового
BMW, внимательно прочитайте
данное руководство по эксплу-
атации. В нем вы найдете важ-
ные указания по управлению,
которые позволят вам в полной
мере использовать все техни-
ческие преимущества своего
BMW.
Здесь также приведены све-
дения по уходу за мотоциклом,
направленные на поддержа-
ние его эксплуатационной на-
дежности, безопасности и на
сохранение его высоких потре-
бительских свойств.
Подтверждение выполненных
работ по техническому обслу-
живанию является необходи-
мым условием для куланц-об-
служивания.
Если Вы однажды решите про-
дать свой BMW, не забудьте
передать новому владельцу
руководство по эксплуатации.
Оно является неотъемлемой
частью комплектации мото-
цикла.
Предложения и замечания
При любых вопросах по по-
воду Вашего мотоцикла дилеры
BMW Motorrad всегда охотно
помогут вам советом и делом.
Пусть ваш BMW приносит вам
только радость. С пожелани-
ями приятной и безаварийной
езды
BMW Motorrad.
01 40 8 403 322
*01408403322*
*01408403322*
*01408403322*
Страница: 4
Оглавление
1 Общие указания …….. 5
Направленность . . . . . . . . . . . . . 6
Сокращения и символы . . . . . 6
Комплектация . . . . . . . . . . . . . . . 7
Технические характери-
стики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Актуальность . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Обзорная информа-
ция …………………… 9
Общий вид слева. . . . . . . . . . . 11
Общий вид справа . . . . . . . . . 13
Под сиденьем . . . . . . . . . . . . . . 14
Комбинированный выклю-
чатель с левой стороны . . . . 15
Комбинированный вы-
ключатель с правой сто-
роны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Комбинация приборов . . . . . 18
3 Индикация ………….. 19
Сигнальные и контрольные
лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Многофункциональный
дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Предупреждения . . . . . . . . . . . 23
Индикатор ТО . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Пользование ……….. 35
Замок зажигания . . . . . . . . . . . 36
Экстренный выключатель
зажигания . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Освещение . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Аварийная световая сигна-
лизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Указатели поворота . . . . . . . . 40
Индикация . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Система охранной сигнали-
зации (DWA) . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Часы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Дата. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Регулировка яркости . . . . . . . 49
Антиблокировочная си-
стема (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Автоматическая система
контроля стабильности
(ASC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Обогреваемые ручки. . . . . . . 52
Сиденье . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5 Регулировка ………… 55
Зеркала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Фары. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Сцепление. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Тормоз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Предварительное напряже-
ние пружины . . . . . . . . . . . . . . . 59
Настройка амортизато-
ров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Система упоров для ног,
регулируемая. . . . . . . . . . . . . . . 62
6 Вождение …………… 67
Указания по технике без-
опасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Перечень проверок . . . . . . . . 70
Запуск . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Обкатка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Тормозная система . . . . . . . . 75
Страница: 5
Поставить мотоцикл на сто-
янку . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Заправка топливом. . . . . . . . . 77
Закрепить мотоцикл для
транспортировки . . . . . . . . . . . 79
7 Подробное описание
системы …………….. 81
Общие указания . . . . . . . . . . . . 82
Антиблокировочная си-
стема (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Автоматическая система
контроля стабильности
(ASC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8 Техническое обслу-
живание …………….. 87
Общие указания . . . . . . . . . . . . 88
Бортовой инструмент . . . . . . 88
Подставка под переднее
колесо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Подставка под заднее ко-
лесо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Моторное масло . . . . . . . . . . . 91
Тормозная система . . . . . . . . 93
Сцепление. . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Шины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Диски и шины . . . . . . . . . . . . . . 98
Колеса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Фары. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Осветительные
приборы . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Система помощи при
пуске . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Аккумуляторная бата-
рея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Предохранители . . . . . . . . . . 115
Штекер диагностического
разъема . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9 Принадлежности….. 119
Общие указания . . . . . . . . . . 120
Розетки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Багаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
10 Уход ……………… 123
Средства по уходу. . . . . . . . 124
Мойка мотоцикла . . . . . . . . 124
Чистка деталей,
чувствительных к
повреждениям. . . . . . . . . . . . 125
Уход за лакокрасочным
покрытием . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Консервация. . . . . . . . . . . . . . 127
Подготовка мотоцикла
к длительному хране-
нию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Ввод мотоцикла в эксплу-
атацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
11 Технические харак-
теристики ……….. 129
Таблица неисправно-
стей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Резьбовые соедине-
ния . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Моторное масло . . . . . . . . . 134
Двигатель . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Сцепление. . . . . . . . . . . . . . . . 135
Коробка передач . . . . . . . . . 136
Задний редуктор . . . . . . . . . 137
Рама . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Ходовая часть . . . . . . . . . . . . 138
Тормозная система . . . . . . 140
Колеса и шины . . . . . . . . . . . 141
Электрооборудование . . . 143
Размеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Массы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Параметры движения . . . . 147
Страница: 6
12 Служба сервиса …. 149
Сервисная служба
BMW Motorrad . . . . . . . . . . . 150
BMW Motorrad Мобиль-
ные услуги. . . . . . . . . . . . . . . . 150
Работы по техническому
обслуживанию . . . . . . . . . . . . 151
План ТО . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Подтверждения техниче-
ского обслуживания . . . . . 154
Подтверждения сервис-
ного обслуживания. . . . . . . 168
13 Приложение …….. 171
Сертификат для электрон-
ной противоугонной си-
стемы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
14 Алфавитный указа-
тель ……………… 174
Страница: 7
Общие указания
Направленность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Сокращения и символы . . . . . . . . . . . . 6
Комплектация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Технические характеристики . . . . . . . 7
Актуальность. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1
5
z
Общие
указания
Страница: 8
Направленность
При составлении данного ру-
ководства по эксплуатации мы
старались максимально облег-
чить поиск нужных данных. Об-
щие сведения о мотоцикле со-
держатся в главе «Обзорная
информация» данного руковод-
ства по эксплуатации.
Сокращения и
символы
ОСТОРОЖНО Опас-
ность с низкой степе-
нью риска. Несоблюдение
мер предосторожности может
привести к малой или средней
травме.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Опасность со средней
степенью риска. Несоблюде-
ние мер предосторожности мо-
жет привести к тяжелой травме
или смертельному исходу.
ОПАСНО Угроза без-
опасности с высокой сте-
пенью риска. Несоблюдение
мер предосторожности при-
водит к тяжелой травме или
смертельному исходу.
ВНИМАНИЕ Особые ука-
зания и меры по безопас-
ности. Несоблюдение этих мер
может привести к повреждению
транспортного средства или
дополнительных принадлежно-
стей, из-за чего гарантийные
обязательства потеряют свою
силу.
УКАЗАНИЕ Особые ин-
струкции и рекомендации
по управлению, контролю, ре-
гулировке и уходу.
Обозначает конец ука-
зания, введенного спе-
циальным символом.
Указание к действию.
Результат действия.
Ссылка на страницу с
дальнейшей информа-
цией.
Обозначает конец ин-
формации, касающейся
комплектации и допол-
нительных принадлеж-
ностей.
Момент затяжки.
Технические характе-
ристики.
1
6
z
Общие
указания
Страница: 9
SA Дополнительное обо-
рудование.
Заказанные вами эле-
менты дополнитель-
ного оборудования
BMW Motorrad устанав-
ливаются на мотоцикл
в процессе его сборки
на заводе.
SZ Специальные принад-
лежности.
Специальные
принадлежности
BMW Motorrad можно
заказать и установить у
официальных дилеров
BMW Motorrad.
ABS Антиблокировочная
система.
ASC Автоматическая си-
стема контроля ста-
бильности.
DWA Система охранной сиг-
нализации.
EWS Электронная противо-
угонная система.
Комплектация
При покупке мотоцикла BMW
вы выбираете конкретную мо-
дель в индивидуальной ком-
плектации. В данном руковод-
стве по эксплуатации описыва-
ются дополнительное оборудо-
вание (SA) и дополнительные
принадлежности (SZ), предлага-
емые BMW. Просим отнестись
с пониманием к тому, что в нем
описываются также те эле-
менты комплектации, которые
могут отсутствовать на вашем
мотоцикле. Также возможны
расхождения с изображенными
мотоциклами, что обусловлено
различиями в экспортном ис-
полнении.
Если ваш BMW оснащен обору-
дованием, которое не описано
в данном руководстве по экс-
плуатации, это означает, что
это оборудование описано в
отдельном руководстве по экс-
плуатации.
Технические
характеристики
Все размеры, масса и мощ-
ность в настоящем руковод-
стве по эксплуатации указаны
в соответствии с требовани-
ями стандарта DIN (Deutsches
Institut für Normung e. V.) и с
соблюдением допусков, ука-
занных в предписаниях этого
стандарта. В экспортных ис-
полнениях для отдельных стран
возможны расхождения.
1
7
z
Общие
указания
Страница: 10
Актуальность
Высокий уровень безопасности
и качества мотоциклов BMW
обеспечивается постоянным
совершенствованием их кон-
струкции, оборудования и при-
надлежностей. Это может стать
причиной расхождений между
текстом данного руководства
и оснащением вашего мото-
цикла. BMW Motorrad также не
исключает возможность оши-
бок. В связи с этим мы просим
вас иметь в виду, что содержа-
щиеся в руководстве сведения,
иллюстрации и описания не мо-
гут служить основанием для
предъявления претензий юри-
дического характера.
1
8
z
Общие
указания
Страница: 11
Обзорная информация
Общий вид слева . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Общий вид справа . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Под сиденьем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Комбинированный выключатель
с левой стороны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Комбинированный выключатель с
правой стороны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Комбинация приборов . . . . . . . . . . . . . 18
2
9
z
Обзорная
информация
Страница: 12
2
10
z
Обзорная
информация
Страница: 13
Общий вид слева
1 Гидравлическая система
сцепления
Проверка работы сцепле-
ния ( 97).
2 Отверстие для заливки
топлива
Заправка топливом
( 77).
3 Проушина
Правильная загрузка
( 68).
Закрепить багаж на мото-
цикле ( 121).
4 Регулировочный винт
Отрегулировать жест-
кость заднего амортиза-
тора ( 60).
5 Бортовая розетка
( 120)
6 Индикатор уровня масла
в двигателе
Проверка уровня масла в
двигателе ( 91).
7 Разъем для специальных
принадлежностей (под
баком)
8 Заводская табличка
(слева на подшипнике
рулевой головки)
9 Разъем для тахометра
(специальные принадлеж-
ности)
2
11
z
Обзорная
информация
Страница: 14
2
12
z
Обзорная
информация
Страница: 15
Общий вид справа
1 Маслоналивное отвер-
стие
Долив масла в двигатель
( 92).
2 Передний бачок для тор-
мозной жидкости
Проверка уровня тормоз-
ной жидкости в переднем
контуре ( 95).
3 Идентификационный но-
мер т/с
4 Задний бачок для тормоз-
ной жидкости
Проверка уровня тормоз-
ной жидкости в заднем
контуре ( 96).
5 Регулировочное кольцо
для предварительного
напряжения пружины
Отрегулировать предва-
рительное напряжение
пружины заднего колеса
( 59).
6 Сиденье
Снять сиденье ( 53). 2
13
z
Обзорная
информация
Страница: 16
Под сиденьем
1 Руководство по эксплуа-
тации и обслуживанию
Направленность ( 6)
2 Вывод плюса аккумуля-
торной батареи ( 111)
3 Блок предохранителей
Замена предохранителей
( 115).
4 Таблица значений давле-
ния воздуха в шинах
Проверка давления в ши-
нах ( 98).
5 Таблица допустимой на-
грузки
6 Бортовой инструмент
( 88)
7 Штекер диагностического
разъема
Отсоединить штекер ди-
агностического разъема
( 117).
2
14
z
Обзорная
информация
Страница: 17
Комбинированный
выключатель с левой
стороны
1 Дальний свет и преры-
вистый световой сигнал
( 39)
2 Аварийная световая сиг-
нализация ( 40)
3 с автоматической си-
стемой контроля ста-
бильности (ASC)SA
Выключение ABS ( 50).
с автоматической си-
стемой контроля ста-
бильности (ASC)SA
Выключить ASC ( 51).
4 Указатели поворота
( 40)
5 Звуковой сигнал
2
15
z
Обзорная
информация
Страница: 18
6 Двухпозиционная кла-
виша MENU
Многофункциональный
дисплей ( 22)
Выбор индикации ( 42)
Обнулить счетчик суточ-
ного пробега ( 44)
Вызвать меню SETUP
( 47)
2
16
z
Обзорная
информация
Страница: 19
Комбинированный
выключатель с правой
стороны
1 с системой обогрева
ручекSA
Включить обогрев ручек
( 52).
2 Экстренный выключатель
зажигания ( 38)
3 Кнопка запуска
Запустить двигатель
( 71).
2
17
z
Обзорная
информация
Страница: 20
Комбинация приборов
1 Показание спидометра
2 Контрольные и сигналь-
ные лампы ( 20)
3 Фотодатчик для регули-
ровки яркости на много-
функциональном дисплее
с системой охранной
сигнализации (DWA)SA
Светодиод DWA ( 45)
4 Многофункциональный
дисплей ( 22)
Выбор индикации
( 42).
2
18
z
Обзорная
информация
Страница: 21
Индикация
Сигнальные и контрольные
лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Многофункциональный дис-
плей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Предупреждения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Индикатор ТО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3
19
z
Индикация
Страница: 22
Сигнальные и
контрольные лампы
1 Сигнальная лампа ток-
сичности отработавших
газов ( 28)
2 Контрольная лампа даль-
него света
Управление дальним све-
том и прерывистым све-
товым сигналом ( 39).
3 Общая сигнальная лампа
Схематическое изобра-
жение в связи с преду-
преждающими символами
на многофункциональном
дисплее ( 23)
4 Контрольная лампа ней-
трали
5 — с автоматической систе-
мой контроля стабильно-
сти (ASC)SA
Контрольно-сигнальная
лампа ASC ( 30)
3
20
z
Индикация
Страница: 23
6 Контрольная лампа вклю-
чения указателей пово-
рота
Управление указателями
поворота ( 40).
7 Контрольно-сигнальная
лампа ABS
3
21
z
Индикация
Страница: 24
Многофункциональ-
ный дисплей
1 Значение
2 Бортовой компьютер
Выбор индикации
( 42).
3 Ед. изм.
4 Предупреждающий сим-
вол
Схематическое изображе-
ние в связи с общей сиг-
нальной лампой ( 23)
3
22
z
Индикация
Страница: 25
Предупреждения
Способ отображения
Предупреждения отображаются
с помощью соответствующей
сигнальной лампы.
При наличии нескольких предо-
стережений включаются все
соответствующие сигнальные
лампы и отображаются все
предупреждающие символы.
Перечень возможных предупре-
ждений приводится на следую-
щих страницах.
Предупреждения, для которых
не предусмотрены отдельные
сигнальные лампы, показы-
ваются с помощью предупре-
ждающего символа 1 на мно-
гофункциональном дисплее в
сочетании с общей сигналь-
ной лампой 2. В зависимости
от степени важности преду-
преждения общая сигнальная
лампа горит или мигает.
3
23
z
Индикация
Страница: 26
Обзор предупреждений
Контрольные и сиг-
нальные лампы
Текстовая индикация Значение
Общая сигнальная
лампа горит не-
прерывно.
На дисплее отоб-
ражается символ
ключа.
Система EWS активна ( 27)
Общая сигнальная
лампа мигает.
Отображается
символ темпера-
туры.
Высокая температура охлаждающей
жидкости ( 27)
Общая сигнальная
лампа горит не-
прерывно.
Символ двигателя
отображается на
дисплее.
Работа двигателя в аварийном режиме
( 27)
Общая сигнальная
лампа мигает.
Символ двигателя
отображается на
дисплее.
Предупреждение о состоянии двига-
теля ( 28)
Горит сигнальная
лампа токсичности
отработавших га-
зов.
Предупреждение о токсичности отра-
ботавших газов ( 28)
Общая сигнальная
лампа горит не-
прерывно.
Отображается
символ батареи.
Слишком низкое напряжение борто-
вой сети ( 29)
3
24
z
Индикация
Страница: 27
Контрольные и сиг-
нальные лампы
Текстовая индикация Значение
Общая сигнальная
лампа горит не-
прерывно.
На дисплее отоб-
ражается символ
лампы.
Неисправность лампы ( 29)
Контрольно-сиг-
нальная лампа
ABS мигает.
Самодиагностика ABS не завершена
( 29)
Контрольно-сиг-
нальная лампа
ABS горит.
ABS выключена ( 30)
Контрольно-сиг-
нальная лампа
ABS горит.
Неисправность системы ABS ( 30)
Контрольно-сиг-
нальная лампа
ASC часто мигает.
Вмешательство системы ASC ( 30)
Контрольно сиг-
нальная лампа
ASC редко мигает.
Самодиагностика ASC не завершена
( 31)
Контрольно-сиг-
нальная лампа
ASC горит.
Система ASC выключена ( 31)
3
25
z
Индикация
Страница: 28
Контрольные и сиг-
нальные лампы
Текстовая индикация Значение
Контрольно-сиг-
нальная лампа
ASC горит.
Неисправность системы ASC ( 31)
На экране отобра-
жается символ для
батареи DWA.
Аккумуляторная батарея DWA разря-
жена ( 32)
Общая сигнальная
лампа горит не-
прерывно.
Отображаются
символы для ре-
зерва топлива и
счетчика пробега
TRIP R.
Расходуется резервный запас топлива
( 32)
Общая сигнальная
лампа горит не-
прерывно.
Отображается
символ сервис-
ного обслужива-
ния.
Превышен срок обслуживания ( 33)
3
26
z
Индикация
Страница: 29
Система EWS активна
Общая сигнальная лампа
горит непрерывно.
На дисплее отображается
символ ключа.
Возможная причина:
У используемого ключа нет
права запуска двигателя или
нарушена связь между ключом
и системой управления двига-
телем.
Снять все другие ключи со
связки с ключом зажигания.
Для замены неисправного
ключа обратитесь к
официальному дилеру
BMW Motorrad.
Высокая температура
охлаждающей жидкости
Общая сигнальная лампа
мигает.
Отображается символ
температуры.
ВНИМАНИЕ
Движение с перегретым
двигателем
Повреждение двигателя
Обязательно соблюдать ни-
жеуказанные меры.
Возможная причина:
Температура моторного масла
слишком высока.
По возможности продолжить
движение с частичной нагруз-
кой для охлаждения двига-
теля.
Если температура моторного
масла повышается слишком
часто, как можно скорее об-
ратиться для устранения не-
исправности на СТО, лучше
всего к официальному дилеру
BMW Motorrad.
Работа двигателя в
аварийном режиме
Общая сигнальная лампа
горит непрерывно.
Символ двигателя отобра-
жается на дисплее.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Необычные ходовые харак-
теристики при работе дви-
гателя в аварийном режиме
Опасность ДТП
Адаптировать манеру езды:
избегать резких ускорений и
обгонов.
Возможная причина:
Блок управления двигателем
распознал неисправность.
В исключительных случаях
двигатель может заглохнуть
и больше не запуститься. В
остальных случаях двигатель
продолжает работать в
аварийном режиме.
3
27
z
Индикация
Страница: 30
Движение может быть про-
должено, однако возможно
снижение мощности двига-
теля.
Как можно скорее
обратиться для устранения
неисправности на СТО,
лучше всего к официальному
дилеру BMW Motorrad.
Предупреждение о
состоянии двигателя
Общая сигнальная лампа
мигает.
Символ двигателя отобра-
жается на дисплее.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Повреждение двигателя при
работе в аварийном режиме
Опасность ДТП
Адаптация манеры езды:
ехать медленно, избегая
резких ускорений и обгонов.
Для отбуксировки мотоцикла
и устранения неисправности,
по возможности обратиться
на СТО, лучше всего к
официальному дилеру
BMW Motorrad.
Возможная причина:
Система управления двигате-
лем обнаружила ошибку, ко-
торая может привести к даль-
нейшим серьезным неисправ-
ностям. Двигатель работает в
аварийном режиме.
По возможности следует из-
бегать высоких нагрузок и
оборотов двигателя.
Как можно скорее
обратиться для устранения
неисправности на СТО,
лучше всего к официальному
дилеру BMW Motorrad.
Продолжение движения воз-
можно, но не рекомендуется.
Предупреждение
о токсичности
отработавших газов
Горит сигнальная лампа
токсичности отработавших
газов.
Возможная причина:
Система управления двигате-
лем обнаружила ошибку, ко-
торая оказывает влияние на
выброс вредных веществ.
Обратиться на СТО для
устранения неисправности,
лучше всего к официальному
дилеру BMW Motorrad.
Продолжение движения воз-
можно, выброс вредных ве-
ществ превышает заданные
значения.
3
28
z
Индикация
Страница: 31
Слишком низкое
напряжение бортовой
сети
Общая сигнальная лампа
горит непрерывно.
Отображается символ ба-
тареи.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Отказ различных систем,
например, системы освеще-
ния, двигателя или ABS из-
за разрядки аккумулятор-
ной батареи
Опасность ДТП
Не продолжать движение.
Возможная причина:
Аккумуляторная батарея неис-
правна.
Как можно скорее
обратиться для устранения
неисправности на СТО,
лучше всего к официальному
дилеру BMW Motorrad.
Неисправность лампы
Общая сигнальная лампа
горит непрерывно.
На дисплее отображается
символ лампы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Транспортное средство ста-
новится плохо различимым
на дороге из-за неисправ-
ности осветительных при-
боров
Угроза безопасности
Старайтесь как можно скорее
заменить неисправные осве-
тительные приборы, в идеале
всегда берите с собой в до-
рогу запасные.
Возможная причина:
Один или несколько освети-
тельных приборов неисправны.
Найти неисправный
осветительный прибор путем
осмотра.
Замена осветительных при-
боров ближнего и дальнего
света ( 107).
Замена осветительного
прибора стояночного огня
( 108).
Замена ламп передних и
задних указателей поворота
( 109).
Замена светодиодного блока
задних фонарей ( 111).
Самодиагностика ABS не
завершена
Контрольно-сигнальная
лампа ABS мигает.
3
29
z
Индикация
Страница: 32
Возможная причина:
Самодиагностика ABS
не завершена
ABS недоступна, так как са-
модиагностика не была за-
вершена. (Для проверки
датчиков угловой скорости
колес мотоцикл должен до-
стичь минимальной скоро-
сти: 5 км/ч)
Медленно тронуться с места.
При этом следует помнить,
что до завершения самоди-
агностики функции системы
ABS не будут доступны.
ABS выключена
с автоматической системой
контроля стабильности
(ASC)SA
Контрольно-сигнальная
лампа ABS горит.
Возможная причина:
Система ABS была отключена
водителем.
с автоматической системой
контроля стабильности
(ASC)SA
Включение ABS ( 50).
Неисправность системы
ABS
Контрольно-сигнальная
лампа ABS горит.
Возможная причина:
Блок управления системы ABS
определил неисправность.
Функции системы ABS не
реализуются.
Движение может быть про-
должено с учетом отсутствия
функций ABS. См. также до-
полнительную информацию
по ситуациям, которые могут
привести к ошибке системы
ABS ( 83).
Как можно скорее
обратиться для устранения
неисправности на СТО,
лучше всего к официальному
дилеру BMW Motorrad.
Вмешательство системы
ASC
с автоматической системой
контроля стабильности
(ASC)SA
Контрольно-сигнальная
лампа ASC часто мигает.
Система ASC распознала не-
стабильное состояние заднего
колеса и уменьшает крутящий
момент. Контрольно-сигналь-
ная лампа ASC мигает дольше,
чем продолжается вмешатель-
ство системы ASC. Благодаря
этому водитель имеет визуаль-
ное подтверждение произве-
денного вмешательства даже
после выхода из критической
ситуации.
3
30
z
Индикация
Страница: 33
Самодиагностика ASC не
завершена
с автоматической системой
контроля стабильности
(ASC)SA
Контрольно сигнальная
лампа ASC редко мигает.
Возможная причина:
с автоматической системой
контроля стабильности
(ASC)SA
Самодиагностика ASC
не завершена
Для проверки датчиков уг-
ловой скорости колес транс-
портное средство должно
достичь следующей скорости
при работающем двигателе:
мин 5 км/ч
Медленно тронуться с места.
При этом следует помнить,
что до завершения самоди-
агностики функции системы
ASC не будут доступны.
Система ASC выключена
с автоматической системой
контроля стабильности
(ASC)SA
Контрольно-сигнальная
лампа ASC горит.
Возможная причина:
Система ASC была отключена
водителем.
Включение ASC ( 52).
Неисправность системы
ASC
с автоматической системой
контроля стабильности
(ASC)SA
Контрольно-сигнальная
лампа ASC горит.
Возможная причина:
с автоматической системой
контроля стабильности
(ASC)SA
Блок управления системы ASC
определил неисправность.
Функции системы ASC
недоступны.
Дальнейшее движение воз-
можно. При этом следует
помнить, что функции си-
стемы ASC остаются недо-
ступными. См. также допол-
нительную информацию по
ситуациям, могут привести к
ошибке системы ASC ( 84).
Как можно скорее
обратиться для устранения
неисправности на СТО,
лучше всего к официальному
дилеру BMW Motorrad.
3
31
z
Индикация
Страница: 34
Аккумуляторная батарея
DWA разряжена
с системой охранной сигна-
лизации (DWA)SA
На экране отображается
символ для батареи DWA.
УКАЗАНИЕ
Это сообщение о неисправно-
сти показывается кратковре-
менно только в заключение
проверки Pre-Ride-Check.
Возможная причина:
Элемент питания DWA разря-
жен. Функционирование си-
стемы DWA при отсоединенной
аккумуляторной батарее транс-
портного средства более не
обеспечивается.
Обратиться на СТО, лучше
всего к официальному дилеру
BMW Motorrad.
Резерв топлива
Количество топлива, которое
находится в топливном баке
при включении контрольной
лампы резерва топлива, зави-
сит от динамики движения. Чем
сильнее топливо перемещается
в баке (из-за частых разнона-
правленных наклонов, торможе-
ний и ускорений), тем тяжелее
определить резерв топлива. По
этой причине точный резерв
топлива указать невозможно.
После включения кон-
трольной лампы резерва
топлива автоматически отоб-
ражается счетчик пробега на
оставшемся резерве топлива
TRIP R.
Расстояние, которое можно
проехать на резерве топлива,
зависит от стиля вождения
(расхода) и имеющегося в мо-
мент включения количества
топлива.
Счетчик пробега для резерва
топлива сбрасывается, если
после заправки количество топ-
лива оказывается больше ре-
зерва.
Расходуется резервный
запас топлива
Общая сигнальная лампа
горит непрерывно.
Отображаются символы
для резерва топлива и
счетчика пробега TRIP R.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неровная работа двигателя
или выключение двигателя
из-за отсутствия топлива
Опасность аварии, поврежде-
ние катализатора
Не эксплуатируйте мотоцикл
до полной выработки топлива
из бака.
3
32
z
Индикация
Страница: 35
Возможная причина:
В топливном баке остался
только резервный запас
топлива.
Резерв топлива
прим. 3,5 л
Заправка топливом ( 77).
Превышен срок
обслуживания
Общая сигнальная лампа
горит непрерывно.
Отображается символ
сервисного обслужива-
ния.
Индикатор ТО
Если сервисное обслужива-
ние следует провести в течение
месяца, показывается символ
сервисного обслуживания 3 и
дата проведения сервисного
обслуживания 2. Индикация
SERV T 1 показывается на ко-
роткое время после Pre-Ride-
Check.
Если сервисное обслужива-
ние следует провести в течение
1000 км, показывается символ
сервисного обслуживания 3
и оставшийся участок пути 2
и начинается обратный отсчет
с шагом 100 км. Индикация
SERV D 1 показывается на ко-
роткое время после Pre-Ride-
Check.
УКАЗАНИЕ
Если индикатор ТО отобра-
жается больше чем за месяц
до даты ТО, нужно настроить
сохраненную в комбинации
3
33
z
Индикация
Страница: 36
приборов дату. Такая ситуа-
ция может возникнуть в слу-
чае отсоединения аккумулятор-
ной батареи от транспортного
средства.
3
34
z
Индикация
Страница: 37
Пользование
Замок зажигания . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Экстренный выключатель зажига-
ния . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Освещение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Аварийная световая сигнализа-
ция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Указатели поворота . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Индикация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Система охранной сигнализации
(DWA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Часы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Дата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Регулировка яркости . . . . . . . . . . . . . . 49
Антиблокировочная система
(ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Автоматическая система контроля
стабильности (ASC) . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Обогреваемые ручки . . . . . . . . . . . . . . 52
Сиденье . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4
35
z
Пользование
Страница: 38
Замок зажигания
Ключи от мотоцикла
Вы получаете 2 ключа зажи-
гания и один ключ для сня-
тия многоместного сиденья
( 53).
При потере ключа соблюдайте
указания по электронной про-
тивоугонной системе (EWS)
( 37).
Для замка зажигания и бло-
кировки рулевой колонки и
пробки топливного бака ис-
пользуется один и тот же ключ.
Блокировка замка
рулевой колонки
Повернуть руль влево.
Повернуть ключ зажигания в
положение 1, при этом слегка
подвигать руль.
Зажигание, свет и все функ-
циональные контуры выклю-
чены.
Замок рулевой колонки за-
блокирован.
Ключ зажигания можно вы-
нуть.
Включить зажигание
Повернуть ключ зажигания в
положение 1.
Стояночные огни и все функ-
циональные контуры вклю-
чены.
Двигатель можно запустить.
Выполняется Pre-Ride-Check.
( 71)
Выполняется самодиагно-
стика системы ABS ( 72)
4
36
z
Пользование
Страница: 39
Выключить зажигание
Повернуть ключ зажигания в
положение 1.
Свет выключен.
Замок рулевой колонки не
заблокирован.
Ключ зажигания можно вы-
нуть.
Возможна эксплуатация до-
полнительных устройств в
течение ограниченного вре-
мени.
Возможна зарядка аккумуля-
торной батареи через борто-
вую розетку.
Электронная
противоугонная система
(EWS)
Установленный на мотоцикле
электронный блок считывает
данные, заложенные в ключе
зажигания, через кольцевую
антенну в замке зажигания и
блокировки рулевой колонки.
Только если этот ключ распо-
знается как «свой», электрон-
ная система управления двига-
телем разрешает запуск двига-
теля.
УКАЗАНИЕ
Если при запуске двигателя к
ключу зажигания прикреплен
запасной ключ, то электроника
может быть «сбита с толку» и
запуск двигателя будет забло-
кирован. На многофункцио-
нальном дисплее будет пока-
зано предупреждение EWS.
Всегда храните запасной ключ
отдельно от ключа зажигания.
При потере ключа от транс-
портного средства вы можете
заблокировать его, обратив-
шись к официальному дилеру
BMW Motorrad.
Для этого Вы должны предо-
ставить все остальные ключи
от мотоцикла. Вы уже не смо-
жете запустить двигатель с по-
мощью ключа, доступ которого
отменен, однако доступ этого
ключа может быть снова от-
крыт.
Дополнительные ключи Вы
можете приобрести только
у официального дилера
BMW Motorrad. Он обязан
проверить ваши полномочия
на получение ключа, так как
ключ является частью системы
безопасности.
4
37
z
Пользование
Страница: 40
Экстренный
выключатель
зажигания
1 Экстренный выключатель
зажигания
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Задействование аварийного
выключателя во время дви-
жения
Опасность падения из-за бло-
кировки заднего колеса
Не нажимайте экстренный
выключатель зажигания во
время движения.
С помощью экстренного
выключателя зажигания можно
самым простым способом
быстро выключить двигатель.
А Двигатель выключен.
B Рабочее положение
УКАЗАНИЕ
Двигатель можно запустить
только при рабочем положе-
нии выключателя.
Освещение
Стояночные огни и
ближний свет
Стояночные огни включаются
автоматически при включении
зажигания.
УКАЗАНИЕ
Стояночные огни создают
нагрузку на аккумулятор.
Включайте зажигание только на
ограниченное время.
Ближний свет включается авто-
матически при запуске двига-
теля.
УКАЗАНИЕ
Освещение работает и при
выключенном двигателе, т. е.
при выключенном зажигании
вы можете включить дальний
свет или прерывистый световой
сигнал.
4
38
z
Пользование
Страница: 41
Дальний свет
и прерывистый световой
сигнал
Для включения дальнего
света нажать на переключа-
тель 1 по направлению впе-
ред.
Нажмите переключатель 1
назад, чтобы включить пре-
рывистый световой сигнал.
Парковочные огни
Выключить зажигание ( 37).
Тотчас после выключения
зажигания нажать кнопку 1
по направлению влево
и удерживать, пока парковоч-
ные огни не включатся.
Для выключения парковочных
огней включить и снова вы-
ключить зажигание.
Подсветка дороги к дому
Выключить зажигание.
Сразу после выключения за-
жигания потянуть переклю-
чатель 1 назад и удерживать
до тех пор, пока не включится
функция «Проводи домой».
Осветительные приборы мо-
тоцикла включаются на одну
минуту и затем автоматически
выключаются.
Эту функцию можно исполь-
зовать, например, после вы-
ключения двигателя с целью
освещения пути до двери
дома.
4
39
z
Пользование
Страница: 42
Аварийная световая
сигнализация
Включить аварийную
световую сигнализацию
УКАЗАНИЕ
Аварийная световая сигнализа-
ция создает нагрузку на акку-
мулятор. Включайте аварийную
световую сигнализацию только
на ограниченное время.
Включить зажигание ( 36).
Для включения аварийной
световой сигнализации на-
жать кнопку 1.
Зажигание может быть вы-
ключено.
Для выключения аварийной
световой сигнализации вклю-
чить зажигание и заново на-
жать клавишу 1.
Указатели поворота
Управление указателями
поворота
Включить зажигание ( 36).
Для включения левого
указателя поворота нажать
кнопку 1 по направлению
влево.
Для включения правого
указателя поворота нажать
кнопку 1 по направлению
вправо.
Для выключения указателей
поворота нажать кнопку 1.
4
40
z
Пользование
Страница: 43
Сброс указателя пово-
рота
Указатели поворота отклю-
чаются автоматически по-
сле определенного времени
движения и отрезка пути.
Определенное время движе-
ния и пробег можно устано-
вить у официального дилера
BMW Motorrad.
4
41
z
Пользование
Страница: 44
Индикация
Выбор индикации
Необходимое условие
Мотоцикл стоит.
Включить зажигание ( 36).
Отображается бортовой ком-
пьютер.
Коротко нажимайте кнопку 1,
пока не будет отображаться
нужное значение.
Возможная индикация:
Суммарный пробег: ODO
Разовый пробег 1: TRIP 1
Разовый пробег 2: TRIP 2
Автоматический разовый про-
бег TRIP A автоматически
сбрасывается, если после вы-
ключения зажигания прошло
как минимум 5 часов и изме-
нилась дата.
После достижения пробега
на резерве топлива: TRIP R,
можно выбрать только при
наличии резерва топлива.
4
42
z
Пользование
Страница: 45
Температура охлаждающей
жидкости: ENGTMP
Часы: CLOCK
Вызвать меню для настроек:
SETUP ENTER
4
43
z
Пользование
Страница: 46
Обнулить счетчик
суточного пробега
Включить зажигание ( 36).
Коротко нажимайте кнопку 1,
пока не появится счетчик ра-
зового пробега 2, который
необходимо сбросить.
Удерживайте кнопку 1 нажа-
той, пока значение счетчика
разового пробега 2 не будет
сброшено.
4
44
z
Пользование
Страница: 47
Система охранной
сигнализации (DWA)
с системой охранной сигна-
лизации (DWA)SA
Активизировать DWA
Включить зажигание ( 36).
Установить DWA ( 46).
Выключить зажигание.
Если DWA активирована, по-
сле выключения зажигания
выполняется автоматическая
активация DWA.
Процесс активизации зани-
мает прим. 30 секунд.
Дважды мигают указатели
поворота.
Сигнал подтверждения звучит
дважды (если запрограммиро-
ван).
DWA активна.
Сигнал тревоги
Сигнал тревоги DWA срабаты-
вает в следующих случаях:
при срабатывании датчика
перемещения;
включением зажигания клю-
чом без прав доступа;
при отсоединении системы
DWA от аккумуляторной бата-
реи мотоцикла (батарея DWA
берет на себя обеспечение
электроэнергией — только
звуковой сигнал, указатели
поворота не включаются).
Если батарея DWA разряжена,
все функции сохраняются,
кроме срабатывания сигнала
тревоги при отсоединении
от аккумуляторной батареи.
Сигнала тревоги звучит в тече-
ние 26 секунд. Во время сиг-
нала тревоги DWA раздается
звуковой сигнал и мигают ука-
затели поворота. Для регули-
ровки вида звукового сигнала
можно обратиться к официаль-
ному дилеру BMW Motorrad.
Если сигнал тревоги DWA сра-
ботал в отсутствии водителя, то
при включении зажигания си-
стема сообщает водителю об
этом однократным звуковым
сигналом. После этого све-
тодиод DWA в течение одной
минуты показывает причину
срабатывания сигнала тревоги
DWA.
Световые сигналы
светодиода системы DWA:
лампа мигает 1 раз: датчик
движения 1
лампа мигает 2 раза: датчик
движения 2
мигает 3 раза: включение
зажигания с помощью ключа
без прав доступа
лампа мигает 4 раза: от-
соединение системы DWA
4
45
z
Пользование
Страница: 48
от аккумуляторной батареи
мотоцикла
лампа мигает 5 раз: датчик
движения 3
Деактивизировать DWA
Включить зажигание ( 36).
Один раз мигают указатели
поворота.
Один раз звучит сигнал под-
тверждения (если запрограм-
мирован).
DWA выключена.
Установить DWA
Включить зажигание ( 36).
Коротко нажимайте кнопку 1,
пока не появится SETUP
ENTER.
Нажмите и удерживайте
кнопку 1, чтобы открыть
SETUP.
На дисплее отображается
SET DWA.
Коротко нажмите кнопку 2
для изменения установлен-
ного значения.
Возможны следующие уста-
новки:
DWA ON: система охранной
сигнализации DWA активи-
рована или автоматически
активируется после выключе-
ния зажигания.
DWA OFF: DWA деактивиро-
вана.
Нажмите и удерживайте
кнопку 1, чтобы закрыть SET
DWA.
На дисплее отображается
SETUP ENTER.
4
46
z
Пользование
Страница: 49
Часы
Установка времени
на часах
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настройка часов во время
движения
Опасность ДТП
Устанавливать время можно
только при остановке
мотоцикла.
Включить зажигание ( 36).
Коротко нажимайте кнопку 1,
пока не появится SETUP
ENTER.
Нажмите и удерживайте
кнопку 1, чтобы открыть
SETUP.
Коротко нажимайте кнопку 1,
пока не появится SET CLOCK.
Удерживайте кнопку 2 нажа-
той, пока индикация часа 3 не
начнет мигать.
Коротко нажимайте кнопку 1,
чтобы увеличить значение
часа.
Коротко нажимайте кнопку 2,
чтобы уменьшить значение
часа.
Часы настроены.
Удерживайте кнопку 2 нажа-
той, пока индикация минут 4
не начнет мигать.
Коротко нажимайте кнопку 1,
чтобы увеличить значение
минут.
4
47
z
Пользование
Страница: 50
Коротко нажимайте кнопку 2,
чтобы уменьшить значение
минут.
Минуты настроены.
Удерживайте кнопку 2 нажа-
той, пока индикация минут не
перестанет мигать.
Часы настроены.
Нажмите и удерживайте
кнопку 1, чтобы закрыть окно
SET CLOCK.
На дисплее отображается
SETUP ENTER.
Дата
Установка даты
Включить зажигание ( 36).
Коротко нажимайте кнопку 1,
пока не появится SETUP
ENTER.
Нажмите и удерживайте
кнопку 1, чтобы открыть
SETUP.
Коротко нажимайте кнопку 1,
пока не появится SET DATE.
Удерживайте кнопку 2 нажа-
той, пока индикация дня 3 не
начнет мигать.
Коротко нажимайте кнопку 1,
чтобы увеличить значение
дня.
Коротко нажимайте кнопку 2,
чтобы уменьшить значение
дня.
День настроен.
Удерживайте кнопку 2 нажа-
той, пока индикация месяца 4
не начнет мигать.
Коротко нажимайте кнопку 1,
чтобы увеличить значение
месяца.
4
48
z
Пользование
BMW Motorrad Rider's manual R nineT Vehicle data/dealership details Vehicle data Dealership details Model Person to contact in Service department Vehicle Identification Number Ms/Mr Colour code Phone number Date of first registration Registration number Dealership address/phone number (company stamp) Welcome to BMW We congratulate you on your choice of a vehicle from BMW Motorrad and welcome you to the community of BMW riders. Familiarise yourself with your new vehicle so that you can ride it safely and confidently in all traffic situations. About these operating instructions Read these operating instructions carefully before starting to use your new BMW. They contain important information on how to operate the controls and how to make the best possible use of all your BMW's technical features. In addition, they contain information on maintenance and care to help you maintain your vehicle's reliability and safety, as well as its value. The record of the maintenance work you have had performed on your vehicle is a precondition for generous treatment of goodwill claims. If the time comes to sell your BMW, please remember to hand over these operating instructions to the new owner. They are an important part of the vehicle. Suggestions and criticism If you have questions concerning your vehicle, your authorised BMW Motorrad dealer will gladly provide advice and assistance. We hope you will enjoy riding your BMW and that all your journeys will be pleasant and safe BMW Motorrad. 01 40 1 614 971 *01401614971* *01401614971* *01401614971* Table of Contents 1 General instructions . . . . Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abbreviations and symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technical data . . . . . . . . . . . . . . . Currency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additional sources of information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificates and operating licences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Data memory . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 General views . . . . . . . . . . . General view, left side . . . . . . . General view, right side . . . . . Underneath the seat . . . . . . . . Multifunction switch, left . . . . Multifunction switch, right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrument panel . . . . . . . . . . . . 5 6 6 7 7 7 8 8 8 13 15 17 18 19 20 21 3 Status indicators . . . . . . . Indicator and warning lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Multifunction displays . . . . . . . Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service-due indicator . . . . . . . . Riding time . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . Ignition switch/steering lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emergency off switch (kill switch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hazard warning lights system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turn indicators . . . . . . . . . . . . . . Reading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anti-theft alarm (DWA) . . . . . . Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adjusting brightness . . . . . . . . Antilock Brake System (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 24 25 26 35 35 38 40 40 42 42 44 49 50 51 52 53 Automatic Stability Control (ASC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Heated handlebar grips . . . . . 55 Front and rear seats . . . . . . . . . 56 5 Adjustment . . . . . . . . . . . . . . Mirrors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Headlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring preload . . . . . . . . . . . . . . Damping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adjustable footrest system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 60 60 61 62 63 65 6 Riding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Safety information . . . . . . . . . . . Comply with checklist . . . . . . . Starting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running in . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parking your motorcycle . . . . Refuelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Securing motorcycle for transportation . . . . . . . . . . . . . . . 73 74 76 76 79 80 81 81 67 83 7 Engineering details . . . . . General instructions . . . . . . . . . Anti-lock brake system (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatic Stability Control (ASC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 86 86 88 8 Maintenance . . . . . . . . . . . . 91 General instructions . . . . . . . . . 92 Toolkit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Front-wheel stand . . . . . . . . . . . 93 Rear-wheel stand . . . . . . . . . . . 94 Engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Brake system . . . . . . . . . . . . . . . 97 Clutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Tyres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Rims and tyres . . . . . . . . . . . . 102 Wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Headlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Light source . . . . . . . . . . . . . . . 112 Starting aid . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Diagnostic connector . . . . . . 121 9 Accessories . . . . . . . . . . . General instructions . . . . . . . Power sockets . . . . . . . . . . . . Luggage . . . . . . . . . . . . . . . . . . Passenger frame . . . . . . . . . . Tail-hump cover . . . . . . . . . . . Optional accessories . . . . . . 123 124 124 125 125 131 133 10 Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . Care products . . . . . . . . . . . . . Washing the vehicle . . . . . . . Cleaning easily damaged components . . . . . . . . . . . . . . . Care of paintwork . . . . . . . . . Paint preservation . . . . . . . . . Laying up the motorcycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restoring motorcycle to use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 136 136 11 Technical data . . . . . . Troubleshooting chart . . . . . Screw connections . . . . . . . . Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 142 143 146 147 147 148 137 138 138 138 138 Transmission . . . . . . . . . . . . . . Final drive . . . . . . . . . . . . . . . . . Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chassis and suspension . . . . . . . . . . . . . . . . Brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wheels and tyres . . . . . . . . . . Electrical system . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . Weights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performance figures . . . . . . . 148 149 150 12 Service . . . . . . . . . . . . . . . BMW Motorrad Service . . . BMW Motorrad Service history . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BMW Motorrad mobility services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance work . . . . . . . . . Maintenance schedule . . . . Maintenance confirmations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service confirmations . . . . . 157 158 150 152 153 154 155 156 156 158 159 159 163 164 178 13 Appendix . . . . . . . . . . . . . Declaration of conformity for electronic immobiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificate for electronic immobiliser . . . . . . . . . . . . . . . . Certificate for anti-theft alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 182 188 190 14 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 General instructions Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Abbreviations and symbols . . . . . . . . . . 6 1 5 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Currency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Additional sources of information . . . . 8 Certificates and operating licences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Data memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 General instructions Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 z 1 General instructions 6 z Overview An important aspect of this Rider's Manual is that it can be used for quick and easy reference. Consulting the extensive index at the end of this Rider's Manual is the fastest way to find information on a particular topic or item. Refer to Chapter 2 for an initial overview of your motorcycle. All maintenance and repair work on the motorcycle is documented in Chapter 12. This record of the maintenance work you have had performed on your vehicle is a precondition for generous treatment of goodwill claims. When the time comes to sell your BMW, please remember to hand over this Rider's Manual; it is an important part of the motorcycle. Abbreviations and symbols Instruction. Result of an activity. CAUTION Low-risk hazard. Non-avoidance can lead to slight or moderate injury. Reference to a page with more detailed information. WARNING Medium-risk hazard. Non-avoidance can lead to fatal or severe injury. Indicates the end of a passage relating to specific accessories or items of equipment. DANGER High-risk hazard. Non-avoidance leads to fatal or severe injury. ATTENTION Special notes and precautionary measures. Non-compliance can lead to damage to the vehicle or accessory and, consequently, to voiding of the warranty. NOTICE Specific instructions on how to operate, control, adjust or look after items of equipment on the vehicle. Indicates the end of an item of information. Tightening torque. Technical data. OE Optional equipment. The vehicles are assembled complete with all the BMW Motorrad optional equipment originally ordered. Optional accessories. You can obtain BMW Motorrad optional accessories through your authorised BMW Motorrad dealer; optional accessories have to be retrofitted to the vehicle. NV National-market version. EWS Electronic immobiliser. DWA Anti-theft alarm. ABS Anti-lock brake system. Equipment When you purchased your BMW motorcycle, you chose a model with individual equipment. These operating instructions describe the optional equipment (OE) offered by BMW and selected optional accessories (OA). This explains why the manual may also contain descriptions of equipment that you might not have selected. Please note, too, that on account of country-specific differences, your motorcycle might not be exactly as illustrated. If your motorcycle contains equipment that has not been described, its description can be found in a separate manual. Technical data All dimensions, weights and power ratings stated in the operating instructions are quoted to the standards and comply with the tolerance requirements of the Deutsches Institut für Normung e.V. (DIN). Technical data and specifications in this rider's manual serve as reference points. The vehiclespecific data may deviate from these, for example as a result of selected optional equipment, the national-market version or country-specific measuring procedures. Detailed values can be taken from the vehicle registration documents and signs on the vehicle, or can be obtained from your authorised BMW Motorrad Retailer or another qualified service partner or specialist workshop. The specifications in the vehicle documents always have priority over the information provided in this rider's manual. Currency The high safety and quality standards of BMW motorcycles are maintained by constant development work on designs, equipment and accessories. Because of this, your motorcycle may differ from the information supplied in these instructions. Nor can BMW Motorrad entirely 1 7 General instructions OA z 1 General instructions 8 z rule out errors and omissions. We hope you will appreciate that no claims can be entertained on the basis of the data, illustrations or descriptions in these operating instructions. Additional sources of information Authorised BMW Motorrad dealer Your BMW Motorrad Retailer will be happy to answer any questions you may have. Internet The rider's manual for your vehicle, operating and installation instructions for any accessories and general information on BMW Motorrad, for example relating to technology, are available at www.bmwmotorrad.com/service. Certificates and operating licences The certificates for the vehicle and the official operating licences for any accessories are available at www.bmw-motorrad.com/ certification. Data memory General Control units are installed in the vehicle. Control units process data that they receive, for example, from vehicle sensors, or that they generate themselves or exchange between each other. Some control units are required for the vehicle to function safely or provide assistance during riding, for example assistance systems. In addition, control units enable comfort or infotainment functions. Information on data that has been stored or exchanged can be obtained from the manufacturer of the vehicle, for example via a separate booklet. Personal reference Each vehicle is identified with a clear vehicle identification number. Depending on the country, the vehicle identification number, the number plate and the corresponding authorities can be referenced to ascertain the vehicle owner. There are also other ways to use data obtained from the vehicle to trace the rider or vehicle owner, for example using the ConnectedDrive user account. Data protection rights In accordance with applicable data protection laws, vehicle users have certain rights in relation to the manufacturer of the vehicle or in relation to compan- Vehicle users have the right to request information on what personal data has been stored, for what purpose the data is used, and where the data comes from. To obtain this information, proof of ownership or use is required. The right to information also includes information about data that has been shared with other companies or entities. The website of the vehicle manufacturer contains the applicable data protection information. This data protection information includes information on the right to have data deleted or corrected. The manufacturer of the vehicle also provides their contact details and those of the data protection officer on their website. The vehicle owner can also request that a BMW Motorrad Retailer or another qualified service partner or specialist workshop read out the data that is stored in the vehicle for a charge. The vehicle data is read out using the legally prescribed socket for on-board diagnosis (OBD) in the vehicle. individual cases, for example to clarify a criminal offence. In the context of applicable laws, public agencies are entitled in individual cases to read out data from the vehicle themselves. Legal requirements for the disclosure of data As part of its legal responsibilities, the manufacturer of the vehicle is obligated to make its stored data available to the relevant authorities. This data is provided in the required scope in The data is only processed in the vehicle itself and is generally non-permanent. The data is not stored beyond the operating period. Electronic components, for example control units, contain components for storing technical in- Operating data in the vehicle Control units process data to operate the vehicle. This includes, for example: Status reports of the vehicle and its individual components, for example wheel revolutions, wheel speed, deceleration Environmental conditions, for example temperature 1 9 General instructions ies which collect or process personal data. Vehicle users have the right to obtain full information at no cost from persons or entities storing personal data of the vehicle user. These entities may include: Manufacturer of the vehicle Qualified service partners Specialist workshops Service providers z 1 General instructions 10 z formation. Information can be temporarily or permanently stored on the vehicle condition, component loads, incidents or errors. This information is generally used to document the condition of a component, a module, a system or the surrounding area, for example: Operating conditions of system components, for example filling levels, tyre pressure Malfunctions and faults in important system components, for example light and brakes Response of the vehicle in special riding situations, for example engagement of the driving dynamics systems Information on incidents resulting in damage to the vehicle The data is necessary for the provision of control unit functions. Furthermore, the data is used to detect and rectify malfunctions and to enable the vehicle manufacturer to optimise vehicle functions. The vast majority of this data is non-permanent and is only processed in the vehicle itself. Only a small amount of the data is stored in incident or fault memories as required by events. If services are accessed, for example repairs, service processes, warranty cases and quality assurance measures, this technical information can be read out of the vehicle together with the vehicle identification number. The information can be read out by a BMW Motorrad Retailer or another qualified service partner or specialist workshop. The legally stipulated socket for onboard diagnosis (OBD) in the vehicle is used to read out the data. The data is obtained, processed and used by the relevant parts of the retailer network. The data is used to document the technical conditions of the vehicle, to help with error localization, to comply with warranty obligations and to improve quality. In addition, the manufacturer has various product monitoring obligations arising from product liability legislation. To meet these obligations, the vehicle manufacturer requires technical data from the vehicle. The data from the vehicle can also be used to check warranty claims from the customer. Error and incident memories in the vehicle can be reset during servicing or repair work by a BMW Motorrad Retailer or another qualified service partner or specialist workshop. If required, data can be entered in the entertainment and communication system of the vehicle, for example using a smartphone. Depending on the individual equipment, this includes: Multimedia data, such as music for playback Contacts data for use in connection with a communication system or an integrated navigation system Entered destinations Data on the use of internet services. This data can be stored locally in the vehicle or is located on a device that is connected to the vehicle, for example smartphone, USB stick, MP3 player. If this data is stored in the vehicle, the data can be deleted at any time. This data is transferred to third parties only if personally requested within the context of using online services. This depends on the selected settings when using the services. Incorporation of mobile end devices Depending on the equipment, mobile end devices connected to the vehicle, for example smartphones, can be controlled using the operating elements of the vehicle. The image and sound of the mobile end device can then be output via the multimedia system. At the same time, specific information is transferred to the mobile end device. Depending on the type of integration, this includes, for example, position data and additional general vehicle information. This enables optimal use of the selected apps, for example navigation or music playback. The type of additional data processing is determined by the provider of the respective app. The scope of the possible settings depends on the corresponding app and the operating system of the mobile end device. Services General If the vehicle has a wireless connection, this enables the exchange of data between the 1 11 General instructions Data input and data transfer in the vehicle General Depending on the equipment, comfort and customised settings can be stored in the vehicle and can be changed or reset at any time. This includes, for example: Settings of the windscreen position Chassis and suspension settings z 1 General instructions 12 z vehicle and other systems. The wireless connection is enabled by the vehicle's own transmitter and receiver unit or using personally integrated mobile end devices, for example smartphones. Online functions can be used using this wireless connection. These include online services and apps that are provided by the vehicle manufacturer or by other providers. Services of the vehicle manufacturer For online services of the vehicle manufacturer, the individual functions are described at suitable points, for example rider's manual, website of the manufacturer. At the same time, information is also provided on the relevant data protection law. Personal data may be used to provide online services. Data is exchanged using a secure connection, for example with the IT systems provided by the vehicle manufacturer. Obtaining, processing and using personal data outside of the normal provision of services requires legal permission, contractual agreement or consent. It is also possible to have the entire data connection activated or deactivated. Statutory functions are excluded from this. Services from other providers When using online services from other providers, these services are subject to the responsibility and the data protection and operating conditions of the individual provider. The vehicle manufacturer has no influence on the content that is exchanged in this instance. Information on the type, scope and purpose of the data capture and use of personal data as part of the services of third parties can be ascertained from the individual provider. General views General view, left side . . . . . . . . . . . . . . . 15 General view, right side . . . . . . . . . . . . . 17 2 13 Multifunction switch, left . . . . . . . . . . . . 19 Multifunction switch, right . . . . . . . . . . . 20 Instrument panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 General views Underneath the seat . . . . . . . . . . . . . . . . 18 z General views 2 14 z 1 2 3 4 5 6 7 8 Adjusting damping characteristic for front wheel ( 65) Checking clutch function ( 102) Refuelling ( 82) Removing rear-seat frame ( 125) Adjusting the damping characteristic for rear wheel ( 67) Power sockets ( 124) Checking engine oil level ( 95) Type plate (on the left of the steering-head bearing) 2 15 General views General view, left side z General views 2 16 z 1 2 3 4 5 6 Checking brake-fluid level, front brakes ( 100) Topping up the engine oil ( 96) Vehicle identification number (front right at the bottom on the rear frame) Checking the brake-fluid level, rear brakes ( 101) Adjusting the spring preload ( 64) Removing rear seat ( 56) 2 17 General views General view, right side z 2 18 Underneath the seat 1 2 General views 3 z 4 5 6 7 Operating instructions Remote positive terminal ( 116) Fuse box Replace fuses ( 119). Tyre pressures table Payload table Toolkit ( 92) Diagnostic connector Disengaging diagnostic connector ( 121). 2 1 19 2 3 4 5 6 High-beam headlight and headlight flasher ( 41) Hazard warning lights system ( 42) ABS Switching off ( 53). ASC Switching off ( 54). Turn indicators ( 42) Horn MENU rocker switch Multifunction displays ( 25) Selecting readings ( 44) Resetting trip distance recorder ( 47) Call up SETUP ( 50) General views Multifunction switch, left z 2 Multifunction switch, right 20 1 General views 2 z 3 with heated grips OE Operating the heated handlebar grips ( 55). Emergency off switch (kill switch) ( 40) Starter button Start engine ( 76). 1 2 3 4 5 Speedometer Indicator and warning lights ( 24) Photosensor for brightness control in the multifunction displays Multifunction displays ( 25) Engine speed display 2 21 General views Instrument panel z General views 2 22 z Status indicators Indicator and warning lights . . . . . . . . . 24 Multifunction displays . . . . . . . . . . . . . . . 25 3 23 Service-due indicator . . . . . . . . . . . . . . . 35 Riding time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Status indicators Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 z 3 Indicator and warning lights 24 1 Status indicators 2 z 3 4 5 6 7 Malfunction indicator lamp ( 31) High beam indicator light High-beam headlight and headlight flasher ( 41). General warning light Displayed in combination with warning symbols in the multifunction display ( 26) Neutral indicator light ASC indicator and warning light ( 33) Turn signal indicator light Operating the turn indicators ( 42). ABS indicator and warning light 1 2 3 4 5 On-board computer Selecting the display in the speedometer ( 44). Unit Value Warning symbol Illustration in conjunction with general warning light ( 26) Gear indicator 3 25 Status indicators Multifunction displays z Warnings 26 Warnings are indicated by the corresponding warning lights. If there are several warnings, all corresponding warning lights and warning symbols are displayed. The possible warnings are listed on the next pages. Status indicators 3 Mode of presentation z Warnings that do not involve an individual warning light are illustrated by a warning symbol 1 on the multifunction display in conjunction with the general warning light 2. The general warning light lights up or flashes depending on the urgency of the warning. Display text 3 Meaning 27 General warning light lights up. Key symbol is displayed. Electronic immobiliser active ( General warning light flashing. Temperature symbol appears on the display. Coolant temperature too high ( General warning light lights up. Engine symbol appears on the display. Engine in emergency-operation mode ( 30) General warning light flashing. Engine symbol appears on the display. Engine warning ( 30) z Emissions warning ( The malfunction indicator lamp lights up. 31) 30) Status indicators Warnings, overview Indicator and warning lights 31) General warning light lights up. Battery symbol is displayed. Vehicle voltage too low ( General warning light lights up. Lamp symbol is displayed. Bulb faulty ( 32) 31) Indicator and warning lights 28 ABS telltale and warning light flashes. ABS self-diagnosis not completed ( 32) ABS indicator and warning light shows. ABS switched off ( ABS indicator and warning light shows. ABS fault ( ASC indicator and warning light flashing quickly. ASC intervention ( ASC indicator and warning light flashing slowly. ASC self-diagnosis not completed ( 33) ASC indicator and warning light shows. ASC switched off ( ASC indicator and warning light shows. ASC fault ( Status indicators 3 z Display text Meaning 32) 32) 33) 33) 33) Display text Meaning 3 Symbol for the DWA battery is displayed. Anti-theft alarm battery flat ( General warning light lights up. Symbols for fuel reserve and odometer TRIP R are displayed. Fuel down to reserve ( General warning light lights up. Symbol for service is displayed. Service-due date has passed ( 33) 29 34) 35) Status indicators Indicator and warning lights z 3 30 Electronic immobiliser active General warning light lights up. Status indicators Key symbol is displayed. z Possible cause: The key being used is not authorised for starting, or communication between key and engine electronics is disrupted. Remove all other vehicle keys from the same ring as the ignition key. Have the defective key replaced, preferably by an authorised BMW Motorrad dealer. Coolant temperature too high General warning light flashing. Temperature symbol appears on the display. ATTENTION Riding with overheated engine Engine damage Compliance with the information set out below is essential. Possible cause: The engine oil temperature is too high. If possible, ride in the part-load range to cool down the engine. If the engine oil temperature is frequently too high, have the fault rectified as soon as possible by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad Retailer. Engine in emergencyoperation mode General warning light lights up. Engine symbol appears on the display. WARNING Unusual ride characteristics when engine running in emergency-operation mode Risk of accident Avoid accelerating sharply and overtaking. Possible cause: The engine control unit has diagnosed a fault. In exceptional cases, the engine stops and refuses to start. Otherwise, the engine runs in emergency operating mode. You can continue to ride, but bear in mind that the usual en- Engine warning General warning light flashing. Engine symbol appears on the display. WARNING Engine damage when running in emergency-operation mode Risk of accident Ride slowly, avoid accelerating sharply and overtaking. If possible, have the vehicle picked up and have the fault rectified by a specialist work- shop, preferably an authorised BMW Motorrad Retailer. Possible cause: The engine control unit has diagnosed a fault which may cause severe secondary faults. The engine is in emergency-operation mode. Avoid high load and rpm ranges if possible. Have the fault rectified as quickly as possible by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. It is possible to continue to ride but not recommended. Emissions warning The malfunction indicator lamp lights up. Possible cause: The engine control unit has diagnosed a fault which affects the pollutant emissions. Have the fault rectified by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. You can continue riding; pollutant emissions are higher than the threshold values. Vehicle voltage too low General warning light lights up. Battery symbol is displayed. WARNING Failure of the vehicle systems Risk of accident Do not continue your journey. 3 31 Status indicators gine performance might not be available. Have the fault rectified as quickly as possible by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. z 3 Status indicators 32 z Possible cause: Alternator or alternator belt faulty. Have the fault rectified as quickly as possible by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. Bulb faulty General warning light lights up. Lamp symbol is displayed. WARNING Vehicle overlooked in traffic due to failure of the lights on the vehicle Safety risk Replace defective bulbs as soon as possible; always carry a complete set of spare bulbs if possible. Possible cause: Bulb faulty Visually inspect to ascertain which bulb is defective. Replacing bulb for low-beam and high-beam headlight ( 112). Replacing bulb for side light ( 113). Replacing bulb for front and rear turn indicators ( 114). Replacing LED rear light ( 116). ABS self-diagnosis not completed ABS telltale and warning light flashes. Possible cause: The ABS function is not available, because selfdiagnosis did not complete. The motorcycle has to move forward a few metres for the wheel sensors to be tested. Pull away slowly. Bear in mind that the ABS function is not available until self-diagnosis has completed. ABS switched off ABS indicator and warning light shows. Possible cause: The rider has switched off the ABS. ABS Switching on ( 53). ABS fault ABS indicator and warning light shows. Possible cause: The ABS control unit has detected a fault. The ABS function is not available. You can continue to ride the vehicle, but make due provision for the fact that the ABS function is not available. Bear in mind the more detailed in- ASC intervention ASC indicator and warning light flashing quickly. The ASC has detected a degree of instability at the rear wheel and has intervened to reduce torque. The ASC indicator and warning light flashes longer than the duration of the ASC intervention. This affords the rider visual feedback on control intervention even after the critical situation has been dealt with. ASC self-diagnosis not completed ASC indicator and warning light flashing slowly. Possible cause: Self-diagnosis did not complete, so the ASC function is not available. The engine must be running and the motorcycle must reach a speed of at least 5 km/h in order for ASC self-diagnosis to complete. Pull away slowly. Bear in mind that the ASC function is not available until self-diagnosis has completed. ASC switched off ASC indicator and warning light shows. Possible cause: The rider has switched off the ASC system. Activate ASC. ASC fault ASC indicator and warning light shows. Possible cause: The ASC control unit has detected a fault. The ASC function is not available. You can continue to ride. Bear in mind that the ASC function is not available. Bear in mind the more detailed information on situations that can lead to an ASC fault ( 88). Have the fault rectified as quickly as possible by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. Anti-theft alarm battery flat with anti-theft alarm (DWA) OE 3 33 Status indicators formation on situations that can lead to an ABS fault ( 87). Have the fault rectified as quickly as possible by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. z 3 Status indicators 34 z Symbol for the DWA battery is displayed. NOTICE This error message shows briefly only after the Pre-Ride-Check completes. Possible cause: The integral battery in the antitheft alarm (DWA) has lost its entire original capacity. There is no assurance that the DWA antitheft alarm will be operational if the vehicle's battery is disconnected. Consult a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. Fuel reserve The fuel quantity remaining in the fuel tank once the fuel reserve indicator light switches on depends on the riding dynamics. The more the fuel moves around in the fuel tank (caused by frequent changes in lean angle, frequent braking and accelerating), the harder it is to determine the fuel reserve. For this reason, it is not possible to accurately state the fuel reserve. After the fuel reserve indicator light has switched on, the odometer for the fuel reserve TRIP R is automatically displayed. The range remaining with the available fuel reserve depends on the riding style (on consumption) and the fuel quantity available when the indicator light switched on. After a refuelling stop, the distance counter for reserve fuel is reset if the amount of fuel in the tank is greater than the reserve quantity. Fuel down to reserve General warning light lights up. Symbols for fuel reserve and odometer TRIP R are displayed. WARNING Irregular engine operation or engine shutdown due to lack of fuel Risk of accident, damage to catalytic converter Do not run the fuel tank dry. Possible cause: The fuel tank contains no more than the reserve quantity of fuel. Reserve fuel approx. 3 l Refuelling ( 82). Riding time Service-due date has passed General warning light lights up. 3 35 Service-due indicator If the service is due within the next 1000 km, the symbol for service 3 and the remaining distance 2 are displayed, counting down in steps of 100 km. SERV D 1 is briefly displayed after the Pre-Ride-Check. NOTICE If the next service is due within one month, the symbol for service 3 and the service date 2 are displayed. SERV T 1 is briefly displayed after the Pre-RideCheck. The date saved in the instrument cluster must be adjusted if the service display appears more than one month prior to the service date. This situation may occur if the battery has been disconnected from the vehicle. Once the riding time exceeds one hour, the unit 1 changes from M:S to H:M. The value 2 then displays hours and minutes. Status indicators Symbol for service is displayed. z Status indicators 3 36 z Operation Ignition switch/steering lock . . . . . . . . . 38 Emergency off switch (kill switch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4 37 Hazard warning lights system . . . . . . . 42 Turn indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Reading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Anti-theft alarm (DWA) . . . . . . . . . . . . . . 49 Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Adjusting brightness . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Antilock Brake System (ABS) . . . . . . . 53 Automatic Stability Control (ASC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Heated handlebar grips . . . . . . . . . . . . . 55 Front and rear seats . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Operation Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 z Ignition switch/steering lock 38 Keys Operation 4 z You receive 2 ignition keys and a special key for removing the rear seat ( 56). Please consult the information on the electronic immobiliser "EWS" if a key is lost or mislaid ( 39). Ignition switch/steering lock and the fuel filler cap lock are operated with the same key. In all other cases it is the lie of the ground that determines the direction in which the handlebars should be turned. Turn the handlebars to the full left or right lock position. Lock the handlebars ATTENTION Handlebars turned in wrong direction when motorcycle propped on side stand Risk of damage to parts if vehicle topples On level ground, always turn the handlebars to the left to set the steering lock. Switching on ignition Turn the ignition key to this position 1 and move the handlebars slightly in the process. Ignition, lights and all function circuits switched off. Steering lock secured. You can pull off the ignition key. Turn the ignition key to position 1. Parking lights and all function circuits switched on. Engine can be started. Pre-Ride-Check is performed. ( 77) ABS self-diagnosis is in progress. ( 78) Electronic immobiliser (EWS) The on-board electronics access the data saved in the ignition key via a ring aerial in the ignition lock. The engine control unit will not permit the engine to be started unless the key is identified as “authorised”. Turn the ignition key to position 1. Light switched off. Handlebars not locked. You can pull off the ignition key. Electrically powered accessories remain operational for a limited period of time. The battery can be recharged via the socket. NOTICE A spare key attached to the same ring as the ignition key used to start the engine could "irritate" the electronics, in which case the enabling signal for starting is not issued. The warning is displayed on the multifunction display with the key symbol. Always keep the spare key separately from the ignition key. If you lose your key, you can have it barred by your authorised BMW Motorrad dealer. If you wish to do this, you will need to bring all other keys for the motorcycle with you. The engine cannot be started by a barred key, but a key that has been barred can subsequently be reactivated. You can obtain extra keys only through an authorised BMW Motorrad dealer. The keys are part of an integrated security system, so the dealer is under an obligation to check the legitimacy of all applications for replacement/extra keys. 4 39 Operation Switching off ignition z 4 Emergency off switch (kill switch) 40 The emergency off switch is a kill switch for switching off the engine quickly and easily. Lights Side light and low-beam headlight Operation The side lights switch on automatically when the ignition is switched on. z NOTICE 1 Emergency off switch (kill switch) WARNING Operation of the kill switch while riding Risk of fall due to rear wheel locking Do not operate the kill switch when riding. A B Engine switched off Normal operating position (run) NOTICE You cannot start the engine unless the kill switch is in the run position. The side lights place a strain on the battery. Do not switch the ignition on for longer than absolutely necessary. The low-beam headlight switches on automatically when you start the engine. NOTICE When the engine is not running you can switch on the lights by switching on the ignition and either switching on the highbeam headlight or operating the headlight flasher. High-beam headlight and headlight flasher 4 Operate the switch 1 towards the front to switch on the high beam. Operate the switch 1 towards the rear to operate the headlight flasher. Parking lights Switching off ignition ( 39). Immediately after having switched off the ignition press and hold the button 1 towards the left until the parking light switches on. Switch the ignition on and off again to switch off the parking lights. Headlight courtesy delay feature Switch off the ignition. Immediately after switching off the ignition, push button 1 to the back and hold it in this position until the headlight courtesy delay feature comes on. The vehicle lighting lights for one minute and is automatically switched back off. This can be used after parking the vehicle, for example, to light the way to the house door. Operation 41 z 4 Hazard warning lights system 42 Operating hazard warning flashers Operation NOTICE z The hazard warning flashers place a strain on the battery. Do not use the hazard warning flashers for longer than absolutely necessary. NOTICE The indicator function replaces the hazard warning lights function while the indicator button is pressed once operating readiness is switched on. The hazard warning lights function becomes active again once the indicator button is released. Switching on ignition ( 38). Press button 1 to switch on the hazard warning flashers. Ignition can be switched off. Once again operate the button 1 to switch off the hazard warning lights system. Turn indicators Operating the turn indicators Switching on ignition ( 38). Press button 1 to the left to switch on the left turn indicator. Press button 1 to the right to switch on the right turn indicator. Operate button 1 in the centre position to switch off the turn indicator. If button 1 has been pressed to the right or left, the turn indicators are automatically switched off under the following circumstances: Speed below 30 km/h: after 50 m distance covered. Speed between 30 km/h and 100 km/h: after a speed-dependent distance covered or in case of acceleration. Speed over 100 km/h: after flashing five times. If button 1 is pressed to the right or left slightly longer, the turn in- dicators only switch off automatically once the speed-dependent distance covered is reached. 4 43 Operation Comfort turn indicator z 4 44 Reading Selecting the display in the speedometer Requirement Operation The vehicle is at a standstill. z Switching on ignition ( 38). The on-board computer readings appear on the display. Repeatedly press button 1 briefly until the desired value is displayed. Possible displays: Total distance travelled: ODO Trip distance 1: TRIP 1 Trip distance 2: TRIP 2 Automatic trip distance: TRIP A, is automatically reset if a minimum of five hours have passed and the date has changed since the ignition was switched off. Distance covered after reaching the fuel reserve: TRIP R, 4 45 Operation can only be selected for fuel reserve. Engine temperature: ENGTMP Clock: CLOCK Calling up the menu for settings: SETUP ENTER z 4 46 Selecting the display in the rotational-speed sensor Requirement Operation The vehicle is at a standstill. z Switching on ignition ( 38). The on-board computer readings appear on the display. Repeatedly press button 1 briefly until the desired value is displayed. Possible displays: Date: DATE Average consumption: CONS1 Current consumption: CONS. Average speed: SPEED Vehicle voltage: VOLTGE Riding time: RDTIME Resetting trip distance recorder 38). Briefly press 1 until the trip distance recorder 2 you would like to reset is displayed. Press and hold 1 until the trip distance recorder 2 is reset. Resetting the average speed Switching on ignition ( 38). 47 Repeatedly short-press button 1 until SPEED appears on the display. Press and hold 1 until the average speed 2 is reset. Resetting the average consumption Switching on ignition ( 38). Repeatedly short-press button 1 until CONS1 appears on the display. Press and hold 1 until the average consumption 2 is reset. Resetting the riding time Switching on ignition ( 38). Operation Switching on ignition ( 4 z 4 Operation 48 z Repeatedly short-press button 1 until RDTIME appears on the display. Press and hold 1 until the average speed 2 is reset. with anti-theft alarm (DWA) OE DWA activating Switching on ignition ( 38). DWA adjusting ( 50). Switch off the ignition. If the DWA is activated, the DWA is automatically activated after having switched off the ignition. Activation takes approximately 30 seconds to complete. Turn indicators flash twice. Confirmation tone sounds twice (if programmed). Anti-theft alarm (DWA) is active. Alarm signal A DWA alarm can be triggered by: motion sensor an attempt to use an unauthorised vehicle key to switch on the ignition. disconnection of the DWA antitheft alarm from the motorcycle's battery (DWA internal battery in the anti-theft alarm provides power - alarm tone only, the turn indicators do not flash). alarm tone can be set by an authorised BMW Motorrad dealer. 4 If a DWA alarm was triggered while the motorcycle was unattended, the rider is notified accordingly by an alarm tone sounding once when the ignition is switched on. The DWA LED then indicates the reason for the DWA alarm for one minute. 49 All functions are sustained even if the internal battery of the DWA anti-theft alarm system is flat; the only difference is that an alarm cannot be triggered if the system is disconnected from the motorcycle's battery. Light signals issued by the DWA LED: Flashes 1x: motion sensor 1 Flashes 2x: motion sensor 2 Flashes 3x: ignition switched on with unauthorised vehicle key Flashes 4x: disconnection of the DWA anti-theft alarm from the motorcycle's battery Flashes 5x: motion sensor 3 The alarm signal continues for approx. 26 seconds. While a DWA alarm is in progress an alarm tone sounds and the turn indicators flash. The type of Operation Anti-theft alarm (DWA) z 4 Operation 50 DWA deactivating SET DWA is displayed. Switching on ignition ( 38). Turn indicators flash once. Confirmation tone sounds once (if programmed). Anti-theft alarm (DWA) is deactivated. Setting the clock WARNING Adjusting the clock when riding Risk of accident Set the clock only when the motorcycle is stationary. DWA adjusting Switching on ignition ( 38). z Repeatedly short-press button 1 until SETUP ENTER appears on the display. Press and hold 1 to open SETUP. Clock Press button 2 briefly in order to change the set value. The following settings are available: DWA ON: DWA has been activated or is automatically activated after having switched off the ignition. DWA OFF: DWA has been deactivated. Press and hold 1 to exit SET DWA. SETUP ENTER is displayed. Switching on ignition ( 38). Repeatedly short-press button 1 until SETUP ENTER appears on the display. Briefly press 1 to increase the minutes value. Briefly press 2 to reduce the minutes value. The minutes have been adjusted. Press and hold 2 until the minutes no longer flash. The clock has been adjusted. Press and hold 1 to exit SET CLOCK. SETUP ENTER is displayed. Date Press and hold 2 until the hours 3 flash. Briefly press 1 to increase the hours value. Briefly press 2 to reduce the hours value. The hours have been adjusted. Press and hold 2 until the minutes 4 flash. Setting the date Switching on ignition ( 38). 4 51 Repeatedly short-press button 1 until SETUP ENTER appears on the display. Press and hold 1 to open SETUP. Repeatedly short-press button 1 until SET DATE appears on the display. Operation Press and hold 1 to open SETUP. Repeatedly short-press button 1 until SET CLOCK appears on the display. z Press and hold 2 until SET YEAR is displayed. 4 52 Adjusting brightness Adjusting display brightness Operation Switching on ignition ( z Press and hold 2 until the day 3 flashes. Briefly press 1 to increase the day value. Briefly press 2 to reduce the day value. The day value has been adjusted. Press and hold 2 until the month 4 flashes. Briefly press 1 to increase the month value. Briefly press 2 to reduce the month value. The month value has been adjusted. Briefly press 1 to increase the year value 5. Briefly press 2 to reduce the year value 5. Press and hold 2 until the year no longer flashes. The year has been adjusted. Press and hold 1 to exit SET YEAR. The date has been adjusted. SETUP ENTER is displayed. 38). Repeatedly short-press button 1 until SETUP ENTER appears on the display. Operate and hold 1 to open SETUP. Repeatedly short-press button 1 until SET BRIGHT appears on the display. You have the option of deactivating the ABS function while the motorcycle is on the move. ABS indicator and warning light shows. Release button 1 within two seconds. ABS indicator and warning light remains on. ABS is switched off. Briefly press 1 until the desired display brightness value 3 has been adjusted. A display brightness value between 1 and 5 (dark to bright) has been adjusted. Press and hold 1 to exit SET BRIGHT. SETUP ENTER is displayed. Antilock Brake System (ABS) ABS Switching off Switching on ignition ( 38). ABS Switching on 4 53 Operation NOTICE z Press and hold the button 1 until initially the ASC indicator and warning light 2 and subsequently the ABS indicator and warning light 3 change status. The ASC setting remains unchanged. Press and hold the button 1 until initially the ASC indicator and warning light 2 and subsequently the ABS indicator and warning light 3 change status. 4 Operation 54 z The ASC setting remains unchanged. ABS telltale and warning light goes out; if self-diagnosis has not completed, it starts flashing. You also have the option of switching the ignition off and then on again. An ABS fault has occurred if the ABS telltale and warning light shows when the motorcycle accelerates to a speed in excess of the minimum stated below after the ignition was switched off and then on again. Automatic Stability Control (ASC) ASC Switching off Switching on ignition ( 38). NOTICE You have the option of deactivating the ASC function while the motorcycle is on the move. ASC indicator and warning light lights up. Release button 1 within two seconds. ASC indicator and warning light remains on. ASC is switched off. ASC Switching on min 10 km/h Press and hold the button 1 until the ASC indicator and warning light 2 changes status. The ABS setting remains unchanged. Press and hold the button 1 until the ASC indicator and warning light 2 changes status. ASC indicator and warning light goes out; if self- diagnosis has not completed, it starts flashing. Release button 1 within two seconds. ASC indicator and warning light remains off or continues to flash. Heated handlebar grips ASC is switched on. You also have the option of switching the ignition off and then on again. The heating in the heated handlebar grips can be activated only when the engine is running. min 10 km/h 55 Operating the heated handlebar grips NOTICE NOTICE The increase in power consumption caused by having the heated handlebar grips switched on can drain the battery if you are riding at low engine speeds. If the charge level is low, the heated handlebar grips are switched off to ensure the battery's starting capability. Start engine ( 76). Repeatedly press button 1 until desired heating stage 2 appears on the display. The handlebar grips have twostage heating. 100% heating power approx. 50% heating power Stage 2 is for heating the grips quickly: it is advisable to switch back to stage 1 as soon as the grips are warm. The selected heating stage will be saved if you allow a certain Operation If the ASC indicator and warning light continues to light up after having switched the ignition on and off as well as having subsequently moved the vehicle at the following minimum speed, an ASC fault has occurred. 4 with heated grips OE z 4 Operation 56 length of time to pass without making further changes. Operate the button 1 until the heated grip symbol 2 is no longer displayed to switch off the heated grips. Installing front seat Removing rear seat Front and rear seats Removing front seat Removing rear seat ( 56). Insert the rider's seat 1 into the tabs (arrows). Press the rider's seat 1 downwards at the rear. The rider`s seat engages with an audible click. Install the rear seat ( 57). z Pull the lock 1 upwards. Pull the rider's seat 2 towards the rear and remove it. Remove the screw 1 using the motorcycle seat key 2. Pull the retaining belt 3 towards the rider's seat and remove the passenger seat 4 towards the rear. Install the rear seat 4 Insert the passenger seat 2 into the rear frame and in this process, make sure the tab 5 of the passenger seat is positioned in the rear frame. Tighten the screw 3 handtight using the motorcycle seat key 4. Pull the retaining belt 1 over the passenger seat. Operation 57 z Operation 4 58 z Adjustment Mirrors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Headlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 5 59 Brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Spring preload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Damping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Adjustable footrest system . . . . . . . . . . 67 Adjustment Clutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 z 5 Mirrors Adjusting mirror arm Adjusting mirrors 60 Push the protective cap over the threaded fastener. Headlight Adjustment Headlight adjustment for right- or left-hand traffic z Turn the mirror to the correct position. Push the protective cap upwards above the screw connection on the mirror arm. Loosen the nut 1 using the toolkit. Turn the mirror arm to the appropriate position. Tighten the nut 1 and in this process, hold down the mirror arm. Mirror (locknut) to adapter 22 Nm (Left-hand thread) This motorcycle has a symmetric-beam low-beam headlight. If the motorcycle is ridden in a country where the opposite rule of the road applies, its symmetric lowbeam headlight means that no measures are necessary to prevent the headlight beam from dazzling oncoming traffic. Headlight beam throw and spring preload Headlight beam throw is generally kept constant when spring preload is adjusted to suit load. However, a spring preload adjustment might not suffice if the motorcycle is very heavily NOTICE If there are doubts about the correct headlight beam throw, have the setting checked by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. WARNING Adjusting the clutch lever while riding Risk of accident Adjust the clutch lever only when the motorcycle is at a standstill. Clutch Adjusting the clutch lever WARNING Relocated clutch-fluid reservoir Air in the clutch system Do not turn the handlebars or the handlebar fitting on the handlebar. Applying light pressure from behind, turn adjusting screw 1 to the desired position. NOTICE The adjusting screw can be turned more easily if the clutch lever is pushed forward. Adjustment options: from position 1: smallest distance between the handlebar grip and the clutch lever to position 5: largest distance between the handlebar grip and the clutch lever 5 61 Adjustment loaded. Under these circumstances, headlight beam throw has to be adjusted to suit the weight carried by the motorcycle. z 5 62 with Option 719 Milled Part Set Classic OE or with Option 719 Milled Part Set Storm OE Adjustment or with Option 719, Club Sport milled part package OE tance between the handlebar grip and the clutch lever. Brakes Adjusting the front brake lever WARNING Relocated brake fluid tank Air in the brake system Do not turn the handlebars or the handlebar fitting on the handlebar. z WARNING Turn the adjusting lever 1 to the desired position. Adjustment options: from position A: smallest distance between the handlebar grip and the clutch lever. in 5 steps in the direction of position B to increase the dis- Adjusting the brake lever while riding Risk of accident Do not attempt to adjust the brake lever unless the motorcycle is at a standstill. Applying light pressure from behind, turn adjusting screw 1 to the desired position. NOTICE The adjusting screw is easier to turn if you push the brake lever forward. Adjustment options: Position 1: smallest distance between handlebar grip and brake lever Position 5: largest distance between handlebar grip and brake lever or with Option 719 Milled Part Set Storm OE or with Option 719, Club Sport milled part package OE in 5 steps in the direction of position B to increase the distance between the handlebar grip and the parking brake lever. 63 Spring preload Setting on the front wheel Front spring preload has to be adjusted to suit the rider's weight. Increase spring preload for heavier loads, decrease spring preload for lighter loads. Adjusting spring preload for front wheel Turn the adjusting screw 1 to the desired position. Adjustment options: from position A: smallest distance between the handlebar grip and the parking brake lever. 5 Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. Make sure there is no load on the motorcycle; remove all items of luggage, if carried. Hold the motorcycle upright and measure distance D between the lower edge 1 of the slider tube and the front axle 2. Apply the rider's weight to the motorcycle. With the assistance of a second person, measure distance D between points 1 and 2 again and calculate the difference (negative spring displacement) between the two readings. Adjustment with Option 719 Milled Part Set Classic OE z 5 Adjustment 64 Load-dependent adjustment of spring preload Negative spring displacement of front wheel 6...10 mm (including rider 85 kg) z Impaired handling. Adjust spring-strut damping to suit spring preload. Turn the adjusting screws 2 towards A using the toolkit to reduce compression (increase the spring preload). Turn the adjusting screws 2 towards B using the toolkit to increase the compression (reduce the spring preload). Make sure that the same values are set on the left and on the right. Adjustment Affix the plastic attachment 1 from the toolkit to the adjusting screw 2. WARNING Spring preload setting and spring-strut damping setting not matched. It is essential to set spring preload of the rear suspension to suit the load carried by the motorcycle. Increase spring preload when the motorcycle is heavily loaded and reduce spring preload accordingly when the motorcycle is lightly loaded. Adjusting spring preload for rear wheel Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. WARNING Spring preload setting and spring-strut damping setting not matched. Impaired handling. Adjust spring-strut damping to suit spring preload. Turn the adjuster knob 1 clockwise to increase the spring preload. Turn the adjuster knob 1 anticlockwise to reduce the spring preload. Adjusting compressionstage damping for front wheel 5 65 See the section entitled "Technical data - suspension" for a recommendation on how to set up the suspension. Damping Adjustment Damping must be adapted to suit the condition of the surface on which the motorcycle is ridden and to suit spring preload. An uneven surface requires softer damping than a smooth surface. An increase in spring preload requires firmer damping, a reduction in spring preload requires softer damping. Adjust the compression-stage damping using the adjusting screw 1 on the left fork leg. To increase damping: Use the tool from the on-board kit to turn the adjusting screw in the appropriate direction so that mark 1 points to a higher reading on the scale. To reduce damping: use the tool from the on-board kit to turn the adjusting screw in the appropriate direction so that mark 1 points to a lower reading on the scale. Adjustment NOTICE z 5 Adjustment 66 z Compression stage, basic setting, front Rebound stage, basic setting, front Position 1 (comfortable setting with rider 85 kg) Position 1 (comfortable setting with rider 85 kg) Position 3 (normal setting with rider 85 kg) Position 3 (normal setting with rider 85 kg) Position 7 (sports setting with rider 85 kg) Position 7 (sports setting with rider 85 kg) Adjust the rebound-stage damping for front wheel Adjust the rebound-stage damping using the adjusting screw 1 on the right fork leg. To increase damping: Use the tool from the on-board kit to turn the adjusting screw in the appropriate direction so that mark 1 points to a higher reading on the scale. To reduce damping: use the tool from the on-board kit to turn the adjusting screw in the appropriate direction so that mark 1 points to a lower reading on the scale. Factory default settings, front wheel Reset the factory defaults as stated below. Factory default settings for compression/rebound stages, front Position 3 Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. CAUTION Working with hot components Risk of burn injury Wear protective gloves. Adjust the damping action with the toolkit using the adjusting screw 1. NOTICE See the section entitled "Technical data - suspension" for a recommendation on how to set up the suspension. Adjustable footrest system with Option 719 Milled Part Set Classic OE or with Option 719 Milled Part Set Storm OE or with Option 719, Club Sport milled part package OE CAUTION Adjusting the spring-strut damping when the silencer is hot Risk of burn injury Allow the silencer to cool. Turn the adjusting screw 1 clockwise to harden the damping action. Turn the adjusting screw 1 anticlockwise to soften the damping action. 5 67 Adjustment Adjusting the damping characteristic for rear wheel z 5 Adjustment 68 z Adjusting the rotor WARNING Steep bank angles can lead to hard components striking the roadway during cornering. Risk of falling Do not use footrests as an indicator of critical bank angles. Setting of the rotor is the same on the right and left. The position of the rotor must be set identically on the right and left. The foot distance and a higher foot position can be adjusted on the rotor 2. Slacken bolt 1 sufficiently that the rotor 2 can be pulled out. Rotor 2 is adjustable in 12 positions. To adjust to the highest position, turn rotor 2 through 180° to the right or left. Fit rotor 1 in the desired position and tighten bolt 2. Rotor to base plate 20 Nm WARNING Incorrectly adjusted footrest as a result of movement of the rotor. Risk of falling The footrest setting must be adjusted accordingly if the rotor has moved. The footrest may only fold upwards and slightly towards the rear. 5 69 Adjusting footrest hinge Remove screw 1. Pull footrest hinge 2 from the rotor 3. Turn the footrest hinge 2 clockwise or anticlockwise to change its position. Remove screw 1 and bolt 2. Fold the footrest body 3 in the direction of the arrow. The spring is relieved. Detach spring 4 from the footrest hinge 5. When the footrest hinge 1 is finally fitted to the rotor 2, the opening arrow must point upwards or up and slightly to the rear. Install screw 3. Remove and refit the footrest hinge on the shifting unit side in the same way. Positioning joint to rotor 20 Nm Adjustment Setting of the footrest joint is the same on the right and left. z the footrest hinge and footrest body 3. Install screw 4. Remove and refit the footrest body on the shifting unit side in the same way. 5 Adjustment 70 z Remove screw 2. Footrest body to positioning joint Attach the spring 1 to the eye in the footrest hinge 3. Fold footrest body 2 up in the footrest hinge 3. 3 Nm Adjusting footbrake lever peg Clean the threads. Turn peg 1 to the desired position. Fit new bolt 2. Foot piece on footbrake lever Thread-locking compound: micro-encapsulated 10 Nm Insert bolt 1 with head flattened to one side 2 flush in Foot distance and height to peg 1 can be adjusted by turning to different positions. Adjusting gearshift lever peg 5 Foot distance and height to peg 1 can be adjusted by turning to different positions. Remove screw 2. Clean the threads. Turn peg 1 to the desired position. Fit new bolt 2. Foot piece on gearshift lever Thread-locking compound: micro-encapsulated 10 Nm Adjustment 71 z Adjustment 5 72 z Riding Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Comply with checklist . . . . . . . . . . . . . . . 76 6 73 Running in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Parking your motorcycle . . . . . . . . . . . . 81 Refuelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Securing motorcycle for transportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Riding Starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 z Safety information 74 The following clothing will protect you for every journey: Helmet Motorcycling jacket and trousers Gloves Boots Riding 6 z Rider's equipment This applies even to short journeys, and to every season of the year. Your authorised BMW Motorrad dealer will be glad to advise you on the correct clothing for every purpose. Load correctly WARNING Handling adversely affected by overloading and imbalanced loads Risk of falling Do not exceed the permissible gross weight and be sure to comply with the instructions on loading. Set spring preload, damping characteristic and tyre pressures to suit total weight. Pack heavy items at the bottom and toward the inboard side. with tank bag OA Note the maximum permissible payload of the tank rucksack. Payload of tank rucksack ≤5 kg with rear softbag OA Note the maximum payload of the rear softbag. Payload of rear softbag max 10 kg Speed If you ride at high speed, always bear in mind that various boundary conditions can adversely affect the handling of your motorcycle, e.g.: Spring-strut and shock-absorber system not set up correctly Imbalanced load Loose clothing Insufficient tyre pressure Poor tyre tread On-board luggage systems such as a tank bag or rear softbag. Observe the speed limit indicated on the label in the respective luggage system. Risk of poisoning Exhaust fumes contain carbon monoxide, which is colourless and odourless but highly toxic. Exhaust gases adversely affecting health Risk of asphyxiation Do not inhale exhaust fumes. Do not run the engine in an enclosed space. Risk of burn injury CAUTION Engine and exhaust system become very hot when the vehicle is in use Risk of burn injury When you park the vehicle make sure that no-one and no objects can come into contact with the hot engine and exhaust system. Catalytic converter If misfiring causes unburned fuel to enter the catalytic converter, there is a danger of overheating and damage. The following guidelines must be observed: Do not run the fuel tank dry. Do not attempt to start or run the engine with a spark-plug cap disconnected. Stop the engine immediately if it misfires. Use only unleaded fuel. Comply with all specified maintenance intervals. Risk of overheating ATTENTION Engine running for prolonged period with vehicle at standstill Overheating due to insufficient cooling; in extreme cases vehicle fire Do not allow the engine to idle unnecessarily. Ride away immediately after starting the engine. Tampering ATTENTION ATTENTION Unburned fuel in catalytic converter Damage to catalytic converter Note the points listed for protection of the catalytic converter. Tampering with the motorcycle (e.g. engine management ECU, throttle valves, clutch) Damage to the affected parts, failure of safety-relevant functions, voiding of warranty 6 75 Riding WARNING z 6 76 Do not tamper with the vehicle in any way that could result in tuned performance. Riding Comply with checklist z At regular intervals, use the checklist below to check your motorcycle. Requirement Always before riding off: Check operation of the brake system. Check operation of the lights and signalling equipment. Checking clutch function ( 102). Checking tyre tread depth ( 103). Check that cases and luggage are securely held in place. Requirement Every 3rd refuelling stop: Adjusting spring preload for rear wheel ( 64). Checking engine oil level ( 95). Checking front brake pad thickness ( 97). Check rear brake pad thickness ( 98). Checking brake-fluid level, front brakes ( 100). Checking the brake-fluid level, rear brakes ( 101). NOTICE You cannot start the motorcycle with the side stand extended and a gear engaged. The engine will switch itself off if you start it with the gearbox in neutral and then engage a gear before retracting the side stand. For cold starts and low temperatures: Pull the clutch lever. Starting Start engine Switching on ignition ( 38). Pre-Ride-Check is performed. ( 77) ABS self-diagnosis is in progress. ( 78) Select neutral or, if a gear is engaged, pull the clutch lever. Press starter button 1. The start attempt is automatically interrupted if battery voltage is too low. Recharge the battery before you start the engine, or use jump leads and a donor battery to start. See the subsection on jump starting in "Maintenance" for more details. The engine starts. Consult the troubleshooting chart below if the engine refuses to start. ( 142) Pre-Ride-Check The instrument cluster runs a test of the instrument dial, the warning and indicator lights and the display when the ignition is switched on: this is the "PreRide-Check". The test is aborted if you start the engine before it completes. Phase 1 All segments are shown in the displays 1. All indicator and warning lights 3 are switched on at the same time. Phase 2 The general warning light 2 switches from constant to flashing. The needle 4 for the speed indicator moves to maximum speed. The needle 5 for speed moves to maximum speed. Phase 3 The needle 4 for the speed indicator goes down to zero. The needle 5 for the speed goes down to zero. The indicator and warning lights go out or assume operational status, as applicable. The malfunction indicator lamp only goes out after 15 seconds. The display switches to its ordinary display mode. The on-board computer readings appear on the display. If needles do not move, an indicator and warning light is not switched on or there are missing segments in the display: Have the fault rectified as quickly as possible by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad Retailer. 6 77 Riding NOTICE z 6 Riding 78 z ABS self-diagnosis BMW Motorrad Integral ABS performs self-diagnosis to ensure its operability. Self-diagnosis starts automatically when you switch on the ignition. Phase 1 Test of the diagnosis-compatible system components with the vehicle at a standstill. ABS telltale and warning light flashes. Phase 2 Test of the wheel-speed sensors as the vehicle pulls away from rest. ABS telltale and warning light flashes. ABS self-diagnosis completed The ABS indicator and warning light goes out. ABS self-diagnosis not completed The ABS function is not available, because self-diagnosis did not complete. (The motorcycle has to reach a defined minimum speed for the wheel speed sensors to be checked: 5 km/h) If an indicator showing an ABS fault appears when ABS self-diagnosis completes: You can continue to ride. Bear in mind that neither the ABS function nor the integral braking function is available. Have the fault rectified as quickly as possible by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. ASC self-diagnosis BMW Motorrad ASC performs self-diagnosis to ensure its operability. Self-diagnosis is performed automatically when you switch on the ignition. Phase 1 Test of the diagnosable system components with the vehicle at a standstill. ASC indicator and warning light flashing slowly. Phase 2 Test of the diagnosis-compatible system components while the motorcycle is on the move. ASC indicator and warning light flashing slowly. ASC self-diagnosis completed The ASC telltale and warning light goes out. ASC self-diagnosis not completed The ASC function is not available, because self-diagnosis did not complete. (The motorcycle has to reach a defined minimum speed for the wheel sensors to be checked: min 5 km/h) If an indicator showing an ASC fault appears when ASC selfdiagnosis completes: You can continue to ride. Bear in mind that the ASC function is not available. Have the fault rectified as quickly as possible by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. Running in Brake pads Engine New brake pads have to be run in before they can achieve their optimum frictional force. You can compensate for this initial reduction in braking efficiency by exerting greater pressure on the levers. Until the first running-in check, vary the throttle opening and engine-speed range frequently; avoid riding at constant engine rpm for prolonged periods. Try to do most of your riding during this initial period on twisting, fairly hilly roads. Comply with the rpm limits for running in. Running-in speed <5000 min-1 (Odometer reading 0...1000 km) Note the mileage after which the running-in check should be carried out. Mileage until the first running-in check 500...1200 km WARNING New brake pads Longer stopping distance, risk of accident Apply the brakes in good time. Tyres New tyres have a smooth surface. This must be roughened by riding in a restrained manner at various heel angles until the tyres are run in. This running in procedure is essential if the tyres are to achieve maximum grip. 6 79 Riding Check all the indicator and warning lights. z 6 Riding 80 z WARNING New tyres losing grip on wet roads and at extreme bank angles Risk of accident Ride carefully and avoid extremely sharp inclines. Brakes How can stopping distance be minimised? Each time the brakes are applied, a load distribution shift takes place with the load shifting forward from the rear to the front wheel. The sharper the vehicle decelerates, the more load is shifted to the front wheel. The higher the wheel load, the more braking force can be transmitted without the wheel locking. To optimise stopping distance, apply the front brakes rapidly and keep on increasing the force you apply to the brake lever. This makes the best possible use of the dynamic increase in load at the front wheel. Remember to pull the clutch at the same time. In the event of extreme emergency braking (a situation that is intensively practised), as part of which the brake pressure must be generated as quickly as possible and using all available force, dynamic load distribution is unable to following the increase in deceleration and consequently the brake force cannot be fully transferred to the roadway. BMW Motorrad ABS prevents the front wheels from locking. warning lights start to flash as well. The hazard warning lights switch off automatically as soon as you start to accelerate and vehicle speed reaches 20 km/h. Emergency braking Wet and dirty brakes If you brake sharply from a speed in excess of 50 km/h, the brake light flashes rapidly as a warning for road users behind you. If you brake until your speed is less than 15 km/h, the hazard Descending mountain passes WARNING Braking only with the rear brake on mountain descents Brake fade, destruction of the brakes due to overheating Use both front and rear brakes, and make use of the engine's braking effect as well. Wetness and dirt on the brake discs and the brake pads diminish braking efficiency. Delayed braking action or poor braking efficiency must be Parking your motorcycle Side stand Switch off the engine. ATTENTION Poor ground underneath the stand Risk of damage to parts if vehicle topples Always check that the ground under the stand is level and firm. WARNING Wetness and dirt result in diminished braking efficiency Risk of accident Apply the brakes lightly while riding to remove wetness and dirt, or dismount and clean the brakes. Think ahead and brake in good time until full braking efficiency is restored. ATTENTION Additional weight placing strain on the side stand Risk of damage to parts if vehicle topples Do not sit or lean on the vehicle while it is propped on the side stand. Extend the side stand and prop the motorcycle on the stand. If the camber of the roadway permits, turn the handlebars all the way to the left. On a gradient, the motorcycle should always face uphill; select 1st gear. Refuelling Fuel grade Requirement For optimum fuel consumption, fuel should be sulphur-free or as low-sulphur as possible. ATTENTION Engine operation with leaded fuel Damage to catalytic converter Do not attempt to run the vehicle on leaded fuel or fuel with metallic additives (e.g. manganese or iron). 6 81 Riding reckoned with in the following situations: Riding in the rain or through puddles of water. After the vehicle has been washed. Riding on salted or gritted roads. After work has been carried on the brakes, due to traces of oil or grease. Riding on dirt-covered surfaces or off-road. z 6 Riding 82 z Fuels with a maximum ethanol content of 15%, that is E15, can be used. Recommended fuel grade Super Plus, unleaded (maximum 5% ethanol, E5) 98 ROZ/RON 93 AKI Alternative fuel grade Premium unleaded (maximum 15% ethanol, E15) 95 ROZ/RON Pay attention to the following symbols in the fuel filler cap and on the fuel pump: ATTENTION Refuelling WARNING Fuel is highly flammable Risk of fire and explosion Do not smoke. Never bring a naked flame near the fuel tank. Wetting of plastic surfaces by fuel Damage to the surfaces (surfaces become unsightly or dull) Clean plastic surfaces immediately after contact with fuel. Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. ATTENTION Component damage Component damage caused by overfilled fuel tank Overfilling the fuel tank will cause excess fuel to penetrate the carbon canister and cause component damage. Fill the fuel tank up to the lower edge of the filler neck only. Open the protective cap 2. Turn the ignition key clockwise to unlock the sealing cap of the fuel tank 1 and open it. quantity that the fuel tank could hold if refilled after it had been run dry and the engine had cut out due to a lack of fuel. adhesive tape or soft cloths, for example, for this purpose. 6 83 Riding Usable fuel capacity approx. 18 l Refuel with fuel of the grade stated below; do not fill the tank beyond the bottom edge of the fuel filler neck. NOTICE When refuelling after running on reserve, make sure that you top up the tank to a level above reserve, so that the new level is detected and the fuel reserve indicator light is switched off. NOTICE The "usable fuel capacity" specified in the technical data is the Reserve fuel approx. 3 l Firmly press the sealing cap of the fuel tank to close it. Remove the key and close the protective cap. Securing motorcycle for transportation Make sure that all components that might come into contact with straps used to secure the motorcycle are adequately protected against scratching. Use z ATTENTION Vehicle topples to side when being lifted on to stand Risk of damage to parts if vehicle topples Secure the vehicle to prevent it toppling, preferably with the assistance of a second person. Push the motorcycle onto the transportation flat and hold it in position: do not place it on the side stand. 6 Riding 84 z ATTENTION Trapping of components Component damage Do not trap components such as brake lines or cable legs. At the front, secure the tensioning straps to the bottom fork bridge on both sides. At the rear, secure the tensioning straps to the brackets of the rear footrest on both sides and tension them. Evenly tension all tensioning straps, the vehicle suspension must be compressed as much as possible. Engineering details General instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Anti-lock brake system (ABS) . . . . . . . 86 7 85 Engineering details Automatic Stability Control (ASC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 z 7 Engineering details 86 z General instructions To find out more about engineering go to: bmw-motorrad.com/technology Anti-lock brake system (ABS) How does ABS work? The amount of braking force that can be transferred to the road depends on factors that include the coefficient of friction of the road surface. Loose stones, ice and snow or a wet road all have much lower coefficients of friction than a clean and dry asphalt surface. The lower the coefficient of friction, the longer the stopping distance. If the rider increases the brake pressure to the extent that the brake force exceeds the maximum transferable limit, the wheels start to lock and the vehicle loses its directional stability; a fall is imminent. Before this situation can occur, ABS intervenes and adapts braking pressure to the maximum transferable braking force. The wheels continue to turn and the driving stability is retained irrespective of the road condition. What are the effects of surface irregularities? Surface irregularities can cause the wheels to lose contact temporarily with the road surface. If this happens the braking force that can be transmitted to the road can drop to zero. If the brakes are applied under these circumstances the ABS has to reduce braking force to ensure that directional stability is maintained when the wheels regain contact with the road surface. At this instant the ABS must assume an extremely low coef- ficient of friction, so that the wheels will continue to rotate under all imaginable circumstances, because this is the precondition for ensuring directional stability. As soon as it registers the actual circumstances, the system reacts instantly and adjusts braking force accordingly to achieve optimum braking. Rear wheel lift Under very severe and sudden deceleration, however, it is possible that the BMW Motorrad ABS will be unable to prevent the rear wheel from lifting clear of the ground. If this happens the outcome can be a highsiding situation in which the motorcycle can flip over. Rear wheel lift due to severe braking Risk of falling When you brake sharply, bear in mind that ABS control cannot always be relied on to prevent the rear wheel from lifting clear of the ground. What is the design baseline for BMW Motorrad ABS? Within the limits imposed by physics, the BMW Motorrad ABS ensures directional stability on any surface. At speeds above 4 km/h, within the limits imposed by physics the BMW Motorrad ABS can ensure directional stability on any surface. Limitations inherent to the design principle mean that at lower speeds the BMW Motorrad ABS cannot provide optimum assistance on all surfaces. The system is not optimised for special requirements that apply under extreme competitive situations off-road or on the track. Special situations The speeds of the front and rear wheels are compared as one means of detecting a wheel's incipient tendency to lock. If the system registers implausible values for a lengthy period the ABS function is deactivated for safety reasons and an ABS fault message is issued. Self-diagnosis has to complete before fault messages can be issued. In addition to problems with the BMW Motorrad ABS, exceptional riding conditions can also cause a fault message to be issued: Riding for a lengthy period with the front wheel lifted off the ground (wheelie). Rear wheel rotating with the vehicle held stationary by applying the front brake (burnout). Heating up with the motorcycle on the centre stand or an auxiliary stand, engine idling or with a gear engaged. Rear wheel locked for a lengthy period, for example while descending off-road. If a fault message is issued on account of exceptional riding conditions, you can reactivate the ABS function by switching the ignition off and on again. 7 87 Engineering details WARNING z 7 Engineering details 88 z How important is regular maintenance? WARNING Brake system not regularly serviced Risk of accident In order to ensure that the BMW Motorrad ABS is always maintained in optimum condition, it is essential for you to comply strictly with the specified inspection intervals. Safety reserves The potentially shorter braking distances which BMW Motorrad ABS permits must not be used as an excuse for careless riding. ABS is primarily a means of ensuring a safety margin in genuine emergencies. WARNING Braking when cornering Risk of accident despite ABS Invariably, the rider bears responsibility for assessing road and traffic conditions and adopting his or her style of riding accordingly. Do not take risks that would negate the additional margin of safety offered by this system. Automatic Stability Control (ASC) How does ASC work? BMW Motorrad ASC compares the wheel speeds at the front and rear wheel. The differential is used to compute slip as a measure of the reserves of stability available at the rear wheel. If slip exceeds a certain limit, the engine management system intervenes and adapts engine torque accordingly. Special situations In accordance with the laws of physics, the ability to accelerate is restricted more and more as the angle of heel increases. Consequently, there can be a perceptible lag in acceleration out of very tight bends. The speeds of the front and rear wheels are compared as one means of detecting the rear wheel's incipient tendency to spin or slip sideways. If the system registers implausible values for a lengthy period the ASC function is deactivated for safety reasons and an ASC fault message is issued. Self-diagnosis has to complete before fault messages can be issued. BMW Motorrad ASC may automatically switch off in the following, unusual riding conditions. so as to restore stability with the least possible delay. Switch the ignition off and on and subsequently move the vehicle at a speed over 5 km/h to reactivate ASC. Slippery roadway If the front wheel lifts clear of the ground under severe acceleration, the ASC reduces engine torque until the front wheel regains contact with the ground. Under these circumstances, BMW Motorrad recommends rolling the throttle slightly closed When riding on a slippery surface, never snap the throttle twistgrip fully closed without pulling the clutch at the same time. Engine braking torque can cause the rear wheel to lock, with a corresponding loss of stability. The BMW Motorrad ASC is unable to control a situation of this nature. On very loose surfaces (e.g. sand or snow) ASC control interventions may reduce the driving power at the rear wheel to an extent where the rear wheel no longer rotates sufficiently. In this case, BMW Motorrad recommends to temporarily switch off ASC. Please note that the rear wheel will spin on loose surfaces and remember to release the throttle grip in due time before reaching firm surfaces. Then reactivate ASC. 7 89 Engineering details Exceptional riding conditions: Riding on the rear wheel (wheelie) with deactivated ASC for a prolonged period of time Moving the rear wheel in a circle while applying the front wheel brake (burn-out) Heating up with the motorcycle on the centre stand or an auxiliary stand, engine idling or with a gear engaged z Engineering details 7 90 z Maintenance General instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Toolkit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Diagnostic connector . . . . . . . . . . . . . . 121 8 91 Rear-wheel stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Brake system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Clutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Tyres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Rims and tyres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Headlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Light source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Starting aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Maintenance Front-wheel stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 z 8 Maintenance 92 z General instructions The "Maintenance" chapter describes straightforward procedures for checking and replacing certain wear parts. Special tightening torques are listed as applicable. The tightening torques for the threaded fasteners on your motorcycle are listed in the section entitled "Technical data". Further information on maintenance and repair work is available from your BMW Motorrad authorised dealer in the form of a DVD. Some of the work requires special tools and a thorough knowledge of the technology involved. If you are in doubt, consult a specialist workshop, preferably your authorised BMW Motorrad dealer. Toolkit 2 3 1 2 Open-ended spanner Width across flats 14/17 Adjusting mirror arm ( 60). Adjusting spring preload for front wheel ( 63). Reversible screwdriver blade With star-head and plaintip ends Adjust the reboundstage damping for front wheel ( 66). 4 5 Adjusting compressionstage damping for front wheel ( 65). Adjusting the damping characteristic for rear wheel ( 67). Replacing bulb for front and rear turn indicators ( 114). Screwdriver handle Topping up the engine oil ( 96). Use with screwdriver insert. Torx wrench, T20 Replacing bulb for lowbeam and high-beam headlight ( 112). Replacing bulb for side light ( 113). Plastic cap Adjusting spring preload for front wheel ( 63). Front-wheel stand 8 Installing front-wheel stand 93 Use of the BMW Motorrad front-wheel stand without also using the auxiliary stand Risk of damage to parts if vehicle topples Place the motorcycle on an auxiliary stand before lifting the front wheel with the BMW Motorrad front-wheel stand. Place the motorcycle on a front-wheel stand; BMW Motorrad recommends the BMW Motorrad front-wheel stand. Installing the rear-wheel stand ( 94). Use basic stand with the adapters. The basic stand and its accessory components are available from your BMW Motorrad authorised dealer. Insert adapter pins 1 into the front suspension on left and right. Maintenance ATTENTION z Turn brackets 1 with long sides facing inwards. 8 Maintenance 94 Adjust adapters 2 to the width of the pins inserted in the front suspension. Set the height of the frontwheel stand to raise the front wheel far enough off the ground to turn freely. When lifting, make sure that the auxiliary stand remains in contact with the ground. If necessary, correct the height of the front-wheel stand or the auxiliary stand. Engage the front-wheel stand in the front suspension and apply even pressure to push it down to the ground. Rear-wheel stand Installing the rear-wheel stand z ATTENTION Auxiliary stand lifts clear if the motorcycle is lifted too high Risk of damage to parts if vehicle topples Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. Use the rear-wheel stand with rear axle adapter. The rearwheel stand and its accessories are available from your authorised BMW Motorrad Retailer. Use screws 1 to set the rearwheel stand to the desired height. Remove retaining disc 2. To do so, press release button 3. Checking engine oil level ATTENTION Push the rear-wheel stand from the right onto the rear axle. Push the retaining disc on from the left, while holding the unlock button down. ATTENTION Vehicle topples to side when being lifted on to stand Risk of damage to parts if vehicle topples Secure the vehicle to prevent it toppling, preferably with the assistance of a second person. Hold the motorcycle upright and at the same time press the handle of the stand back until both rollers of the stand are on the ground. Then press the handle down to the ground. Misinterpretation of oil level reading, because oil level is temperature-dependent (the higher the temperature, the higher the oil level) Engine damage Check the oil level only after a lengthy ride or when the engine is at operating temperature. Switch off the engine when it is at operating temperature. Make sure the ground is level and firm and hold the motorcycle upright. Wait five minutes for the oil to drain into the oil pan. 8 95 Maintenance Engine oil z 8 Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. To protect the environment, BMW Motorrad recommends occasionally checking the engine oil after a journey of at least 50 km. Maintenance 96 Topping up the engine oil NOTICE Engine oil, specified level Between MIN and MAX marks z Check the oil level in oil-level indicator 1. If the oil level is below the MIN mark: Topping up the engine oil ( 96). If the oil level is above the MAX mark: Have the oil level corrected by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. Wipe the area around the oil filler neck clean. Insert the Phillips tip of the removable screwdriver insert 1 into the screwdriver handle 2 (toolkit) to transfer the force more easily. Position the toolkit on the oil filler plug 3 and turn anticlockwise. Remove the oil filler plug 3. Use of insufficient engine oil or too much engine oil Engine damage Always make sure that the oil level is correct. Top up the engine oil to the specified level. Engine oil, quantity for topping up max 0.5 l (Difference between MIN and MAX) Checking engine oil level ( 95). Install the oil filler plug 3. Brake system Checking function of brakes Pull the front brake lever. The pressure point must be clearly perceptible. Press the footbrake lever. The pressure point must be clearly perceptible. If pressure points are not clearly perceptible: 8 97 ATTENTION Work on brake system not in compliance with correct procedure Risk to operational reliability of the brake system Have all work on the brake system undertaken by trained and qualified specialists. Have the brakes checked by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. Checking front brake pad thickness Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. Visually inspect the left and right brake pads to ascertain their thickness. Viewing direction: between wheel and front suspension toward brake pads 1. Maintenance ATTENTION z In order to ensure the dependability of the brake system, do not permit the brake pads to wear past the minimum permissible thickness. 8 Maintenance 98 z Have the brake pads replaced by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. Brake-pad wear limit, front 1.0 mm (friction pad only, without backing plate. The wear indicators (grooves) must be clearly visible.) If the wear indicating marks are no longer clearly visible: WARNING Brake-pad thickness less than permissible minimum Diminished braking effect, damage to the brakes Check rear brake pad thickness Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. Visually inspect the brake pads to ascertain their thickness. View: from the left towards the brake caliper. In order to ensure the dependability of the brake system, do not permit the brake pads to wear past the minimum permissible thickness. 8 Have the brake pads replaced by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. Brake-pad wear limit, rear 1.0 mm (friction pad only, without backing plate. Make sure that the brake disc is not visible through the bore in the inboard brake block.) If the brake disc is visible: WARNING Brake-pad thickness less than permissible minimum Diminished braking effect, damage to the brakes Brake pad wear The rear wheel brake features a brake pad wear indicator. The axle 1 with the three ring marks 2 is located between the brake pads. Significance of the marks: 3 rings visible: at min. 75 % brake pad thickness 2 rings visible: at min. 50 % brake pad thickness 1 ring visible: at min. 25 % brake pad thickness No ring visible: wear limit has been reached, check as described above Maintenance 99 z 8 Maintenance 100 z Checking brake-fluid level, front brakes WARNING Not enough brake fluid in brake fluid tank Considerably reduced braking power due to air in the brake system Adjust the riding mode immediately until the fault is rectified. Check the brake-fluid level at regular intervals. Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. Brake fluid tank horizontal, vehicle upright. Check the brake fluid level in front reservoir 1. NOTICE Wear of the brake pads causes the brake fluid level in the reservoir to sink. Brake fluid level, front Brake fluid, DOT4 It is impermissible for the brake fluid level to drop below the MIN mark. (Brake fluid tank horizontal, vehicle upright.) If the brake fluid level drops below the permitted level: Have the defect rectified as quickly as possible by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. 8 Checking the brake-fluid level, rear brakes 101 Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. Keep the vehicle upright. Check the brake fluid level in rear reservoir 1. NOTICE Wear of the brake pads causes the brake fluid level in the reservoir to sink. Brake fluid level, rear Brake fluid, DOT4 It is not permissible for the brake fluid level to be below the MIN mark. (Brake-fluid reservoir horizontal) If the brake fluid level drops below the permitted level: Have the defect rectified as quickly as possible by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. Maintenance WARNING Not enough brake fluid in brake fluid tank Considerably reduced braking power due to air in the brake system Adjust the riding mode immediately until the fault is rectified. Check the brake-fluid level at regular intervals. z Clutch 102 Pull the clutch lever. The pressure point must be clearly perceptible. If the pressure point is not clearly perceptible: Have the clutch checked by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. Maintenance 8 z Checking clutch function Tyres Checking tyre pressure WARNING Incorrect tyre pressure Impaired handling characteristics of the motorcycle, shorter useful tyre life Always check that the tyre pressures are correct. WARNING Tendency of valve inserts installed vertically to open by themselves at high riding speeds Sudden loss of tyre pressure Install valve caps fitted with rubber sealing rings and tighten firmly. Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. Check tyre pressures against the data below. Tyre pressure, front 2.5 bar (tyre cold) Tyre pressure, rear 2.7 bar (One-up, tyre cold) 2.9 bar (two-up and with luggage, tyre cold) With incorrect tyre pressure: Correct tyre pressure. Rims and tyres Checking rims Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. Visually inspect the rims for defects. Have damaged rims inspected by a specialist workshop and replaced if necessary, preferably by an authorised BMW Motorrad dealer. Checking spokes Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. Use a screwdriver handle or similar object to brush over the spokes and pay attention to the sequence of sounds. Checking tyre tread depth WARNING Riding with badly worn tyres Risk of accident due to impaired handling If applicable, have the tyres changed in good time before they wear to the minimum tread depth permitted by law. Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. Measure the tyre tread depth in the main tread grooves with wear marks. NOTICE Wear indicators are built into the main profile grooves on each tyre. The tyre is worn out when the tyre tread has worn down to the level of the marks. The locations of the marks are indicated on the edge of the tyre, e.g. by the letters TI, TWI or by an arrow. If the tyre tread is worn to minimum: Replace tyre or tyres, as applicable. Wheels Tyre recommendation For each size of tyre, BMW Motorrad tests and classifies as roadworthy certain makes. BMW Motorrad cannot assess the suitability or provide any guarantee of road safety for other tyres. BMW Motorrad recommends using only tyres tested by BMW Motorrad. Detailed information is available from your authorised BMW Motorrad dealer or in the internet at: bmw-motorrad.com Effect of wheel size on ABS The wheel size has a large influence on the functionality of the ABS system. In particular, the diameter and the width of a vehicle's wheels are programmed into the control unit and are fundamental to all calculations. Any change in these influencing variables, caused for example by a switch to non-standard installed wheels, can have serious effects on the performance of the control systems. The sensor rings are essential for correct wheel speed detec- 8 103 Maintenance If the sequence of sounds is irregular: Have the spokes checked by a specialist workshop, preferably by an authorised BMW Motorrad Retailer. z 8 Maintenance 104 z tion; they too must match the motorcycle's control systems and consequently cannot be replaced. If you decide that you would like to fit non-standard wheels to your motorcycle, it is very important to consult a specialist workshop beforehand, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. In some cases, the data programmed into the control units can be changed to suit the new wheel sizes. Removing front wheel NOTICE The front-wheel cover has to be detached on one side to facilitate wheel removal/installation. Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. Slacken screws 1. Mask off the parts of the wheel rim that could be scratched in the process of removing the brake calipers. Loosen the sensor cable (arrow) from the bracket. Remove the screw 1 and remove the wheel speed sensor 2 from the bore hole. ATTENTION ATTENTION Unwanted inward movement of the brake pads Component damage on attempt to install the brake caliper or because brake pads have to be forced apart Do not operate the brakes with a brake caliper not correctly secured. Remove the screws 1 on the left. Loosen the bracket 2 for the sensor cable and brake caliper 3. Remove the screws 1 on the right and loosen the brake caliper 2. Vehicle topples to side when being lifted on to stand Risk of damage to parts if vehicle topples Secure the vehicle to prevent it toppling, preferably with the assistance of a second person. Lift the motorcycle, preferably with a BMW Motorrad rearwheel stand. Installing the rear-wheel stand ( 94). ATTENTION Slightly force apart the brake pads 1 by rotating the brake Use of the BMW Motorrad front-wheel stand without also using the auxiliary stand 8 105 Maintenance caliper 2 against the brake disc 3. Carefully pull the brake calipers back and out until clear of the brake discs. z 106 Risk of damage to parts if vehicle topples Place the motorcycle on an auxiliary stand before lifting the front wheel with the BMW Motorrad front-wheel stand. Maintenance Lift the front of the motorcycle until the front wheel is clear of the ground, preferably using a BMW Motorrad front-wheel stand. Install the front-wheel stand ( 93). 8 z Slacken clamping bolts 1 on left and right. Press quick-release axle slightly toward the inside, so as to be better able to grip it on the right-hand side. Remove spacing bushing 4 from the front wheel hub. Install the front wheel WARNING Withdraw quick-release axle 3, support the front wheel when doing this. Set down front wheel and roll forwards out of the front suspension. Remove screw 2. Use of a non-standard wheel Malfunctions in ABS operation See the information on the effect of wheel size on the ABS system at the start of this chapter. Tightening threaded fasteners to incorrect tightening torque Damage, or threaded fasteners work loose Always have the security of the fasteners checked by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. 8 Lubricant 107 Optimoly TA Install spacer bush 1. ATTENTION Front wheel installed wrong way round Risk of accident Note direction-of-rotation arrows on tyre or rim. Roll the front wheel into position between the front forks. Lubricate quick-release axle 3. Lubricant Optimoly TA WARNING Lubricate the friction face of spacer bushing 1. Improper installation of the quick-release axle Loosening of the front wheel After securing the brake calipers and relieving the front forks, tighten the quick-release axle and the axle clamping to the specified tightening torque. Maintenance ATTENTION z 8 Maintenance 108 Lift the front wheel and insert quick-release axle 3. Remove front-wheel stand and firmly compress front forks several times. Do not operate the brake lever in this process. Install the front-wheel stand ( 93). Tighten clamping bolts 1 on the left and right to the specified torque. Hold right brake caliper 2 in position and install screws 1. z Clamping screws in axle holder Install screw 2. Counter-hold quick-release axle on the righthand side. Screw to quick-release axle 50 Nm Tightening sequence: Tighten screws six times in alternate sequence 19 Nm Brake caliper on telescopic fork 38 Nm 8 Operate the brake several times until the brake pads are bedded. Remove the front-wheel stand. Extend the side stand. 109 ATTENTION Hold left brake caliper 3 and bracket 2 in position. Install screws 1. Brake caliper on telescopic fork 38 Nm Remove the adhesive tape from the wheel rim. Secure the sensor cable (arrow) to the brake line. Insert wheel-speed sensor 2 into the bore hole and install with screw 1. Wheel-speed sensor, front, to fork leg 8 Nm WARNING Brake pads not lying against the brake disc Risk of accident due to delayed braking effect. Vehicle topples to side when being lifted on to stand Risk of damage to parts if vehicle topples Secure the vehicle to prevent it toppling, preferably with the assistance of a second person. Remove the rear-wheel stand. Place the motorcycle on its side stand. Maintenance Before driving, check that the brakes respond without delay. z Seat the rear wheel on the rear-wheel adapter. 8 Maintenance 110 z Tighten screws 1. Wheel cover, front, to forks 5 Nm Removing rear wheel Engage first gear. Remove the screws 1, in this process, support the wheel. Roll the rear wheel out toward the rear. Installing the rear wheel WARNING Use of a non-standard wheel Malfunctions in ABS operation See the information on the effect of wheel size on the ABS system at the start of this chapter. Install screws 1. Rear wheel to wheel carrier Tightening sequence: Tighten in diagonally opposite sequence 60 Nm Connect the silencer to the pipe on the exhaust flap. Clamp to silencer and exhaust manifold 28 Nm 8 111 Removing and installing light housing Align the silencer 3, position the lock washer 2 and install the screw 1. Silencer to passenger frame Push the clamp forwards as far as possible so that the clamp mark (GS) 1 points towards the mark 2. Switching off ignition ( 39). Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. z 19 Nm Tighten screw 1. Maintenance Headlight Loosen the screw 1 by several turns. Carefully pull the light housing 2 towards the arrow at the 8 Light source bottom and remove it towards the top. Replacing bulb for lowbeam and high-beam headlight Maintenance 112 z Switching off ignition ( 39). Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. Removing the light housing ( 111). WARNING Position the light housing 1 behind the tab 2 and swivel it towards the bottom. Align the light housing 1 centrally. Deformation of the clamp due to heavy impact on the light housing Risk of accidents due to inadequately secured reflector Avoid all heavy impacts. Push the screw 2 upwards using the screwdriver. Swivel the light housing towards the rear. The clamp 1 engages with the light housing. Tighten screw 2. Disconnect the connector 1 for low-beam headlight and high beam. Pull off the rubber seal 2 from the light housing. Hold the bulb by the base only, in order to keep the glass free of foreign matter. Replace the defective bulb. Bulb for low-beam and high-beam headlight H4 / 12 V / 60/55 W Insert the light source 1 into the light housing. Close the wire spring clip 2 and swivel it into the stop. 113 Mount the rubber cap 1. Connect the connector 2 for the low-beam headlight and high beam. Install the light housing. Replacing bulb for side light Switching off ignition ( 39). Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. Removing the light housing ( 111). Maintenance Press the wire spring clip 1 towards the bottom, swivel it away from the stop towards the side and then fold the wire spring clip towards the top. Remove the light source 2 for the low-beam headlight and high beam from the light housing carefully. 8 z Replace the defective bulb. 8 Bulb for parking light Maintenance 114 W5W / 12 V / 5 W Use a clean, dry cloth to hold the bulb in order to keep the glass free of foreign matter. Pull the socket 1 for the side light from the light housing. Insert the socket 1 for the side light into the light housing. Install the light housing. z Replacing bulb for front and rear turn indicators Switching off ignition ( 39). Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. Insert the light source 1 for the side light into the socket 2. Pull the light source 1 from the socket 2. Bulbs for flashing turn indicators, rear RY10W / 12 V / 10 W 8 115 Remove the screw 1 using the toolkit. Turn bulb 1 counter-clockwise and remove it from the light housing. LED Use a clean, dry cloth to hold the bulb in order to keep the glass free of foreign matter. z Replace the defective bulb. Bulbs for flashing turn indicators, front RY10W / 12 V / 10 W with LED flashing turn indicator OE Pull the glass out of the light housing at the threadedfastener side. LED Maintenance with LED flashing turn indicator OE Turn bulb 1 clockwise to install it in the light housing. Replacing LED rear light 8 The LED rear light can be replaced only as a complete unit. Consult a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. Maintenance 116 Starting aid Working from the inboard side, insert the glass into the light housing and close the housing. z Install screw 1. ATTENTION Excessive current flowing when the motorcycle is jump-started Wiring smoulders/ignites or damage to the on-board electronics If the motorcycle has to be jump-started connect the leads to the battery terminals; never attempt to jump-start the engine by connecting leads to the on-board socket. ATTENTION Contact between crocodile clips of jump leads and vehicle Risk of short-circuit Use jump leads fitted with fully insulated crocodile clips at both ends. ATTENTION Jump-starting with a voltage greater than 12 V Damage to the on-board electronics Make sure that the battery of the donor vehicle has a voltage rating of 12 V. Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. Removing rear seat ( 56). Removing front seat ( 56). In a first step, connect the positive battery connection point 1 to the positive terminal of the NOTICE Do not use proprietary start-assist sprays or other products to start the engine. 8 117 Battery Maintenance instructions Correct upkeep, recharging and storage will prolong the life of the battery and are essential if warranty claims are to be considered. Compliance with the points below is important in order to maximise battery life: Keep the surface of the battery clean and dry. Do not open the battery. Do not top up with water. Be sure to read and comply with the instructions for charging the battery on the following pages. Maintenance Unclip the cover 1 at the bottom (arrow) and remove towards the top. second battery using the red jump lead. Use the black jump lead to connect the screw-on terminal 2 on your own vehicle with the negative terminal of the second battery. Run the engine of the donor vehicle during jump-starting. Start the engine of the vehicle with the discharged battery in the usual way; if the engine does not start, wait a few minutes before repeating the attempt in order to protect the starter motor and the donor battery. Allow both engines to idle for a few minutes before disconnecting the jump leads. Disconnect the jump lead from the screw-on terminal 2 first before you disconnect it from the positive battery connection point 1. z 8 Maintenance 118 z Do not turn the battery upside down. ATTENTION On-board electronics (e.g. clock) draining connected battery Battery is deep-discharged; this voids the guarantee Connect a float charger to the battery if the motorcycle is to remain out of use for more than four weeks. NOTICE BMW Motorrad has developed a float charger specially designed for compatibility with the electronics of your motorcycle. Using this charger, you can keep the battery charged during long periods of disuse, without having to disconnect the battery from the motorcycle's on-board sys- tems. You can obtain additional information from your authorised BMW Motorrad dealer. Recharging connected battery ATTENTION Unsuitable chargers connected to a socket Damage to charger and vehicle electronics Use suitable BMW chargers. The suitable charger is available from your authorised BMW Motorrad dealer. Remove any devices that are connected to the socket. Comply with the operating instructions of the charger. Charge the battery connected to the vehicle from the socket. NOTICE The motorcycle's on-board electronics know when the battery is fully charged. The on-board socket is switched off when this happens. NOTICE If you are unable to charge the battery through the on-board socket, you may be using a charger that is not compatible with your motorcycle's electronics. In this case, directly charge the battery at the terminals of the battery that has been disconnected from the vehicle. ATTENTION Recharging a fully discharged battery via the power socket or extra socket ATTENTION Charging the battery that is connected to the vehicle via the battery terminals Damage to the on-board electronics Disconnect the battery at the battery terminals before charging. Directly charge the disconnected battery on the terminals. Recharging disconnected battery Charge the battery using a suitable charger. Comply with the operating instructions of the charger. Once the battery is fully charged, disconnect the charger's terminal clips from the battery terminals. NOTICE The battery has to be recharged at regular intervals in the course of a lengthy period of disuse. See the instructions for caring for your battery. Always fully recharge the battery before restoring it to use. Replacing battery In case of a faulty battery, please contact a professional workshop, preferably a BMW Motorrad authorised workshop. Fuses Replace fuses ATTENTION Jumpering of blown fuses Risk of short-circuit and fire Never attempt to jumper a blown fuse. Always replace a defective fuse with a new fuse of the same amperage. Switch off the ignition. Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. Removing rear seat ( 56). Removing front seat ( 56). 8 119 Maintenance Damage to the vehicle electronics If a battery has discharged to the extent that it is completely flat (battery voltage less than 12 V, indicator lights and multifunction display remain off when the ignition is switched on) always charge the disconnected battery with the charger connected directly to the battery terminals. z 8 Maintenance 120 z Press the hook 1. The fuse box is unlocked and it is possible to pull it towards the left to loosen it from the bracket 2. Pull the fuse box from the bracket 2. Press the lock 4 on both sides and remove the cap 3. NOTICE If fuse defects recur frequently have the electric circuits checked by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. Consult the fuse assignment diagram below and replace the defective fuse. Fuse assignment ( 120) Reinstall the cap 3. Make sure the lock 4 engages. Push the fuse box into the bracket 2 until the hook 1 engages. Installing front seat ( 56). Install the rear seat ( 57). Fuse assignment Fuse 1 10 A (Instrument cluster, alarm system DWA, ignition switch, OBD diagnostic socket, cut-off relay coil) Fuse 2 4 A (ABS control unit, engine control unit, output of isolating relay, speedometer, rev counter, alternator) Diagnostic connector 8 Disengaging diagnostic connector 121 Incorrect procedure followed when loosening the diagnostic connector for the on-board diagnosis Motorcycle experiences malfunctions Only have the diagnostic connector loosened by a specialist workshop or other authorised persons during your next BMW Service appointment. Have the work performed by appropriately trained staff. Refer to the vehicle manufacturer specifications. Removing rear seat ( Removing front seat ( 56). 56). Press locks 1. Disengage diagnostic connector 2 from holder 3. The interface to the diagnosis and information system can be connected to diagnostic connector 2. Securing the diagnostic connector Disconnect the interface for the diagnosis and information system. Seat diagnostic connector 2 in bracket 3. Retainers 1 engage with an audible click. Installing front seat ( 56). Install the rear seat ( 57). Maintenance CAUTION z Maintenance 8 122 z Accessories General instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Power sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 9 123 Passenger frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Tail-hump cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Optional accessories . . . . . . . . . . . . . . . 133 Accessories Luggage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 z 9 Accessories 124 z General instructions CAUTION Use of other-make products Safety risk BMW Motorrad cannot examine or test each product of outside origin to ensure that it can be used on or in connection with BMW vehicles without constituting a safety hazard. Country-specific official authorisation does not suffice as assurance. Tests conducted by these instances cannot make provision for all operating conditions experienced by BMW vehicles and, consequently, they are not sufficient in some circumstances. Use only parts and accessories approved by BMW for your vehicle. BMW has conducted extensive testing of the parts and ac- cessory products to establish that they are safe, functional and suitable. Consequently, BMW accepts responsibility for the products. BMW accepts no liability whatsoever for parts and accessories that it has not approved. All modifications must be in compliance with legal requirements. Make sure that the vehicle does not infringe the national roadvehicle construction and use regulations applicable in your country. Your BMW Motorrad dealer can offer expert advice on the choice of genuine BMW parts, accessories and other products. To find out more about accessories go to: bmw-motorrad.com/equipment Power sockets Notes on use of power sockets: Automatic shutdown The power sockets are shut down automatically under the following circumstances: If the battery voltage is too low to maintain the vehicle's starting capability If the maximum load capacity as stated in the technical data is exceeded During the starting operation Connection of electrical devices You can start using electrical devices connected to the motorcycle's sockets only when the ignition is switched on. The power supply to the sockets is switched off no more than 15 minutes after the ignition is switched off, Cable routing Note the following with regard to the routing of cables from sockets to items of electrical equipment: Make sure that cables do not impede the rider. Make sure that cables do not restrict the steering angle or obstruct handling. Make sure that cables cannot be trapped. Luggage Securing luggage to motorcycle WARNING Handling adversely affected by overloading and imbalanced loads Risk of falling Do not exceed the permissible gross weight and be sure to comply with the instructions on loading. Passenger frame Removing passenger frame 9 125 ATTENTION Hard or sharp-edged components Scratches and damage to paintwork Use a suitable soft cover or mask off the areas at risk. Secure luggage (e.g. rear softbag) to lashing eyes 1. You can obtain additional information on luggage systems and how to secure them correctly from your authorised BMW Motorrad dealer. NOTICE An additional optional accessory (bracket for silencer) has to be installed if the passenger frame is removed. Detailed information is available from your authorised BMW Motorrad dealer or on the internet at www.bmwmotorrad.com. Also observe the general notes at the beginning of this chapter. Accessories in order to prevent overloading of the on-board electrics. z Place the motorcycle on its stand on firm, even ground. 126 Installing the rear-wheel stand ( 94). Removing rear seat ( 56). Removing front seat ( 56). Accessories 9 Component damage Do not trap components such as brake lines or cable legs. Disengage lines 1 from the holder. Remove screws 2. Remove screw 1 and washer 2. Remove screws 3. z Remove the screws 1 and remove the footrest system 2 on the left. Remove screws 1 and work passenger frame 2 to the rear to remove. ATTENTION Trapping of components with bracket for silencer OA Bracket for the silencer on the rear frame 19 Nm 9 127 Secure the rubber decoupling element 1 in the bracket 2 for the silencer and install the shouldered bushing 3 from the right. Accessories with bracket for silencer OA Position the bracket 1 for the silencer on the rear frame 2. Loosely install the screws 3 and 4. Tighten screws 3. Rear seat frame to rear frame 19 Nm Tighten screw 4. with bracket for Align silencer 1 with bracket 2, hold washer 3 in position and install screw 4. Silencer to bracket Bracket for the silencer on the rear frame 19 Nm z silencer OA 10 Nm Loading correctly; passenger frame not fitted 9 specified for luggage frame 1 (see illustration). Luggage frame capacity 128 Accessories max 8 kg z Installing passenger frame ATTENTION Position the footrest system 1 on the left of the rear frame 2 and install the screws 3. Footrest system to rear frame 19 Nm WARNING Handling adversely affected by overloading and imbalanced loads Risk of falling Do not exceed the permissible gross weight and be sure to comply with the instructions on loading. Once the rear-seat frame has been removed, it is essential to comply with the load limit Hard or sharp-edged components Scratches and damage to paintwork Use a suitable soft cover or mask off the areas at risk. Parking your motorcycle ( 126). Installing the rear-wheel stand ( 94). Removing front seat ( 56). 9 Remove the screws 1 and remove the footrest system 2 on the left. Remove screws 1 and 2. Remove the bracket 3 for the silencer. Loosely install the screw 1 and lock washer 2. Install screws 3. Rear seat frame to rear frame with bracket for silencer OA 19 Nm Tighten screw 1. Silencer to passenger frame 19 Nm Remove screw 1 and washer 2. Insert the passenger seat frame 1 from the rear and loosely install the screws 2. Accessories 129 z 9 Accessories 130 z ATTENTION Trapping of components Component damage Do not trap components such as brake lines or cable legs. Secure the pipes 1 in the bracket 2. Install screws 2. Rear seat frame to rear frame 19 Nm Tighten screws 1. Rear seat frame to luggage frame 8 Nm Remove the masking. Position the footrest system 1 on the left of the rear frame 2 and install the screws 3. Footrest system to rear frame 19 Nm Installing front seat ( 56). Install the rear seat ( 57). Remove the rear-wheel stand. Tail-hump cover 9 with tail-hump cover OA 131 Installing tail-hump cover 56). 56). Install retainer 1 underneath retaining bridge for rider's seat 2. Install screws 3 with washers 4. Retaining bridge to rear frame Remove screws 1 and keep them carefully for re-use. Remove retaining strap 2. 8 Nm Installing front seat ( 56). Insert tail-hump cover 1 into the retaining bracket, ensuring that the spacer buffers 4 of the tail-hump cover are positioned in the retaining bracket. Tighten screw 2 until handtight with motorcycle seat key 3. Accessories Removing rear seat ( Removing front seat ( z 9 Removing tail-hump cover Accessories 132 z Remove screw 2 with motorcycle seat key 3. Pull the tail-hump cover 1 towards the rear and remove. Remove screws 3 and washers 4. Remove retainer 1 underneath retaining bridge for rider's seat 2. Install retaining strap 2 underneath retaining bridge for rider's seat 3. Install screws 1. Retaining bridge to rear frame 8 Nm Installing front seat ( Install the rear seat ( 56). 57). Optional accessories Optional accessory 9 Your authorised BMW Motorrad Retailer offers you qualified advice when selecting Genuine BMW parts, accessories and other products, such as aluminium hoods or covers for the rear frame. Any BMW Motorrad optional accessories are listed on our website: "www.bmwmotorrad.com". Accessories 133 z Accessories 9 134 z Care Care products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Washing the vehicle . . . . . . . . . . . . . . . 136 10 135 Care of paintwork . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Paint preservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Laying up the motorcycle . . . . . . . . . . 138 Restoring motorcycle to use . . . . . . . 138 Care Cleaning easily damaged components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 z 10 Care 136 z Care products BMW Motorrad recommends that you use the cleaning and care products you can obtain from your authorised BMW Motorrad dealer. The substances in BMW Motorrad Care Products have been tested in laboratories and in practice; they provide optimised care and protection for the materials used in your vehicle. ATTENTION Use of unsuitable cleaning and care products Damage to vehicle parts Do not use solvents such as cellulose thinners, cold cleaners, fuel or the like, and do not use cleaning products that contain alcohol. ATTENTION Use of strongly acidic or strongly alkaline cleaning agents Damage to vehicle parts Dilute in accordance with the dilution ratio stated on the packaging of the cleaning agent. Do not use strongly acidic or strongly alkaline cleaning agents. Washing the vehicle BMW Motorrad recommends that you use BMW insect remover to soften and wash off insects and stubborn dirt on painted parts prior to washing the vehicle. To prevent stains, do not wash the motorcycle immediately after it has been exposed to strong sunlight and do not wash it in the sun. Make sure that the vehicle is washed frequently, especially during the winter months. To remove road salt, clean the motorcycle with cold water immediately after every trip. WARNING Wet brake discs and brake pads after vehicle wash, after riding through water and in rainy conditions Diminished braking effect, risk of accident Apply the brakes in good time to allow the friction and heat to dry the brake discs and brake pads. ATTENTION Effect of road salt intensified by warm water Corrosion ATTENTION Damage due to high water pressure from high pressure cleaners or steam cleaners Corrosion or short circuit, damage to labels, seals, hydraulic brake system, electrical system and the motorcycle seat Exercise restraint when using a steam jet or high pressure cleaning equipment. Cleaning easily damaged components Plastics ATTENTION Use of unsuitable cleaning agents Damage to plastic surfaces Do not use cleaning agents that contain alcohol, solvents or abrasives. Do not use insect-remover pads or cleaning pads with hard, scouring surfaces. Trim panel components Clean trim panel components with water and BMW Motorrad solvent cleaner. Headlight glass and lenses made of plastic Remove dirt and insects with a soft sponge and plenty of water. NOTICE Soften stubborn dirt and insects by covering the affected areas with a wet cloth. Clean with water and sponge only. Do not use any chemical cleaning agents. Chrome Carefully clean chrome sections with a generous amount of water and motorcycle cleaner from the care series BMW Motorrad Care Products. This applies especially where road salt has been in use. For an additional treatment, use BMW Motorrad metal polish. Radiator Clean the radiator regularly to prevent overheating of the engine due to inadequate cooling. For example, use a garden hose with low water pressure. ATTENTION Bending of radiator fins Damage to radiator fins Take care not to bend the radiator fins when cleaning. 10 137 Care Use only cold water to wash off road salt. z 10 138 Rubber Treat rubber components with water or BMW rubber-care products. Care ATTENTION z Application of silicone sprays to rubber seals Damage to the rubber seals Do not use silicone sprays or care products that contain silicon. Care of paintwork The long-term effects of materials that are damaging to paint can be prevented by regular vehicle washes, particularly if your vehicle is ridden in areas susceptible to high levels of air pollution or natural contamination, for example tree resin or pollen. Particularly aggressive materials, however, should be removed immediately, otherwise changes to or discolouration of the paint can result. These include, for example, spilled fuel, oil, grease, brake fluid or bird excrement. For this, we recommend BMW Motorrad solvent cleaner followed by BMW Motorrad gloss polish for preservation. Contamination of the paint surface can be seen particularly clearly after a vehicle wash. These areas should be cleaned immediately using benzine or spirit, applied with a clean cloth or cotton pad. BMW Motorrad recommends that tar spots be removed using BMW tar remover. The paint should then be preserved in these areas. Paint preservation If water no longer rolls off the paint, the paint must be preserved. For paint preservation, BMW Motorrad recommends the use of BMW Motorrad gloss polish or agents containing carnauba wax or synthetic wax. Laying up the motorcycle Fill the motorcycle's fuel tank. Clean the motorcycle. Remove the battery. Spray the brake and clutch lever as well as the side stand bearing with a suitable lubricant. Coat bright metal and chromeplated parts with an acid-free grease (e.g. Vaseline). Stand the motorcycle in a dry room in such a way that there is no load on either wheel. Restoring motorcycle to use Remove the protective wax coating. 10 139 Care Clean the motorcycle. Install a charged battery. Before starting: work through the checklist. z 10 Care 140 z Technical data Troubleshooting chart . . . . . . . . . . . . . 142 Screw connections . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Performance figures . . . . . . . . . . . . . . . 156 11 141 Engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Clutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Final drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Chassis and suspension . . . . . . . . . . . 150 Brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Wheels and tyres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Electrical system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Weights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Technical data Fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 z 11 Technical data 142 z Troubleshooting chart Engine does not start or is difficult to start. Possible cause Rectification Emergency off switch (kill switch) Kill switch in operating position Side stand is extended and gear is engaged. Retract the side stand. Gear is engaged and clutch is not pressed. Select neutral or pull the clutch lever. Fuel tank is empty. Refuelling ( Battery is flat. Recharging connected battery ( Overheating protection for starter motor has been activated. Starter motor can only be operated for a limited period of time. Allow the starter motor to cool down for approx. 1 minute before using it again. 82). 118). Screw connections Front wheel Value Valid 143 Brake caliper on telescopic fork M10 x 65 11 38 Nm M8 x 35 Tightening sequence: Tighten screws six times in alternate sequence 19 Nm Bolt in quick-release axle M20 x 1.5 18 50 Nm Rear wheel Value Valid Rear wheel to wheel carrier M10 x 53 x 1.25 Tightening sequence: Tighten in diagonally opposite sequence 60 Nm Mirror arm Value Mirror (locknut) to adapter M10 x 1.25 Left-hand thread, 22 Nm Valid Technical data Clamping screws in axle holder z 11 Technical data 144 z Mirror arm Value Valid Adapter to clamping block M10 x 14 - 4.8 25 Nm Headlight Value Valid Headlight to bracket M8 x 40 19 Nm Front-wheel cover Value Valid Wheel cover, front, to forks M5 x 20 5 Nm Frame Value Footrest system to rear frame M8 x 25 19 Nm Rear seat frame to rear frame M8 x 30 19 Nm Rear seat frame to luggage frame M6 x 20 8 Nm Valid Frame Value Valid Retaining bridge to rear frame M6 x 14.5 8 Nm Exhaust system Value 145 Valid Technical data Clamp to silencer and exhaust manifold M8 x 40 - 10.9 28 Nm Silencer to passenger frame M8 x 40 19 Nm Bracket for the silencer on the rear frame z M8 x 30 19 Nm M8 x 25 19 Nm with bracket for silencer OA Silencer to bracket M8 x 40 11 10 Nm with bracket for silencer OA 11 Technical data 146 z Fuel Recommended fuel grade Super Plus, unleaded (maximum 5% ethanol, E5) 98 ROZ/RON 93 AKI Alternative fuel grade Premium unleaded (maximum 15% ethanol, E15) 95 ROZ/RON Usable fuel capacity approx. 18 l Reserve fuel approx. 3 l Fuel consumption 5.3 l/100 km, according to WMTC CO2 emission 123 g/km, according to WMTC Exhaust emissions standard Euro 4 Engine oil, capacity max 3.95 l, with filter change Specification SAE 15W-50, API SJ / JASO MA2, Additives (e.g. molybdenum-based) are not permissible because they can attack coated components of the engine, BMW Motorrad recommends BMW Motorrad ADVANTEC Pro oil. Engine oil, quantity for topping up max 0.5 l, Difference between MIN and MAX BMW recommends Engine Engine number location Crankcase at the bottom right, below the starter motor Engine type 12 2E J Engine design Four-stroke opposed twin, air-cooled with oilcooled exhaust ports, installed longitudinally, two overhead camshafts and four radially positioned valves per cylinder, electronic engine management Displacement 1170 cm3 Cylinder bore 101 mm 11 147 Technical data Engine oil z 11 Technical data 148 z Piston stroke 73 mm Compression ratio 12.0:1 Nominal capacity 81 kW, at engine speed: 7750 min-1 Torque 116 Nm, at engine speed: 6000 min-1 Maximum engine speed max 8500 min-1 Idle speed 1150±50 min-1, Engine at regular operating temperature Clutch Clutch type Single-plate dry clutch Transmission Type of transmission Helically cut 6-speed transmission with integrated torsional vibration damper, claw shift using sliding sleeve 1.737, Primary transmission ratio 2.375 (38:16 teeth), 1st gear 1.696 (39:23 teeth), 2nd gear 1.296 (35:27 teeth), 3rd gear 1.065 (33:31 teeth), 4th gear 0.939 (31:33 teeth), 5th gear 0.848 (28:33 teeth), 6th gear Final drive Type of final drive Shaft drive with bevel gears Type of rear suspension Cast aluminium single swinging arm featuring BMW Motorrad Paralever Gear ratio of final drive 2.910 (32/11 teeth) Rear axle differential oil SAE 70W-80 / Hypoid Axle G3 11 149 Technical data Gearbox transmission ratios z 11 Technical data 150 z Frame Frame type Tubular spaceframe with effective drive unit Type plate location Front left frame on steering head Position of the vehicle identification number Rear frame front right at bottom Chassis and suspension Front wheel Type of front suspension Upside-down telescopic forks, 46 mm in diameter, adjustable rebound and compression stage Spring travel, front 120 mm, at wheel Type of rear suspension Cast aluminium single swinging arm featuring BMW Motorrad Paralever Type of rear-wheel suspension Central spring strut with coil spring, adjustable rebound stage damping and spring preload Spring travel at rear wheel 120 mm, At wheel Recommended suspension setting for one-up riding Spring preload, Turn the dial counter-clockwise as far as it will go Damping, Turn the adjusting screw clockwise as far as it will go, then back it off 1.5 turns Recommended suspension setting for two-up riding Spring preload, Turn the adjuster as far as it will go clockwise Damping action, Turn the adjusting screw in the clockwise direction till the limit position and then 0.75 rotations back 11 151 Technical data Rear wheel z 11 Technical data 152 z Brakes Front wheel Type of front brake Hydraulically actuated twin-disc brake with 4-piston radial monobloc calipers and floating brake discs Brake-pad material, front Sintered metal Brake disc thickness, front min 4 mm, Wear limit Play of brake controls (Front brake) 0.7...1.7 mm, on the piston Rear wheel Type of rear brake Hydraulically actuated disc brake with 2-piston floating caliper and fixed disc Brake-pad material, rear Organic material Brake disc thickness, rear min 4.5 mm, Wear limit Play of brake controls (Rear brake) 0.5...0.9 mm, At piston Recommended tyre combinations An overview of currently approved tyres is available from your authorised BMW Motorrad Retailer or on the Internet at bmw-motorrad.com. Speed category, front/rear tyres V, required at least: 240 km/h Front wheel Front-wheel type Spoked wheel with 40 spokes Front-wheel rim size 3.5" x 17" Tyre designation, front 120 / 70 ZR 17 Load index, front tyre min. 58 Permissible front-wheel imbalance max 5 g Rear wheel Rear-wheel type Spoked wheel with 40 spokes Rear wheel rim size 5.50" x 17" Tyre designation, rear 180 / 55 ZR 17 Load index, rear tyre min. 73 Permissible rear-wheel imbalance max 5 g 11 153 Technical data Wheels and tyres z 11 154 Tyre pressures Tyre pressure, front 2.5 bar, tyre cold Tyre pressure, rear 2.7 bar, One-up, tyre cold 2.9 bar, two-up and with luggage, tyre cold Technical data Electrical system z Electrical rating of on-board socket 5A Fuses Fuse 1 10 A, Instrument cluster, alarm system DWA, ignition switch, OBD diagnostic socket, cut-off relay coil Fuse 2 4 A, ABS control unit, engine control unit, output of isolating relay, speedometer, rev counter, alternator Battery Battery type AGM battery (Absorbent Glass Mat) Battery rated voltage 12 V Battery rated capacity 12 Ah Spark plugs Spark plugs, manufacturer and designation NGK MAR8B-JDS Bulb for low-beam and high-beam headlight H4 / 12 V / 60/55 W Bulb for parking light W5W / 12 V / 5 W Bulb for tail light/brake light LED Bulbs for flashing turn indicators, front RY10W / 12 V / 10 W with LED flashing turn indicator OE Bulbs for flashing turn indicators, rear with LED flashing turn indicator OE LED RY10W / 12 V / 10 W LED Dimensions Length of motorcycle 2110 mm, measured over rear wheel Height of motorcycle 1240 mm, in DIN normal position; including mirrors Width of motorcycle 880 mm, using the hand lever Height of rider's seat 805 mm, without rider Rider's inside-leg arc, heel to heel 1785 mm, without rider 11 155 Technical data Lighting z 11 Technical data 156 z Weights Vehicle kerb weight 222 kg, DIN unladen weight, ready for road, 90 % load of fuel, without OE Permissible gross vehicle weight 430 kg Maximum payload 208 kg Performance figures Top speed >200 km/h Service BMW Motorrad Service . . . . . . . . . . . . 158 BMW Motorrad Service history . . . . 158 12 157 Maintenance work . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Maintenance schedule . . . . . . . . . . . . . 163 Maintenance confirmations . . . . . . . . 164 Service confirmations . . . . . . . . . . . . . . 178 Service BMW Motorrad mobility services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 z 12 Service 158 z BMW Motorrad Service BMW Motorrad has an extensive network of dealerships in place to look after you and your motorcycle in more than 100 countries. Authorised BMW Motorrad dealerships have the technical information and the technical know-how to carry out reliably all maintenance and repair work on your BMW. You can locate the nearest authorised BMW Motorrad dealership by visiting our website: bmw-motorrad.com WARNING Maintenance and repair work not in compliance with correct procedure Risk of accident due to consequential damage BMW Motorrad recommends having work of this nature carried out on the vehicle by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer. In order to help ensure that your BMW is always in optimum condition, BMW Motorrad recommends compliance with the maintenance intervals specified for your motorcycle. Have all maintenance and repair work carried out confirmed in the "Service" chapter in this manual. Evidence of regular maintenance is essential for generous treatment of claims submitted after the warranty period has expired. Your authorised BMW Motorrad dealer can provide information on BMW services and the work undertaken as part of each service. BMW Motorrad Service history Entries Maintenance work that has been carried out is entered in the proof of maintenance. The entries are like a Service Booklet and provide proof of regular maintenance. If an entry is made in the electronic service booklet of the vehicle, service-relevant data is saved in the central IT systems of BMW AG, Munich. If there is a change in vehicle owner, the data saved in the electronic service booklet can also be viewed by the new vehicle owner. A BMW Motorrad Retailer or a specialist workshop can also view data that is stored in the electronic service booklet. BMW Motorrad mobility services As the owner of a new BMW motorcycle, in the event of a breakdown you can benefit from the protection afforded by the various BMW Motorrad mobility services (e.g. BMW Mobile Service, breakdown service, vehicle recovery service). Your authorised BMW Motorrad dealer will be happy provide information about the mobility services available to you. Maintenance work BMW pre-delivery check Your authorised BMW Motorrad dealer conducts the BMW predelivery check before handing over the vehicle to you. BMW Running-in check The BMW running-in check has to be performed when the vehicle has covered between 500 km and 1200 km. BMW Service The BMW Service is carried out once a year; the extent of servicing can vary, depending on the age of the vehicle and the distance it has covered. Your authorised BMW Motorrad dealer confirms that the service work has been carried out and enters the date when the next service will be due. For riders with a high mileage it may be necessary to have a service before the specified deadline. In this case, a corresponding maximum mileage is entered in the service confirmation. If this mileage is reached before the next service deadline, the service must be brought forward. The service-due indicator in the multifunction display reminds you about one month or 1000 km in advance when the time for a service is approaching, on the basis of the programmed values. To find out more about service, go to: bmw-motorrad.com/service 12 159 Service Objection The vehicle owner can object to entries being made by the BMW Motorrad Retailer or a specialist workshop in the electronic service booklet along with the corresponding storage of data in the vehicle and transfer of data to the vehicle manufacturer for the period of time that they are the vehicle owner. In this instance, no entry is made in the electronic service booklet of the vehicle. z 12 Service 160 z The scope of maintenance work required for your vehicle can be found in the following maintenance schedule: Service 12 161 z Service 12 162 z b 1 BMW running-in check (including oil change) 2 BMW Service standard scope 3 Engine-oil change, with filter 4 Oil change in bevel gears rear 5 Check valve clearance 6 Change gearbox oil 7 Replace all spark plugs 8 Replace air filter element 9 Replacing the belt for the alternator 10 Oil change in the telescopic forks 11 Adjusting the engine synchronisation 12 Change brake fluid, entire system a annually or every 10000 km (whichever comes first) c d e every 2 years or every 20000 km (whichever comes first) for the first time after one year, then every two years or 40000 km (whichever comes first) every six years or every 40000 km (whichever comes first) for the first time after one year, then every two years 12 163 Service Maintenance schedule z 12 Service 164 z Maintenance confirmations BMW Service standard scope The repair tasks in the BMW Service standard scope are listed below. The actual scope of maintenance work applicable for your vehicle may vary. Performing vehicle test with BMW Motorrad diagnostic system Visual inspection of clutch system Checking steering-head bearing Visual inspection of the brake lines, brake hoses and connections Checking front brake pads and brake discs for wear Checking brake-fluid level, front wheel brake Checking rear brake pads and brake disc for wear Checking brake-fluid level, rear wheel brake Check throttle cable for play Checking tyre pressure and tread depth Check the side stand's ease of movement Checking spoke tension, adjusting if necessary Check lighting and signalling system Function test, engine start suppression Final inspection and check for road safety Set service date and remaining distance with BMW Motorrad diagnosis system Checking battery state of charge Confirming BMW service in on-board literature BMW Running-in Check carried out carried out at at at km Next service at the latest at or, when reached earlier at km Stamp, signature Stamp, signature 12 165 Service BMW pre-delivery check z 12 166 BMW Service carried out Service at at km z Next service at the latest at or, when reached earlier at km Work performed Yes BMW Service Oil change, engine, with filter Oil change in rear bevel gears Checking valve clearance Change gearbox oil Renewing all spark plugs Renewing air cleaner insert Replacing belt for generator Oil change in telescopic front forks Adjust engine synchronisation Changing brake fluid, front brakes Changing brake fluid, rear brakes Notes Stamp, signature No carried out at at km Next service at the latest at or, when reached earlier at km Yes No 167 BMW Service Oil change, engine, with filter Oil change in rear bevel gears Checking valve clearance Change gearbox oil Renewing all spark plugs Renewing air cleaner insert Replacing belt for generator Oil change in telescopic front forks Adjust engine synchronisation Changing brake fluid, front brakes Changing brake fluid, rear brakes Notes Stamp, signature 12 Work performed Service BMW Service z 12 168 BMW Service carried out Service at at km z Next service at the latest at or, when reached earlier at km Work performed Yes BMW Service Oil change, engine, with filter Oil change in rear bevel gears Checking valve clearance Change gearbox oil Renewing all spark plugs Renewing air cleaner insert Replacing belt for generator Oil change in telescopic front forks Adjust engine synchronisation Changing brake fluid, front brakes Changing brake fluid, rear brakes Notes Stamp, signature No carried out at at km Next service at the latest at or, when reached earlier at km Yes No 169 BMW Service Oil change, engine, with filter Oil change in rear bevel gears Checking valve clearance Change gearbox oil Renewing all spark plugs Renewing air cleaner insert Replacing belt for generator Oil change in telescopic front forks Adjust engine synchronisation Changing brake fluid, front brakes Changing brake fluid, rear brakes Notes Stamp, signature 12 Work performed Service BMW Service z 12 170 BMW Service carried out Service at at km z Next service at the latest at or, when reached earlier at km Work performed Yes BMW Service Oil change, engine, with filter Oil change in rear bevel gears Checking valve clearance Change gearbox oil Renewing all spark plugs Renewing air cleaner insert Replacing belt for generator Oil change in telescopic front forks Adjust engine synchronisation Changing brake fluid, front brakes Changing brake fluid, rear brakes Notes Stamp, signature No carried out at at km Next service at the latest at or, when reached earlier at km Yes No 171 BMW Service Oil change, engine, with filter Oil change in rear bevel gears Checking valve clearance Change gearbox oil Renewing all spark plugs Renewing air cleaner insert Replacing belt for generator Oil change in telescopic front forks Adjust engine synchronisation Changing brake fluid, front brakes Changing brake fluid, rear brakes Notes Stamp, signature 12 Work performed Service BMW Service z 12 172 BMW Service carried out Service at at km z Next service at the latest at or, when reached earlier at km Work performed Yes BMW Service Oil change, engine, with filter Oil change in rear bevel gears Checking valve clearance Change gearbox oil Renewing all spark plugs Renewing air cleaner insert Replacing belt for generator Oil change in telescopic front forks Adjust engine synchronisation Changing brake fluid, front brakes Changing brake fluid, rear brakes Notes Stamp, signature No carried out at at km Next service at the latest at or, when reached earlier at km Yes No 173 BMW Service Oil change, engine, with filter Oil change in rear bevel gears Checking valve clearance Change gearbox oil Renewing all spark plugs Renewing air cleaner insert Replacing belt for generator Oil change in telescopic front forks Adjust engine synchronisation Changing brake fluid, front brakes Changing brake fluid, rear brakes Notes Stamp, signature 12 Work performed Service BMW Service z 12 174 BMW Service carried out Service at at km z Next service at the latest at or, when reached earlier at km Work performed Yes BMW Service Oil change, engine, with filter Oil change in rear bevel gears Checking valve clearance Change gearbox oil Renewing all spark plugs Renewing air cleaner insert Replacing belt for generator Oil change in telescopic front forks Adjust engine synchronisation Changing brake fluid, front brakes Changing brake fluid, rear brakes Notes Stamp, signature No carried out at at km Next service at the latest at or, when reached earlier at km Yes No 175 BMW Service Oil change, engine, with filter Oil change in rear bevel gears Checking valve clearance Change gearbox oil Renewing all spark plugs Renewing air cleaner insert Replacing belt for generator Oil change in telescopic front forks Adjust engine synchronisation Changing brake fluid, front brakes Changing brake fluid, rear brakes Notes Stamp, signature 12 Work performed Service BMW Service z 12 176 BMW Service carried out Service at at km z Next service at the latest at or, when reached earlier at km Work performed Yes BMW Service Oil change, engine, with filter Oil change in rear bevel gears Checking valve clearance Change gearbox oil Renewing all spark plugs Renewing air cleaner insert Replacing belt for generator Oil change in telescopic front forks Adjust engine synchronisation Changing brake fluid, front brakes Changing brake fluid, rear brakes Notes Stamp, signature No carried out at at km Next service at the latest at or, when reached earlier at km Yes No 177 BMW Service Oil change, engine, with filter Oil change in rear bevel gears Checking valve clearance Change gearbox oil Renewing all spark plugs Renewing air cleaner insert Replacing belt for generator Oil change in telescopic front forks Adjust engine synchronisation Changing brake fluid, front brakes Changing brake fluid, rear brakes Notes Stamp, signature 12 Work performed Service BMW Service z 12 178 Service confirmations The table is used to verify maintenance and repair work as well as installed optional accessories and purchased special promotions. Service Work performed z at km Date at km Date 12 179 Service Work performed z Service 12 180 z Appendix Declaration of conformity for electronic immobiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 13 181 Certificate for anti-theft alarm . . . . . . 190 Appendix Certificate for electronic immobiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 z Declaration of Conformity Radio equipment electronic immobiliser (EWS) Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period Technical information Frequency Band: 134 kHz (Transponder: TMS37145 / TypeDST80, TMS3705 Transponder Base Station IC) Output Power : 50 dBµV/m Manufacturer and Address Manufacturer: BECOM Electronics GmbH Adress: Technikerstraße 1, A-7442 Hochstraß Austria Hiermit erklärt BECOM Electronics GmbH, dass der Funkanlagentyp EWS4 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.becom.at/de/download/ Belgium Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://www.becom.at/de/download/ Bulgaria С настоящото BECOM Electronics GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение EWS4 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.becom.at/de/download/ Cyprus Με την παρούσα ο/η BECOM Electronics GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός EWS4 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.becom.at/de/download/ Denmark Hermed erklærer BECOM Electronics GmbH, at radioudstyrstypen EWS4 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.becom.at/de/download/ Czech Republic Tímto BECOM Electronics GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení EWS4 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.becom.at/de/download/ Estonia Käesolevaga deklareerib BECOM Electronics GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp EWS4 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.becom.at/de/download/ Germany Hiermit erklärt BECOM Electronics GmbH, dass der Funkanlagentyp EWS4 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.becom.at/de/download/ Spain Por la presente, BECOM Electronics GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico EWS4 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.becom.at/de/download/ Finland BECOM Electronics GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi EWS4 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.becom.at/de/download/ France Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.becom.at/de/download/ United Kingdom Hereby, BECOM Electronics GmbH declares that the radio equipment type EWS4 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.becom.at/de/download/ Greece Με την παρούσα ο/η BECOM Electronics GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός EWS4 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.becom.at/de/download/ Croatia BECOM Electronics GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa EWS4 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.becom.at/de/download/ Hungary BECOM Electronics GmbH igazolja, hogy a EWS4 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.becom.at/de/download/ Ireland Hereby, BECOM Electronics GmbH declares that the radio equipment type EWS4 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.becom.at/de/download/ Luxembourg Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.becom.at/de/download/ Italy Il fabbricante, BECOM Electronics GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio EWS4 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.becom.at/de/download/ Latvia Ar šo BECOM Electronics GmbH deklarē, ka radioiekārta EWS4 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.becom.at/de/download/ Lithuania Aš, BECOM Electronics GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas EWS4 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.becom.at/de/download/ Malta B'dan, BECOM Electronics GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju EWS4 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.becom.at/de/download/ Netherlands Hierbij verklaar ik, BECOM Electronics GmbH, dat het type radioapparatuur EWS4 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.becom.at/de/download/ Poland BECOM Electronics GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego EWS4 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.becom.at/de/download/ Portugal O(a) abaixo assinado(a) BECOM Electronics GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio EWS4 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.becom.at/de/download/ Romania Prin prezenta, BECOM Electronics GmbH declară că tipul de echipamente radio EWS4 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.becom.at/de/download/ Sweden Härmed försäkrar BECOM Electronics GmbH att denna typ av radioutrustning EWS4 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.becom.at/de/download/ Slovenia BECOM Electronics GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme EWS4 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.becom.at/de/download/ Slovakia BECOM Electronics GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu EWS4 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.becom.at/de/download/ FCC Approval Ring aerial in the ignition switch To verify the authorization of the ignition key, the electronic immobilizer exchanges information with the ignition key via the ring aerial. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Approbation de la FCC Antenne annulaire présente dans le commutateur d'allumage Pour vérifier l'autorisation de la clé de contact, le système d'immobilisation électronique échange des informations avec la clé de contact via l'antenne annulaire. Le présent dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Le dispositif ne doit pas produire d'interférences nuisibles, et (2) le dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences extérieures, y compris celles qui pourraient provoquer une activation inopportune. Toute modification qui n'aurait pas été approuvée expressément par l'organisme responsable de l'homologation peut annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur pour utiliser le dispositif. Declaration of Conformity Radio equipment anti-theft alarm (DWA) Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period Technical information Frequency Band: 433.05-434.79 MHz Output Power : 10 mW e.r.p. Manufacturer and Address Manufacturer: Meta System S.p.A. Adress: Via Galimberti 5 42124 Reggio Emilia - Italy – Austria Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass der Funkanlagentyp TXBMWMR der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://docs.metasystem.it/ Belgium Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:https://docs.metasystem.it/ Bulgaria С настоящото Meta System S.p.A. декларира, че този тип радиосъоръжение TXBMWMR е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://docs.metasystem.it/ Cyprus Με την παρούσα ο/η Meta System S.p.A., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TXBMWMR πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://docs.metasystem.it/ Denmark Hermed erklærer Meta System S.p.A., at radioudstyrstypen TXBMWMR er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://docs.metasystem.it/ Czech Republic Tímto Meta System S.p.A. prohlašuje, že typ rádiového zařízení TXBMWMR je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://docs.metasystem.it/ Estonia Käesolevaga deklareerib Meta System S.p.A., et käesolev raadioseadme tüüp TXBMWMR vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://docs.metasystem.it/ Germany Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass der Funkanlagentyp TXBMWMR der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://docs.metasystem.it/ Spain Por la presente, Meta System S.p.A. declara que el tipo de equipo radioeléctrico TXBMWMR es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://docs.metasystem.it/ Finland Meta System S.p.A. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi TXBMWMR on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://docs.metasystem.it/ Greece Με την παρούσα ο/η Meta System S.p.A., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TXBMWMR πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://docs.metasystem.it/ France Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://docs.metasystem.it/ Croatia Meta System S.p.A. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa TXBMWMR u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://docs.metasystem.it/ United Kingdom Hereby, Meta System S.p.A. declares that the radio equipment type TXBMWMR is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://docs.metasystem.it/ Hungary Meta System S.p.A. igazolja, hogy a TXBMWMR típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://docs.metasystem.it/ Ireland Hereby, Meta System S.p.A. declares that the radio equipment type TXBMWMR is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://docs.metasystem.it/ Luxembourg Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://docs.metasystem.it/ Italy Il fabbricante, Meta System S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio TXBMWMR è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://docs.metasystem.it/ Latvia Ar šo Meta System S.p.A. deklarē, ka radioiekārta TXBMWMR atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: https://docs.metasystem.it/ Lithuania Aš, Meta System S.p.A., patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas TXBMWMR atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://docs.metasystem.it/ Malta B'dan, Meta System S.p.A., niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju TXBMWMR huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://docs.metasystem.it/ Netherlands Hierbij verklaar ik, Meta System S.p.A., dat het type radioapparatuur TXBMWMR conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://docs.metasystem.it/ Poland Meta System S.p.A. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego TXBMWMR jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://docs.metasystem.it/ Portugal O(a) abaixo assinado(a) Meta System S.p.A. declara que o presente tipo de equipamento de rádio TXBMWMR está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://docs.metasystem.it/ Romania Prin prezenta, Meta System S.p.A. declară că tipul de echipamente radio TXBMWMR este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://docs.metasystem.it/ Sweden Härmed försäkrar Meta System S.p.A. att denna typ av radioutrustning TXBMWMR överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://docs.metasystem.it/ Slovenia Meta System S.p.A. potrjuje, da je tip radijske opreme TXBMWMR skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://docs.metasystem.it/ Slovakia Meta System S.p.A. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu TXBMWMR je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://docs.metasystem.it/ 14 Index 196 z A Abbreviations and symbols, 6 ABS Engineering details, 86 Indicator and warning light, 32 operate, 53 Self-diagnosis, 78 Accessories General instructions, 124 Anti-theft alarm Activating, 49 Adjusting, 50 Deactivating, 50 Indicator light, 21 operate, 49 Warning, 33 ASC Engineering details, 88 Indicator and warning light, 33 operate, 54 Self-diagnosis, 78 switching off, 54 switching on, 54 Automatic Stability Control ASC, 88 Average consumption Display: CONS, 46 reset, 47 Average speed Display: SPEED, 46 reset, 47 B Battery Maintenance instructions, 117 Position on the vehicle, 18 recharging connected battery, 118 recharging disconnected battery, 119 Replacing battery, 119 Technical data, 154 Vehicle voltage too low, 31 Brake fluid Checking fluid level, front, 100 Checking fluid level, rear, 101 Reservoir, front, 17 Reservoir, rear, 17 Brake pads Checking front, 97 Checking rear, 98 Running in, 79 Brakes Adjusting handlebar lever, 62 Checking function, 97 Safety information, 80 Technical data, 152 Wear indicator, 99 C Care Chrome, 137 Paintwork preservation, 138 Chassis and suspension Technical data, 150 Checklist, 76 Clock Adjusting, 50 Control, 21 Display: CLOCK, 44 D Damping Adjusting, 65 Date Adjusting, 51 Display: DATE, 46 Diagnostic connector Loosen, 121 secure, 121 Dimensions Technical data, 155 Display Adjusting brightness, 52 Distance recorders Control, 21 reset, 47 E Electrical system Technical data, 154 Emergency off switch (kill switch), 20 Operating, 40 Engine Engine electronics indicator light, 30 Malfunction indicator lamp, 31 Severe fault, 31 starting, 76 Technical data, 147 Engine oil Checking fill level, 95 Filling level indicator, 15 Oil filler opening, 17 Technical data, 147 Topping up, 96 Equipment, 7 F Final drive Technical data, 149 Frame Technical data, 150 Front-wheel stand Installing, 93 Fuel Filler neck, 15 Fuel reserve, 34 Refuelling, 82 Technical data, 146 Fuel reserve Display distance covered: TRIP R, 44 Indicator light, 34 Fuses Fuse assignment, 120 replacing, 119 Technical data, 154 14 197 Index Clutch Adjusting handlebar lever, 61 Checking function, 102 Fluid reservoir, 15 Technical data, 148 Coolant Warning light for overheating, 30 Coolant temperature Display: ENGTMP, 44 too high, 30 Currency, 7 Current consumption Display: CONS C, 46 z 14 Index 198 z G General views Indicator and warning lights, 24 Instrument panel, 21 Left multifunction switch, 19 Left side of vehicle, 15 Multifunction displays, 25 Right handlebar fitting, 20 Right side of vehicle, 17 Underneath the seat, 18 H Hazard warning flashers Control, 19 operate, 42 Headlight Adjustment for right-hand/lefthand traffic, 60 Headlight beam throw, 60 Removing and installing, 111 Headlight courtesy delay feature, 41 Heated handlebar grips operate, 55 Horn, 19 I Ignition Switching off, 39 Switching on, 38 Immobiliser Spare key, 39 Warning, 30 Indicator lights, 21 Overview, 24 Instrument cluster Ambient-light brightness sensor, 21 Overview, 21 J Jump-starting, 116 K Keys, 38 L Lighting High-beam headlight, 112 Indicator light for faulty bulb, 32 Low-beam headlight, 112 Replacing LED rear light, 116 Side light, 113 Technical data, 155 Turn indicators, 114 Lights Control, 19 Headlight courtesy delay feature, 41 Headlight flasher, operating, 41 High-beam headlight, operating, 41 Low-beam headlight, 40 Parking lights, operating, 41 Side light, 40 Luggage lashing, 125 M Maintenance General instructions, 92 Maintenance schedule, 163 Maintenance confirmations, 164 Maintenance intervals, 159 Malfunction indicator lamp, 31 Passenger frame installing, 128 removing, 125 Passenger seat install, 56 Lock, 17 remove, 56 Payload table Sign, 18 Performance figures Technical data, 156 Power socket Notes on use, 124 Position on the vehicle, 15 Pre-Ride-Check, 77 O Odometer Display: ODO, 44 On-board voltage Display: VOLTGE, 46 Operating instructions Position on the vehicle, 18 R Rear-wheel stand Installing, 94 Refuelling, 82 Rev. counter, 21 Rider's seat install, 56 remove, 56 P Parking, 81 Riding time Display: RDTIME, 46 reset, 47 Riding time, 35 Running in, 79 S Safety instructions for brakes, 80 For riding, 74 Screw connections, 143 Service, 158 Service history, 158 Service-due indicator, 35 Settings Display: SETUP ENTER, 44 Spark plugs Technical data, 154 Speedometer, 21, 25 Spring preload Adjuster, rear, 17 Adjusting, 63 Starting, 76 Control, 20 Steering lock, 38 14 199 Index Mirrors Adjusting, 60 Mobility services, 159 Motorcycle care, 135 cleaning, 135 Lashing, 83 Laying up, 138 parking, 81 Multifunction display, 21 Overview, 25 Select display, 44 Multifunction switch General view, left side, 19 General view, right side, 20 z 14 Index 200 z T Tail-hump cover, 131, 132 Technical data Battery, 154 Brakes, 152 Chassis and suspension, 150 Clutch, 148 Dimensions, 155 Electrical system, 154 Engine, 147 Engine oil, 147 Final drive, 149 Frame, 150 Fuel, 146 Fuses, 154 General instructions, 7 Lighting, 155 Performance figures, 156 Spark plugs, 154 Standards, 7 Transmission, 148 Weights, 156 Wheels and tyres, 153 Toolkit Position on the vehicle, 18 Torques, 143 Transmission Technical data, 148 Trip recorder Display: TRIP 1, TRIP 2 or TRIP A, 44 Troubleshooting chart, 142 Turn indicators Control, 19 operate, 42 Type plate Position on the vehicle, 15 Tyre pressures Sign, 18 Tyres Checking inflation pressure, 102 Checking tread depth, 102, 103 Pressures, 154 Recommendation, 103 Running in, 79 Technical data, 153 V Vehicle restoring to use, 138 Vehicle Identification Number Position on the vehicle, 17 W Warning indicator lights ABS, 32 Anti-theft alarm, 33 ASC, 33 Bulb faulty, 32 Coolant temperature, 30 Electronic immobiliser, 30 Engine electronics, 30 Engine warning, 31 Fuel reserve, 34 Malfunction indicator lamp, 31 Mode of presentation, 26 Overtemperature, 30 Overview, 24 Vehicle voltage too low, 31 Warning lights, 21 Warnings, overview, 27 14 201 Index Weights Technical data, 156 Wheels Change of size, 103 Checking rims, 102 Checking spokes, 102 Installing front wheel, 106 Installing the rear wheel, 110 Removing front wheel, 104 Technical data, 153 z 14 Index 202 z Details described or illustrated in this booklet may differ from the vehicle's actual specification as purchased, the accessories fitted or the national-market specification. No claims will be entertained as a result of such discrepancies. Dimensions, weights, fuel consumption and performance data are quoted to the customary tolerances. The right to modify designs, equipment and accessories is reserved. Errors and omissions excepted. © 2019 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft 80788 Munich, Germany Not to be reproduced by any means whatsoever, wholly or in part, without the written permission of BMW Motorrad, After Sales. Original rider’s manual, printed in Germany. Important data for refuelling: Fuel Recommended fuel grade Super Plus, unleaded (maximum 5% ethanol, E5) 98 ROZ/RON 93 AKI Alternative fuel grade Premium unleaded (maximum 15% ethanol, E15) 95 ROZ/RON Usable fuel capacity approx. 18 l Reserve fuel approx. 3 l Tyre pressures Tyre pressure, front 2.5 bar, tyre cold Tyre pressure, rear 2.7 bar, One-up, tyre cold 2.9 bar, two-up and with luggage, tyre cold You can find further information on all aspects of your vehicle at: bmwmotorrad.com BMW recommends Order No.: 01 40 1 614 971 02.2019, 6th edition, 01 *01401614971* *01401614971* *01401614971*
-
Добрый день! В просторах интернета оказалось сложно найти информацию по мотоцику. Хочу поделиться мануалом. Тип свечей, модель двигателя, регламент сервисного обслуживания, всё есть тут.
Знаю, что есть смежная тема, но там про выбор самого мотоцикла, а тут хочется узнать про фишечки, тонкости, оборудование. Если у кого есть полезная инфомация по данному мотоциклу, поделитесь.Ветровое стекло Puig Retrovision
Заднее крыло (хагер) Puig Rear Mudguard
Сумка на бак Givi ST602 (так как нет бардачка)
Крепления для боковых сумок EasyLock TE5115
Боковые сумки Givi 3D600 (для поездок на природу)Вложения:
Stop hovering to collapse…
Click to collapse…
Hover to expand…
Нажмите, чтобы раскрыть…
-
forrestgump
Участник тусовки- Регистрация:
- 31 авг 2016
- Сообщения:
- 45
- Пол:
- Мужской
- Регион:
- Москва
-
Коллеги, никто не знает где бы видео найти как аккумулятор заменить?
-
Почти любую версию NineT можно дооснастить ASC. Меняется левый блок кнопок на руле и заливается прошивка. Цена вопроса у официалов около 35 тыр. В Пеликане подтвердили, в Автодоме на Зорге отказали.
-
В том то и дело, что мой мот 2014 года, на него посмотрели и предложили перешить. Тот, который у них в салоне 2017 года стоит, у него в базе все есть.
20 тыр прошивка, остальное замена левого кнопочного блока на руле. Я на весну запланировал. Последнее пересечение трамвайных путей сильно убедило меня, что опция крайне полезная.