Bmw r nine t инструкция

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о BMW R nineT (2020).

Как перевести мили в километры?

В чем разница между топливом E10 и E5?

Какова рекомендуемая частота замены масляного фильтра в двигателе BMW?

Как часто следует менять масло в двигателе BMW?

Как удалить ржавчину с устройства BMW мотоцикл?

Инструкция BMW R nineT (2020) доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Specifications:

1220/1220369-r_ninet.pdf file (25 Nov 2022)

Accompanying Data:

BMW R nineT Motorcycle PDF Руководство пользователя (Updated: Friday 25th of November 2022 03:39:59 AM)

Rating: 4.4 (rated by 52 users)

Compatible devices: 2004 R 1200 ST, R 1200RS 2016, F 650 CS, F 800 R 2015, G 650 XCHALLENGE, R 1200 GS ADVENTURE, R 1250RS, F 750 GS.

Recommended Documentation:

Text Version of Manual, Руководство пользователя

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the BMW R nineT Document (Main Content), UPD: 25 November 2022)

  • 75, Pressure point must be clearly perceptible. If no clear pressure points are perceptible: Incorrect working practices endanger the reliability of the brakes. Have all work on the brake sys- tem carried out by specialists. Have the brakes checked at an authorized workshop, preferably an authorized BMW Motorrad…

  • 129, BMW Motorrad Service With its worldwide dealer net- work, BMW Motorrad can attend to you and your motorcycle in over 100 countries around the globe. BMW Motorrad retailers have the technical information and expertise needed to conduct reliable service and repairs cover- ing every aspect of your BMW. You can f…

  • 74, Specified level of engine oil between MIN and MAX mark- ing If the oil level is below MIN mark: Top up engine oil ( 72). If oil level is above MAX mark: Have the oil level corrected at an authorized service facil- ity, preferably an authorized BMW Motorrad retailer. Top up engine oil Make sure ground is lev…

  • 33, BMW R nineT handlebars to the left or right. However, the motorcycle is more stable on a level surface with the handlebars turned to the left than with the handlebars turned to the right. On level ground, always turn the handlebars to the left to set the steering lock. Turn handlebars to full left or right lock position. Turn key …

  • 107, Care Care products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Washing your vehicle . . . . . . . . . . . . . . 106 Cleaning sensitive vehicle parts . . . . 106 Paint care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Storing motorcycle. . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Protective wax coating . . . . . .…

  • BMW R nineT User Manual

  • BMW R nineT User Guide

  • BMW R nineT PDF Manual

  • BMW R nineT Owner’s Manuals

Recommended: 2006 Transit Body and Equipment Mounting Section, DU-42PY10X, GH7145XF

  • Royal Enfield INTERCEPTOR 1965

    www.hitchcocksmotorcycles.comWORl{SHOP MAINTENANCE MANUAL FOR THE 736 c.c. »INTERCEPTOR» MOTOR CYCLE TRADE lt#AR/C • 1M,ADI’ LIKE A GIIN1 THE ENFIELD CY-CLE CO-MP-ANY LIMITED HEAD OFFICE AND WORKS: REDDITCH, WORCESTERSHIRE, ENGLAND Telephone: Redditch 4222 (9 lines) S.T.D. RE9. 4222 …

    INTERCEPTOR 1965 60

  • Yamaha YFM660FS

    5KM-28199-12LIT-11626-17-14READ THIS MANUAL CAREFULLY!It contains important safety information.This ATV should not be ridden by anyone under 16 years of age.WARNINGYFM660FSOWNER’S MANUALPRINTED IN JAPAN2003.04-7.1×1 CR(E)PRINTED ON RECYCLED PAPERYAMAHA MOTOR CO., LTD.EBU00438LOCATE AND READ OWNER’S MANUAL. FOLL …

    YFM660FS 191

  • Yamaha VMAX

    PAPER CRAFTThank you for downloading the «VMAX» paper craft model. By simply fol-lowing this manual while referring to the names and numbers shown on theparts sheets, you can assemble an authentic-looking replica of the VMAX.Assembly instructions: Fifteen A4-sized sheets.Paper craft: Sixteen A4-sized …

    VMAX 15

  • HERO XTREME 200R

    PREFACENo : IB15AThank you for selecting a Hero MotoCorp XTREME 200R. We wish you many miles of continued riding pleasure in the years ahead.We at Hero MotoCorp, are committed to demonstrate excellence in our environment performance on a continual basis, as an intrinsic element of our corpor …

    XTREME 200R 80

Popular Right Now:

Operating Impressions, Questions and Answers:

Смотреть руководство для BMW R nineT Scrambler (2017) ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

MANUALSCAT | RU

Вопросы и ответы

У вас есть вопрос о BMW R nineT Scrambler (2017), но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для BMW R nineT Scrambler (2017). Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с BMW R nineT Scrambler (2017) как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

Задать вопрос о BMW R nineT Scrambler (2017)

Страница: 1

Руководство по эксплуатации и обслуживанию
RnineTScrambler
BMW Motorrad

Страница: 2

Данные мотоцикла/дилера
Данные мотоцикла
Модель
Идентификационный номер т/с
Цветовой индекс
Первый пуск
Номер на перемычке вилки
Данные дилера
Контактное лицо сервисной службы
Г-н/г-жа
Номер телефона
Адрес дилера/телефон (печать фирмы)

Страница: 3

Добро пожаловать в
мир BMW
Мы рады, что вы сделали свой
выбор в пользу мотоцикла
BMW Motorrad, и рады
приветствовать вас в кругу
водителей BMW. Чем больше
вы узнаете о вашем новом
мотоцикле, тем увереннее
будете чувствовать себя на
дороге.
Об этом руководстве по
эксплуатации
Поэтому, прежде чем начать
эксплуатацию своего нового
BMW, внимательно прочитайте
данное руководство по эксплу-
атации. В нем вы найдете важ-
ные указания по управлению,
которые позволят вам в полной
мере использовать все техни-
ческие преимущества своего
BMW.
Здесь также приведены све-
дения по уходу за мотоциклом,
направленные на поддержа-
ние его эксплуатационной на-
дежности, безопасности и на
сохранение его высоких потре-
бительских свойств.
Подтверждение выполненных
работ по техническому обслу-
живанию является необходи-
мым условием для куланц-об-
служивания.
Если Вы однажды решите про-
дать свой BMW, не забудьте
передать новому владельцу
руководство по эксплуатации.
Оно является неотъемлемой
частью комплектации мото-
цикла.
Предложения и замечания
При любых вопросах по по-
воду Вашего мотоцикла дилеры
BMW Motorrad всегда охотно
помогут вам советом и делом.
Пусть ваш BMW приносит вам
только радость. С пожелани-
ями приятной и безаварийной
езды
BMW Motorrad.
01 40 8 403 322
*01408403322*
*01408403322*
*01408403322*

Страница: 4

Оглавление
1 Общие указания …….. 5
Направленность . . . . . . . . . . . . . 6
Сокращения и символы . . . . . 6
Комплектация . . . . . . . . . . . . . . . 7
Технические характери-
стики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Актуальность . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Обзорная информа-
ция …………………… 9
Общий вид слева. . . . . . . . . . . 11
Общий вид справа . . . . . . . . . 13
Под сиденьем . . . . . . . . . . . . . . 14
Комбинированный выклю-
чатель с левой стороны . . . . 15
Комбинированный вы-
ключатель с правой сто-
роны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Комбинация приборов . . . . . 18
3 Индикация ………….. 19
Сигнальные и контрольные
лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Многофункциональный
дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Предупреждения . . . . . . . . . . . 23
Индикатор ТО . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Пользование ……….. 35
Замок зажигания . . . . . . . . . . . 36
Экстренный выключатель
зажигания . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Освещение . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Аварийная световая сигна-
лизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Указатели поворота . . . . . . . . 40
Индикация . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Система охранной сигнали-
зации (DWA) . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Часы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Дата. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Регулировка яркости . . . . . . . 49
Антиблокировочная си-
стема (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Автоматическая система
контроля стабильности
(ASC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Обогреваемые ручки. . . . . . . 52
Сиденье . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5 Регулировка ………… 55
Зеркала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Фары. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Сцепление. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Тормоз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Предварительное напряже-
ние пружины . . . . . . . . . . . . . . . 59
Настройка амортизато-
ров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Система упоров для ног,
регулируемая. . . . . . . . . . . . . . . 62
6 Вождение …………… 67
Указания по технике без-
опасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Перечень проверок . . . . . . . . 70
Запуск . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Обкатка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Тормозная система . . . . . . . . 75

Страница: 5

Поставить мотоцикл на сто-
янку . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Заправка топливом. . . . . . . . . 77
Закрепить мотоцикл для
транспортировки . . . . . . . . . . . 79
7 Подробное описание
системы …………….. 81
Общие указания . . . . . . . . . . . . 82
Антиблокировочная си-
стема (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Автоматическая система
контроля стабильности
(ASC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8 Техническое обслу-
живание …………….. 87
Общие указания . . . . . . . . . . . . 88
Бортовой инструмент . . . . . . 88
Подставка под переднее
колесо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Подставка под заднее ко-
лесо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Моторное масло . . . . . . . . . . . 91
Тормозная система . . . . . . . . 93
Сцепление. . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Шины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Диски и шины . . . . . . . . . . . . . . 98
Колеса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Фары. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Осветительные
приборы . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Система помощи при
пуске . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Аккумуляторная бата-
рея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Предохранители . . . . . . . . . . 115
Штекер диагностического
разъема . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9 Принадлежности….. 119
Общие указания . . . . . . . . . . 120
Розетки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Багаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
10 Уход ……………… 123
Средства по уходу. . . . . . . . 124
Мойка мотоцикла . . . . . . . . 124
Чистка деталей,
чувствительных к
повреждениям. . . . . . . . . . . . 125
Уход за лакокрасочным
покрытием . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Консервация. . . . . . . . . . . . . . 127
Подготовка мотоцикла
к длительному хране-
нию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Ввод мотоцикла в эксплу-
атацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
11 Технические харак-
теристики ……….. 129
Таблица неисправно-
стей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Резьбовые соедине-
ния . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Моторное масло . . . . . . . . . 134
Двигатель . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Сцепление. . . . . . . . . . . . . . . . 135
Коробка передач . . . . . . . . . 136
Задний редуктор . . . . . . . . . 137
Рама . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Ходовая часть . . . . . . . . . . . . 138
Тормозная система . . . . . . 140
Колеса и шины . . . . . . . . . . . 141
Электрооборудование . . . 143
Размеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Массы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Параметры движения . . . . 147

Страница: 6

12 Служба сервиса …. 149
Сервисная служба
BMW Motorrad . . . . . . . . . . . 150
BMW Motorrad Мобиль-
ные услуги. . . . . . . . . . . . . . . . 150
Работы по техническому
обслуживанию . . . . . . . . . . . . 151
План ТО . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Подтверждения техниче-
ского обслуживания . . . . . 154
Подтверждения сервис-
ного обслуживания. . . . . . . 168
13 Приложение …….. 171
Сертификат для электрон-
ной противоугонной си-
стемы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
14 Алфавитный указа-
тель ……………… 174

Страница: 7

Общие указания
Направленность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Сокращения и символы . . . . . . . . . . . . 6
Комплектация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Технические характеристики . . . . . . . 7
Актуальность. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1
5
z
Общие
указания

Страница: 8

Направленность
При составлении данного ру-
ководства по эксплуатации мы
старались максимально облег-
чить поиск нужных данных. Об-
щие сведения о мотоцикле со-
держатся в главе «Обзорная
информация» данного руковод-
ства по эксплуатации.
Сокращения и
символы
ОСТОРОЖНО Опас-
ность с низкой степе-
нью риска. Несоблюдение
мер предосторожности может
привести к малой или средней
травме.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Опасность со средней
степенью риска. Несоблюде-
ние мер предосторожности мо-
жет привести к тяжелой травме
или смертельному исходу.
ОПАСНО Угроза без-
опасности с высокой сте-
пенью риска. Несоблюдение
мер предосторожности при-
водит к тяжелой травме или
смертельному исходу.
ВНИМАНИЕ Особые ука-
зания и меры по безопас-
ности. Несоблюдение этих мер
может привести к повреждению
транспортного средства или
дополнительных принадлежно-
стей, из-за чего гарантийные
обязательства потеряют свою
силу.
УКАЗАНИЕ Особые ин-
струкции и рекомендации
по управлению, контролю, ре-
гулировке и уходу.
Обозначает конец ука-
зания, введенного спе-
циальным символом.
Указание к действию.
Результат действия.
Ссылка на страницу с
дальнейшей информа-
цией.
Обозначает конец ин-
формации, касающейся
комплектации и допол-
нительных принадлеж-
ностей.
Момент затяжки.
Технические характе-
ристики.
1
6
z
Общие
указания

Страница: 9

SA Дополнительное обо-
рудование.
Заказанные вами эле-
менты дополнитель-
ного оборудования
BMW Motorrad устанав-
ливаются на мотоцикл
в процессе его сборки
на заводе.
SZ Специальные принад-
лежности.
Специальные
принадлежности
BMW Motorrad можно
заказать и установить у
официальных дилеров
BMW Motorrad.
ABS Антиблокировочная
система.
ASC Автоматическая си-
стема контроля ста-
бильности.
DWA Система охранной сиг-
нализации.
EWS Электронная противо-
угонная система.
Комплектация
При покупке мотоцикла BMW
вы выбираете конкретную мо-
дель в индивидуальной ком-
плектации. В данном руковод-
стве по эксплуатации описыва-
ются дополнительное оборудо-
вание (SA) и дополнительные
принадлежности (SZ), предлага-
емые BMW. Просим отнестись
с пониманием к тому, что в нем
описываются также те эле-
менты комплектации, которые
могут отсутствовать на вашем
мотоцикле. Также возможны
расхождения с изображенными
мотоциклами, что обусловлено
различиями в экспортном ис-
полнении.
Если ваш BMW оснащен обору-
дованием, которое не описано
в данном руководстве по экс-
плуатации, это означает, что
это оборудование описано в
отдельном руководстве по экс-
плуатации.
Технические
характеристики
Все размеры, масса и мощ-
ность в настоящем руковод-
стве по эксплуатации указаны
в соответствии с требовани-
ями стандарта DIN (Deutsches
Institut für Normung e. V.) и с
соблюдением допусков, ука-
занных в предписаниях этого
стандарта. В экспортных ис-
полнениях для отдельных стран
возможны расхождения.
1
7
z
Общие
указания

Страница: 10

Актуальность
Высокий уровень безопасности
и качества мотоциклов BMW
обеспечивается постоянным
совершенствованием их кон-
струкции, оборудования и при-
надлежностей. Это может стать
причиной расхождений между
текстом данного руководства
и оснащением вашего мото-
цикла. BMW Motorrad также не
исключает возможность оши-
бок. В связи с этим мы просим
вас иметь в виду, что содержа-
щиеся в руководстве сведения,
иллюстрации и описания не мо-
гут служить основанием для
предъявления претензий юри-
дического характера.
1
8
z
Общие
указания

Страница: 11

Обзорная информация
Общий вид слева . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Общий вид справа . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Под сиденьем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Комбинированный выключатель
с левой стороны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Комбинированный выключатель с
правой стороны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Комбинация приборов . . . . . . . . . . . . . 18
2
9
z
Обзорная
информация

Страница: 12

2
10
z
Обзорная
информация

Страница: 13

Общий вид слева
1 Гидравлическая система
сцепления
Проверка работы сцепле-
ния ( 97).
2 Отверстие для заливки
топлива
Заправка топливом
( 77).
3 Проушина
Правильная загрузка
( 68).
Закрепить багаж на мото-
цикле ( 121).
4 Регулировочный винт
Отрегулировать жест-
кость заднего амортиза-
тора ( 60).
5 Бортовая розетка
( 120)
6 Индикатор уровня масла
в двигателе
Проверка уровня масла в
двигателе ( 91).
7 Разъем для специальных
принадлежностей (под
баком)
8 Заводская табличка
(слева на подшипнике
рулевой головки)
9 Разъем для тахометра
(специальные принадлеж-
ности)
2
11
z
Обзорная
информация

Страница: 14

2
12
z
Обзорная
информация

Страница: 15

Общий вид справа
1 Маслоналивное отвер-
стие
Долив масла в двигатель
( 92).
2 Передний бачок для тор-
мозной жидкости
Проверка уровня тормоз-
ной жидкости в переднем
контуре ( 95).
3 Идентификационный но-
мер т/с
4 Задний бачок для тормоз-
ной жидкости
Проверка уровня тормоз-
ной жидкости в заднем
контуре ( 96).
5 Регулировочное кольцо
для предварительного
напряжения пружины
Отрегулировать предва-
рительное напряжение
пружины заднего колеса
( 59).
6 Сиденье
Снять сиденье ( 53). 2
13
z
Обзорная
информация

Страница: 16

Под сиденьем
1 Руководство по эксплуа-
тации и обслуживанию
Направленность ( 6)
2 Вывод плюса аккумуля-
торной батареи ( 111)
3 Блок предохранителей
Замена предохранителей
( 115).
4 Таблица значений давле-
ния воздуха в шинах
Проверка давления в ши-
нах ( 98).
5 Таблица допустимой на-
грузки
6 Бортовой инструмент
( 88)
7 Штекер диагностического
разъема
Отсоединить штекер ди-
агностического разъема
( 117).
2
14
z
Обзорная
информация

Страница: 17

Комбинированный
выключатель с левой
стороны
1 Дальний свет и преры-
вистый световой сигнал
( 39)
2 Аварийная световая сиг-
нализация ( 40)
3 с автоматической си-
стемой контроля ста-
бильности (ASC)SA
Выключение ABS ( 50).
с автоматической си-
стемой контроля ста-
бильности (ASC)SA
Выключить ASC ( 51).
4 Указатели поворота
( 40)
5 Звуковой сигнал
2
15
z
Обзорная
информация

Страница: 18

6 Двухпозиционная кла-
виша MENU
Многофункциональный
дисплей ( 22)
Выбор индикации ( 42)
Обнулить счетчик суточ-
ного пробега ( 44)
Вызвать меню SETUP
( 47)
2
16
z
Обзорная
информация

Страница: 19

Комбинированный
выключатель с правой
стороны
1 с системой обогрева
ручекSA
Включить обогрев ручек
( 52).
2 Экстренный выключатель
зажигания ( 38)
3 Кнопка запуска
Запустить двигатель
( 71).
2
17
z
Обзорная
информация

Страница: 20

Комбинация приборов
1 Показание спидометра
2 Контрольные и сигналь-
ные лампы ( 20)
3 Фотодатчик для регули-
ровки яркости на много-
функциональном дисплее
с системой охранной
сигнализации (DWA)SA
Светодиод DWA ( 45)
4 Многофункциональный
дисплей ( 22)
Выбор индикации
( 42).
2
18
z
Обзорная
информация

Страница: 21

Индикация
Сигнальные и контрольные
лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Многофункциональный дис-
плей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Предупреждения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Индикатор ТО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3
19
z
Индикация

Страница: 22

Сигнальные и
контрольные лампы
1 Сигнальная лампа ток-
сичности отработавших
газов ( 28)
2 Контрольная лампа даль-
него света
Управление дальним све-
том и прерывистым све-
товым сигналом ( 39).
3 Общая сигнальная лампа
Схематическое изобра-
жение в связи с преду-
преждающими символами
на многофункциональном
дисплее ( 23)
4 Контрольная лампа ней-
трали
5 — с автоматической систе-
мой контроля стабильно-
сти (ASC)SA
Контрольно-сигнальная
лампа ASC ( 30)
3
20
z
Индикация

Страница: 23

6 Контрольная лампа вклю-
чения указателей пово-
рота
Управление указателями
поворота ( 40).
7 Контрольно-сигнальная
лампа ABS
3
21
z
Индикация

Страница: 24

Многофункциональ-
ный дисплей
1 Значение
2 Бортовой компьютер
Выбор индикации
( 42).
3 Ед. изм.
4 Предупреждающий сим-
вол
Схематическое изображе-
ние в связи с общей сиг-
нальной лампой ( 23)
3
22
z
Индикация

Страница: 25

Предупреждения
Способ отображения
Предупреждения отображаются
с помощью соответствующей
сигнальной лампы.
При наличии нескольких предо-
стережений включаются все
соответствующие сигнальные
лампы и отображаются все
предупреждающие символы.
Перечень возможных предупре-
ждений приводится на следую-
щих страницах.
Предупреждения, для которых
не предусмотрены отдельные
сигнальные лампы, показы-
ваются с помощью предупре-
ждающего символа 1 на мно-
гофункциональном дисплее в
сочетании с общей сигналь-
ной лампой 2. В зависимости
от степени важности преду-
преждения общая сигнальная
лампа горит или мигает.
3
23
z
Индикация

Страница: 26

Обзор предупреждений
Контрольные и сиг-
нальные лампы
Текстовая индикация Значение
Общая сигнальная
лампа горит не-
прерывно.
На дисплее отоб-
ражается символ
ключа.
Система EWS активна ( 27)
Общая сигнальная
лампа мигает.
Отображается
символ темпера-
туры.
Высокая температура охлаждающей
жидкости ( 27)
Общая сигнальная
лампа горит не-
прерывно.
Символ двигателя
отображается на
дисплее.
Работа двигателя в аварийном режиме
( 27)
Общая сигнальная
лампа мигает.
Символ двигателя
отображается на
дисплее.
Предупреждение о состоянии двига-
теля ( 28)
Горит сигнальная
лампа токсичности
отработавших га-
зов.
Предупреждение о токсичности отра-
ботавших газов ( 28)
Общая сигнальная
лампа горит не-
прерывно.
Отображается
символ батареи.
Слишком низкое напряжение борто-
вой сети ( 29)
3
24
z
Индикация

Страница: 27

Контрольные и сиг-
нальные лампы
Текстовая индикация Значение
Общая сигнальная
лампа горит не-
прерывно.
На дисплее отоб-
ражается символ
лампы.
Неисправность лампы ( 29)
Контрольно-сиг-
нальная лампа
ABS мигает.
Самодиагностика ABS не завершена
( 29)
Контрольно-сиг-
нальная лампа
ABS горит.
ABS выключена ( 30)
Контрольно-сиг-
нальная лампа
ABS горит.
Неисправность системы ABS ( 30)
Контрольно-сиг-
нальная лампа
ASC часто мигает.
Вмешательство системы ASC ( 30)
Контрольно сиг-
нальная лампа
ASC редко мигает.
Самодиагностика ASC не завершена
( 31)
Контрольно-сиг-
нальная лампа
ASC горит.
Система ASC выключена ( 31)
3
25
z
Индикация

Страница: 28

Контрольные и сиг-
нальные лампы
Текстовая индикация Значение
Контрольно-сиг-
нальная лампа
ASC горит.
Неисправность системы ASC ( 31)
На экране отобра-
жается символ для
батареи DWA.
Аккумуляторная батарея DWA разря-
жена ( 32)
Общая сигнальная
лампа горит не-
прерывно.
Отображаются
символы для ре-
зерва топлива и
счетчика пробега
TRIP R.
Расходуется резервный запас топлива
( 32)
Общая сигнальная
лампа горит не-
прерывно.
Отображается
символ сервис-
ного обслужива-
ния.
Превышен срок обслуживания ( 33)
3
26
z
Индикация

Страница: 29

Система EWS активна
Общая сигнальная лампа
горит непрерывно.
На дисплее отображается
символ ключа.
Возможная причина:
У используемого ключа нет
права запуска двигателя или
нарушена связь между ключом
и системой управления двига-
телем.
Снять все другие ключи со
связки с ключом зажигания.
Для замены неисправного
ключа обратитесь к
официальному дилеру
BMW Motorrad.
Высокая температура
охлаждающей жидкости
Общая сигнальная лампа
мигает.
Отображается символ
температуры.
ВНИМАНИЕ
Движение с перегретым
двигателем
Повреждение двигателя
Обязательно соблюдать ни-
жеуказанные меры.
Возможная причина:
Температура моторного масла
слишком высока.
По возможности продолжить
движение с частичной нагруз-
кой для охлаждения двига-
теля.
Если температура моторного
масла повышается слишком
часто, как можно скорее об-
ратиться для устранения не-
исправности на СТО, лучше
всего к официальному дилеру
BMW Motorrad.
Работа двигателя в
аварийном режиме
Общая сигнальная лампа
горит непрерывно.
Символ двигателя отобра-
жается на дисплее.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Необычные ходовые харак-
теристики при работе дви-
гателя в аварийном режиме
Опасность ДТП
Адаптировать манеру езды:
избегать резких ускорений и
обгонов.
Возможная причина:
Блок управления двигателем
распознал неисправность.
В исключительных случаях
двигатель может заглохнуть
и больше не запуститься. В
остальных случаях двигатель
продолжает работать в
аварийном режиме.
3
27
z
Индикация

Страница: 30

Движение может быть про-
должено, однако возможно
снижение мощности двига-
теля.
Как можно скорее
обратиться для устранения
неисправности на СТО,
лучше всего к официальному
дилеру BMW Motorrad.
Предупреждение о
состоянии двигателя
Общая сигнальная лампа
мигает.
Символ двигателя отобра-
жается на дисплее.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Повреждение двигателя при
работе в аварийном режиме
Опасность ДТП
Адаптация манеры езды:
ехать медленно, избегая
резких ускорений и обгонов.
Для отбуксировки мотоцикла
и устранения неисправности,
по возможности обратиться
на СТО, лучше всего к
официальному дилеру
BMW Motorrad.
Возможная причина:
Система управления двигате-
лем обнаружила ошибку, ко-
торая может привести к даль-
нейшим серьезным неисправ-
ностям. Двигатель работает в
аварийном режиме.
По возможности следует из-
бегать высоких нагрузок и
оборотов двигателя.
Как можно скорее
обратиться для устранения
неисправности на СТО,
лучше всего к официальному
дилеру BMW Motorrad.
Продолжение движения воз-
можно, но не рекомендуется.
Предупреждение
о токсичности
отработавших газов
Горит сигнальная лампа
токсичности отработавших
газов.
Возможная причина:
Система управления двигате-
лем обнаружила ошибку, ко-
торая оказывает влияние на
выброс вредных веществ.
Обратиться на СТО для
устранения неисправности,
лучше всего к официальному
дилеру BMW Motorrad.
Продолжение движения воз-
можно, выброс вредных ве-
ществ превышает заданные
значения.
3
28
z
Индикация

Страница: 31

Слишком низкое
напряжение бортовой
сети
Общая сигнальная лампа
горит непрерывно.
Отображается символ ба-
тареи.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Отказ различных систем,
например, системы освеще-
ния, двигателя или ABS из-
за разрядки аккумулятор-
ной батареи
Опасность ДТП
Не продолжать движение.
Возможная причина:
Аккумуляторная батарея неис-
правна.
Как можно скорее
обратиться для устранения
неисправности на СТО,
лучше всего к официальному
дилеру BMW Motorrad.
Неисправность лампы
Общая сигнальная лампа
горит непрерывно.
На дисплее отображается
символ лампы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Транспортное средство ста-
новится плохо различимым
на дороге из-за неисправ-
ности осветительных при-
боров
Угроза безопасности
Старайтесь как можно скорее
заменить неисправные осве-
тительные приборы, в идеале
всегда берите с собой в до-
рогу запасные.
Возможная причина:
Один или несколько освети-
тельных приборов неисправны.
Найти неисправный
осветительный прибор путем
осмотра.
Замена осветительных при-
боров ближнего и дальнего
света ( 107).
Замена осветительного
прибора стояночного огня
( 108).
Замена ламп передних и
задних указателей поворота
( 109).
Замена светодиодного блока
задних фонарей ( 111).
Самодиагностика ABS не
завершена
Контрольно-сигнальная
лампа ABS мигает.
3
29
z
Индикация

Страница: 32

Возможная причина:
Самодиагностика ABS
не завершена
ABS недоступна, так как са-
модиагностика не была за-
вершена. (Для проверки
датчиков угловой скорости
колес мотоцикл должен до-
стичь минимальной скоро-
сти: 5 км/ч)
Медленно тронуться с места.
При этом следует помнить,
что до завершения самоди-
агностики функции системы
ABS не будут доступны.
ABS выключена
с автоматической системой
контроля стабильности
(ASC)SA
Контрольно-сигнальная
лампа ABS горит.
Возможная причина:
Система ABS была отключена
водителем.
с автоматической системой
контроля стабильности
(ASC)SA
Включение ABS ( 50).
Неисправность системы
ABS
Контрольно-сигнальная
лампа ABS горит.
Возможная причина:
Блок управления системы ABS
определил неисправность.
Функции системы ABS не
реализуются.
Движение может быть про-
должено с учетом отсутствия
функций ABS. См. также до-
полнительную информацию
по ситуациям, которые могут
привести к ошибке системы
ABS ( 83).
Как можно скорее
обратиться для устранения
неисправности на СТО,
лучше всего к официальному
дилеру BMW Motorrad.
Вмешательство системы
ASC
с автоматической системой
контроля стабильности
(ASC)SA
Контрольно-сигнальная
лампа ASC часто мигает.
Система ASC распознала не-
стабильное состояние заднего
колеса и уменьшает крутящий
момент. Контрольно-сигналь-
ная лампа ASC мигает дольше,
чем продолжается вмешатель-
ство системы ASC. Благодаря
этому водитель имеет визуаль-
ное подтверждение произве-
денного вмешательства даже
после выхода из критической
ситуации.
3
30
z
Индикация

Страница: 33

Самодиагностика ASC не
завершена
с автоматической системой
контроля стабильности
(ASC)SA
Контрольно сигнальная
лампа ASC редко мигает.
Возможная причина:
с автоматической системой
контроля стабильности
(ASC)SA
Самодиагностика ASC
не завершена
Для проверки датчиков уг-
ловой скорости колес транс-
портное средство должно
достичь следующей скорости
при работающем двигателе:
мин 5 км/ч
Медленно тронуться с места.
При этом следует помнить,
что до завершения самоди-
агностики функции системы
ASC не будут доступны.
Система ASC выключена
с автоматической системой
контроля стабильности
(ASC)SA
Контрольно-сигнальная
лампа ASC горит.
Возможная причина:
Система ASC была отключена
водителем.
Включение ASC ( 52).
Неисправность системы
ASC
с автоматической системой
контроля стабильности
(ASC)SA
Контрольно-сигнальная
лампа ASC горит.
Возможная причина:
с автоматической системой
контроля стабильности
(ASC)SA
Блок управления системы ASC
определил неисправность.
Функции системы ASC
недоступны.
Дальнейшее движение воз-
можно. При этом следует
помнить, что функции си-
стемы ASC остаются недо-
ступными. См. также допол-
нительную информацию по
ситуациям, могут привести к
ошибке системы ASC ( 84).
Как можно скорее
обратиться для устранения
неисправности на СТО,
лучше всего к официальному
дилеру BMW Motorrad.
3
31
z
Индикация

Страница: 34

Аккумуляторная батарея
DWA разряжена
с системой охранной сигна-
лизации (DWA)SA
На экране отображается
символ для батареи DWA.
УКАЗАНИЕ
Это сообщение о неисправно-
сти показывается кратковре-
менно только в заключение
проверки Pre-Ride-Check.
Возможная причина:
Элемент питания DWA разря-
жен. Функционирование си-
стемы DWA при отсоединенной
аккумуляторной батарее транс-
портного средства более не
обеспечивается.
Обратиться на СТО, лучше
всего к официальному дилеру
BMW Motorrad.
Резерв топлива
Количество топлива, которое
находится в топливном баке
при включении контрольной
лампы резерва топлива, зави-
сит от динамики движения. Чем
сильнее топливо перемещается
в баке (из-за частых разнона-
правленных наклонов, торможе-
ний и ускорений), тем тяжелее
определить резерв топлива. По
этой причине точный резерв
топлива указать невозможно.
После включения кон-
трольной лампы резерва
топлива автоматически отоб-
ражается счетчик пробега на
оставшемся резерве топлива
TRIP R.
Расстояние, которое можно
проехать на резерве топлива,
зависит от стиля вождения
(расхода) и имеющегося в мо-
мент включения количества
топлива.
Счетчик пробега для резерва
топлива сбрасывается, если
после заправки количество топ-
лива оказывается больше ре-
зерва.
Расходуется резервный
запас топлива
Общая сигнальная лампа
горит непрерывно.
Отображаются символы
для резерва топлива и
счетчика пробега TRIP R.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неровная работа двигателя
или выключение двигателя
из-за отсутствия топлива
Опасность аварии, поврежде-
ние катализатора
Не эксплуатируйте мотоцикл
до полной выработки топлива
из бака.
3
32
z
Индикация

Страница: 35

Возможная причина:
В топливном баке остался
только резервный запас
топлива.
Резерв топлива
прим. 3,5 л
Заправка топливом ( 77).
Превышен срок
обслуживания
Общая сигнальная лампа
горит непрерывно.
Отображается символ
сервисного обслужива-
ния.
Индикатор ТО
Если сервисное обслужива-
ние следует провести в течение
месяца, показывается символ
сервисного обслуживания 3 и
дата проведения сервисного
обслуживания 2. Индикация
SERV T 1 показывается на ко-
роткое время после Pre-Ride-
Check.
Если сервисное обслужива-
ние следует провести в течение
1000 км, показывается символ
сервисного обслуживания 3
и оставшийся участок пути 2
и начинается обратный отсчет
с шагом 100 км. Индикация
SERV D 1 показывается на ко-
роткое время после Pre-Ride-
Check.
УКАЗАНИЕ
Если индикатор ТО отобра-
жается больше чем за месяц
до даты ТО, нужно настроить
сохраненную в комбинации
3
33
z
Индикация

Страница: 36

приборов дату. Такая ситуа-
ция может возникнуть в слу-
чае отсоединения аккумулятор-
ной батареи от транспортного
средства.
3
34
z
Индикация

Страница: 37

Пользование
Замок зажигания . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Экстренный выключатель зажига-
ния . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Освещение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Аварийная световая сигнализа-
ция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Указатели поворота . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Индикация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Система охранной сигнализации
(DWA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Часы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Дата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Регулировка яркости . . . . . . . . . . . . . . 49
Антиблокировочная система
(ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Автоматическая система контроля
стабильности (ASC) . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Обогреваемые ручки . . . . . . . . . . . . . . 52
Сиденье . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4
35
z
Пользование

Страница: 38

Замок зажигания
Ключи от мотоцикла
Вы получаете 2 ключа зажи-
гания и один ключ для сня-
тия многоместного сиденья
( 53).
При потере ключа соблюдайте
указания по электронной про-
тивоугонной системе (EWS)
( 37).
Для замка зажигания и бло-
кировки рулевой колонки и
пробки топливного бака ис-
пользуется один и тот же ключ.
Блокировка замка
рулевой колонки
Повернуть руль влево.
Повернуть ключ зажигания в
положение 1, при этом слегка
подвигать руль.
Зажигание, свет и все функ-
циональные контуры выклю-
чены.
Замок рулевой колонки за-
блокирован.
Ключ зажигания можно вы-
нуть.
Включить зажигание
Повернуть ключ зажигания в
положение 1.
Стояночные огни и все функ-
циональные контуры вклю-
чены.
Двигатель можно запустить.
Выполняется Pre-Ride-Check.
( 71)
Выполняется самодиагно-
стика системы ABS ( 72)
4
36
z
Пользование

Страница: 39

Выключить зажигание
Повернуть ключ зажигания в
положение 1.
Свет выключен.
Замок рулевой колонки не
заблокирован.
Ключ зажигания можно вы-
нуть.
Возможна эксплуатация до-
полнительных устройств в
течение ограниченного вре-
мени.
Возможна зарядка аккумуля-
торной батареи через борто-
вую розетку.
Электронная
противоугонная система
(EWS)
Установленный на мотоцикле
электронный блок считывает
данные, заложенные в ключе
зажигания, через кольцевую
антенну в замке зажигания и
блокировки рулевой колонки.
Только если этот ключ распо-
знается как «свой», электрон-
ная система управления двига-
телем разрешает запуск двига-
теля.
УКАЗАНИЕ
Если при запуске двигателя к
ключу зажигания прикреплен
запасной ключ, то электроника
может быть «сбита с толку» и
запуск двигателя будет забло-
кирован. На многофункцио-
нальном дисплее будет пока-
зано предупреждение EWS.
Всегда храните запасной ключ
отдельно от ключа зажигания.
При потере ключа от транс-
портного средства вы можете
заблокировать его, обратив-
шись к официальному дилеру
BMW Motorrad.
Для этого Вы должны предо-
ставить все остальные ключи
от мотоцикла. Вы уже не смо-
жете запустить двигатель с по-
мощью ключа, доступ которого
отменен, однако доступ этого
ключа может быть снова от-
крыт.
Дополнительные ключи Вы
можете приобрести только
у официального дилера
BMW Motorrad. Он обязан
проверить ваши полномочия
на получение ключа, так как
ключ является частью системы
безопасности.
4
37
z
Пользование

Страница: 40

Экстренный
выключатель
зажигания
1 Экстренный выключатель
зажигания
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Задействование аварийного
выключателя во время дви-
жения
Опасность падения из-за бло-
кировки заднего колеса
Не нажимайте экстренный
выключатель зажигания во
время движения.
С помощью экстренного
выключателя зажигания можно
самым простым способом
быстро выключить двигатель.
А Двигатель выключен.
B Рабочее положение
УКАЗАНИЕ
Двигатель можно запустить
только при рабочем положе-
нии выключателя.
Освещение
Стояночные огни и
ближний свет
Стояночные огни включаются
автоматически при включении
зажигания.
УКАЗАНИЕ
Стояночные огни создают
нагрузку на аккумулятор.
Включайте зажигание только на
ограниченное время.
Ближний свет включается авто-
матически при запуске двига-
теля.
УКАЗАНИЕ
Освещение работает и при
выключенном двигателе, т. е.
при выключенном зажигании
вы можете включить дальний
свет или прерывистый световой
сигнал.
4
38
z
Пользование

Страница: 41

Дальний свет
и прерывистый световой
сигнал
Для включения дальнего
света нажать на переключа-
тель 1 по направлению впе-
ред.
Нажмите переключатель 1
назад, чтобы включить пре-
рывистый световой сигнал.
Парковочные огни
Выключить зажигание ( 37).
Тотчас после выключения
зажигания нажать кнопку 1
по направлению влево
и удерживать, пока парковоч-
ные огни не включатся.
Для выключения парковочных
огней включить и снова вы-
ключить зажигание.
Подсветка дороги к дому
Выключить зажигание.
Сразу после выключения за-
жигания потянуть переклю-
чатель 1 назад и удерживать
до тех пор, пока не включится
функция «Проводи домой».
Осветительные приборы мо-
тоцикла включаются на одну
минуту и затем автоматически
выключаются.
Эту функцию можно исполь-
зовать, например, после вы-
ключения двигателя с целью
освещения пути до двери
дома.
4
39
z
Пользование

Страница: 42

Аварийная световая
сигнализация
Включить аварийную
световую сигнализацию
УКАЗАНИЕ
Аварийная световая сигнализа-
ция создает нагрузку на акку-
мулятор. Включайте аварийную
световую сигнализацию только
на ограниченное время.
Включить зажигание ( 36).
Для включения аварийной
световой сигнализации на-
жать кнопку 1.
Зажигание может быть вы-
ключено.
Для выключения аварийной
световой сигнализации вклю-
чить зажигание и заново на-
жать клавишу 1.
Указатели поворота
Управление указателями
поворота
Включить зажигание ( 36).
Для включения левого
указателя поворота нажать
кнопку 1 по направлению
влево.
Для включения правого
указателя поворота нажать
кнопку 1 по направлению
вправо.
Для выключения указателей
поворота нажать кнопку 1.
4
40
z
Пользование

Страница: 43

Сброс указателя пово-
рота
Указатели поворота отклю-
чаются автоматически по-
сле определенного времени
движения и отрезка пути.
Определенное время движе-
ния и пробег можно устано-
вить у официального дилера
BMW Motorrad.
4
41
z
Пользование

Страница: 44

Индикация
Выбор индикации
Необходимое условие
Мотоцикл стоит.
Включить зажигание ( 36).
Отображается бортовой ком-
пьютер.
Коротко нажимайте кнопку 1,
пока не будет отображаться
нужное значение.
Возможная индикация:
Суммарный пробег: ODO
Разовый пробег 1: TRIP 1
Разовый пробег 2: TRIP 2
Автоматический разовый про-
бег TRIP A автоматически
сбрасывается, если после вы-
ключения зажигания прошло
как минимум 5 часов и изме-
нилась дата.
После достижения пробега
на резерве топлива: TRIP R,
можно выбрать только при
наличии резерва топлива.
4
42
z
Пользование

Страница: 45

Температура охлаждающей
жидкости: ENGTMP
Часы: CLOCK
Вызвать меню для настроек:
SETUP ENTER
4
43
z
Пользование

Страница: 46

Обнулить счетчик
суточного пробега
Включить зажигание ( 36).
Коротко нажимайте кнопку 1,
пока не появится счетчик ра-
зового пробега 2, который
необходимо сбросить.
Удерживайте кнопку 1 нажа-
той, пока значение счетчика
разового пробега 2 не будет
сброшено.
4
44
z
Пользование

Страница: 47

Система охранной
сигнализации (DWA)
с системой охранной сигна-
лизации (DWA)SA
Активизировать DWA
Включить зажигание ( 36).
Установить DWA ( 46).
Выключить зажигание.
Если DWA активирована, по-
сле выключения зажигания
выполняется автоматическая
активация DWA.
Процесс активизации зани-
мает прим. 30 секунд.
Дважды мигают указатели
поворота.
Сигнал подтверждения звучит
дважды (если запрограммиро-
ван).
DWA активна.
Сигнал тревоги
Сигнал тревоги DWA срабаты-
вает в следующих случаях:
при срабатывании датчика
перемещения;
включением зажигания клю-
чом без прав доступа;
при отсоединении системы
DWA от аккумуляторной бата-
реи мотоцикла (батарея DWA
берет на себя обеспечение
электроэнергией — только
звуковой сигнал, указатели
поворота не включаются).
Если батарея DWA разряжена,
все функции сохраняются,
кроме срабатывания сигнала
тревоги при отсоединении
от аккумуляторной батареи.
Сигнала тревоги звучит в тече-
ние 26 секунд. Во время сиг-
нала тревоги DWA раздается
звуковой сигнал и мигают ука-
затели поворота. Для регули-
ровки вида звукового сигнала
можно обратиться к официаль-
ному дилеру BMW Motorrad.
Если сигнал тревоги DWA сра-
ботал в отсутствии водителя, то
при включении зажигания си-
стема сообщает водителю об
этом однократным звуковым
сигналом. После этого све-
тодиод DWA в течение одной
минуты показывает причину
срабатывания сигнала тревоги
DWA.
Световые сигналы
светодиода системы DWA:
лампа мигает 1 раз: датчик
движения 1
лампа мигает 2 раза: датчик
движения 2
мигает 3 раза: включение
зажигания с помощью ключа
без прав доступа
лампа мигает 4 раза: от-
соединение системы DWA
4
45
z
Пользование

Страница: 48

от аккумуляторной батареи
мотоцикла
лампа мигает 5 раз: датчик
движения 3
Деактивизировать DWA
Включить зажигание ( 36).
Один раз мигают указатели
поворота.
Один раз звучит сигнал под-
тверждения (если запрограм-
мирован).
DWA выключена.
Установить DWA
Включить зажигание ( 36).
Коротко нажимайте кнопку 1,
пока не появится SETUP
ENTER.
Нажмите и удерживайте
кнопку 1, чтобы открыть
SETUP.
На дисплее отображается
SET DWA.
Коротко нажмите кнопку 2
для изменения установлен-
ного значения.
Возможны следующие уста-
новки:
DWA ON: система охранной
сигнализации DWA активи-
рована или автоматически
активируется после выключе-
ния зажигания.
DWA OFF: DWA деактивиро-
вана.
Нажмите и удерживайте
кнопку 1, чтобы закрыть SET
DWA.
На дисплее отображается
SETUP ENTER.
4
46
z
Пользование

Страница: 49

Часы
Установка времени
на часах
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настройка часов во время
движения
Опасность ДТП
Устанавливать время можно
только при остановке
мотоцикла.
Включить зажигание ( 36).
Коротко нажимайте кнопку 1,
пока не появится SETUP
ENTER.
Нажмите и удерживайте
кнопку 1, чтобы открыть
SETUP.
Коротко нажимайте кнопку 1,
пока не появится SET CLOCK.
Удерживайте кнопку 2 нажа-
той, пока индикация часа 3 не
начнет мигать.
Коротко нажимайте кнопку 1,
чтобы увеличить значение
часа.
Коротко нажимайте кнопку 2,
чтобы уменьшить значение
часа.
Часы настроены.
Удерживайте кнопку 2 нажа-
той, пока индикация минут 4
не начнет мигать.
Коротко нажимайте кнопку 1,
чтобы увеличить значение
минут.
4
47
z
Пользование

Страница: 50

Коротко нажимайте кнопку 2,
чтобы уменьшить значение
минут.
Минуты настроены.
Удерживайте кнопку 2 нажа-
той, пока индикация минут не
перестанет мигать.
Часы настроены.
Нажмите и удерживайте
кнопку 1, чтобы закрыть окно
SET CLOCK.
На дисплее отображается
SETUP ENTER.
Дата
Установка даты
Включить зажигание ( 36).
Коротко нажимайте кнопку 1,
пока не появится SETUP
ENTER.
Нажмите и удерживайте
кнопку 1, чтобы открыть
SETUP.
Коротко нажимайте кнопку 1,
пока не появится SET DATE.
Удерживайте кнопку 2 нажа-
той, пока индикация дня 3 не
начнет мигать.
Коротко нажимайте кнопку 1,
чтобы увеличить значение
дня.
Коротко нажимайте кнопку 2,
чтобы уменьшить значение
дня.
День настроен.
Удерживайте кнопку 2 нажа-
той, пока индикация месяца 4
не начнет мигать.
Коротко нажимайте кнопку 1,
чтобы увеличить значение
месяца.
4
48
z
Пользование

BMW R nineT 2019 Rider's Manual | Manualzz

BMW Motorrad
Rider's manual
R nineT
Vehicle data/dealership details
Vehicle data
Dealership details
Model
Person to contact in Service department
Vehicle Identification Number
Ms/Mr
Colour code
Phone number
Date of first registration
Registration number
Dealership address/phone number (company stamp)
Welcome to BMW
We congratulate you on
your choice of a vehicle from
BMW Motorrad and welcome
you to the community of BMW
riders. Familiarise yourself with
your new vehicle so that you can
ride it safely and confidently in all
traffic situations.
About these operating
instructions
Read these operating instructions
carefully before starting to use
your new BMW. They contain
important information on how to
operate the controls and how to
make the best possible use of all
your BMW's technical features.
In addition, they contain information on maintenance and care to
help you maintain your vehicle's
reliability and safety, as well as its
value.
The record of the maintenance
work you have had performed on
your vehicle is a precondition for
generous treatment of goodwill
claims.
If the time comes to sell your
BMW, please remember to hand
over these operating instructions
to the new owner. They are an
important part of the vehicle.
Suggestions and criticism
If you have questions concerning your vehicle, your authorised
BMW Motorrad dealer will gladly
provide advice and assistance.
We hope you will enjoy riding
your BMW and that all your journeys will be pleasant and safe
BMW Motorrad.
01 40 1 614 971
*01401614971*
*01401614971*
*01401614971*
Table of Contents
1 General instructions . . . .
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbreviations and
symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical data . . . . . . . . . . . . . . .
Currency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additional sources of information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificates and operating licences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data memory . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 General views . . . . . . . . . . .
General view, left side . . . . . . .
General view, right side . . . . .
Underneath the seat . . . . . . . .
Multifunction switch, left . . . .
Multifunction switch,
right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrument panel . . . . . . . . . . . .
5
6
6
7
7
7
8
8
8
13
15
17
18
19
20
21
3 Status indicators . . . . . . .
Indicator and warning
lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Multifunction displays . . . . . . .
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service-due indicator . . . . . . . .
Riding time . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
4 Operation . . . . . . . . . . . . . . . .
Ignition switch/steering
lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emergency off switch (kill
switch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hazard warning lights system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turn indicators . . . . . . . . . . . . . .
Reading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anti-theft alarm (DWA) . . . . . .
Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adjusting brightness . . . . . . . .
Antilock Brake System
(ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
24
25
26
35
35
38
40
40
42
42
44
49
50
51
52
53
Automatic Stability Control
(ASC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Heated handlebar grips . . . . . 55
Front and rear seats . . . . . . . . . 56
5 Adjustment . . . . . . . . . . . . . .
Mirrors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Headlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spring preload . . . . . . . . . . . . . .
Damping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adjustable footrest system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
60
60
61
62
63
65
6 Riding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety information . . . . . . . . . . .
Comply with checklist . . . . . . .
Starting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Running in . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parking your motorcycle . . . .
Refuelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Securing motorcycle for
transportation . . . . . . . . . . . . . . .
73
74
76
76
79
80
81
81
67
83
7 Engineering details . . . . .
General instructions . . . . . . . . .
Anti-lock brake system
(ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatic Stability Control
(ASC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
86
86
88
8 Maintenance . . . . . . . . . . . . 91
General instructions . . . . . . . . . 92
Toolkit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Front-wheel stand . . . . . . . . . . . 93
Rear-wheel stand . . . . . . . . . . . 94
Engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Brake system . . . . . . . . . . . . . . . 97
Clutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Tyres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Rims and tyres . . . . . . . . . . . . 102
Wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Headlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Light source . . . . . . . . . . . . . . . 112
Starting aid . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Diagnostic connector . . . . . . 121
9 Accessories . . . . . . . . . . .
General instructions . . . . . . .
Power sockets . . . . . . . . . . . .
Luggage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passenger frame . . . . . . . . . .
Tail-hump cover . . . . . . . . . . .
Optional accessories . . . . . .
123
124
124
125
125
131
133
10 Care . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Care products . . . . . . . . . . . . .
Washing the vehicle . . . . . . .
Cleaning easily damaged
components . . . . . . . . . . . . . . .
Care of paintwork . . . . . . . . .
Paint preservation . . . . . . . . .
Laying up the motorcycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restoring motorcycle to
use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135
136
136
11 Technical data . . . . . .
Troubleshooting chart . . . . .
Screw connections . . . . . . . .
Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
141
142
143
146
147
147
148
137
138
138
138
138
Transmission . . . . . . . . . . . . . .
Final drive . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chassis and
suspension . . . . . . . . . . . . . . . .
Brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wheels and tyres . . . . . . . . . .
Electrical system . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . .
Weights . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performance figures . . . . . . .
148
149
150
12 Service . . . . . . . . . . . . . . .
BMW Motorrad Service . . .
BMW Motorrad Service
history . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BMW Motorrad mobility
services . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance work . . . . . . . . .
Maintenance schedule . . . .
Maintenance confirmations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service confirmations . . . . .
157
158
150
152
153
154
155
156
156
158
159
159
163
164
178
13 Appendix . . . . . . . . . . . . .
Declaration of conformity for electronic immobiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificate for electronic
immobiliser . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificate for anti-theft
alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181
182
188
190
14 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
General instructions
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abbreviations and symbols . . . . . . . . . . 6
1
5
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Currency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Additional sources of information . . . . 8
Certificates and operating
licences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Data memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
General instructions
Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
z
1
General instructions
6
z
Overview
An important aspect of this
Rider's Manual is that it can
be used for quick and easy
reference. Consulting the
extensive index at the end of this
Rider's Manual is the fastest way
to find information on a particular
topic or item. Refer to Chapter
2 for an initial overview of your
motorcycle. All maintenance and
repair work on the motorcycle
is documented in Chapter 12.
This record of the maintenance
work you have had performed on
your vehicle is a precondition for
generous treatment of goodwill
claims.
When the time comes to sell
your BMW, please remember
to hand over this Rider's Manual;
it is an important part of the motorcycle.
Abbreviations and
symbols
Instruction.
Result of an activity.
CAUTION Low-risk hazard.
Non-avoidance can lead to
slight or moderate injury.
Reference to a page with
more detailed information.
WARNING Medium-risk
hazard. Non-avoidance can
lead to fatal or severe injury.
Indicates the end of a
passage relating to specific accessories or items
of equipment.
DANGER High-risk hazard. Non-avoidance leads
to fatal or severe injury.
ATTENTION Special
notes and precautionary
measures. Non-compliance can
lead to damage to the vehicle or
accessory and, consequently, to
voiding of the warranty.
NOTICE Specific instructions on how to operate,
control, adjust or look after items
of equipment on the vehicle.
Indicates the end of an
item of information.
Tightening torque.
Technical data.
OE
Optional equipment.
The vehicles are assembled complete with
all the BMW Motorrad
optional equipment originally ordered.
Optional accessories.
You can obtain
BMW Motorrad
optional accessories
through your authorised
BMW Motorrad dealer;
optional accessories
have to be retrofitted to
the vehicle.
NV
National-market version.
EWS
Electronic immobiliser.
DWA
Anti-theft alarm.
ABS
Anti-lock brake system.
Equipment
When you purchased your BMW
motorcycle, you chose a model
with individual equipment. These
operating instructions describe
the optional equipment (OE)
offered by BMW and selected
optional accessories (OA).
This explains why the manual
may also contain descriptions
of equipment that you might
not have selected. Please
note, too, that on account of
country-specific differences, your
motorcycle might not be exactly
as illustrated.
If your motorcycle contains
equipment that has not been
described, its description can be
found in a separate manual.
Technical data
All dimensions, weights and
power ratings stated in the
operating instructions are quoted
to the standards and comply with
the tolerance requirements of the
Deutsches Institut für Normung
e.V. (DIN).
Technical data and specifications
in this rider's manual serve as
reference points. The vehiclespecific data may deviate from
these, for example as a result of
selected optional equipment,
the national-market version or
country-specific measuring
procedures. Detailed values
can be taken from the vehicle
registration documents and
signs on the vehicle, or can be
obtained from your authorised
BMW Motorrad Retailer or
another qualified service partner
or specialist workshop. The
specifications in the vehicle
documents always have priority
over the information provided in
this rider's manual.
Currency
The high safety and quality
standards of BMW motorcycles
are maintained by constant
development work on designs,
equipment and accessories.
Because of this, your motorcycle
may differ from the information
supplied in these instructions.
Nor can BMW Motorrad entirely
1
7
General instructions
OA
z
1
General instructions
8
z
rule out errors and omissions.
We hope you will appreciate that
no claims can be entertained on
the basis of the data, illustrations
or descriptions in these operating
instructions.
Additional sources of
information
Authorised BMW Motorrad
dealer
Your BMW Motorrad Retailer will
be happy to answer any questions you may have.
Internet
The rider's manual for your
vehicle, operating and installation
instructions for any accessories
and general information on
BMW Motorrad, for example
relating to technology, are
available at www.bmwmotorrad.com/service.
Certificates and
operating licences
The certificates for the vehicle
and the official operating licences
for any accessories are available
at www.bmw-motorrad.com/
certification.
Data memory
General
Control units are installed in the
vehicle. Control units process
data that they receive, for example, from vehicle sensors, or
that they generate themselves or
exchange between each other.
Some control units are required
for the vehicle to function safely
or provide assistance during riding, for example assistance systems. In addition, control units
enable comfort or infotainment
functions.
Information on data that has
been stored or exchanged can
be obtained from the manufacturer of the vehicle, for example
via a separate booklet.
Personal reference
Each vehicle is identified with a
clear vehicle identification number. Depending on the country,
the vehicle identification number, the number plate and the
corresponding authorities can
be referenced to ascertain the
vehicle owner. There are also
other ways to use data obtained
from the vehicle to trace the rider
or vehicle owner, for example
using the ConnectedDrive user
account.
Data protection rights
In accordance with applicable
data protection laws, vehicle
users have certain rights in relation to the manufacturer of the
vehicle or in relation to compan-
Vehicle users have the right to
request information on what personal data has been stored, for
what purpose the data is used,
and where the data comes from.
To obtain this information, proof
of ownership or use is required.
The right to information also includes information about data
that has been shared with other
companies or entities.
The website of the vehicle manufacturer contains the applicable
data protection information. This
data protection information includes information on the right to
have data deleted or corrected.
The manufacturer of the vehicle
also provides their contact details
and those of the data protection
officer on their website.
The vehicle owner can also request that a BMW Motorrad Retailer or another qualified service
partner or specialist workshop
read out the data that is stored in
the vehicle for a charge.
The vehicle data is read out using the legally prescribed socket
for on-board diagnosis (OBD) in
the vehicle.
individual cases, for example to
clarify a criminal offence.
In the context of applicable laws,
public agencies are entitled in
individual cases to read out data
from the vehicle themselves.
Legal requirements for the
disclosure of data
As part of its legal responsibilities, the manufacturer of the
vehicle is obligated to make its
stored data available to the relevant authorities. This data is
provided in the required scope in
The data is only processed in
the vehicle itself and is generally non-permanent. The data is
not stored beyond the operating
period.
Electronic components, for example control units, contain components for storing technical in-
Operating data in the vehicle
Control units process data to operate the vehicle.
This includes, for example:
Status reports of the vehicle
and its individual components,
for example wheel revolutions,
wheel speed, deceleration
Environmental conditions, for
example temperature
1
9
General instructions
ies which collect or process personal data.
Vehicle users have the right to
obtain full information at no cost
from persons or entities storing
personal data of the vehicle user.
These entities may include:
Manufacturer of the vehicle
Qualified service partners
Specialist workshops
Service providers
z
1
General instructions
10
z
formation. Information can be
temporarily or permanently stored
on the vehicle condition, component loads, incidents or errors.
This information is generally used
to document the condition of a
component, a module, a system
or the surrounding area, for example:
Operating conditions of system
components, for example filling
levels, tyre pressure
Malfunctions and faults in important system components,
for example light and brakes
Response of the vehicle in
special riding situations, for
example engagement of the
driving dynamics systems
Information on incidents resulting in damage to the vehicle
The data is necessary for the
provision of control unit functions.
Furthermore, the data is used to
detect and rectify malfunctions
and to enable the vehicle manufacturer to optimise vehicle functions.
The vast majority of this data is
non-permanent and is only processed in the vehicle itself. Only
a small amount of the data is
stored in incident or fault memories as required by events.
If services are accessed, for example repairs, service processes,
warranty cases and quality assurance measures, this technical information can be read out of the
vehicle together with the vehicle
identification number.
The information can be read out
by a BMW Motorrad Retailer or
another qualified service partner or specialist workshop. The
legally stipulated socket for onboard diagnosis (OBD) in the
vehicle is used to read out the
data.
The data is obtained, processed
and used by the relevant parts of
the retailer network. The data is
used to document the technical
conditions of the vehicle, to help
with error localization, to comply
with warranty obligations and to
improve quality.
In addition, the manufacturer has
various product monitoring obligations arising from product liability legislation. To meet these
obligations, the vehicle manufacturer requires technical data
from the vehicle. The data from
the vehicle can also be used to
check warranty claims from the
customer.
Error and incident memories in
the vehicle can be reset during servicing or repair work by
a BMW Motorrad Retailer or another qualified service partner or
specialist workshop.
If required, data can be entered
in the entertainment and communication system of the vehicle, for
example using a smartphone.
Depending on the individual
equipment, this includes:
Multimedia data, such as music
for playback
Contacts data for use in connection with a communication
system or an integrated navigation system
Entered destinations
Data on the use of internet
services. This data can be
stored locally in the vehicle
or is located on a device that
is connected to the vehicle,
for example smartphone, USB
stick, MP3 player. If this data is
stored in the vehicle, the data
can be deleted at any time.
This data is transferred to third
parties only if personally requested within the context of using
online services. This depends on
the selected settings when using
the services.
Incorporation of mobile end
devices
Depending on the equipment,
mobile end devices connected to
the vehicle, for example smartphones, can be controlled using
the operating elements of the
vehicle.
The image and sound of the mobile end device can then be output via the multimedia system.
At the same time, specific information is transferred to the
mobile end device. Depending
on the type of integration, this includes, for example, position data
and additional general vehicle information. This enables optimal
use of the selected apps, for example navigation or music playback.
The type of additional data processing is determined by the
provider of the respective app.
The scope of the possible settings depends on the corresponding app and the operating
system of the mobile end device.
Services
General
If the vehicle has a wireless connection, this enables the exchange of data between the
1
11
General instructions
Data input and data transfer
in the vehicle
General
Depending on the equipment,
comfort and customised settings
can be stored in the vehicle and
can be changed or reset at any
time.
This includes, for example:
Settings of the windscreen position
Chassis and suspension settings
z
1
General instructions
12
z
vehicle and other systems. The
wireless connection is enabled by
the vehicle's own transmitter and
receiver unit or using personally
integrated mobile end devices,
for example smartphones. Online functions can be used using
this wireless connection. These
include online services and apps
that are provided by the vehicle
manufacturer or by other providers.
Services of the vehicle manufacturer
For online services of the vehicle
manufacturer, the individual
functions are described at
suitable points, for example
rider's manual, website of the
manufacturer. At the same time,
information is also provided on
the relevant data protection law.
Personal data may be used to
provide online services. Data
is exchanged using a secure
connection, for example with
the IT systems provided by the
vehicle manufacturer.
Obtaining, processing and using personal data outside of the
normal provision of services requires legal permission, contractual agreement or consent. It is
also possible to have the entire
data connection activated or deactivated. Statutory functions are
excluded from this.
Services from other providers
When using online services from
other providers, these services
are subject to the responsibility and the data protection and
operating conditions of the individual provider. The vehicle manufacturer has no influence on the
content that is exchanged in this
instance. Information on the type,
scope and purpose of the data
capture and use of personal data
as part of the services of third
parties can be ascertained from
the individual provider.
General views
General view, left side . . . . . . . . . . . . . . . 15
General view, right side . . . . . . . . . . . . . 17
2
13
Multifunction switch, left . . . . . . . . . . . . 19
Multifunction switch, right . . . . . . . . . . . 20
Instrument panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
General views
Underneath the seat . . . . . . . . . . . . . . . . 18
z
General views
2
14
z
1
2
3
4
5
6
7
8
Adjusting damping characteristic for front wheel
( 65)
Checking clutch function
( 102)
Refuelling ( 82)
Removing rear-seat frame
( 125)
Adjusting the damping
characteristic for rear
wheel ( 67)
Power sockets ( 124)
Checking engine oil level
( 95)
Type plate (on the left of
the steering-head bearing)
2
15
General views
General view, left side
z
General views
2
16
z
1
2
3
4
5
6
Checking brake-fluid level,
front brakes ( 100)
Topping up the engine oil
( 96)
Vehicle identification number (front right at the bottom on the rear frame)
Checking the brake-fluid
level, rear brakes ( 101)
Adjusting the spring preload ( 64)
Removing rear seat
( 56)
2
17
General views
General view, right side
z
2
18
Underneath the seat
1
2
General views
3
z
4
5
6
7
Operating instructions
Remote positive terminal
( 116)
Fuse box
Replace fuses ( 119).
Tyre pressures table
Payload table
Toolkit ( 92)
Diagnostic connector
Disengaging diagnostic
connector ( 121).
2
1
19
2
3
4
5
6
High-beam headlight and
headlight flasher ( 41)
Hazard warning lights system ( 42)
ABS Switching off ( 53).
ASC Switching off ( 54).
Turn indicators ( 42)
Horn
MENU rocker switch
Multifunction displays
( 25)
Selecting readings ( 44)
Resetting trip distance recorder ( 47)
Call up SETUP ( 50)
General views
Multifunction switch,
left
z
2
Multifunction switch,
right
20
1
General views
2
z
3
with heated grips OE
Operating the heated
handlebar grips ( 55).
Emergency off switch (kill
switch) ( 40)
Starter button
Start engine ( 76).
1
2
3
4
5
Speedometer
Indicator and warning lights
( 24)
Photosensor for brightness
control in the multifunction
displays
Multifunction displays
( 25)
Engine speed display
2
21
General views
Instrument panel
z
General views
2
22
z
Status indicators
Indicator and warning lights . . . . . . . . . 24
Multifunction displays . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
23
Service-due indicator . . . . . . . . . . . . . . . 35
Riding time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Status indicators
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
z
3
Indicator and warning
lights
24
1
Status indicators
2
z
3
4
5
6
7
Malfunction indicator lamp
( 31)
High beam indicator light
High-beam headlight and
headlight flasher ( 41).
General warning light
Displayed in combination
with warning symbols in
the multifunction display
( 26)
Neutral indicator light
ASC indicator and warning
light ( 33)
Turn signal indicator light
Operating the turn indicators ( 42).
ABS indicator and warning
light
1
2
3
4
5
On-board computer
Selecting the display in the
speedometer ( 44).
Unit
Value
Warning symbol
Illustration in conjunction
with general warning light
( 26)
Gear indicator
3
25
Status indicators
Multifunction displays
z
Warnings
26
Warnings are indicated by the
corresponding warning lights.
If there are several warnings, all
corresponding warning lights and
warning symbols are displayed.
The possible warnings are listed
on the next pages.
Status indicators
3
Mode of presentation
z
Warnings that do not involve an
individual warning light are illustrated by a warning symbol 1 on
the multifunction display in conjunction with the general warning
light 2. The general warning light
lights up or flashes depending on
the urgency of the warning.
Display text
3
Meaning
27
General warning
light lights up.
Key symbol is displayed.
Electronic immobiliser active (
General warning
light flashing.
Temperature symbol appears on the
display.
Coolant temperature too high (
General warning
light lights up.
Engine symbol
appears on the
display.
Engine in emergency-operation mode
( 30)
General warning
light flashing.
Engine symbol
appears on the
display.
Engine warning (
30)
z
Emissions warning (
The malfunction
indicator lamp lights
up.
31)
30)
Status indicators
Warnings, overview
Indicator and warning
lights
31)
General warning
light lights up.
Battery symbol is
displayed.
Vehicle voltage too low (
General warning
light lights up.
Lamp symbol is
displayed.
Bulb faulty (
32)
31)
Indicator and warning
lights
28
ABS telltale and
warning light
flashes.
ABS self-diagnosis not completed
( 32)
ABS indicator
and warning light
shows.
ABS switched off (
ABS indicator
and warning light
shows.
ABS fault (
ASC indicator and
warning light flashing quickly.
ASC intervention (
ASC indicator and
warning light flashing slowly.
ASC self-diagnosis not completed
( 33)
ASC indicator
and warning light
shows.
ASC switched off (
ASC indicator
and warning light
shows.
ASC fault (
Status indicators
3
z
Display text
Meaning
32)
32)
33)
33)
33)
Display text
Meaning
3
Symbol for the
DWA battery is displayed.
Anti-theft alarm battery flat (
General warning
light lights up.
Symbols for fuel
reserve and odometer TRIP R are
displayed.
Fuel down to reserve (
General warning
light lights up.
Symbol for service
is displayed.
Service-due date has passed (
33)
29
34)
35)
Status indicators
Indicator and warning
lights
z
3
30
Electronic immobiliser
active
General warning light lights
up.
Status indicators
Key symbol is displayed.
z
Possible cause:
The key being used is not authorised for starting, or communication between key and engine
electronics is disrupted.
Remove all other vehicle keys
from the same ring as the ignition key.
Have the defective key replaced, preferably by an authorised BMW Motorrad dealer.
Coolant temperature too
high
General warning light flashing.
Temperature symbol appears on the display.
ATTENTION
Riding with overheated engine
Engine damage
Compliance with the
information set out below is
essential.
Possible cause:
The engine oil temperature is too
high.
If possible, ride in the part-load
range to cool down the engine.
If the engine oil temperature
is frequently too high, have
the fault rectified as soon as
possible by a specialist workshop, preferably an authorised
BMW Motorrad Retailer.
Engine in emergencyoperation mode
General warning light lights
up.
Engine symbol appears on
the display.
WARNING
Unusual ride characteristics when engine running in
emergency-operation mode
Risk of accident
Avoid accelerating sharply and
overtaking.
Possible cause:
The engine control unit has diagnosed a fault. In exceptional
cases, the engine stops and refuses to start. Otherwise, the engine runs in emergency operating
mode.
You can continue to ride, but
bear in mind that the usual en-
Engine warning
General warning light flashing.
Engine symbol appears on
the display.
WARNING
Engine damage when running in emergency-operation
mode
Risk of accident
Ride slowly, avoid accelerating
sharply and overtaking.
If possible, have the vehicle
picked up and have the fault
rectified by a specialist work-
shop, preferably an authorised
BMW Motorrad Retailer.
Possible cause:
The engine control unit has diagnosed a fault which may cause
severe secondary faults. The engine is in emergency-operation
mode.
Avoid high load and rpm
ranges if possible.
Have the fault rectified as
quickly as possible by a
specialist workshop, preferably
an authorised BMW Motorrad
dealer.
It is possible to continue to ride
but not recommended.
Emissions warning
The malfunction indicator
lamp lights up.
Possible cause:
The engine control unit has diagnosed a fault which affects the
pollutant emissions.
Have the fault rectified by a
specialist workshop, preferably
an authorised BMW Motorrad
dealer.
You can continue riding; pollutant emissions are higher than
the threshold values.
Vehicle voltage too low
General warning light lights
up.
Battery symbol is displayed.
WARNING
Failure of the vehicle systems
Risk of accident
Do not continue your journey.
3
31
Status indicators
gine performance might not be
available.
Have the fault rectified as
quickly as possible by a
specialist workshop, preferably
an authorised BMW Motorrad
dealer.
z
3
Status indicators
32
z
Possible cause:
Alternator or alternator belt faulty.
Have the fault rectified as
quickly as possible by a
specialist workshop, preferably
an authorised BMW Motorrad
dealer.
Bulb faulty
General warning light lights
up.
Lamp symbol is displayed.
WARNING
Vehicle overlooked in traffic
due to failure of the lights on
the vehicle
Safety risk
Replace defective bulbs as
soon as possible; always carry
a complete set of spare bulbs if
possible.
Possible cause:
Bulb faulty
Visually inspect to ascertain
which bulb is defective.
Replacing bulb for low-beam
and high-beam headlight
( 112).
Replacing bulb for side light
( 113).
Replacing bulb for front and
rear turn indicators ( 114).
Replacing LED rear light
( 116).
ABS self-diagnosis not
completed
ABS telltale and warning
light flashes.
Possible cause:
The ABS function is not
available, because selfdiagnosis did not complete. The
motorcycle has to move forward
a few metres for the wheel
sensors to be tested.
Pull away slowly. Bear in mind
that the ABS function is not
available until self-diagnosis has
completed.
ABS switched off
ABS indicator and warning
light shows.
Possible cause:
The rider has switched off the
ABS.
ABS Switching on ( 53).
ABS fault
ABS indicator and warning
light shows.
Possible cause:
The ABS control unit has detected a fault. The ABS function is
not available.
You can continue to ride the
vehicle, but make due provision for the fact that the ABS
function is not available. Bear
in mind the more detailed in-
ASC intervention
ASC indicator and warning
light flashing quickly.
The ASC has detected a degree
of instability at the rear wheel
and has intervened to reduce
torque. The ASC indicator and
warning light flashes longer than
the duration of the ASC intervention. This affords the rider visual
feedback on control intervention
even after the critical situation
has been dealt with.
ASC self-diagnosis not
completed
ASC indicator and warning
light flashing slowly.
Possible cause:
Self-diagnosis did not complete,
so the ASC function is not available. The engine must be running and the motorcycle must
reach a speed of at least 5 km/h
in order for ASC self-diagnosis to
complete.
Pull away slowly. Bear in mind
that the ASC function is not
available until self-diagnosis has
completed.
ASC switched off
ASC indicator and warning
light shows.
Possible cause:
The rider has switched off the
ASC system.
Activate ASC.
ASC fault
ASC indicator and warning
light shows.
Possible cause:
The ASC control unit has detected a fault. The ASC function is
not available.
You can continue to ride. Bear
in mind that the ASC function
is not available. Bear in mind
the more detailed information
on situations that can lead to
an ASC fault ( 88).
Have the fault rectified as
quickly as possible by a
specialist workshop, preferably
an authorised BMW Motorrad
dealer.
Anti-theft alarm battery
flat
with anti-theft alarm (DWA) OE
3
33
Status indicators
formation on situations that can
lead to an ABS fault ( 87).
Have the fault rectified as
quickly as possible by a
specialist workshop, preferably
an authorised BMW Motorrad
dealer.
z
3
Status indicators
34
z
Symbol for the DWA battery is displayed.
NOTICE
This error message shows briefly
only after the Pre-Ride-Check
completes.
Possible cause:
The integral battery in the antitheft alarm (DWA) has lost its entire original capacity. There is no
assurance that the DWA antitheft alarm will be operational if
the vehicle's battery is disconnected.
Consult a specialist workshop,
preferably an authorised
BMW Motorrad dealer.
Fuel reserve
The fuel quantity remaining in
the fuel tank once the fuel reserve indicator light switches on
depends on the riding dynamics.
The more the fuel moves around
in the fuel tank (caused by frequent changes in lean angle, frequent braking and accelerating),
the harder it is to determine the
fuel reserve. For this reason, it is
not possible to accurately state
the fuel reserve.
After the fuel reserve indicator light has switched
on, the odometer for the fuel reserve TRIP R is automatically
displayed.
The range remaining with the
available fuel reserve depends on
the riding style (on consumption)
and the fuel quantity available
when the indicator light switched
on.
After a refuelling stop, the distance counter for reserve fuel is
reset if the amount of fuel in the
tank is greater than the reserve
quantity.
Fuel down to reserve
General warning light lights
up.
Symbols for fuel reserve
and odometer TRIP R are
displayed.
WARNING
Irregular engine operation or
engine shutdown due to lack
of fuel
Risk of accident, damage to catalytic converter
Do not run the fuel tank dry.
Possible cause:
The fuel tank contains no more
than the reserve quantity of fuel.
Reserve fuel
approx. 3 l
Refuelling (
82).
Riding time
Service-due date has
passed
General warning light lights
up.
3
35
Service-due indicator
If the service is due within the
next 1000 km, the symbol for
service 3 and the remaining distance 2 are displayed, counting down in steps of 100 km.
SERV D 1 is briefly displayed
after the Pre-Ride-Check.
NOTICE
If the next service is due within
one month, the symbol for
service 3 and the service date 2
are displayed. SERV T 1 is briefly
displayed after the Pre-RideCheck.
The date saved in the instrument cluster must be adjusted
if the service display appears
more than one month prior to the
service date. This situation may
occur if the battery has been disconnected from the vehicle.
Once the riding time exceeds
one hour, the unit 1 changes
from M:S to H:M. The value 2
then displays hours and minutes.
Status indicators
Symbol for service is displayed.
z
Status indicators
3
36
z
Operation
Ignition switch/steering lock . . . . . . . . . 38
Emergency off switch (kill
switch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4
37
Hazard warning lights system . . . . . . . 42
Turn indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Reading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Anti-theft alarm (DWA) . . . . . . . . . . . . . . 49
Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Adjusting brightness . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Antilock Brake System (ABS) . . . . . . . 53
Automatic Stability Control
(ASC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Heated handlebar grips . . . . . . . . . . . . . 55
Front and rear seats . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Operation
Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
z
Ignition switch/steering
lock
38
Keys
Operation
4
z
You receive 2 ignition keys and a
special key for removing the rear
seat ( 56).
Please consult the information on
the electronic immobiliser "EWS"
if a key is lost or mislaid ( 39).
Ignition switch/steering lock and
the fuel filler cap lock are operated with the same key.
In all other cases it is the lie of
the ground that determines the
direction in which the handlebars should be turned.
Turn the handlebars to the full
left or right lock position.
Lock the handlebars
ATTENTION
Handlebars turned in wrong
direction when motorcycle
propped on side stand
Risk of damage to parts if vehicle
topples
On level ground, always turn
the handlebars to the left to set
the steering lock.
Switching on ignition
Turn the ignition key to this
position 1 and move the
handlebars slightly in the
process.
Ignition, lights and all function
circuits switched off.
Steering lock secured.
You can pull off the ignition
key.
Turn the ignition key to position 1.
Parking lights and all function
circuits switched on.
Engine can be started.
Pre-Ride-Check is performed.
( 77)
ABS self-diagnosis is in progress. ( 78)
Electronic immobiliser
(EWS)
The on-board electronics access
the data saved in the ignition
key via a ring aerial in the ignition lock. The engine control unit
will not permit the engine to be
started unless the key is identified as “authorised”.
Turn the ignition key to position 1.
Light switched off.
Handlebars not locked.
You can pull off the ignition
key.
Electrically powered accessories remain operational for a limited period of time.
The battery can be recharged
via the socket.
NOTICE
A spare key attached to the
same ring as the ignition key
used to start the engine could
"irritate" the electronics, in
which case the enabling signal
for starting is not issued. The
warning is displayed on the
multifunction display with the key
symbol.
Always keep the spare key separately from the ignition key.
If you lose your key, you can
have it barred by your authorised BMW Motorrad dealer.
If you wish to do this, you will
need to bring all other keys for
the motorcycle with you. The
engine cannot be started by a
barred key, but a key that has
been barred can subsequently be
reactivated.
You can obtain extra keys
only through an authorised
BMW Motorrad dealer. The
keys are part of an integrated
security system, so the dealer is
under an obligation to check the
legitimacy of all applications for
replacement/extra keys.
4
39
Operation
Switching off ignition
z
4
Emergency off switch
(kill switch)
40
The emergency off switch is a
kill switch for switching off the
engine quickly and easily.
Lights
Side light and low-beam
headlight
Operation
The side lights switch on automatically when the ignition is
switched on.
z
NOTICE
1
Emergency off switch (kill
switch)
WARNING
Operation of the kill switch
while riding
Risk of fall due to rear wheel
locking
Do not operate the kill switch
when riding.
A
B
Engine switched off
Normal operating position
(run)
NOTICE
You cannot start the engine unless the kill switch is in the run
position.
The side lights place a strain on
the battery. Do not switch the
ignition on for longer than absolutely necessary.
The low-beam headlight switches
on automatically when you start
the engine.
NOTICE
When the engine is not running
you can switch on the lights by
switching on the ignition and
either switching on the highbeam headlight or operating the
headlight flasher.
High-beam headlight and
headlight flasher
4
Operate the switch 1 towards
the front to switch on the high
beam.
Operate the switch 1 towards
the rear to operate the headlight flasher.
Parking lights
Switching off ignition (
39).
Immediately after having
switched off the ignition press
and hold the button 1 towards
the left until the parking light
switches on.
Switch the ignition on and off
again to switch off the parking
lights.
Headlight courtesy delay
feature
Switch off the ignition.
Immediately after switching off
the ignition, push button 1 to
the back and hold it in this position until the headlight courtesy delay feature comes on.
The vehicle lighting lights for
one minute and is automatically
switched back off.
This can be used after parking
the vehicle, for example, to light
the way to the house door.
Operation
41
z
4
Hazard warning lights
system
42
Operating hazard warning
flashers
Operation
NOTICE
z
The hazard warning flashers
place a strain on the battery.
Do not use the hazard warning
flashers for longer than absolutely
necessary.
NOTICE
The indicator function replaces
the hazard warning lights function while the indicator button is
pressed once operating readiness is switched on. The hazard
warning lights function becomes
active again once the indicator
button is released.
Switching on ignition (
38).
Press button 1 to switch on
the hazard warning flashers.
Ignition can be switched off.
Once again operate the button 1 to switch off the hazard
warning lights system.
Turn indicators
Operating the turn
indicators
Switching on ignition (
38).
Press button 1 to the left to
switch on the left turn indicator.
Press button 1 to the right to
switch on the right turn indicator.
Operate button 1 in the centre
position to switch off the turn
indicator.
If button 1 has been pressed to
the right or left, the turn indicators are automatically switched
off under the following circumstances:
Speed below 30 km/h: after
50 m distance covered.
Speed between 30 km/h and
100 km/h: after a speed-dependent distance covered or in
case of acceleration.
Speed over 100 km/h: after
flashing five times.
If button 1 is pressed to the right
or left slightly longer, the turn in-
dicators only switch off automatically once the speed-dependent
distance covered is reached.
4
43
Operation
Comfort turn indicator
z
4
44
Reading
Selecting the display in
the speedometer
Requirement
Operation
The vehicle is at a standstill.
z
Switching on ignition ( 38).
The on-board computer readings appear on the display.
Repeatedly press button 1
briefly until the desired value
is displayed.
Possible displays:
Total distance travelled: ODO
Trip distance 1: TRIP 1
Trip distance 2: TRIP 2
Automatic trip distance:
TRIP A, is automatically reset
if a minimum of five hours
have passed and the date has
changed since the ignition was
switched off.
Distance covered after reaching the fuel reserve: TRIP R,
4
45
Operation
can only be selected for fuel
reserve.
Engine temperature: ENGTMP
Clock: CLOCK
Calling up the menu for settings: SETUP ENTER
z
4
46
Selecting the display
in the rotational-speed
sensor
Requirement
Operation
The vehicle is at a standstill.
z
Switching on ignition ( 38).
The on-board computer readings appear on the display.
Repeatedly press button 1
briefly until the desired value
is displayed.
Possible displays:
Date: DATE
Average consumption: CONS1
Current consumption: CONS.
Average speed: SPEED
Vehicle voltage: VOLTGE
Riding time: RDTIME
Resetting trip distance
recorder
38).
Briefly press 1 until the trip distance recorder 2 you would like
to reset is displayed.
Press and hold 1 until the trip
distance recorder 2 is reset.
Resetting the average
speed
Switching on ignition (
38).
47
Repeatedly short-press button 1 until SPEED appears on
the display.
Press and hold 1 until the average speed 2 is reset.
Resetting the average
consumption
Switching on ignition (
38).
Repeatedly short-press button 1 until CONS1 appears on
the display.
Press and hold 1 until the average consumption 2 is reset.
Resetting the riding time
Switching on ignition (
38).
Operation
Switching on ignition (
4
z
4
Operation
48
z
Repeatedly short-press button 1 until RDTIME appears on
the display.
Press and hold 1 until the average speed 2 is reset.
with anti-theft alarm (DWA) OE
DWA activating
Switching on ignition ( 38).
DWA adjusting ( 50).
Switch off the ignition.
If the DWA is activated, the
DWA is automatically activated
after having switched off the
ignition.
Activation takes approximately
30 seconds to complete.
Turn indicators flash twice.
Confirmation tone sounds
twice (if programmed).
Anti-theft alarm (DWA) is active.
Alarm signal
A DWA alarm can be triggered
by:
motion sensor
an attempt to use an unauthorised vehicle key to switch on
the ignition.
disconnection of the DWA antitheft alarm from the motorcycle's battery (DWA internal
battery in the anti-theft alarm
provides power - alarm tone
only, the turn indicators do not
flash).
alarm tone can be set by an authorised BMW Motorrad dealer.
4
If a DWA alarm was triggered
while the motorcycle was unattended, the rider is notified
accordingly by an alarm tone
sounding once when the ignition
is switched on. The DWA LED
then indicates the reason for the
DWA alarm for one minute.
49
All functions are sustained even
if the internal battery of the DWA
anti-theft alarm system is flat; the
only difference is that an alarm
cannot be triggered if the system
is disconnected from the motorcycle's battery.
Light signals issued by the
DWA LED:
Flashes 1x: motion sensor 1
Flashes 2x: motion sensor 2
Flashes 3x: ignition switched
on with unauthorised vehicle
key
Flashes 4x: disconnection of
the DWA anti-theft alarm from
the motorcycle's battery
Flashes 5x: motion sensor 3
The alarm signal continues for
approx. 26 seconds. While a
DWA alarm is in progress an
alarm tone sounds and the turn
indicators flash. The type of
Operation
Anti-theft alarm (DWA)
z
4
Operation
50
DWA deactivating
SET DWA is displayed.
Switching on ignition ( 38).
Turn indicators flash once.
Confirmation tone sounds once
(if programmed).
Anti-theft alarm (DWA) is deactivated.
Setting the clock
WARNING
Adjusting the clock when riding
Risk of accident
Set the clock only when the
motorcycle is stationary.
DWA adjusting
Switching on ignition (
38).
z
Repeatedly short-press button 1 until SETUP ENTER appears on the display.
Press and hold 1 to open
SETUP.
Clock
Press button 2 briefly in order
to change the set value.
The following settings are available:
DWA ON: DWA has been activated or is automatically activated after having switched off
the ignition.
DWA OFF: DWA has been deactivated.
Press and hold 1 to exit SET
DWA.
SETUP ENTER is displayed.
Switching on ignition (
38).
Repeatedly short-press button 1 until SETUP ENTER appears on the display.
Briefly press 1 to increase the
minutes value.
Briefly press 2 to reduce the
minutes value.
The minutes have been adjusted.
Press and hold 2 until the
minutes no longer flash.
The clock has been adjusted.
Press and hold 1 to exit SET
CLOCK.
SETUP ENTER is displayed.
Date
Press and hold 2 until the
hours 3 flash.
Briefly press 1 to increase the
hours value.
Briefly press 2 to reduce the
hours value.
The hours have been adjusted.
Press and hold 2 until the
minutes 4 flash.
Setting the date
Switching on ignition (
38).
4
51
Repeatedly short-press button 1 until SETUP ENTER appears on the display.
Press and hold 1 to open
SETUP.
Repeatedly short-press button 1 until SET DATE appears
on the display.
Operation
Press and hold 1 to open
SETUP.
Repeatedly short-press button 1 until SET CLOCK appears
on the display.
z
Press and hold 2 until SET
YEAR is displayed.
4
52
Adjusting brightness
Adjusting display
brightness
Operation
Switching on ignition (
z
Press and hold 2 until the
day 3 flashes.
Briefly press 1 to increase the
day value.
Briefly press 2 to reduce the
day value.
The day value has been adjusted.
Press and hold 2 until the
month 4 flashes.
Briefly press 1 to increase the
month value.
Briefly press 2 to reduce the
month value.
The month value has been adjusted.
Briefly press 1 to increase the
year value 5.
Briefly press 2 to reduce the
year value 5.
Press and hold 2 until the year
no longer flashes.
The year has been adjusted.
Press and hold 1 to exit SET
YEAR.
The date has been adjusted.
SETUP ENTER is displayed.
38).
Repeatedly short-press button 1 until SETUP ENTER appears on the display.
Operate and hold 1 to open
SETUP.
Repeatedly short-press button 1 until SET BRIGHT appears on the display.
You have the option of deactivating the ABS function while the
motorcycle is on the move.
ABS indicator and warning
light shows.
Release button 1 within two
seconds.
ABS indicator and warning
light remains on.
ABS is switched off.
Briefly press 1 until the desired
display brightness value 3 has
been adjusted.
A display brightness value
between 1 and 5 (dark to
bright) has been adjusted.
Press and hold 1 to exit SET
BRIGHT.
SETUP ENTER is displayed.
Antilock Brake System
(ABS)
ABS Switching off
Switching on ignition (
38).
ABS Switching on
4
53
Operation
NOTICE
z
Press and hold the button 1
until initially the ASC indicator
and warning light 2 and subsequently the ABS indicator
and warning light 3 change
status.
The ASC setting remains unchanged.
Press and hold the button 1
until initially the ASC indicator
and warning light 2 and subsequently the ABS indicator
and warning light 3 change
status.
4
Operation
54
z
The ASC setting remains unchanged.
ABS telltale and warning
light goes out; if self-diagnosis has not completed, it
starts flashing.
You also have the option of
switching the ignition off and
then on again.
An ABS fault has occurred if the ABS telltale
and warning light shows when
the motorcycle accelerates to
a speed in excess of the minimum stated below after the
ignition was switched off and
then on again.
Automatic Stability
Control (ASC)
ASC Switching off
Switching on ignition (
38).
NOTICE
You have the option of deactivating the ASC function while the
motorcycle is on the move.
ASC indicator and warning
light lights up.
Release button 1 within two
seconds.
ASC indicator and warning
light remains on.
ASC is switched off.
ASC Switching on
min 10 km/h
Press and hold the button 1
until the ASC indicator and
warning light 2 changes status.
The ABS setting remains unchanged.
Press and hold the button 1
until the ASC indicator and
warning light 2 changes status.
ASC indicator and warning light goes out; if self-
diagnosis has not completed, it
starts flashing.
Release button 1 within two
seconds.
ASC indicator and warning
light remains off or continues to flash.
Heated handlebar grips
ASC is switched on.
You also have the option of
switching the ignition off and
then on again.
The heating in the heated
handlebar grips can be activated
only when the engine is
running.
min 10 km/h
55
Operating the heated
handlebar grips
NOTICE
NOTICE
The increase in power consumption caused by having the heated
handlebar grips switched on can
drain the battery if you are riding at low engine speeds. If the
charge level is low, the heated
handlebar grips are switched off
to ensure the battery's starting
capability.
Start engine (
76).
Repeatedly press button 1 until
desired heating stage 2 appears on the display.
The handlebar grips have twostage heating.
100% heating power
approx. 50% heating power
Stage 2 is for heating the grips
quickly: it is advisable to switch
back to stage 1 as soon as the
grips are warm.
The selected heating stage will
be saved if you allow a certain
Operation
If the ASC indicator
and warning light
continues to light up after
having switched the ignition
on and off as well as having
subsequently moved the
vehicle at the following
minimum speed, an ASC fault
has occurred.
4
with heated grips OE
z
4
Operation
56
length of time to pass without
making further changes.
Operate the button 1 until the
heated grip symbol 2 is no
longer displayed to switch off
the heated grips.
Installing front seat
Removing rear seat
Front and rear seats
Removing front seat
Removing rear seat (
56).
Insert the rider's seat 1 into the
tabs (arrows).
Press the rider's seat 1 downwards at the rear.
The rider`s seat engages with
an audible click.
Install the rear seat ( 57).
z
Pull the lock 1 upwards.
Pull the rider's seat 2 towards
the rear and remove it.
Remove the screw 1 using the
motorcycle seat key 2.
Pull the retaining belt 3 towards the rider's seat and remove the passenger seat 4
towards the rear.
Install the rear seat
4
Insert the passenger seat 2
into the rear frame and in this
process, make sure the tab 5
of the passenger seat is positioned in the rear frame.
Tighten the screw 3 handtight using the motorcycle seat
key 4.
Pull the retaining belt 1 over
the passenger seat.
Operation
57
z
Operation
4
58
z
Adjustment
Mirrors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Headlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5
59
Brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Spring preload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Damping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Adjustable footrest system . . . . . . . . . . 67
Adjustment
Clutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
z
5
Mirrors
Adjusting mirror arm
Adjusting mirrors
60
Push the protective cap over
the threaded fastener.
Headlight
Adjustment
Headlight adjustment for
right- or left-hand traffic
z
Turn the mirror to the correct
position.
Push the protective cap upwards above the screw connection on the mirror arm.
Loosen the nut 1 using the
toolkit.
Turn the mirror arm to the appropriate position.
Tighten the nut 1 and in this
process, hold down the mirror
arm.
Mirror (locknut) to adapter
22 Nm (Left-hand thread)
This motorcycle has a
symmetric-beam low-beam
headlight. If the motorcycle
is ridden in a country where
the opposite rule of the road
applies, its symmetric lowbeam headlight means that
no measures are necessary to
prevent the headlight beam from
dazzling oncoming traffic.
Headlight beam throw and
spring preload
Headlight beam throw is generally kept constant when spring
preload is adjusted to suit load.
However, a spring preload adjustment might not suffice if
the motorcycle is very heavily
NOTICE
If there are doubts about the correct headlight beam throw, have
the setting checked by a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer.
WARNING
Adjusting the clutch lever
while riding
Risk of accident
Adjust the clutch lever only
when the motorcycle is at a
standstill.
Clutch
Adjusting the clutch lever
WARNING
Relocated clutch-fluid reservoir
Air in the clutch system
Do not turn the handlebars or
the handlebar fitting on the
handlebar.
Applying light pressure from
behind, turn adjusting screw 1
to the desired position.
NOTICE
The adjusting screw can be
turned more easily if the clutch
lever is pushed forward.
Adjustment options:
from position 1: smallest distance between the handlebar
grip and the clutch lever
to position 5: largest distance
between the handlebar grip
and the clutch lever
5
61
Adjustment
loaded. Under these circumstances, headlight beam throw
has to be adjusted to suit the
weight carried by the motorcycle.
z
5
62
with Option 719 Milled Part
Set Classic OE
or
with Option 719 Milled Part
Set Storm OE
Adjustment
or
with Option 719, Club Sport
milled part package OE
tance between the handlebar
grip and the clutch lever.
Brakes
Adjusting the front brake
lever
WARNING
Relocated brake fluid tank
Air in the brake system
Do not turn the handlebars or
the handlebar fitting on the
handlebar.
z
WARNING
Turn the adjusting lever 1 to
the desired position.
Adjustment options:
from position A: smallest distance between the handlebar
grip and the clutch lever.
in 5 steps in the direction of
position B to increase the dis-
Adjusting the brake lever
while riding
Risk of accident
Do not attempt to adjust the
brake lever unless the motorcycle is at a standstill.
Applying light pressure from
behind, turn adjusting screw 1
to the desired position.
NOTICE
The adjusting screw is easier to
turn if you push the brake lever
forward.
Adjustment options:
Position 1: smallest distance
between handlebar grip and
brake lever
Position 5: largest distance
between handlebar grip and
brake lever
or
with Option 719 Milled Part
Set Storm OE
or
with Option 719, Club Sport
milled part package OE
in 5 steps in the direction of
position B to increase the distance between the handlebar
grip and the parking brake
lever.
63
Spring preload
Setting on the front wheel
Front spring preload has to
be adjusted to suit the rider's
weight. Increase spring preload
for heavier loads, decrease spring
preload for lighter loads.
Adjusting spring preload
for front wheel
Turn the adjusting screw 1 to
the desired position.
Adjustment options:
from position A: smallest distance between the handlebar grip and the parking brake
lever.
5
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
Make sure there is no load
on the motorcycle; remove all
items of luggage, if carried.
Hold the motorcycle upright
and measure distance D
between the lower edge 1 of
the slider tube and the front
axle 2.
Apply the rider's weight to the
motorcycle.
With the assistance of a
second person, measure
distance D between points 1
and 2 again and calculate the
difference (negative spring
displacement) between the two
readings.
Adjustment
with Option 719 Milled Part
Set Classic OE
z
5
Adjustment
64
Load-dependent adjustment of spring preload
Negative spring displacement
of front wheel
6...10 mm (including rider
85 kg)
z
Impaired handling.
Adjust spring-strut damping to
suit spring preload.
Turn the adjusting screws 2
towards A using the toolkit to
reduce compression (increase
the spring preload).
Turn the adjusting screws 2
towards B using the toolkit to
increase the compression (reduce the spring preload).
Make sure that the same values are set on the left and on
the right.
Adjustment
Affix the plastic attachment 1
from the toolkit to the adjusting
screw 2.
WARNING
Spring preload setting and
spring-strut damping setting
not matched.
It is essential to set spring preload of the rear suspension to
suit the load carried by the motorcycle. Increase spring preload
when the motorcycle is heavily
loaded and reduce spring preload
accordingly when the motorcycle
is lightly loaded.
Adjusting spring preload
for rear wheel
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
WARNING
Spring preload setting and
spring-strut damping setting
not matched.
Impaired handling.
Adjust spring-strut damping to
suit spring preload.
Turn the adjuster knob 1
clockwise to increase the
spring preload.
Turn the adjuster knob 1 anticlockwise to reduce the spring
preload.
Adjusting compressionstage damping for front
wheel
5
65
See the section entitled "Technical data - suspension" for a recommendation on how to set up
the suspension.
Damping
Adjustment
Damping must be adapted to suit
the condition of the surface on
which the motorcycle is ridden
and to suit spring preload.
An uneven surface requires
softer damping than a smooth
surface.
An increase in spring preload
requires firmer damping, a reduction in spring preload requires softer damping.
Adjust the compression-stage
damping using the adjusting
screw 1 on the left fork leg.
To increase damping: Use the
tool from the on-board kit to
turn the adjusting screw in the
appropriate direction so that
mark 1 points to a higher reading on the scale.
To reduce damping: use the
tool from the on-board kit to
turn the adjusting screw in the
appropriate direction so that
mark 1 points to a lower reading on the scale.
Adjustment
NOTICE
z
5
Adjustment
66
z
Compression stage, basic setting, front
Rebound stage, basic
setting, front
Position 1 (comfortable setting
with rider 85 kg)
Position 1 (comfortable setting
with rider 85 kg)
Position 3 (normal setting with
rider 85 kg)
Position 3 (normal setting with
rider 85 kg)
Position 7 (sports setting with
rider 85 kg)
Position 7 (sports setting with
rider 85 kg)
Adjust the rebound-stage
damping for front wheel
Adjust the rebound-stage
damping using the adjusting
screw 1 on the right fork leg.
To increase damping: Use the
tool from the on-board kit to
turn the adjusting screw in the
appropriate direction so that
mark 1 points to a higher reading on the scale.
To reduce damping: use the
tool from the on-board kit to
turn the adjusting screw in the
appropriate direction so that
mark 1 points to a lower reading on the scale.
Factory default settings,
front wheel
Reset the factory defaults as
stated below.
Factory default settings
for compression/rebound
stages, front
Position 3
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
CAUTION
Working with hot components
Risk of burn injury
Wear protective gloves.
Adjust the damping action with
the toolkit using the adjusting
screw 1.
NOTICE
See the section entitled "Technical data - suspension" for a recommendation on how to set up
the suspension.
Adjustable footrest
system
with Option 719 Milled Part
Set Classic OE
or
with Option 719 Milled Part
Set Storm OE
or
with Option 719, Club Sport
milled part package OE
CAUTION
Adjusting the spring-strut
damping when the silencer is
hot
Risk of burn injury
Allow the silencer to cool.
Turn the adjusting screw 1
clockwise to harden the damping action.
Turn the adjusting screw 1 anticlockwise to soften the damping action.
5
67
Adjustment
Adjusting the damping
characteristic for rear
wheel
z
5
Adjustment
68
z
Adjusting the rotor
WARNING
Steep bank angles can lead
to hard components striking
the roadway during cornering.
Risk of falling
Do not use footrests as an indicator of critical bank angles.
Setting of the rotor is the same
on the right and left.
The position of the rotor must
be set identically on the right
and left.
The foot distance and a higher
foot position can be adjusted
on the rotor 2.
Slacken bolt 1 sufficiently that
the rotor 2 can be pulled out.
Rotor 2 is adjustable in
12 positions. To adjust to the
highest position, turn rotor 2
through 180° to the right or
left.
Fit rotor 1 in the desired position and tighten bolt 2.
Rotor to base plate
20 Nm
WARNING
Incorrectly adjusted footrest
as a result of movement of
the rotor.
Risk of falling
The footrest setting must be
adjusted accordingly if the rotor
has moved.
The footrest may only fold upwards and slightly towards the
rear.
5
69
Adjusting footrest hinge
Remove screw 1.
Pull footrest hinge 2 from the
rotor 3.
Turn the footrest hinge 2
clockwise or anticlockwise to
change its position.
Remove screw 1 and bolt 2.
Fold the footrest body 3 in the
direction of the arrow.
The spring is relieved.
Detach spring 4 from the
footrest hinge 5.
When the footrest hinge 1 is
finally fitted to the rotor 2, the
opening arrow must point upwards or up and slightly to the
rear.
Install screw 3.
Remove and refit the footrest
hinge on the shifting unit side
in the same way.
Positioning joint to rotor
20 Nm
Adjustment
Setting of the footrest joint is
the same on the right and left.
z
the footrest hinge and footrest
body 3.
Install screw 4.
Remove and refit the footrest
body on the shifting unit side in
the same way.
5
Adjustment
70
z
Remove screw 2.
Footrest body to positioning joint
Attach the spring 1 to the eye
in the footrest hinge 3.
Fold footrest body 2 up in the
footrest hinge 3.
3 Nm
Adjusting footbrake lever
peg
Clean the threads.
Turn peg 1 to the desired position.
Fit new bolt 2.
Foot piece on footbrake
lever
Thread-locking compound:
micro-encapsulated
10 Nm
Insert bolt 1 with head
flattened to one side 2 flush in
Foot distance and height to
peg 1 can be adjusted by turning to different positions.
Adjusting gearshift lever
peg
5
Foot distance and height to
peg 1 can be adjusted by turning to different positions.
Remove screw 2.
Clean the threads.
Turn peg 1 to the desired position.
Fit new bolt 2.
Foot piece on gearshift
lever
Thread-locking compound:
micro-encapsulated
10 Nm
Adjustment
71
z
Adjustment
5
72
z
Riding
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Comply with checklist . . . . . . . . . . . . . . . 76
6
73
Running in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Parking your motorcycle . . . . . . . . . . . . 81
Refuelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Securing motorcycle for transportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Riding
Starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
z
Safety information
74
The following clothing will protect
you for every journey:
Helmet
Motorcycling jacket and
trousers
Gloves
Boots
Riding
6
z
Rider's equipment
This applies even to short
journeys, and to every season
of the year. Your authorised
BMW Motorrad dealer will be
glad to advise you on the correct
clothing for every purpose.
Load correctly
WARNING
Handling adversely affected
by overloading and imbalanced loads
Risk of falling
Do not exceed the permissible
gross weight and be sure to
comply with the instructions on
loading.
Set spring preload, damping
characteristic and tyre pressures to suit total weight.
Pack heavy items at the bottom and toward the inboard
side.
with tank bag OA
Note the maximum permissible
payload of the tank rucksack.
Payload of tank rucksack
≤5 kg
with rear softbag OA
Note the maximum payload of
the rear softbag.
Payload of rear softbag
max 10 kg
Speed
If you ride at high speed, always
bear in mind that various boundary conditions can adversely affect the handling of your motorcycle, e.g.:
Spring-strut and shock-absorber system not set up correctly
Imbalanced load
Loose clothing
Insufficient tyre pressure
Poor tyre tread
On-board luggage systems
such as a tank bag or rear softbag. Observe the speed limit
indicated on the label in the respective luggage system.
Risk of poisoning
Exhaust fumes contain carbon
monoxide, which is colourless
and odourless but highly toxic.
Exhaust gases adversely affecting health
Risk of asphyxiation
Do not inhale exhaust fumes.
Do not run the engine in an
enclosed space.
Risk of burn injury
CAUTION
Engine and exhaust system
become very hot when the
vehicle is in use
Risk of burn injury
When you park the vehicle
make sure that no-one and no
objects can come into contact
with the hot engine and exhaust system.
Catalytic converter
If misfiring causes unburned fuel
to enter the catalytic converter,
there is a danger of overheating
and damage.
The following guidelines must be
observed:
Do not run the fuel tank dry.
Do not attempt to start or run
the engine with a spark-plug
cap disconnected.
Stop the engine immediately if
it misfires.
Use only unleaded fuel.
Comply with all specified maintenance intervals.
Risk of overheating
ATTENTION
Engine running for prolonged
period with vehicle at standstill
Overheating due to insufficient
cooling; in extreme cases vehicle
fire
Do not allow the engine to idle
unnecessarily.
Ride away immediately after
starting the engine.
Tampering
ATTENTION
ATTENTION
Unburned fuel in catalytic
converter
Damage to catalytic converter
Note the points listed for
protection of the catalytic
converter.
Tampering with the motorcycle (e.g. engine management ECU, throttle valves,
clutch)
Damage to the affected parts,
failure of safety-relevant functions, voiding of warranty
6
75
Riding
WARNING
z
6
76
Do not tamper with the vehicle
in any way that could result in
tuned performance.
Riding
Comply with checklist
z
At regular intervals, use the
checklist below to check your
motorcycle.
Requirement
Always before riding off:
Check operation of the brake
system.
Check operation of the lights
and signalling equipment.
Checking clutch function
( 102).
Checking tyre tread depth
( 103).
Check that cases and luggage
are securely held in place.
Requirement
Every 3rd refuelling stop:
Adjusting spring preload for
rear wheel ( 64).
Checking engine oil level
( 95).
Checking front brake pad thickness ( 97).
Check rear brake pad thickness
( 98).
Checking brake-fluid level, front
brakes ( 100).
Checking the brake-fluid level,
rear brakes ( 101).
NOTICE
You cannot start the motorcycle
with the side stand extended and
a gear engaged. The engine will
switch itself off if you start it with
the gearbox in neutral and then
engage a gear before retracting
the side stand.
For cold starts and low temperatures:
Pull the clutch lever.
Starting
Start engine
Switching on ignition ( 38).
Pre-Ride-Check is performed.
( 77)
ABS self-diagnosis is in progress. ( 78)
Select neutral or, if a gear is
engaged, pull the clutch lever.
Press starter button 1.
The start attempt is automatically interrupted if battery voltage
is too low. Recharge the battery
before you start the engine, or
use jump leads and a donor battery to start.
See the subsection on jump
starting in "Maintenance" for
more details.
The engine starts.
Consult the troubleshooting
chart below if the engine refuses to start. ( 142)
Pre-Ride-Check
The instrument cluster runs a
test of the instrument dial, the
warning and indicator lights and
the display when the ignition is
switched on: this is the "PreRide-Check". The test is aborted
if you start the engine before it
completes.
Phase 1
All segments are shown in the
displays 1.
All indicator and warning lights
3 are switched on at the same
time.
Phase 2
The general warning light 2
switches from constant to
flashing.
The needle 4 for the speed
indicator moves to maximum
speed.
The needle 5 for speed moves
to maximum speed.
Phase 3
The needle 4 for the speed indicator goes down to zero.
The needle 5 for the speed goes
down to zero.
The indicator and warning lights
go out or assume operational
status, as applicable.
The malfunction indicator lamp
only goes out after 15 seconds.
The display switches to its ordinary display mode. The on-board
computer readings appear on the
display.
If needles do not move, an indicator and warning light is not
switched on or there are missing
segments in the display:
Have the fault rectified as
quickly as possible by a
specialist workshop, preferably
an authorised BMW Motorrad
Retailer.
6
77
Riding
NOTICE
z
6
Riding
78
z
ABS self-diagnosis
BMW Motorrad Integral ABS performs self-diagnosis to ensure its
operability. Self-diagnosis starts
automatically when you switch on
the ignition.
Phase 1
Test of the diagnosis-compatible system components with
the vehicle at a standstill.
ABS telltale and warning
light flashes.
Phase 2
Test of the wheel-speed
sensors as the vehicle pulls
away from rest.
ABS telltale and warning
light flashes.
ABS self-diagnosis
completed
The ABS indicator and warning
light goes out.
ABS self-diagnosis not
completed
The ABS function is not available, because self-diagnosis
did not complete. (The motorcycle has to reach a defined
minimum speed for the wheel
speed sensors to be checked:
5 km/h)
If an indicator showing an ABS
fault appears when ABS self-diagnosis completes:
You can continue to ride. Bear
in mind that neither the ABS
function nor the integral braking function is available.
Have the fault rectified as
quickly as possible by a
specialist workshop, preferably
an authorised BMW Motorrad
dealer.
ASC self-diagnosis
BMW Motorrad ASC performs
self-diagnosis to ensure its operability. Self-diagnosis is performed automatically when you
switch on the ignition.
Phase 1
Test of the diagnosable system
components with the vehicle at
a standstill.
ASC indicator and warning
light flashing slowly.
Phase 2
Test of the diagnosis-compatible system components while
the motorcycle is on the move.
ASC indicator and warning
light flashing slowly.
ASC self-diagnosis
completed
The ASC telltale and warning
light goes out.
ASC self-diagnosis not
completed
The ASC function is not available, because self-diagnosis
did not complete. (The motorcycle has to reach a defined
minimum speed for the wheel
sensors to be checked: min
5 km/h)
If an indicator showing an ASC
fault appears when ASC selfdiagnosis completes:
You can continue to ride. Bear
in mind that the ASC function
is not available.
Have the fault rectified as
quickly as possible by a
specialist workshop, preferably
an authorised BMW Motorrad
dealer.
Running in
Brake pads
Engine
New brake pads have to be run
in before they can achieve their
optimum frictional force. You can
compensate for this initial reduction in braking efficiency by exerting greater pressure on the
levers.
Until the first running-in check,
vary the throttle opening and
engine-speed range frequently;
avoid riding at constant engine
rpm for prolonged periods.
Try to do most of your riding during this initial period on
twisting, fairly hilly roads.
Comply with the rpm limits for
running in.
Running-in speed
<5000 min-1 (Odometer reading 0...1000 km)
Note the mileage after which
the running-in check should be
carried out.
Mileage until the first
running-in check
500...1200 km
WARNING
New brake pads
Longer stopping distance, risk of
accident
Apply the brakes in good
time.
Tyres
New tyres have a smooth surface. This must be roughened by
riding in a restrained manner at
various heel angles until the tyres
are run in. This running in procedure is essential if the tyres are
to achieve maximum grip.
6
79
Riding
Check all the indicator and
warning lights.
z
6
Riding
80
z
WARNING
New tyres losing grip on wet
roads and at extreme bank
angles
Risk of accident
Ride carefully and avoid extremely sharp inclines.
Brakes
How can stopping
distance be minimised?
Each time the brakes are applied,
a load distribution shift takes
place with the load shifting forward from the rear to the front
wheel. The sharper the vehicle
decelerates, the more load is
shifted to the front wheel. The
higher the wheel load, the more
braking force can be transmitted
without the wheel locking.
To optimise stopping distance,
apply the front brakes rapidly and
keep on increasing the force you
apply to the brake lever. This
makes the best possible use of
the dynamic increase in load at
the front wheel. Remember to
pull the clutch at the same time.
In the event of extreme emergency braking (a situation that is
intensively practised), as part of
which the brake pressure must
be generated as quickly as possible and using all available force,
dynamic load distribution is unable to following the increase in
deceleration and consequently
the brake force cannot be fully
transferred to the roadway.
BMW Motorrad ABS prevents
the front wheels from locking.
warning lights start to flash as
well. The hazard warning lights
switch off automatically as soon
as you start to accelerate and
vehicle speed reaches 20 km/h.
Emergency braking
Wet and dirty brakes
If you brake sharply from a speed
in excess of 50 km/h, the brake
light flashes rapidly as a warning
for road users behind you.
If you brake until your speed is
less than 15 km/h, the hazard
Descending mountain
passes
WARNING
Braking only with the rear
brake on mountain descents
Brake fade, destruction of the
brakes due to overheating
Use both front and rear brakes,
and make use of the engine's
braking effect as well.
Wetness and dirt on the brake
discs and the brake pads diminish braking efficiency.
Delayed braking action or poor
braking efficiency must be
Parking your
motorcycle
Side stand
Switch off the engine.
ATTENTION
Poor ground underneath the
stand
Risk of damage to parts if vehicle
topples
Always check that the ground
under the stand is level and
firm.
WARNING
Wetness and dirt result in
diminished braking efficiency
Risk of accident
Apply the brakes lightly while
riding to remove wetness and
dirt, or dismount and clean the
brakes.
Think ahead and brake in good
time until full braking efficiency
is restored.
ATTENTION
Additional weight placing
strain on the side stand
Risk of damage to parts if vehicle
topples
Do not sit or lean on the
vehicle while it is propped on
the side stand.
Extend the side stand and prop
the motorcycle on the stand.
If the camber of the roadway
permits, turn the handlebars all
the way to the left.
On a gradient, the motorcycle
should always face uphill; select 1st gear.
Refuelling
Fuel grade
Requirement
For optimum fuel consumption,
fuel should be sulphur-free or as
low-sulphur as possible.
ATTENTION
Engine operation with leaded
fuel
Damage to catalytic converter
Do not attempt to run the
vehicle on leaded fuel or fuel
with metallic additives (e.g.
manganese or iron).
6
81
Riding
reckoned with in the following
situations:
Riding in the rain or through
puddles of water.
After the vehicle has been
washed.
Riding on salted or gritted
roads.
After work has been carried on
the brakes, due to traces of oil
or grease.
Riding on dirt-covered surfaces
or off-road.
z
6
Riding
82
z
Fuels with a maximum ethanol
content of 15%, that is E15,
can be used.
Recommended fuel
grade
Super Plus, unleaded
(maximum 5% ethanol,
E5)
98 ROZ/RON
93 AKI
Alternative fuel grade
Premium unleaded (maximum 15% ethanol, E15)
95 ROZ/RON
Pay attention to the following
symbols in the fuel filler cap
and on the fuel pump:
ATTENTION
Refuelling
WARNING
Fuel is highly flammable
Risk of fire and explosion
Do not smoke. Never bring
a naked flame near the fuel
tank.
Wetting of plastic surfaces
by fuel
Damage to the surfaces (surfaces
become unsightly or dull)
Clean plastic surfaces immediately after contact with fuel.
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
ATTENTION
Component damage
Component damage caused by
overfilled fuel tank
Overfilling the fuel tank will
cause excess fuel to penetrate
the carbon canister and cause
component damage.
Fill the fuel tank up to the
lower edge of the filler neck
only.
Open the protective cap 2.
Turn the ignition key clockwise
to unlock the sealing cap of the
fuel tank 1 and open it.
quantity that the fuel tank could
hold if refilled after it had been
run dry and the engine had cut
out due to a lack of fuel.
adhesive tape or soft cloths, for
example, for this purpose.
6
83
Riding
Usable fuel capacity
approx. 18 l
Refuel with fuel of the grade
stated below; do not fill the
tank beyond the bottom edge
of the fuel filler neck.
NOTICE
When refuelling after running on
reserve, make sure that you top
up the tank to a level above reserve, so that the new level is
detected and the fuel reserve indicator light is switched off.
NOTICE
The "usable fuel capacity" specified in the technical data is the
Reserve fuel
approx. 3 l
Firmly press the sealing cap of
the fuel tank to close it.
Remove the key and close the
protective cap.
Securing motorcycle
for transportation
Make sure that all components
that might come into contact
with straps used to secure the
motorcycle are adequately protected against scratching. Use
z
ATTENTION
Vehicle topples to side when
being lifted on to stand
Risk of damage to parts if vehicle
topples
Secure the vehicle to prevent it
toppling, preferably with the assistance of a second person.
Push the motorcycle onto the
transportation flat and hold it in
position: do not place it on the
side stand.
6
Riding
84
z
ATTENTION
Trapping of components
Component damage
Do not trap components such
as brake lines or cable legs.
At the front, secure the tensioning straps to the bottom
fork bridge on both sides.
At the rear, secure the tensioning straps to the brackets of
the rear footrest on both sides
and tension them.
Evenly tension all tensioning
straps, the vehicle suspension
must be compressed as much
as possible.
Engineering details
General instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Anti-lock brake system (ABS) . . . . . . . 86
7
85
Engineering details
Automatic Stability Control
(ASC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
z
7
Engineering details
86
z
General instructions
To find out more about engineering go to:
bmw-motorrad.com/technology
Anti-lock brake system
(ABS)
How does ABS work?
The amount of braking force that
can be transferred to the road
depends on factors that include
the coefficient of friction of the
road surface. Loose stones, ice
and snow or a wet road all have
much lower coefficients of friction
than a clean and dry asphalt surface. The lower the coefficient of
friction, the longer the stopping
distance.
If the rider increases the brake
pressure to the extent that
the brake force exceeds the
maximum transferable limit,
the wheels start to lock and
the vehicle loses its directional
stability; a fall is imminent.
Before this situation can occur,
ABS intervenes and adapts
braking pressure to the maximum
transferable braking force. The
wheels continue to turn and
the driving stability is retained
irrespective of the road condition.
What are the effects of
surface irregularities?
Surface irregularities can cause
the wheels to lose contact temporarily with the road surface. If
this happens the braking force
that can be transmitted to the
road can drop to zero. If the
brakes are applied under these
circumstances the ABS has to
reduce braking force to ensure
that directional stability is maintained when the wheels regain
contact with the road surface.
At this instant the ABS must
assume an extremely low coef-
ficient of friction, so that the
wheels will continue to rotate under all imaginable circumstances,
because this is the precondition
for ensuring directional stability.
As soon as it registers the actual
circumstances, the system reacts instantly and adjusts braking
force accordingly to achieve optimum braking.
Rear wheel lift
Under very severe and
sudden deceleration, however,
it is possible that the
BMW Motorrad ABS will be
unable to prevent the rear wheel
from lifting clear of the ground.
If this happens the outcome can
be a highsiding situation in which
the motorcycle can flip over.
Rear wheel lift due to severe
braking
Risk of falling
When you brake sharply, bear
in mind that ABS control cannot always be relied on to prevent the rear wheel from lifting
clear of the ground.
What is the design
baseline for
BMW Motorrad ABS?
Within the limits imposed by
physics, the BMW Motorrad ABS
ensures directional stability on
any surface.
At speeds above 4 km/h, within
the limits imposed by physics
the BMW Motorrad ABS can
ensure directional stability
on any surface. Limitations
inherent to the design principle
mean that at lower speeds the
BMW Motorrad ABS cannot
provide optimum assistance on
all surfaces.
The system is not optimised for
special requirements that apply
under extreme competitive situations off-road or on the track.
Special situations
The speeds of the front and rear
wheels are compared as one
means of detecting a wheel's
incipient tendency to lock. If
the system registers implausible values for a lengthy period
the ABS function is deactivated
for safety reasons and an ABS
fault message is issued. Self-diagnosis has to complete before
fault messages can be issued.
In addition to problems with the
BMW Motorrad ABS, exceptional
riding conditions can also cause
a fault message to be issued:
Riding for a lengthy period with
the front wheel lifted off the
ground (wheelie).
Rear wheel rotating with the
vehicle held stationary by applying the front brake (burnout).
Heating up with the motorcycle
on the centre stand or an auxiliary stand, engine idling or with
a gear engaged.
Rear wheel locked for a lengthy
period, for example while descending off-road.
If a fault message is issued on
account of exceptional riding
conditions, you can reactivate
the ABS function by switching
the ignition off and on again.
7
87
Engineering details
WARNING
z
7
Engineering details
88
z
How important is regular
maintenance?
WARNING
Brake system not regularly
serviced
Risk of accident
In order to ensure that the
BMW Motorrad ABS is always
maintained in optimum condition, it is essential for you to
comply strictly with the specified inspection intervals.
Safety reserves
The potentially shorter braking
distances which BMW Motorrad
ABS permits must not be used
as an excuse for careless riding.
ABS is primarily a means of ensuring a safety margin in genuine
emergencies.
WARNING
Braking when cornering
Risk of accident despite ABS
Invariably, the rider bears responsibility for assessing road
and traffic conditions and adopting his or her style of riding
accordingly.
Do not take risks that would
negate the additional margin of
safety offered by this system.
Automatic Stability
Control (ASC)
How does ASC work?
BMW Motorrad ASC compares
the wheel speeds at the front
and rear wheel. The differential is
used to compute slip as a measure of the reserves of stability
available at the rear wheel. If slip
exceeds a certain limit, the engine management system intervenes and adapts engine torque
accordingly.
Special situations
In accordance with the laws of
physics, the ability to accelerate
is restricted more and more as
the angle of heel increases. Consequently, there can be a perceptible lag in acceleration out of
very tight bends.
The speeds of the front and
rear wheels are compared as
one means of detecting the rear
wheel's incipient tendency to
spin or slip sideways. If the system registers implausible values
for a lengthy period the ASC
function is deactivated for safety
reasons and an ASC fault message is issued. Self-diagnosis
has to complete before fault
messages can be issued.
BMW Motorrad ASC may automatically switch off in the following, unusual riding conditions.
so as to restore stability with the
least possible delay.
Switch the ignition off and on
and subsequently move the
vehicle at a speed over 5 km/h to
reactivate ASC.
Slippery roadway
If the front wheel lifts clear of the
ground under severe acceleration, the ASC reduces engine
torque until the front wheel regains contact with the ground.
Under these circumstances,
BMW Motorrad recommends
rolling the throttle slightly closed
When riding on a slippery surface, never snap the throttle
twistgrip fully closed without
pulling the clutch at the same
time. Engine braking torque can
cause the rear wheel to lock, with
a corresponding loss of stability.
The BMW Motorrad ASC is unable to control a situation of this
nature.
On very loose surfaces (e.g. sand
or snow) ASC control interventions may reduce the driving
power at the rear wheel to an
extent where the rear wheel no
longer rotates sufficiently. In this
case, BMW Motorrad recommends to temporarily switch off
ASC.
Please note that the rear wheel
will spin on loose surfaces and
remember to release the throttle
grip in due time before reaching
firm surfaces.
Then reactivate ASC.
7
89
Engineering details
Exceptional riding
conditions:
Riding on the rear wheel
(wheelie) with deactivated ASC
for a prolonged period of time
Moving the rear wheel in a
circle while applying the front
wheel brake (burn-out)
Heating up with the motorcycle
on the centre stand or an auxiliary stand, engine idling or with
a gear engaged
z
Engineering details
7
90
z
Maintenance
General instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Toolkit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Diagnostic connector . . . . . . . . . . . . . . 121
8
91
Rear-wheel stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Brake system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Clutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Tyres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Rims and tyres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Headlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Light source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Starting aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Maintenance
Front-wheel stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
z
8
Maintenance
92
z
General instructions
The "Maintenance" chapter describes straightforward procedures for checking and replacing
certain wear parts.
Special tightening torques are listed as applicable. The tightening
torques for the threaded fasteners on your motorcycle are listed
in the section entitled "Technical
data".
Further information on maintenance and repair work is available
from your BMW Motorrad authorised dealer in the form of a DVD.
Some of the work requires special tools and a thorough knowledge of the technology involved.
If you are in doubt, consult a
specialist workshop, preferably
your authorised BMW Motorrad
dealer.
Toolkit
2
3
1
2
Open-ended spanner
Width across flats 14/17
Adjusting mirror arm
( 60).
Adjusting spring preload
for front wheel ( 63).
Reversible screwdriver
blade
With star-head and plaintip ends
Adjust the reboundstage damping for front
wheel ( 66).
4
5
Adjusting compressionstage damping for front
wheel ( 65).
Adjusting the damping
characteristic for rear
wheel ( 67).
Replacing bulb for front
and rear turn indicators
( 114).
Screwdriver handle
Topping up the engine
oil ( 96).
Use with screwdriver insert.
Torx wrench, T20
Replacing bulb for lowbeam and high-beam
headlight ( 112).
Replacing bulb for side
light ( 113).
Plastic cap
Adjusting spring preload
for front wheel ( 63).
Front-wheel stand
8
Installing front-wheel
stand
93
Use of the BMW Motorrad
front-wheel stand without
also using the auxiliary stand
Risk of damage to parts if vehicle
topples
Place the motorcycle on an
auxiliary stand before lifting
the front wheel with the
BMW Motorrad front-wheel
stand.
Place the motorcycle
on a front-wheel stand;
BMW Motorrad recommends
the BMW Motorrad front-wheel
stand.
Installing the rear-wheel stand
( 94).
Use basic stand with the
adapters. The basic stand
and its accessory components
are available from your
BMW Motorrad authorised
dealer.
Insert adapter pins 1 into the
front suspension on left and
right.
Maintenance
ATTENTION
z
Turn brackets 1 with long sides
facing inwards.
8
Maintenance
94
Adjust adapters 2 to the width
of the pins inserted in the front
suspension.
Set the height of the frontwheel stand to raise the front
wheel far enough off the
ground to turn freely.
When lifting, make sure that
the auxiliary stand remains in
contact with the ground.
If necessary, correct the height
of the front-wheel stand or the
auxiliary stand.
Engage the front-wheel stand
in the front suspension and
apply even pressure to push it
down to the ground.
Rear-wheel stand
Installing the rear-wheel
stand
z
ATTENTION
Auxiliary stand lifts clear if
the motorcycle is lifted too
high
Risk of damage to parts if vehicle
topples
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
Use the rear-wheel stand with
rear axle adapter. The rearwheel stand and its accessories are available from your authorised BMW Motorrad Retailer.
Use screws 1 to set the rearwheel stand to the desired
height.
Remove retaining disc 2. To
do so, press release button 3.
Checking engine oil level
ATTENTION
Push the rear-wheel stand from
the right onto the rear axle.
Push the retaining disc on from
the left, while holding the unlock button down.
ATTENTION
Vehicle topples to side when
being lifted on to stand
Risk of damage to parts if vehicle
topples
Secure the vehicle to prevent it
toppling, preferably with the assistance of a second person.
Hold the motorcycle upright
and at the same time press the
handle of the stand back until
both rollers of the stand are on
the ground.
Then press the handle down to
the ground.
Misinterpretation of oil level
reading, because oil level is
temperature-dependent (the
higher the temperature, the
higher the oil level)
Engine damage
Check the oil level only
after a lengthy ride or when
the engine is at operating
temperature.
Switch off the engine when it is
at operating temperature.
Make sure the ground is level
and firm and hold the motorcycle upright.
Wait five minutes for the oil to
drain into the oil pan.
8
95
Maintenance
Engine oil
z
8
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
To protect the environment,
BMW Motorrad recommends
occasionally checking the
engine oil after a journey of at
least 50 km.
Maintenance
96
Topping up the engine oil
NOTICE
Engine oil, specified level
Between MIN and MAX
marks
z
Check the oil level in oil-level
indicator 1.
If the oil level is below the MIN
mark:
Topping up the engine oil
( 96).
If the oil level is above the MAX
mark:
Have the oil level corrected
by a specialist workshop,
preferably an authorised
BMW Motorrad dealer.
Wipe the area around the oil
filler neck clean.
Insert the Phillips tip of the removable screwdriver insert 1
into the screwdriver handle 2
(toolkit) to transfer the force
more easily.
Position the toolkit on the oil
filler plug 3 and turn anticlockwise.
Remove the oil filler plug 3.
Use of insufficient engine oil
or too much engine oil
Engine damage
Always make sure that the oil
level is correct.
Top up the engine oil to the
specified level.
Engine oil, quantity for
topping up
max 0.5 l (Difference between
MIN and MAX)
Checking engine oil level
( 95).
Install the oil filler plug 3.
Brake system
Checking function of
brakes
Pull the front brake lever.
The pressure point must be
clearly perceptible.
Press the footbrake lever.
The pressure point must be
clearly perceptible.
If pressure points are not clearly
perceptible:
8
97
ATTENTION
Work on brake system not
in compliance with correct
procedure
Risk to operational reliability of
the brake system
Have all work on the brake system undertaken by trained and
qualified specialists.
Have the brakes checked by a
specialist workshop, preferably
an authorised BMW Motorrad
dealer.
Checking front brake pad
thickness
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
Visually inspect the left and
right brake pads to ascertain
their thickness. Viewing direction: between wheel and
front suspension toward brake
pads 1.
Maintenance
ATTENTION
z
In order to ensure the dependability of the brake system, do
not permit the brake pads to
wear past the minimum permissible thickness.
8
Maintenance
98
z
Have the brake pads replaced
by a specialist workshop,
preferably an authorised
BMW Motorrad dealer.
Brake-pad wear limit,
front
1.0 mm (friction pad only,
without backing plate. The
wear indicators (grooves) must
be clearly visible.)
If the wear indicating marks are
no longer clearly visible:
WARNING
Brake-pad thickness less
than permissible minimum
Diminished braking effect, damage to the brakes
Check rear brake pad
thickness
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
Visually inspect the brake pads
to ascertain their thickness.
View: from the left towards the
brake caliper.
In order to ensure the dependability of the brake system, do
not permit the brake pads to
wear past the minimum permissible thickness.
8
Have the brake pads replaced
by a specialist workshop,
preferably an authorised
BMW Motorrad dealer.
Brake-pad wear limit,
rear
1.0 mm (friction pad only,
without backing plate. Make
sure that the brake disc is not
visible through the bore in the
inboard brake block.)
If the brake disc is visible:
WARNING
Brake-pad thickness less
than permissible minimum
Diminished braking effect, damage to the brakes
Brake pad wear
The rear wheel brake features a
brake pad wear indicator.
The axle 1 with the three ring
marks 2 is located between the
brake pads.
Significance of the marks:
3 rings visible: at min. 75 %
brake pad thickness
2 rings visible: at min. 50 %
brake pad thickness
1 ring visible: at min. 25 %
brake pad thickness
No ring visible: wear limit has
been reached, check as described above
Maintenance
99
z
8
Maintenance
100
z
Checking brake-fluid
level, front brakes
WARNING
Not enough brake fluid in
brake fluid tank
Considerably reduced braking
power due to air in the brake
system
Adjust the riding mode immediately until the fault is rectified.
Check the brake-fluid level at
regular intervals.
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
Brake fluid tank horizontal,
vehicle upright.
Check the brake fluid level in
front reservoir 1.
NOTICE
Wear of the brake pads causes
the brake fluid level in the reservoir to sink.
Brake fluid level, front
Brake fluid, DOT4
It is impermissible for the
brake fluid level to drop
below the MIN mark. (Brake
fluid tank horizontal, vehicle
upright.)
If the brake fluid level drops below the permitted level:
Have the defect rectified as
quickly as possible by a specialist workshop, preferably
an authorised BMW Motorrad
dealer.
8
Checking the brake-fluid
level, rear brakes
101
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
Keep the vehicle upright.
Check the brake fluid level in
rear reservoir 1.
NOTICE
Wear of the brake pads causes
the brake fluid level in the reservoir to sink.
Brake fluid level, rear
Brake fluid, DOT4
It is not permissible for the
brake fluid level to be below
the MIN mark. (Brake-fluid
reservoir horizontal)
If the brake fluid level drops below the permitted level:
Have the defect rectified as
quickly as possible by a specialist workshop, preferably
an authorised BMW Motorrad
dealer.
Maintenance
WARNING
Not enough brake fluid in
brake fluid tank
Considerably reduced braking
power due to air in the brake
system
Adjust the riding mode immediately until the fault is rectified.
Check the brake-fluid level at
regular intervals.
z
Clutch
102
Pull the clutch lever.
The pressure point must be
clearly perceptible.
If the pressure point is not clearly
perceptible:
Have the clutch checked by a
specialist workshop, preferably
an authorised BMW Motorrad
dealer.
Maintenance
8
z
Checking clutch function
Tyres
Checking tyre pressure
WARNING
Incorrect tyre pressure
Impaired handling characteristics
of the motorcycle, shorter useful
tyre life
Always check that the tyre
pressures are correct.
WARNING
Tendency of valve inserts
installed vertically to open
by themselves at high riding
speeds
Sudden loss of tyre pressure
Install valve caps fitted with
rubber sealing rings and tighten
firmly.
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
Check tyre pressures against
the data below.
Tyre pressure, front
2.5 bar (tyre cold)
Tyre pressure, rear
2.7 bar (One-up, tyre cold)
2.9 bar (two-up and with luggage, tyre cold)
With incorrect tyre pressure:
Correct tyre pressure.
Rims and tyres
Checking rims
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
Visually inspect the rims for
defects.
Have damaged rims inspected
by a specialist workshop
and replaced if necessary,
preferably by an authorised
BMW Motorrad dealer.
Checking spokes
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
Use a screwdriver handle or
similar object to brush over the
spokes and pay attention to
the sequence of sounds.
Checking tyre tread depth
WARNING
Riding with badly worn tyres
Risk of accident due to impaired
handling
If applicable, have the tyres
changed in good time before
they wear to the minimum
tread depth permitted by law.
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
Measure the tyre tread depth
in the main tread grooves with
wear marks.
NOTICE
Wear indicators are built into the
main profile grooves on each
tyre. The tyre is worn out when
the tyre tread has worn down
to the level of the marks. The
locations of the marks are indicated on the edge of the tyre, e.g.
by the letters TI, TWI or by an
arrow.
If the tyre tread is worn to minimum:
Replace tyre or tyres, as applicable.
Wheels
Tyre recommendation
For each size of tyre,
BMW Motorrad tests and
classifies as roadworthy certain
makes. BMW Motorrad cannot
assess the suitability or provide
any guarantee of road safety for
other tyres.
BMW Motorrad recommends
using only tyres tested by
BMW Motorrad.
Detailed information is
available from your authorised
BMW Motorrad dealer or in the
internet at:
bmw-motorrad.com
Effect of wheel size on
ABS
The wheel size has a large influence on the functionality of
the ABS system. In particular,
the diameter and the width of a
vehicle's wheels are programmed
into the control unit and are fundamental to all calculations. Any
change in these influencing variables, caused for example by a
switch to non-standard installed
wheels, can have serious effects
on the performance of the control systems.
The sensor rings are essential
for correct wheel speed detec-
8
103
Maintenance
If the sequence of sounds is irregular:
Have the spokes checked
by a specialist workshop,
preferably by an authorised
BMW Motorrad Retailer.
z
8
Maintenance
104
z
tion; they too must match the
motorcycle's control systems and
consequently cannot be replaced.
If you decide that you would like
to fit non-standard wheels to
your motorcycle, it is very important to consult a specialist
workshop beforehand, preferably
an authorised BMW Motorrad
dealer. In some cases, the data
programmed into the control
units can be changed to suit the
new wheel sizes.
Removing front wheel
NOTICE
The front-wheel cover has to be
detached on one side to facilitate
wheel removal/installation.
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
Slacken screws 1.
Mask off the parts of the wheel
rim that could be scratched in
the process of removing the
brake calipers.
Loosen the sensor cable (arrow) from the bracket.
Remove the screw 1 and
remove the wheel speed
sensor 2 from the bore hole.
ATTENTION
ATTENTION
Unwanted inward movement
of the brake pads
Component damage on attempt
to install the brake caliper or because brake pads have to be
forced apart
Do not operate the brakes with
a brake caliper not correctly
secured.
Remove the screws 1 on the
left.
Loosen the bracket 2 for the
sensor cable and brake caliper 3.
Remove the screws 1 on the
right and loosen the brake caliper 2.
Vehicle topples to side when
being lifted on to stand
Risk of damage to parts if vehicle
topples
Secure the vehicle to prevent it
toppling, preferably with the assistance of a second person.
Lift the motorcycle, preferably
with a BMW Motorrad rearwheel stand.
Installing the rear-wheel stand
( 94).
ATTENTION
Slightly force apart the brake
pads 1 by rotating the brake
Use of the BMW Motorrad
front-wheel stand without
also using the auxiliary stand
8
105
Maintenance
caliper 2 against the brake
disc 3.
Carefully pull the brake calipers
back and out until clear of the
brake discs.
z
106
Risk of damage to parts if vehicle
topples
Place the motorcycle on an
auxiliary stand before lifting
the front wheel with the
BMW Motorrad front-wheel
stand.
Maintenance
Lift the front of the motorcycle
until the front wheel is clear of
the ground, preferably using
a BMW Motorrad front-wheel
stand.
Install the front-wheel stand
( 93).
8
z
Slacken clamping bolts 1 on
left and right.
Press quick-release axle slightly
toward the inside, so as to be
better able to grip it on the
right-hand side.
Remove spacing bushing 4
from the front wheel hub.
Install the front wheel
WARNING
Withdraw quick-release axle 3,
support the front wheel when
doing this.
Set down front wheel and
roll forwards out of the front
suspension.
Remove screw 2.
Use of a non-standard wheel
Malfunctions in ABS operation
See the information on the
effect of wheel size on the
ABS system at the start of this
chapter.
Tightening threaded fasteners to incorrect tightening
torque
Damage, or threaded fasteners
work loose
Always have the security of
the fasteners checked by a
specialist workshop, preferably
an authorised BMW Motorrad
dealer.
8
Lubricant
107
Optimoly TA
Install spacer bush 1.
ATTENTION
Front wheel installed wrong
way round
Risk of accident
Note direction-of-rotation arrows on tyre or rim.
Roll the front wheel into position between the front forks.
Lubricate quick-release axle 3.
Lubricant
Optimoly TA
WARNING
Lubricate the friction face of
spacer bushing 1.
Improper installation of the
quick-release axle
Loosening of the front wheel
After securing the brake calipers and relieving the front
forks, tighten the quick-release axle and the axle clamping to the specified tightening
torque.
Maintenance
ATTENTION
z
8
Maintenance
108
Lift the front wheel and insert
quick-release axle 3.
Remove front-wheel stand and
firmly compress front forks several times. Do not operate the
brake lever in this process.
Install the front-wheel stand
( 93).
Tighten clamping bolts 1 on
the left and right to the specified torque.
Hold right brake caliper 2 in
position and install screws 1.
z
Clamping screws in axle
holder
Install screw 2. Counter-hold
quick-release axle on the righthand side.
Screw to quick-release
axle
50 Nm
Tightening sequence: Tighten
screws six times in alternate
sequence
19 Nm
Brake caliper on telescopic fork
38 Nm
8
Operate the brake several
times until the brake pads are
bedded.
Remove the front-wheel stand.
Extend the side stand.
109
ATTENTION
Hold left brake caliper 3 and
bracket 2 in position.
Install screws 1.
Brake caliper on telescopic fork
38 Nm
Remove the adhesive tape
from the wheel rim.
Secure the sensor cable (arrow) to the brake line.
Insert wheel-speed sensor 2
into the bore hole and install
with screw 1.
Wheel-speed sensor,
front, to fork leg
8 Nm
WARNING
Brake pads not lying against
the brake disc
Risk of accident due to delayed
braking effect.
Vehicle topples to side when
being lifted on to stand
Risk of damage to parts if vehicle
topples
Secure the vehicle to prevent it
toppling, preferably with the assistance of a second person.
Remove the rear-wheel stand.
Place the motorcycle on its
side stand.
Maintenance
Before driving, check that the
brakes respond without delay.
z
Seat the rear wheel on the
rear-wheel adapter.
8
Maintenance
110
z
Tighten screws 1.
Wheel cover, front, to
forks
5 Nm
Removing rear wheel
Engage first gear.
Remove the screws 1, in this
process, support the wheel.
Roll the rear wheel out toward
the rear.
Installing the rear wheel
WARNING
Use of a non-standard wheel
Malfunctions in ABS operation
See the information on the
effect of wheel size on the
ABS system at the start of this
chapter.
Install screws 1.
Rear wheel to wheel carrier
Tightening sequence: Tighten
in diagonally opposite sequence
60 Nm
Connect the silencer to the
pipe on the exhaust flap.
Clamp to silencer and
exhaust manifold
28 Nm
8
111
Removing and installing
light housing
Align the silencer 3, position
the lock washer 2 and install
the screw 1.
Silencer to passenger
frame
Push the clamp forwards as far
as possible so that the clamp
mark (GS) 1 points towards
the mark 2.
Switching off ignition ( 39).
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
z
19 Nm
Tighten screw 1.
Maintenance
Headlight
Loosen the screw 1 by several
turns.
Carefully pull the light housing 2 towards the arrow at the
8
Light source
bottom and remove it towards
the top.
Replacing bulb for lowbeam and high-beam
headlight
Maintenance
112
z
Switching off ignition ( 39).
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
Removing the light housing
( 111).
WARNING
Position the light housing 1
behind the tab 2 and swivel it
towards the bottom.
Align the light housing 1 centrally.
Deformation of the clamp
due to heavy impact on the
light housing
Risk of accidents due to inadequately secured reflector
Avoid all heavy impacts.
Push the screw 2 upwards using the screwdriver.
Swivel the light housing towards the rear.
The clamp 1 engages with the
light housing.
Tighten screw 2.
Disconnect the connector 1 for
low-beam headlight and high
beam.
Pull off the rubber seal 2 from
the light housing.
Hold the bulb by the base only,
in order to keep the glass free
of foreign matter.
Replace the defective bulb.
Bulb for low-beam and
high-beam headlight
H4 / 12 V / 60/55 W
Insert the light source 1 into
the light housing.
Close the wire spring clip 2
and swivel it into the stop.
113
Mount the rubber cap 1.
Connect the connector 2 for
the low-beam headlight and
high beam.
Install the light housing.
Replacing bulb for side
light
Switching off ignition ( 39).
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
Removing the light housing
( 111).
Maintenance
Press the wire spring clip 1
towards the bottom, swivel it
away from the stop towards
the side and then fold the wire
spring clip towards the top.
Remove the light source 2 for
the low-beam headlight and
high beam from the light housing carefully.
8
z
Replace the defective bulb.
8
Bulb for parking light
Maintenance
114
W5W / 12 V / 5 W
Use a clean, dry cloth to hold
the bulb in order to keep the
glass free of foreign matter.
Pull the socket 1 for the side
light from the light housing.
Insert the socket 1 for the side
light into the light housing.
Install the light housing.
z
Replacing bulb for front
and rear turn indicators
Switching off ignition ( 39).
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
Insert the light source 1 for the
side light into the socket 2.
Pull the light source 1 from the
socket 2.
Bulbs for flashing turn
indicators, rear
RY10W / 12 V / 10 W
8
115
Remove the screw 1 using the
toolkit.
Turn bulb 1 counter-clockwise
and remove it from the light
housing.
LED
Use a clean, dry cloth to hold
the bulb in order to keep the
glass free of foreign matter.
z
Replace the defective bulb.
Bulbs for flashing turn
indicators, front
RY10W / 12 V / 10 W
with LED flashing turn indicator OE
Pull the glass out of the light
housing at the threadedfastener side.
LED
Maintenance
with LED flashing turn indicator OE
Turn bulb 1 clockwise to install
it in the light housing.
Replacing LED rear light
8
The LED rear light can be replaced only as a complete unit.
Consult a specialist workshop,
preferably an authorised
BMW Motorrad dealer.
Maintenance
116
Starting aid
Working from the inboard side,
insert the glass into the light
housing and close the housing.
z
Install screw 1.
ATTENTION
Excessive current flowing
when the motorcycle is
jump-started
Wiring smoulders/ignites or damage to the on-board electronics
If the motorcycle has to be
jump-started connect the leads
to the battery terminals; never
attempt to jump-start the engine by connecting leads to the
on-board socket.
ATTENTION
Contact between crocodile
clips of jump leads and
vehicle
Risk of short-circuit
Use jump leads fitted with fully
insulated crocodile clips at both
ends.
ATTENTION
Jump-starting with a voltage
greater than 12 V
Damage to the on-board electronics
Make sure that the battery of
the donor vehicle has a voltage
rating of 12 V.
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
Removing rear seat ( 56).
Removing front seat ( 56).
In a first step, connect the positive battery connection point 1
to the positive terminal of the
NOTICE
Do not use proprietary start-assist sprays or other products to
start the engine.
8
117
Battery
Maintenance instructions
Correct upkeep, recharging and
storage will prolong the life of
the battery and are essential if
warranty claims are to be considered.
Compliance with the points below is important in order to maximise battery life:
Keep the surface of the battery
clean and dry.
Do not open the battery.
Do not top up with water.
Be sure to read and comply
with the instructions for charging the battery on the following pages.
Maintenance
Unclip the cover 1 at the bottom (arrow) and remove towards the top.
second battery using the red
jump lead.
Use the black jump lead to
connect the screw-on terminal 2 on your own vehicle
with the negative terminal of
the second battery.
Run the engine of the donor
vehicle during jump-starting.
Start the engine of the vehicle
with the discharged battery
in the usual way; if the engine does not start, wait a few
minutes before repeating the
attempt in order to protect the
starter motor and the donor
battery.
Allow both engines to idle for a
few minutes before disconnecting the jump leads.
Disconnect the jump lead from
the screw-on terminal 2 first
before you disconnect it from
the positive battery connection
point 1.
z
8
Maintenance
118
z
Do not turn the battery upside
down.
ATTENTION
On-board electronics (e.g.
clock) draining connected
battery
Battery is deep-discharged; this
voids the guarantee
Connect a float charger to the
battery if the motorcycle is to
remain out of use for more
than four weeks.
NOTICE
BMW Motorrad has developed a
float charger specially designed
for compatibility with the electronics of your motorcycle. Using this charger, you can keep
the battery charged during long
periods of disuse, without having
to disconnect the battery from
the motorcycle's on-board sys-
tems. You can obtain additional
information from your authorised
BMW Motorrad dealer.
Recharging connected
battery
ATTENTION
Unsuitable chargers connected to a socket
Damage to charger and vehicle
electronics
Use suitable BMW chargers.
The suitable charger is
available from your authorised
BMW Motorrad dealer.
Remove any devices that are
connected to the socket.
Comply with the operating instructions of the charger.
Charge the battery connected
to the vehicle from the socket.
NOTICE
The motorcycle's on-board electronics know when the battery
is fully charged. The on-board
socket is switched off when this
happens.
NOTICE
If you are unable to charge the
battery through the on-board
socket, you may be using a charger that is not compatible with
your motorcycle's electronics. In
this case, directly charge the battery at the terminals of the battery that has been disconnected
from the vehicle.
ATTENTION
Recharging a fully
discharged battery via the
power socket or extra socket
ATTENTION
Charging the battery that is
connected to the vehicle via
the battery terminals
Damage to the on-board electronics
Disconnect the battery at
the battery terminals before
charging.
Directly charge the disconnected battery on the terminals.
Recharging disconnected
battery
Charge the battery using a
suitable charger.
Comply with the operating instructions of the charger.
Once the battery is fully
charged, disconnect the
charger's terminal clips from
the battery terminals.
NOTICE
The battery has to be recharged
at regular intervals in the course
of a lengthy period of disuse.
See the instructions for caring
for your battery. Always fully recharge the battery before restoring it to use.
Replacing battery
In case of a faulty battery, please
contact a professional workshop,
preferably a BMW Motorrad authorised workshop.
Fuses
Replace fuses
ATTENTION
Jumpering of blown fuses
Risk of short-circuit and fire
Never attempt to jumper a
blown fuse.
Always replace a defective fuse
with a new fuse of the same
amperage.
Switch off the ignition.
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
Removing rear seat ( 56).
Removing front seat ( 56).
8
119
Maintenance
Damage to the vehicle electronics
If a battery has discharged to
the extent that it is completely
flat (battery voltage less than
12 V, indicator lights and multifunction display remain off
when the ignition is switched
on) always charge the disconnected battery with the charger connected directly to the
battery terminals.
z
8
Maintenance
120
z
Press the hook 1.
The fuse box is unlocked and
it is possible to pull it towards
the left to loosen it from the
bracket 2.
Pull the fuse box from the
bracket 2.
Press the lock 4 on both sides
and remove the cap 3.
NOTICE
If fuse defects recur frequently
have the electric circuits checked
by a specialist workshop,
preferably an authorised
BMW Motorrad dealer.
Consult the fuse assignment
diagram below and replace the
defective fuse.
Fuse assignment ( 120)
Reinstall the cap 3. Make sure
the lock 4 engages.
Push the fuse box into the
bracket 2 until the hook 1 engages.
Installing front seat ( 56).
Install the rear seat ( 57).
Fuse assignment
Fuse 1
10 A (Instrument cluster, alarm
system DWA, ignition switch,
OBD diagnostic socket, cut-off
relay coil)
Fuse 2
4 A (ABS control unit, engine
control unit, output of isolating relay, speedometer, rev
counter, alternator)
Diagnostic connector
8
Disengaging diagnostic
connector
121
Incorrect procedure
followed when loosening the
diagnostic connector for the
on-board diagnosis
Motorcycle experiences malfunctions
Only have the diagnostic connector loosened by a specialist
workshop or other authorised
persons during your next BMW
Service appointment.
Have the work performed by
appropriately trained staff.
Refer to the vehicle manufacturer specifications.
Removing rear seat (
Removing front seat (
56).
56).
Press locks 1.
Disengage diagnostic connector 2 from holder 3.
The interface to the diagnosis
and information system can
be connected to diagnostic
connector 2.
Securing the diagnostic
connector
Disconnect the interface for
the diagnosis and information
system.
Seat diagnostic connector 2 in
bracket 3.
Retainers 1 engage with an
audible click.
Installing front seat ( 56).
Install the rear seat ( 57).
Maintenance
CAUTION
z
Maintenance
8
122
z
Accessories
General instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Power sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
9
123
Passenger frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Tail-hump cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Optional accessories . . . . . . . . . . . . . . . 133
Accessories
Luggage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
z
9
Accessories
124
z
General instructions
CAUTION
Use of other-make products
Safety risk
BMW Motorrad cannot examine or test each product of outside origin to ensure that it can
be used on or in connection
with BMW vehicles without
constituting a safety hazard.
Country-specific official authorisation does not suffice as assurance. Tests conducted by
these instances cannot make
provision for all operating conditions experienced by BMW
vehicles and, consequently,
they are not sufficient in some
circumstances.
Use only parts and accessories approved by BMW for your
vehicle.
BMW has conducted extensive testing of the parts and ac-
cessory products to establish
that they are safe, functional and
suitable. Consequently, BMW
accepts responsibility for the
products. BMW accepts no liability whatsoever for parts and
accessories that it has not approved.
All modifications must be in compliance with legal requirements.
Make sure that the vehicle does
not infringe the national roadvehicle construction and use regulations applicable in your country.
Your BMW Motorrad dealer can
offer expert advice on the choice
of genuine BMW parts, accessories and other products.
To find out more about
accessories go to:
bmw-motorrad.com/equipment
Power sockets
Notes on use of power sockets:
Automatic shutdown
The power sockets are shut
down automatically under the
following circumstances:
If the battery voltage is too low
to maintain the vehicle's starting capability
If the maximum load capacity
as stated in the technical data
is exceeded
During the starting operation
Connection of electrical
devices
You can start using electrical
devices connected to the motorcycle's sockets only when the ignition is switched on. The power
supply to the sockets is switched
off no more than 15 minutes
after the ignition is switched off,
Cable routing
Note the following with regard to
the routing of cables from sockets to items of electrical equipment:
Make sure that cables do not
impede the rider.
Make sure that cables do not
restrict the steering angle or
obstruct handling.
Make sure that cables cannot
be trapped.
Luggage
Securing luggage to
motorcycle
WARNING
Handling adversely affected
by overloading and imbalanced loads
Risk of falling
Do not exceed the permissible
gross weight and be sure to
comply with the instructions on
loading.
Passenger frame
Removing passenger
frame
9
125
ATTENTION
Hard or sharp-edged components
Scratches and damage to paintwork
Use a suitable soft cover or
mask off the areas at risk.
Secure luggage (e.g. rear softbag) to lashing eyes 1.
You can obtain additional
information on luggage systems
and how to secure them
correctly from your authorised
BMW Motorrad dealer.
NOTICE
An additional optional accessory
(bracket for silencer) has to be
installed if the passenger frame is
removed.
Detailed information is
available from your authorised
BMW Motorrad dealer or on
the internet at www.bmwmotorrad.com.
Also observe the general notes at
the beginning of this chapter.
Accessories
in order to prevent overloading of
the on-board electrics.
z
Place the motorcycle on its
stand on firm, even ground.
126
Installing the rear-wheel stand
( 94).
Removing rear seat ( 56).
Removing front seat ( 56).
Accessories
9
Component damage
Do not trap components such
as brake lines or cable legs.
Disengage lines 1 from the
holder.
Remove screws 2.
Remove screw 1 and
washer 2.
Remove screws 3.
z
Remove the screws 1 and remove the footrest system 2 on
the left.
Remove screws 1 and work
passenger frame 2 to the rear
to remove.
ATTENTION
Trapping of components
with bracket for silencer OA
Bracket for the silencer
on the rear frame
19 Nm
9
127
Secure the rubber decoupling element 1 in the bracket 2
for the silencer and install the
shouldered bushing 3 from the
right.
Accessories
with bracket for silencer OA
Position the bracket 1 for the
silencer on the rear frame 2.
Loosely install the screws 3
and 4.
Tighten screws 3.
Rear seat frame to rear
frame
19 Nm
Tighten screw 4.
with bracket for
Align silencer 1 with bracket 2,
hold washer 3 in position and
install screw 4.
Silencer to bracket
Bracket for the silencer
on the rear frame
19 Nm
z
silencer OA
10 Nm
Loading correctly;
passenger frame not fitted
9
specified for luggage frame 1
(see illustration).
Luggage frame capacity
128
Accessories
max 8 kg
z
Installing passenger frame
ATTENTION
Position the footrest system 1
on the left of the rear frame 2
and install the screws 3.
Footrest system to rear
frame
19 Nm
WARNING
Handling adversely affected
by overloading and imbalanced loads
Risk of falling
Do not exceed the permissible
gross weight and be sure to
comply with the instructions on
loading.
Once the rear-seat frame has
been removed, it is essential
to comply with the load limit
Hard or sharp-edged components
Scratches and damage to paintwork
Use a suitable soft cover or
mask off the areas at risk.
Parking your motorcycle
( 126).
Installing the rear-wheel stand
( 94).
Removing front seat ( 56).
9
Remove the screws 1 and remove the footrest system 2 on
the left.
Remove screws 1 and 2.
Remove the bracket 3 for the
silencer.
Loosely install the screw 1 and
lock washer 2.
Install screws 3.
Rear seat frame to rear
frame
with bracket for silencer OA
19 Nm
Tighten screw 1.
Silencer to passenger
frame
19 Nm
Remove screw 1 and
washer 2.
Insert the passenger seat
frame 1 from the rear and
loosely install the screws 2.
Accessories
129
z
9
Accessories
130
z
ATTENTION
Trapping of components
Component damage
Do not trap components such
as brake lines or cable legs.
Secure the pipes 1 in the
bracket 2.
Install screws 2.
Rear seat frame to rear
frame
19 Nm
Tighten screws 1.
Rear seat frame to luggage frame
8 Nm
Remove the masking.
Position the footrest system 1
on the left of the rear frame 2
and install the screws 3.
Footrest system to rear
frame
19 Nm
Installing front seat ( 56).
Install the rear seat ( 57).
Remove the rear-wheel stand.
Tail-hump cover
9
with tail-hump cover OA
131
Installing tail-hump cover
56).
56).
Install retainer 1 underneath retaining bridge for rider's seat 2.
Install screws 3 with washers 4.
Retaining bridge to rear
frame
Remove screws 1 and keep
them carefully for re-use.
Remove retaining strap 2.
8 Nm
Installing front seat (
56).
Insert tail-hump cover 1 into
the retaining bracket, ensuring
that the spacer buffers 4 of the
tail-hump cover are positioned
in the retaining bracket.
Tighten screw 2 until handtight with motorcycle seat
key 3.
Accessories
Removing rear seat (
Removing front seat (
z
9
Removing tail-hump cover
Accessories
132
z
Remove screw 2 with motorcycle seat key 3.
Pull the tail-hump cover 1 towards the rear and remove.
Remove screws 3 and washers 4.
Remove retainer 1 underneath
retaining bridge for rider's
seat 2.
Install retaining strap 2 underneath retaining bridge for
rider's seat 3.
Install screws 1.
Retaining bridge to rear
frame
8 Nm
Installing front seat (
Install the rear seat (
56).
57).
Optional accessories
Optional accessory
9
Your authorised BMW Motorrad
Retailer offers you qualified
advice when selecting Genuine
BMW parts, accessories
and other products, such as
aluminium hoods or covers for
the rear frame.
Any BMW Motorrad optional
accessories are listed on
our website: "www.bmwmotorrad.com".
Accessories
133
z
Accessories
9
134
z
Care
Care products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Washing the vehicle . . . . . . . . . . . . . . . 136
10
135
Care of paintwork . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Paint preservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Laying up the motorcycle . . . . . . . . . . 138
Restoring motorcycle to use . . . . . . . 138
Care
Cleaning easily damaged components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
z
10
Care
136
z
Care products
BMW Motorrad recommends
that you use the cleaning
and care products you can
obtain from your authorised
BMW Motorrad dealer. The
substances in BMW Motorrad
Care Products have been tested
in laboratories and in practice;
they provide optimised care and
protection for the materials used
in your vehicle.
ATTENTION
Use of unsuitable cleaning
and care products
Damage to vehicle parts
Do not use solvents such as
cellulose thinners, cold cleaners, fuel or the like, and do
not use cleaning products that
contain alcohol.
ATTENTION
Use of strongly acidic or
strongly alkaline cleaning
agents
Damage to vehicle parts
Dilute in accordance with the
dilution ratio stated on the
packaging of the cleaning
agent.
Do not use strongly acidic
or strongly alkaline cleaning
agents.
Washing the vehicle
BMW Motorrad recommends
that you use BMW insect remover to soften and wash off
insects and stubborn dirt on
painted parts prior to washing
the vehicle.
To prevent stains, do not wash
the motorcycle immediately after
it has been exposed to strong
sunlight and do not wash it in the
sun.
Make sure that the vehicle is
washed frequently, especially
during the winter months.
To remove road salt, clean the
motorcycle with cold water immediately after every trip.
WARNING
Wet brake discs and brake
pads after vehicle wash, after
riding through water and in
rainy conditions
Diminished braking effect, risk of
accident
Apply the brakes in good time
to allow the friction and heat to
dry the brake discs and brake
pads.
ATTENTION
Effect of road salt intensified
by warm water
Corrosion
ATTENTION
Damage due to high water
pressure from high pressure
cleaners or steam cleaners
Corrosion or short circuit, damage to labels, seals, hydraulic
brake system, electrical system
and the motorcycle seat
Exercise restraint when using
a steam jet or high pressure
cleaning equipment.
Cleaning easily
damaged components
Plastics
ATTENTION
Use of unsuitable cleaning
agents
Damage to plastic surfaces
Do not use cleaning agents
that contain alcohol, solvents or
abrasives.
Do not use insect-remover
pads or cleaning pads with
hard, scouring surfaces.
Trim panel components
Clean trim panel components
with water and BMW Motorrad
solvent cleaner.
Headlight glass and lenses
made of plastic
Remove dirt and insects with a
soft sponge and plenty of water.
NOTICE
Soften stubborn dirt and insects
by covering the affected areas
with a wet cloth.
Clean with water and
sponge only.
Do not use any chemical
cleaning agents.
Chrome
Carefully clean chrome sections
with a generous amount of water
and motorcycle cleaner from the
care series BMW Motorrad Care
Products. This applies especially
where road salt has been in use.
For an additional treatment, use
BMW Motorrad metal polish.
Radiator
Clean the radiator regularly to
prevent overheating of the engine due to inadequate cooling.
For example, use a garden hose
with low water pressure.
ATTENTION
Bending of radiator fins
Damage to radiator fins
Take care not to bend the radiator fins when cleaning.
10
137
Care
Use only cold water to wash off
road salt.
z
10
138
Rubber
Treat rubber components with
water or BMW rubber-care
products.
Care
ATTENTION
z
Application of silicone sprays
to rubber seals
Damage to the rubber seals
Do not use silicone sprays
or care products that contain
silicon.
Care of paintwork
The long-term effects of materials that are damaging to paint
can be prevented by regular
vehicle washes, particularly if
your vehicle is ridden in areas
susceptible to high levels of air
pollution or natural contamination,
for example tree resin or pollen.
Particularly aggressive materials,
however, should be removed
immediately, otherwise changes
to or discolouration of the paint
can result. These include, for
example, spilled fuel, oil, grease,
brake fluid or bird excrement.
For this, we recommend
BMW Motorrad solvent cleaner
followed by BMW Motorrad gloss
polish for preservation.
Contamination of the paint
surface can be seen particularly
clearly after a vehicle wash.
These areas should be cleaned
immediately using benzine or
spirit, applied with a clean cloth
or cotton pad. BMW Motorrad
recommends that tar spots
be removed using BMW tar
remover. The paint should then
be preserved in these areas.
Paint preservation
If water no longer rolls off the
paint, the paint must be preserved.
For paint preservation,
BMW Motorrad recommends
the use of BMW Motorrad gloss
polish or agents containing
carnauba wax or synthetic wax.
Laying up the
motorcycle
Fill the motorcycle's fuel tank.
Clean the motorcycle.
Remove the battery.
Spray the brake and clutch
lever as well as the side stand
bearing with a suitable lubricant.
Coat bright metal and chromeplated parts with an acid-free
grease (e.g. Vaseline).
Stand the motorcycle in a dry
room in such a way that there
is no load on either wheel.
Restoring motorcycle
to use
Remove the protective wax
coating.
10
139
Care
Clean the motorcycle.
Install a charged battery.
Before starting: work through
the checklist.
z
10
Care
140
z
Technical data
Troubleshooting chart . . . . . . . . . . . . . 142
Screw connections . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Performance figures . . . . . . . . . . . . . . . 156
11
141
Engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Clutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Final drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Chassis and suspension . . . . . . . . . . . 150
Brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Wheels and tyres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Electrical system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Weights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Technical data
Fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
z
11
Technical data
142
z
Troubleshooting chart
Engine does not start or is difficult to start.
Possible cause
Rectification
Emergency off switch (kill switch)
Kill switch in operating position
Side stand is extended and gear is engaged.
Retract the side stand.
Gear is engaged and clutch is not pressed.
Select neutral or pull the clutch lever.
Fuel tank is empty.
Refuelling (
Battery is flat.
Recharging connected battery (
Overheating protection for starter motor has been
activated. Starter motor can only be operated for
a limited period of time.
Allow the starter motor to cool down for
approx. 1 minute before using it again.
82).
118).
Screw connections
Front wheel
Value
Valid
143
Brake caliper on telescopic fork
M10 x 65
11
38 Nm
M8 x 35
Tightening sequence: Tighten screws
six times in alternate sequence
19 Nm
Bolt in quick-release axle
M20 x 1.5 18
50 Nm
Rear wheel
Value
Valid
Rear wheel to wheel carrier
M10 x 53 x 1.25
Tightening sequence: Tighten in diagonally opposite sequence
60 Nm
Mirror arm
Value
Mirror (locknut) to adapter
M10 x 1.25
Left-hand thread, 22 Nm
Valid
Technical data
Clamping screws in axle holder
z
11
Technical data
144
z
Mirror arm
Value
Valid
Adapter to clamping block
M10 x 14 - 4.8
25 Nm
Headlight
Value
Valid
Headlight to bracket
M8 x 40
19 Nm
Front-wheel cover
Value
Valid
Wheel cover, front, to forks
M5 x 20
5 Nm
Frame
Value
Footrest system to rear frame
M8 x 25
19 Nm
Rear seat frame to rear frame
M8 x 30
19 Nm
Rear seat frame to luggage
frame
M6 x 20
8 Nm
Valid
Frame
Value
Valid
Retaining bridge to rear frame
M6 x 14.5
8 Nm
Exhaust system
Value
145
Valid
Technical data
Clamp to silencer and exhaust
manifold
M8 x 40 - 10.9
28 Nm
Silencer to passenger frame
M8 x 40
19 Nm
Bracket for the silencer on the
rear frame
z
M8 x 30
19 Nm
M8 x 25
19 Nm
with bracket
for silencer OA
Silencer to bracket
M8 x 40
11
10 Nm
with bracket
for silencer OA
11
Technical data
146
z
Fuel
Recommended fuel grade
Super Plus, unleaded (maximum 5% ethanol, E5)
98 ROZ/RON
93 AKI
Alternative fuel grade
Premium unleaded (maximum 15% ethanol,
E15)
95 ROZ/RON
Usable fuel capacity
approx. 18 l
Reserve fuel
approx. 3 l
Fuel consumption
5.3 l/100 km, according to WMTC
CO2 emission
123 g/km, according to WMTC
Exhaust emissions standard
Euro 4
Engine oil, capacity
max 3.95 l, with filter change
Specification
SAE 15W-50, API SJ / JASO MA2, Additives (e.g.
molybdenum-based) are not permissible because
they can attack coated components of the engine,
BMW Motorrad recommends BMW Motorrad
ADVANTEC Pro oil.
Engine oil, quantity for topping up
max 0.5 l, Difference between MIN and MAX
BMW recommends
Engine
Engine number location
Crankcase at the bottom right, below the starter
motor
Engine type
12 2E J
Engine design
Four-stroke opposed twin, air-cooled with oilcooled exhaust ports, installed longitudinally, two
overhead camshafts and four radially positioned
valves per cylinder, electronic engine management
Displacement
1170 cm3
Cylinder bore
101 mm
11
147
Technical data
Engine oil
z
11
Technical data
148
z
Piston stroke
73 mm
Compression ratio
12.0:1
Nominal capacity
81 kW, at engine speed: 7750 min-1
Torque
116 Nm, at engine speed: 6000 min-1
Maximum engine speed
max 8500 min-1
Idle speed
1150±50 min-1, Engine at regular operating temperature
Clutch
Clutch type
Single-plate dry clutch
Transmission
Type of transmission
Helically cut 6-speed transmission with integrated
torsional vibration damper, claw shift using sliding
sleeve
1.737, Primary transmission ratio
2.375 (38:16 teeth), 1st gear
1.696 (39:23 teeth), 2nd gear
1.296 (35:27 teeth), 3rd gear
1.065 (33:31 teeth), 4th gear
0.939 (31:33 teeth), 5th gear
0.848 (28:33 teeth), 6th gear
Final drive
Type of final drive
Shaft drive with bevel gears
Type of rear suspension
Cast aluminium single swinging arm featuring
BMW Motorrad Paralever
Gear ratio of final drive
2.910 (32/11 teeth)
Rear axle differential oil
SAE 70W-80 / Hypoid Axle G3
11
149
Technical data
Gearbox transmission ratios
z
11
Technical data
150
z
Frame
Frame type
Tubular spaceframe with effective drive unit
Type plate location
Front left frame on steering head
Position of the vehicle identification number
Rear frame front right at bottom
Chassis and suspension
Front wheel
Type of front suspension
Upside-down telescopic forks, 46 mm in diameter,
adjustable rebound and compression stage
Spring travel, front
120 mm, at wheel
Type of rear suspension
Cast aluminium single swinging arm featuring
BMW Motorrad Paralever
Type of rear-wheel suspension
Central spring strut with coil spring, adjustable
rebound stage damping and spring preload
Spring travel at rear wheel
120 mm, At wheel
Recommended suspension setting for one-up riding
Spring preload, Turn the dial counter-clockwise as
far as it will go
Damping, Turn the adjusting screw clockwise as
far as it will go, then back it off 1.5 turns
Recommended suspension setting for two-up riding
Spring preload, Turn the adjuster as far as it will
go clockwise
Damping action, Turn the adjusting screw in the
clockwise direction till the limit position and then
0.75 rotations back
11
151
Technical data
Rear wheel
z
11
Technical data
152
z
Brakes
Front wheel
Type of front brake
Hydraulically actuated twin-disc brake with 4-piston radial monobloc calipers and floating brake
discs
Brake-pad material, front
Sintered metal
Brake disc thickness, front
min 4 mm, Wear limit
Play of brake controls (Front brake)
0.7...1.7 mm, on the piston
Rear wheel
Type of rear brake
Hydraulically actuated disc brake with 2-piston
floating caliper and fixed disc
Brake-pad material, rear
Organic material
Brake disc thickness, rear
min 4.5 mm, Wear limit
Play of brake controls (Rear brake)
0.5...0.9 mm, At piston
Recommended tyre combinations
An overview of currently approved tyres is available from your authorised BMW Motorrad Retailer
or on the Internet at bmw-motorrad.com.
Speed category, front/rear tyres
V, required at least: 240 km/h
Front wheel
Front-wheel type
Spoked wheel with 40 spokes
Front-wheel rim size
3.5" x 17"
Tyre designation, front
120 / 70 ZR 17
Load index, front tyre
min. 58
Permissible front-wheel imbalance
max 5 g
Rear wheel
Rear-wheel type
Spoked wheel with 40 spokes
Rear wheel rim size
5.50" x 17"
Tyre designation, rear
180 / 55 ZR 17
Load index, rear tyre
min. 73
Permissible rear-wheel imbalance
max 5 g
11
153
Technical data
Wheels and tyres
z
11
154
Tyre pressures
Tyre pressure, front
2.5 bar, tyre cold
Tyre pressure, rear
2.7 bar, One-up, tyre cold
2.9 bar, two-up and with luggage, tyre cold
Technical data
Electrical system
z
Electrical rating of on-board socket
5A
Fuses
Fuse 1
10 A, Instrument cluster, alarm system DWA, ignition switch, OBD diagnostic socket, cut-off relay
coil
Fuse 2
4 A, ABS control unit, engine control unit, output
of isolating relay, speedometer, rev counter, alternator
Battery
Battery type
AGM battery (Absorbent Glass Mat)
Battery rated voltage
12 V
Battery rated capacity
12 Ah
Spark plugs
Spark plugs, manufacturer and designation
NGK MAR8B-JDS
Bulb for low-beam and high-beam headlight
H4 / 12 V / 60/55 W
Bulb for parking light
W5W / 12 V / 5 W
Bulb for tail light/brake light
LED
Bulbs for flashing turn indicators, front
RY10W / 12 V / 10 W
with LED flashing turn indicator OE
Bulbs for flashing turn indicators, rear
with LED flashing turn indicator OE
LED
RY10W / 12 V / 10 W
LED
Dimensions
Length of motorcycle
2110 mm, measured over rear wheel
Height of motorcycle
1240 mm, in DIN normal position; including mirrors
Width of motorcycle
880 mm, using the hand lever
Height of rider's seat
805 mm, without rider
Rider's inside-leg arc, heel to heel
1785 mm, without rider
11
155
Technical data
Lighting
z
11
Technical data
156
z
Weights
Vehicle kerb weight
222 kg, DIN unladen weight, ready for road, 90 %
load of fuel, without OE
Permissible gross vehicle weight
430 kg
Maximum payload
208 kg
Performance figures
Top speed
>200 km/h
Service
BMW Motorrad Service . . . . . . . . . . . . 158
BMW Motorrad Service history . . . . 158
12
157
Maintenance work . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Maintenance schedule . . . . . . . . . . . . . 163
Maintenance confirmations . . . . . . . . 164
Service confirmations . . . . . . . . . . . . . . 178
Service
BMW Motorrad mobility
services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
z
12
Service
158
z
BMW Motorrad Service
BMW Motorrad has an extensive
network of dealerships in place
to look after you and your motorcycle in more than 100 countries. Authorised BMW Motorrad
dealerships have the technical
information and the technical
know-how to carry out reliably
all maintenance and repair work
on your BMW.
You can locate the nearest authorised BMW Motorrad dealership by visiting our website:
bmw-motorrad.com
WARNING
Maintenance and repair work
not in compliance with correct procedure
Risk of accident due to consequential damage
BMW Motorrad recommends
having work of this nature carried out on the vehicle by a
specialist workshop, preferably
an authorised BMW Motorrad
dealer.
In order to help ensure that your
BMW is always in optimum
condition, BMW Motorrad
recommends compliance with
the maintenance intervals
specified for your motorcycle.
Have all maintenance and repair
work carried out confirmed in the
"Service" chapter in this manual.
Evidence of regular maintenance
is essential for generous treatment of claims submitted after
the warranty period has expired.
Your authorised BMW Motorrad
dealer can provide information on
BMW services and the work undertaken as part of each service.
BMW Motorrad Service
history
Entries
Maintenance work that has been
carried out is entered in the proof
of maintenance. The entries
are like a Service Booklet and
provide proof of regular maintenance.
If an entry is made in the
electronic service booklet of the
vehicle, service-relevant data is
saved in the central IT systems
of BMW AG, Munich.
If there is a change in vehicle
owner, the data saved in the
electronic service booklet can
also be viewed by the new
vehicle owner. A BMW Motorrad
Retailer or a specialist workshop
can also view data that is stored
in the electronic service booklet.
BMW Motorrad mobility
services
As the owner of a new BMW
motorcycle, in the event of a
breakdown you can benefit from
the protection afforded by the
various BMW Motorrad mobility
services (e.g. BMW Mobile
Service, breakdown service,
vehicle recovery service).
Your authorised BMW Motorrad
dealer will be happy provide information about the mobility services available to you.
Maintenance work
BMW pre-delivery check
Your authorised BMW Motorrad
dealer conducts the BMW predelivery check before handing
over the vehicle to you.
BMW Running-in check
The BMW running-in check
has to be performed when the
vehicle has covered between
500 km and 1200 km.
BMW Service
The BMW Service is carried out
once a year; the extent of servicing can vary, depending on
the age of the vehicle and the
distance it has covered. Your authorised BMW Motorrad dealer
confirms that the service work
has been carried out and enters
the date when the next service
will be due.
For riders with a high mileage
it may be necessary to have
a service before the specified
deadline. In this case, a corresponding maximum mileage is
entered in the service confirmation. If this mileage is reached
before the next service deadline,
the service must be brought forward.
The service-due indicator in the
multifunction display reminds you
about one month or 1000 km
in advance when the time for a
service is approaching, on the
basis of the programmed values.
To find out more about service,
go to:
bmw-motorrad.com/service
12
159
Service
Objection
The vehicle owner can object
to entries being made by the
BMW Motorrad Retailer or a specialist workshop in the electronic
service booklet along with the
corresponding storage of data in
the vehicle and transfer of data
to the vehicle manufacturer for
the period of time that they are
the vehicle owner. In this instance, no entry is made in the
electronic service booklet of the
vehicle.
z
12
Service
160
z
The scope of maintenance work
required for your vehicle can be
found in the following maintenance schedule:
Service
12
161
z
Service
12
162
z
b
1
BMW running-in check
(including oil change)
2
BMW Service standard
scope
3
Engine-oil change, with
filter
4
Oil change in bevel gears
rear
5
Check valve clearance
6
Change gearbox oil
7
Replace all spark plugs
8
Replace air filter element
9
Replacing the belt for the
alternator
10 Oil change in the telescopic forks
11 Adjusting the engine synchronisation
12 Change brake fluid, entire
system
a
annually or every
10000 km (whichever
comes first)
c
d
e
every 2 years or every
20000 km (whichever
comes first)
for the first time after one
year, then every two years
or 40000 km (whichever
comes first)
every six years or every
40000 km (whichever
comes first)
for the first time after one
year, then every two years
12
163
Service
Maintenance schedule
z
12
Service
164
z
Maintenance confirmations
BMW Service standard scope
The repair tasks in the BMW Service standard scope are listed below. The actual scope of maintenance
work applicable for your vehicle may vary.
Performing vehicle test with BMW Motorrad diagnostic system
Visual inspection of clutch system
Checking steering-head bearing
Visual inspection of the brake lines, brake hoses and connections
Checking front brake pads and brake discs for wear
Checking brake-fluid level, front wheel brake
Checking rear brake pads and brake disc for wear
Checking brake-fluid level, rear wheel brake
Check throttle cable for play
Checking tyre pressure and tread depth
Check the side stand's ease of movement
Checking spoke tension, adjusting if necessary
Check lighting and signalling system
Function test, engine start suppression
Final inspection and check for road safety
Set service date and remaining distance with BMW Motorrad diagnosis system
Checking battery state of charge
Confirming BMW service in on-board literature
BMW Running-in
Check
carried out
carried out
at
at
at km
Next service
at the latest
at
or, when reached earlier
at km
Stamp, signature
Stamp, signature
12
165
Service
BMW pre-delivery
check
z
12
166
BMW Service
carried out
Service
at
at km
z
Next service
at the latest
at
or, when reached earlier
at km
Work performed
Yes
BMW Service
Oil change, engine, with filter
Oil change in rear bevel gears
Checking valve clearance
Change gearbox oil
Renewing all spark plugs
Renewing air cleaner insert
Replacing belt for generator
Oil change in telescopic front forks
Adjust engine synchronisation
Changing brake fluid, front brakes
Changing brake fluid, rear brakes
Notes
Stamp, signature
No
carried out
at
at km
Next service
at the latest
at
or, when reached earlier
at km
Yes
No
167
BMW Service
Oil change, engine, with filter
Oil change in rear bevel gears
Checking valve clearance
Change gearbox oil
Renewing all spark plugs
Renewing air cleaner insert
Replacing belt for generator
Oil change in telescopic front forks
Adjust engine synchronisation
Changing brake fluid, front brakes
Changing brake fluid, rear brakes
Notes
Stamp, signature
12
Work performed
Service
BMW Service
z
12
168
BMW Service
carried out
Service
at
at km
z
Next service
at the latest
at
or, when reached earlier
at km
Work performed
Yes
BMW Service
Oil change, engine, with filter
Oil change in rear bevel gears
Checking valve clearance
Change gearbox oil
Renewing all spark plugs
Renewing air cleaner insert
Replacing belt for generator
Oil change in telescopic front forks
Adjust engine synchronisation
Changing brake fluid, front brakes
Changing brake fluid, rear brakes
Notes
Stamp, signature
No
carried out
at
at km
Next service
at the latest
at
or, when reached earlier
at km
Yes
No
169
BMW Service
Oil change, engine, with filter
Oil change in rear bevel gears
Checking valve clearance
Change gearbox oil
Renewing all spark plugs
Renewing air cleaner insert
Replacing belt for generator
Oil change in telescopic front forks
Adjust engine synchronisation
Changing brake fluid, front brakes
Changing brake fluid, rear brakes
Notes
Stamp, signature
12
Work performed
Service
BMW Service
z
12
170
BMW Service
carried out
Service
at
at km
z
Next service
at the latest
at
or, when reached earlier
at km
Work performed
Yes
BMW Service
Oil change, engine, with filter
Oil change in rear bevel gears
Checking valve clearance
Change gearbox oil
Renewing all spark plugs
Renewing air cleaner insert
Replacing belt for generator
Oil change in telescopic front forks
Adjust engine synchronisation
Changing brake fluid, front brakes
Changing brake fluid, rear brakes
Notes
Stamp, signature
No
carried out
at
at km
Next service
at the latest
at
or, when reached earlier
at km
Yes
No
171
BMW Service
Oil change, engine, with filter
Oil change in rear bevel gears
Checking valve clearance
Change gearbox oil
Renewing all spark plugs
Renewing air cleaner insert
Replacing belt for generator
Oil change in telescopic front forks
Adjust engine synchronisation
Changing brake fluid, front brakes
Changing brake fluid, rear brakes
Notes
Stamp, signature
12
Work performed
Service
BMW Service
z
12
172
BMW Service
carried out
Service
at
at km
z
Next service
at the latest
at
or, when reached earlier
at km
Work performed
Yes
BMW Service
Oil change, engine, with filter
Oil change in rear bevel gears
Checking valve clearance
Change gearbox oil
Renewing all spark plugs
Renewing air cleaner insert
Replacing belt for generator
Oil change in telescopic front forks
Adjust engine synchronisation
Changing brake fluid, front brakes
Changing brake fluid, rear brakes
Notes
Stamp, signature
No
carried out
at
at km
Next service
at the latest
at
or, when reached earlier
at km
Yes
No
173
BMW Service
Oil change, engine, with filter
Oil change in rear bevel gears
Checking valve clearance
Change gearbox oil
Renewing all spark plugs
Renewing air cleaner insert
Replacing belt for generator
Oil change in telescopic front forks
Adjust engine synchronisation
Changing brake fluid, front brakes
Changing brake fluid, rear brakes
Notes
Stamp, signature
12
Work performed
Service
BMW Service
z
12
174
BMW Service
carried out
Service
at
at km
z
Next service
at the latest
at
or, when reached earlier
at km
Work performed
Yes
BMW Service
Oil change, engine, with filter
Oil change in rear bevel gears
Checking valve clearance
Change gearbox oil
Renewing all spark plugs
Renewing air cleaner insert
Replacing belt for generator
Oil change in telescopic front forks
Adjust engine synchronisation
Changing brake fluid, front brakes
Changing brake fluid, rear brakes
Notes
Stamp, signature
No
carried out
at
at km
Next service
at the latest
at
or, when reached earlier
at km
Yes
No
175
BMW Service
Oil change, engine, with filter
Oil change in rear bevel gears
Checking valve clearance
Change gearbox oil
Renewing all spark plugs
Renewing air cleaner insert
Replacing belt for generator
Oil change in telescopic front forks
Adjust engine synchronisation
Changing brake fluid, front brakes
Changing brake fluid, rear brakes
Notes
Stamp, signature
12
Work performed
Service
BMW Service
z
12
176
BMW Service
carried out
Service
at
at km
z
Next service
at the latest
at
or, when reached earlier
at km
Work performed
Yes
BMW Service
Oil change, engine, with filter
Oil change in rear bevel gears
Checking valve clearance
Change gearbox oil
Renewing all spark plugs
Renewing air cleaner insert
Replacing belt for generator
Oil change in telescopic front forks
Adjust engine synchronisation
Changing brake fluid, front brakes
Changing brake fluid, rear brakes
Notes
Stamp, signature
No
carried out
at
at km
Next service
at the latest
at
or, when reached earlier
at km
Yes
No
177
BMW Service
Oil change, engine, with filter
Oil change in rear bevel gears
Checking valve clearance
Change gearbox oil
Renewing all spark plugs
Renewing air cleaner insert
Replacing belt for generator
Oil change in telescopic front forks
Adjust engine synchronisation
Changing brake fluid, front brakes
Changing brake fluid, rear brakes
Notes
Stamp, signature
12
Work performed
Service
BMW Service
z
12
178
Service confirmations
The table is used to verify maintenance and repair work as well as installed optional accessories and purchased special promotions.
Service
Work performed
z
at km
Date
at km
Date
12
179
Service
Work performed
z
Service
12
180
z
Appendix
Declaration of conformity for electronic immobiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
13
181
Certificate for anti-theft alarm . . . . . . 190
Appendix
Certificate for electronic immobiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
z
Declaration of Conformity
Radio equipment electronic immobiliser
(EWS)
Simplified EU Declaration of Conformity acc.
Radio Equipment Directive 2014/53/EU after
12.06.2016 and during transition period
Technical information
Frequency Band: 134 kHz
(Transponder: TMS37145 / TypeDST80,
TMS3705 Transponder Base Station IC)
Output Power : 50 dBµV/m
Manufacturer and Address
Manufacturer: BECOM Electronics GmbH
Adress: Technikerstraße 1, A-7442 Hochstraß
Austria
Hiermit erklärt BECOM Electronics GmbH, dass
der Funkanlagentyp EWS4 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
http://www.becom.at/de/download/
Belgium
Le soussigné, BECOM Electronics GmbH,
déclare que l'équipement radioélectrique du type
EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet
suivante:http://www.becom.at/de/download/
Bulgaria
С настоящото BECOM Electronics GmbH
декларира, че този тип радиосъоръжение
EWS4 е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния
интернет адрес:
http://www.becom.at/de/download/
Cyprus
Με την παρούσα ο/η BECOM Electronics GmbH,
δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός EWS4 πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: http://www.becom.at/de/download/
Denmark
Hermed erklærer BECOM Electronics GmbH, at
radioudstyrstypen EWS4 er i overensstemmelse
med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst
kan findes på følgende internetadresse:
http://www.becom.at/de/download/
Czech Republic
Tímto BECOM Electronics GmbH prohlašuje, že
typ rádiového zařízení EWS4 je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici
na této internetové adrese:
http://www.becom.at/de/download/
Estonia
Käesolevaga deklareerib BECOM Electronics
GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp EWS4
vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.becom.at/de/download/
Germany
Hiermit erklärt BECOM Electronics GmbH, dass
der Funkanlagentyp EWS4 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
http://www.becom.at/de/download/
Spain
Por la presente, BECOM Electronics GmbH
declara que el tipo de equipo radioeléctrico EWS4
es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.becom.at/de/download/
Finland
BECOM Electronics GmbH vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi EWS4 on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa:
http://www.becom.at/de/download/
France
Le soussigné, BECOM Electronics GmbH,
déclare que l'équipement radioélectrique du type
EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet
suivante: http://www.becom.at/de/download/
United Kingdom
Hereby, BECOM Electronics GmbH declares that
the radio equipment type EWS4 is in compliance
with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.becom.at/de/download/
Greece
Με την παρούσα ο/η BECOM Electronics GmbH,
δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός EWS4 πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: http://www.becom.at/de/download/
Croatia
BECOM Electronics GmbH ovime izjavljuje da je
radijska oprema tipa EWS4 u skladu s Direktivom
2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je
na sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.becom.at/de/download/
Hungary
BECOM Electronics GmbH igazolja, hogy a EWS4
típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
http://www.becom.at/de/download/
Ireland
Hereby, BECOM Electronics GmbH declares that
the radio equipment type EWS4 is in compliance
with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.becom.at/de/download/
Luxembourg
Le soussigné, BECOM Electronics GmbH,
déclare que l'équipement radioélectrique du type
EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet
suivante: http://www.becom.at/de/download/
Italy
Il fabbricante, BECOM Electronics GmbH,
dichiara che il tipo di apparecchiatura radio EWS4
è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.becom.at/de/download/
Latvia
Ar šo BECOM Electronics GmbH deklarē, ka
radioiekārta EWS4 atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā interneta vietnē:
http://www.becom.at/de/download/
Lithuania
Aš, BECOM Electronics GmbH, patvirtinu, kad
radijo įrenginių tipas EWS4 atitinka Direktyvą
2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas
šiuo interneto adresu:
http://www.becom.at/de/download/
Malta
B'dan, BECOM Electronics GmbH, niddikjara li
dan it-tip ta' tagħmir tar-radju EWS4 huwa
konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE
huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
http://www.becom.at/de/download/
Netherlands
Hierbij verklaar ik, BECOM Electronics GmbH, dat
het type radioapparatuur EWS4 conform is met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd
op het volgende internetadres:
http://www.becom.at/de/download/
Poland
BECOM Electronics GmbH niniejszym oświadcza,
że typ urządzenia radiowego EWS4 jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
http://www.becom.at/de/download/
Portugal
O(a) abaixo assinado(a) BECOM Electronics
GmbH declara que o presente tipo de
equipamento de rádio EWS4 está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.becom.at/de/download/
Romania
Prin prezenta, BECOM Electronics GmbH declară
că tipul de echipamente radio EWS4 este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate
este disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.becom.at/de/download/
Sweden
Härmed försäkrar BECOM Electronics GmbH att
denna typ av radioutrustning EWS4
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.becom.at/de/download/
Slovenia
BECOM Electronics GmbH potrjuje, da je tip
radijske opreme EWS4 skladen z Direktivo
2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo
na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.becom.at/de/download/
Slovakia
BECOM Electronics GmbH týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie typu EWS4 je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na
tejto internetovej adrese:
http://www.becom.at/de/download/
FCC Approval
Ring aerial in the
ignition switch
To verify the authorization
of the ignition key, the
electronic immobilizer
exchanges information with
the ignition key via the ring
aerial.
This device complies with
Part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not
cause harmful interference, and
(2) this device must accept
any interference
received, including
interference that may
cause undesired
operation.
Any changes or modifications not expressly
approved by the party
responsible for compliance
could void the user’s
authority to operate the
equipment.
Approbation de
la FCC
Antenne annulaire
présente dans le
commutateur d'allumage
Pour vérifier l'autorisation
de la clé de contact, le
système d'immobilisation
électronique échange des
informations avec la clé de
contact via l'antenne
annulaire.
Le présent dispositif est
conforme à la partie 15
des règles de la FCC. Son
utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes :
(1) Le dispositif ne
doit pas produire
d'interférences
nuisibles, et
(2) le dispositif doit
pouvoir accepter toutes
les interférences
extérieures, y compris
celles qui pourraient
provoquer une
activation inopportune.
Toute modification
qui n'aurait pas été
approuvée expressément
par l'organisme responsable de l'homologation peut
annuler l'autorisation
accordée à l'utilisateur pour
utiliser le dispositif.
Declaration of Conformity
Radio equipment anti-theft alarm (DWA)
Simplified EU Declaration of Conformity acc.
Radio Equipment Directive 2014/53/EU after
12.06.2016 and during transition period
Technical information
Frequency Band: 433.05-434.79 MHz
Output Power : 10 mW e.r.p.
Manufacturer and Address
Manufacturer: Meta System S.p.A.
Adress: Via Galimberti 5
42124 Reggio Emilia - Italy –
Austria
Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass der
Funkanlagentyp TXBMWMR der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
https://docs.metasystem.it/
Belgium
Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que
l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR
est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet
suivante:https://docs.metasystem.it/
Bulgaria
С настоящото Meta System S.p.A. декларира, че
този тип радиосъоръжение TXBMWMR е в
съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния
интернет адрес: https://docs.metasystem.it/
Cyprus
Με την παρούσα ο/η Meta System S.p.A.,
δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TXBMWMR
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: https://docs.metasystem.it/
Denmark
Hermed erklærer Meta System S.p.A., at
radioudstyrstypen TXBMWMR er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst
kan findes på følgende internetadresse:
https://docs.metasystem.it/
Czech Republic
Tímto Meta System S.p.A. prohlašuje, že typ
rádiového zařízení TXBMWMR je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici
na této internetové adrese:
https://docs.metasystem.it/
Estonia
Käesolevaga deklareerib Meta System S.p.A., et
käesolev raadioseadme tüüp TXBMWMR vastab
direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
https://docs.metasystem.it/
Germany
Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass der
Funkanlagentyp TXBMWMR der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
https://docs.metasystem.it/
Spain
Por la presente, Meta System S.p.A. declara que
el tipo de equipo radioeléctrico TXBMWMR es
conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente: https://docs.metasystem.it/
Finland
Meta System S.p.A. vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi TXBMWMR on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa: https://docs.metasystem.it/
Greece
Με την παρούσα ο/η Meta System S.p.A.,
δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TXBMWMR
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: https://docs.metasystem.it/
France
Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que
l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR
est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet
suivante: https://docs.metasystem.it/
Croatia
Meta System S.p.A. ovime izjavljuje da je radijska
oprema tipa TXBMWMR u skladu s Direktivom
2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je
na
sljedećoj
internetskoj
adresi:
https://docs.metasystem.it/
United Kingdom
Hereby, Meta System S.p.A. declares that the
radio equipment type TXBMWMR is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
https://docs.metasystem.it/
Hungary
Meta System S.p.A. igazolja, hogy a TXBMWMR
típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
https://docs.metasystem.it/
Ireland
Hereby, Meta System S.p.A. declares that the
radio equipment type TXBMWMR is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
https://docs.metasystem.it/
Luxembourg
Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que
l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR
est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet
suivante: https://docs.metasystem.it/
Italy
Il fabbricante, Meta System S.p.A., dichiara che il
tipo di apparecchiatura radio TXBMWMR è
conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://docs.metasystem.it/
Latvia
Ar šo Meta System S.p.A. deklarē, ka radioiekārta
TXBMWMR atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā interneta vietnē: https://docs.metasystem.it/
Lithuania
Aš, Meta System S.p.A., patvirtinu, kad radijo
įrenginių tipas TXBMWMR atitinka Direktyvą
2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas
šiuo interneto adresu: https://docs.metasystem.it/
Malta
B'dan, Meta System S.p.A., niddikjara li dan it-tip
ta' tagħmir tar-radju TXBMWMR huwa konformi
mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE
huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
https://docs.metasystem.it/
Netherlands
Hierbij verklaar ik, Meta System S.p.A., dat het
type radioapparatuur TXBMWMR conform is met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd
op het volgende internetadres:
https://docs.metasystem.it/
Poland
Meta System S.p.A. niniejszym oświadcza, że typ
urządzenia radiowego TXBMWMR jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
https://docs.metasystem.it/
Portugal
O(a) abaixo assinado(a) Meta System S.p.A.
declara que o presente tipo de equipamento de
rádio TXBMWMR está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://docs.metasystem.it/
Romania
Prin prezenta, Meta System S.p.A. declară că tipul
de echipamente radio TXBMWMR este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate
este disponibil la următoarea adresă internet:
https://docs.metasystem.it/
Sweden
Härmed försäkrar Meta System S.p.A. att denna
typ av radioutrustning TXBMWMR
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://docs.metasystem.it/
Slovenia
Meta System S.p.A. potrjuje, da je tip radijske
opreme TXBMWMR skladen z Direktivo
2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo
na naslednjem spletnem naslovu:
https://docs.metasystem.it/
Slovakia
Meta System S.p.A. týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu TXBMWMR je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na
tejto internetovej adrese:
https://docs.metasystem.it/
14
Index
196
z
A
Abbreviations and symbols, 6
ABS
Engineering details, 86
Indicator and warning light, 32
operate, 53
Self-diagnosis, 78
Accessories
General instructions, 124
Anti-theft alarm
Activating, 49
Adjusting, 50
Deactivating, 50
Indicator light, 21
operate, 49
Warning, 33
ASC
Engineering details, 88
Indicator and warning light, 33
operate, 54
Self-diagnosis, 78
switching off, 54
switching on, 54
Automatic Stability Control
ASC, 88
Average consumption
Display: CONS, 46
reset, 47
Average speed
Display: SPEED, 46
reset, 47
B
Battery
Maintenance instructions, 117
Position on the vehicle, 18
recharging connected
battery, 118
recharging disconnected
battery, 119
Replacing battery, 119
Technical data, 154
Vehicle voltage too low, 31
Brake fluid
Checking fluid level, front, 100
Checking fluid level, rear, 101
Reservoir, front, 17
Reservoir, rear, 17
Brake pads
Checking front, 97
Checking rear, 98
Running in, 79
Brakes
Adjusting handlebar lever, 62
Checking function, 97
Safety information, 80
Technical data, 152
Wear indicator, 99
C
Care
Chrome, 137
Paintwork preservation, 138
Chassis and suspension
Technical data, 150
Checklist, 76
Clock
Adjusting, 50
Control, 21
Display: CLOCK, 44
D
Damping
Adjusting, 65
Date
Adjusting, 51
Display: DATE, 46
Diagnostic connector
Loosen, 121
secure, 121
Dimensions
Technical data, 155
Display
Adjusting brightness, 52
Distance recorders
Control, 21
reset, 47
E
Electrical system
Technical data, 154
Emergency off switch (kill
switch), 20
Operating, 40
Engine
Engine electronics indicator
light, 30
Malfunction indicator lamp, 31
Severe fault, 31
starting, 76
Technical data, 147
Engine oil
Checking fill level, 95
Filling level indicator, 15
Oil filler opening, 17
Technical data, 147
Topping up, 96
Equipment, 7
F
Final drive
Technical data, 149
Frame
Technical data, 150
Front-wheel stand
Installing, 93
Fuel
Filler neck, 15
Fuel reserve, 34
Refuelling, 82
Technical data, 146
Fuel reserve
Display distance covered:
TRIP R, 44
Indicator light, 34
Fuses
Fuse assignment, 120
replacing, 119
Technical data, 154
14
197
Index
Clutch
Adjusting handlebar lever, 61
Checking function, 102
Fluid reservoir, 15
Technical data, 148
Coolant
Warning light for
overheating, 30
Coolant temperature
Display: ENGTMP, 44
too high, 30
Currency, 7
Current consumption
Display: CONS C, 46
z
14
Index
198
z
G
General views
Indicator and warning lights, 24
Instrument panel, 21
Left multifunction switch, 19
Left side of vehicle, 15
Multifunction displays, 25
Right handlebar fitting, 20
Right side of vehicle, 17
Underneath the seat, 18
H
Hazard warning flashers
Control, 19
operate, 42
Headlight
Adjustment for right-hand/lefthand traffic, 60
Headlight beam throw, 60
Removing and installing, 111
Headlight courtesy delay
feature, 41
Heated handlebar grips
operate, 55
Horn, 19
I
Ignition
Switching off, 39
Switching on, 38
Immobiliser
Spare key, 39
Warning, 30
Indicator lights, 21
Overview, 24
Instrument cluster
Ambient-light brightness
sensor, 21
Overview, 21
J
Jump-starting, 116
K
Keys, 38
L
Lighting
High-beam headlight, 112
Indicator light for faulty bulb, 32
Low-beam headlight, 112
Replacing LED rear light, 116
Side light, 113
Technical data, 155
Turn indicators, 114
Lights
Control, 19
Headlight courtesy delay
feature, 41
Headlight flasher, operating, 41
High-beam headlight,
operating, 41
Low-beam headlight, 40
Parking lights, operating, 41
Side light, 40
Luggage
lashing, 125
M
Maintenance
General instructions, 92
Maintenance schedule, 163
Maintenance confirmations, 164
Maintenance intervals, 159
Malfunction indicator lamp, 31
Passenger frame
installing, 128
removing, 125
Passenger seat
install, 56
Lock, 17
remove, 56
Payload table
Sign, 18
Performance figures
Technical data, 156
Power socket
Notes on use, 124
Position on the vehicle, 15
Pre-Ride-Check, 77
O
Odometer
Display: ODO, 44
On-board voltage
Display: VOLTGE, 46
Operating instructions
Position on the vehicle, 18
R
Rear-wheel stand
Installing, 94
Refuelling, 82
Rev. counter, 21
Rider's seat
install, 56
remove, 56
P
Parking, 81
Riding time
Display: RDTIME, 46
reset, 47
Riding time, 35
Running in, 79
S
Safety instructions
for brakes, 80
For riding, 74
Screw connections, 143
Service, 158
Service history, 158
Service-due indicator, 35
Settings
Display: SETUP ENTER, 44
Spark plugs
Technical data, 154
Speedometer, 21, 25
Spring preload
Adjuster, rear, 17
Adjusting, 63
Starting, 76
Control, 20
Steering lock, 38
14
199
Index
Mirrors
Adjusting, 60
Mobility services, 159
Motorcycle
care, 135
cleaning, 135
Lashing, 83
Laying up, 138
parking, 81
Multifunction display, 21
Overview, 25
Select display, 44
Multifunction switch
General view, left side, 19
General view, right side, 20
z
14
Index
200
z
T
Tail-hump cover, 131, 132
Technical data
Battery, 154
Brakes, 152
Chassis and suspension, 150
Clutch, 148
Dimensions, 155
Electrical system, 154
Engine, 147
Engine oil, 147
Final drive, 149
Frame, 150
Fuel, 146
Fuses, 154
General instructions, 7
Lighting, 155
Performance figures, 156
Spark plugs, 154
Standards, 7
Transmission, 148
Weights, 156
Wheels and tyres, 153
Toolkit
Position on the vehicle, 18
Torques, 143
Transmission
Technical data, 148
Trip recorder
Display: TRIP 1, TRIP 2 or
TRIP A, 44
Troubleshooting chart, 142
Turn indicators
Control, 19
operate, 42
Type plate
Position on the vehicle, 15
Tyre pressures
Sign, 18
Tyres
Checking inflation
pressure, 102
Checking tread depth, 102,
103
Pressures, 154
Recommendation, 103
Running in, 79
Technical data, 153
V
Vehicle
restoring to use, 138
Vehicle Identification Number
Position on the vehicle, 17
W
Warning indicator lights
ABS, 32
Anti-theft alarm, 33
ASC, 33
Bulb faulty, 32
Coolant temperature, 30
Electronic immobiliser, 30
Engine electronics, 30
Engine warning, 31
Fuel reserve, 34
Malfunction indicator lamp, 31
Mode of presentation, 26
Overtemperature, 30
Overview, 24
Vehicle voltage too low, 31
Warning lights, 21
Warnings, overview, 27
14
201
Index
Weights
Technical data, 156
Wheels
Change of size, 103
Checking rims, 102
Checking spokes, 102
Installing front wheel, 106
Installing the rear wheel, 110
Removing front wheel, 104
Technical data, 153
z
14
Index
202
z
Details described or illustrated
in this booklet may differ from
the vehicle's actual specification
as purchased, the accessories
fitted or the national-market specification. No claims will be entertained as a result of such discrepancies.
Dimensions, weights, fuel consumption and performance data
are quoted to the customary tolerances.
The right to modify designs,
equipment and accessories is
reserved.
Errors and omissions excepted.
© 2019 Bayerische Motoren
Werke Aktiengesellschaft
80788 Munich, Germany
Not to be reproduced by any
means whatsoever, wholly or
in part, without the written permission of BMW Motorrad, After
Sales.
Original rider’s manual, printed in
Germany.
Important data for refuelling:
Fuel
Recommended fuel grade
Super Plus, unleaded (maximum 5% ethanol, E5)
98 ROZ/RON
93 AKI
Alternative fuel grade
Premium unleaded (maximum 15% ethanol, E15)
95 ROZ/RON
Usable fuel capacity
approx. 18 l
Reserve fuel
approx. 3 l
Tyre pressures
Tyre pressure, front
2.5 bar, tyre cold
Tyre pressure, rear
2.7 bar, One-up, tyre cold
2.9 bar, two-up and with luggage, tyre cold
You can find further information on all aspects of your vehicle at:
bmw­motorrad.com
BMW recommends
Order No.: 01 40 1 614 971
02.2019, 6th edition, 01
*01401614971*
*01401614971*
*01401614971*

  1. Oysed

    Добрый день! В просторах интернета оказалось сложно найти информацию по мотоцику. Хочу поделиться мануалом. Тип свечей, модель двигателя, регламент сервисного обслуживания, всё есть тут.
    Знаю, что есть смежная тема, но там про выбор самого мотоцикла, а тут хочется узнать про фишечки, тонкости, оборудование. Если у кого есть полезная инфомация по данному мотоциклу, поделитесь.

    Ветровое стекло Puig Retrovision
    Заднее крыло (хагер) Puig Rear Mudguard
    Сумка на бак Givi ST602 (так как нет бардачка)
    Крепления для боковых сумок EasyLock TE5115
    Боковые сумки Givi 3D600 (для поездок на природу)

    Вложения:


    Stop hovering to collapse…
    Click to collapse…


    Hover to expand…
    Нажмите, чтобы раскрыть…


  2. forrestgump

    forrestgump
    Участник тусовки

    Регистрация:
    31 авг 2016
    Сообщения:
    45
    Пол:
    Мужской
    Регион:
    Москва


  3. san78

    Коллеги, никто не знает где бы видео найти как аккумулятор заменить?


  4. san78

    Почти любую версию NineT можно дооснастить ASC. Меняется левый блок кнопок на руле и заливается прошивка. Цена вопроса у официалов около 35 тыр. В Пеликане подтвердили, в Автодоме на Зорге отказали.


  5. san78

    В том то и дело, что мой мот 2014 года, на него посмотрели и предложили перешить. Тот, который у них в салоне 2017 года стоит, у него в базе все есть.
    20 тыр прошивка, остальное замена левого кнопочного блока на руле. Я на весну запланировал. Последнее пересечение трамвайных путей сильно убедило меня, что опция крайне полезная.

Поделиться этой страницей

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Bmw junior seat 2 3 инструкция
  • Bmw inpa инструкция по работе
  • Bmw g30 инструкция по эксплуатации pdf скачать
  • Bmw fit for all инструкция
  • Bmw f800gt инструкция по эксплуатации