Bosch easygrasscut 18 260 инструкция

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

www.bosch-pt.com

F 016 L94 030 (2020.06) O / 464

de Originalbetriebsanleitung

en Original instructions

fr Notice originale

es Manual original

pt Manual original

it Istruzioni originali

nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

da Original brugsanvisning

sv Bruksanvisning i original

no Original driftsinstruks

fi Alkuperäiset ohjeet

el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr Orijinal işletme talimatı

pl Instrukcja oryginalna

cs Původní návod k používání

sk Pôvodný návod na použitie

hu Eredeti használati utasítás

ru Оригинальное руководство по

эксплуатации

uk Оригінальна інструкція з

експлуатації

kk Пайдалану нұсқаулығының

түпнұсқасы

ro Instrucțiuni originale

bg Оригинална инструкция

mk Оригинално упатство за работа

sr Originalno uputstvo za rad

sl Izvirna navodila

hr Originalne upute za rad

et Algupärane kasutusjuhend

lv Instrukcijas oriģinālvalodā

lt Originali instrukcija

ar   

fa   

18 | 18-230 | 18-26 | 18-260

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

www.bosch-pt.com

F 016 L94 450 (2022.05) O / 295

ru Оригинальное руководство по

эксплуатации

uk Оригінальна інструкція з

експлуатації

kk Пайдалану нұсқаулығының

түпнұсқасы

ro Instrucțiuni originale

bg Оригинална инструкция

mk Оригинално упатство за работа

sr Originalno uputstvo za rad

sl Izvirna navodila

hr Originalne upute za rad

et Algupärane kasutusjuhend

lv Instrukcijas oriģinālvalodā

lt Originali instrukcija

ar   

fa   

EasyGrassCut

18V-230 | 18V-26 | 18V-260

Bosch EasyGrassCut 18, EasyGrassCut 18-230, EasyGrassCut 18-26, EasyGrassCut 18-260 Service Manual

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

www.bosch-pt.com

F 016 L81 795 (2018.10) O / 452

F 016 L81 795

EasyGrassCut

18 | 18-230 | 18-26 | 18-260

de

Originalbetriebsanleitung

tr

Orijinal işletme talimatı

bg

Оригинална инструкция

en

Original instructions

pl

Instrukcja oryginalna

mk

Оригинално упатство за работа

fr

Notice originale

cs

Původní návod k používání

sr

Originalno uputstvo za rad

es

Manual original

sk

Pôvodný návod na použitie

sl

Izvirna navodila

pt

Manual original

hu

Eredeti használati utasítás

hr

Originalne upute za rad

it

Istruzioni originali

ru

Оригинальное руководство по

et

Algupärane kasutusjuhend

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

эксплуатации

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

da

Original brugsanvisning

uk

Оригінальна інструкція з

lt

Originali instrukcija

sv

Bruksanvisning i original

експлуатації

ar

يلصلأا ليغشتلا ليلد

no

Original driftsinstruks

kk

Пайдалану нұсқаулығының

fa

یلصا یامنهار هچرتفد

fi

Alkuperäiset ohjeet

түпнұсқасы

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

ro

Instrucțiuni originale

2 |

Deutsch …………………………………………..

Seite

3

English ……………………………………………

Page

16

Français …………………………………………..

Page

29

Español …………………………………………

Página

43

Português ……………………………………….

Página

58

Italiano ………………………………………….

Pagina

72

Nederlands ………………………………………

Pagina

87

Dansk …………………………………………….

Side 101

Svensk …………………………………………..

Sidan 113

Norsk……………………………………………..

Side 126

Suomi ……………………………………………..

Sivu 138

Ελληνικά…………………………………………

Σελίδα 151

Türkçe……………………………………………

Sayfa 166

Polski …………………………………………..

Strona 179

Čeština …………………………………………

Stránka 194

Slovenčina ……………………………………..

Stránka 207

Magyar ……………………………………………

Oldal 221

Русский ………………………………………

Страница 235

Українська …………………………………….

Сторінка 251

Қазақ ……………………………………………..

Бет 266

Română …………………………………………

Pagina 282

Български ……………………………………

Страница 296

Македонски…………………………………..

Страница 312

Srpski …………………………………………..

Strana 326

Slovenščina ……………………………………….

Stran 339

Hrvatski ………………………………………..

Stranica 352

Eesti…………………………………………..

Lehekülg 365

Latviešu ……………………………………….

Lappuse 378

Lietuvių k. ………………………………………

Puslapis 392

يبرع …………………………………………..

ةحفصلا 406

یسرافآ…………………………………………..

هحفص 420

………………………………………………….

I

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

D.C.

Deutsch

Sicherheitshinweise

Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf.

Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät

Allgemeiner Gefahrenhinweis.

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen

nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.

Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Produkt, wenn es arbeitet.

Entnehmen Sie den Akku be-

vor Sie Einstelloder Reinigungsarbeiten am Gartenge-

rät vornehmen oder wenn das Gartengerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt bleibt.

Deutsch | 3

Tragen Sie Gehörschutz und

Schutzbrille.

Das Produkt nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.

Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.

Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gartengerät, wenn es arbeitet.

Überprüfen Sie sorgfältig den Bereich auf dem das Gartengerät verwendet werden soll

nach Wildund Haustieren. Wildund Haustiere können während des Betriebs der Maschine verletzt werden. Überprüfen Sie den Einsatzbereich der Maschine gründlich und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und fremde Gegenstände. Achten Sie beim Einsatz der Maschine darauf, dass keine Wildtiere, Haustiere oder kleine Baumstümpfe im dichten Gras versteckt sind.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Trimmer

uLesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

4 | Deutsch

dieses Gerät versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

uBewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

uDer in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Gerät“ bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzleitung).

Arbeitsplatzsicherheit

uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

uArbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

uHalten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Geräts fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Betreiben Sie das Gerät niemals, während Menschen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.

Elektrische Sicherheit

uDer Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

uHalten Sie Geräte von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

uWenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.

Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungs-

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

leitung verringert das Risiko eines

elektrischen Schlages.

uWenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen

uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Gerät. Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.

uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen

Deutsch | 5

des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht, niemals rennen. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Tragen Sie während des Betriebs des Geräts stets festes Schuhwerk und lange Hosen.

uWenn Staubabsaugund -auffan- geinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

6 | Deutsch

nicht über die Sicherheitsregeln für Geräte hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Gerät vertraut sind. Achtloses

Handeln kann binnen Sekunden-

bruchteilen zu schweren Verletzun-

gen führen.

Verwendung und Behandlung des Geräts

uÜberlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

uBenutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.

uBewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.

Geräte sind gefährlich, wenn sie von

unerfahrenen Personen benutzt wer-

den.

uPflegen Sie Geräte mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.

uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

uVerwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Geräts in unvorhergesehenen Situationen.

Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs

Entfernen Sie den Akku:

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

wenn das Gerät vom Benutzer verlassen wird

vor dem Entfernen einer Blockade

vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät

nach dem Schlagen eines Fremdkörpers am Gerät auf Beschädigungen überprüfen

wenn das Gerät abrupt zu vibrieren beginnt, überprüfen Sie sofort

uLaden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

uVerwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Geräten.

Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

uHalten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

uBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüs-

Deutsch | 7

sigkeit in die Augen kommt, neh-

men Sie zusätzliche ärztliche Hilfe

in Anspruch. Austretende Akkuflüs-

sigkeit kann zu Hautreizungen oder

Verbrennungen führen.

uBenutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.

uSetzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen.

uBefolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.

Service

uLassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

uWarten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

8 | Deutsch

oder bevollmächtigte Kundendienst-

stellen erfolgen.

Sicherheitshinweise Gartengerät

Bedienung

uDie bedienende Person darf das Produkt nur bestimmungsgemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten sind zu berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf andere Personen achten, insbesondere Kinder.

uErlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/ oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals, das Produkt zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.

uKinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.

Verwendung

uHalten Sie das Gartengerät beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Gartengerät wird mit zwei Händen sicherer geführt.

uWarten Sie bis das Gartengerät zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.

uBetrieben Sie das Gartengerät niemals mit einer defekten Schutzhaube oder Abdeckungen oder ohne Si-

cherheitsvorrichtung. Achten Sie darauf, dass diese richtig montiert ist. Verwenden Sie das Gartengerät niemals unvollständig oder mit nicht autorisierter Änderung.

uBetreiben Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel beschädigt oder abgenutzt ist.

uErsetzen Sie niemals nichtmetallischen Schneidelemente durch metallische Schneidelemente.

uReparieren Sie das Gartengerät niemals selbst, es sei denn, Sie sind dafür qualifiziert.

uAndere Personen und Tiere sollten bei der Benutzung des Gartengerätes in geeigneter Entfernung bleiben. Der Bediener ist für Dritte im Arbeitsbereich verantwortlich.

uWarten Sie, bis der Schneidkopf vollständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie diesen anfassen. Der Schneidkopf rotiert nach dem Abschalten des Motors noch nach und kann Verletzungen verursachen.

uArbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht.

uBei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei einem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Trimmer arbeiten.

uVerwenden Sie den Trimmer in nassem Gras, kann dies die Arbeitsleistung des Trimmers beeinträchtigen.

uZum Transport, schalten Sie das Gartengerät aus und entfernen Sie den Akku.

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

uAchten Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer auf eine sichere Arbeitsstellung. Halten Sie Ihre Hände und Füße in sicherer Entfernung von rotierenden Teilen.

uAchten Sie darauf, dass Sie nicht über das Gartengerät stolpern, wenn Sie es auf den Boden legen.

uEntfernen Sie den Akku vor dem Austausch der Spule.

uÜberprüfen und warten Sie den Trimmer regelmäßig.

uTragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn sie das Produkt reinigen oder den Schneidfaden wechseln.

uVorsicht vor Verletzungen durch die Klinge, die zum Schneiden des Schneidfadens dient. Bringen Sie den Trimmer nach dem Nachführen des Schneidfadens immer in eine horizontale Arbeitsstellung, bevor Sie diesen einschalten.

Schalten Sie das Gartengerät aus und entfernen den Akku :

immer wenn Sie das Gartengerät einige Zeit unbeaufsichtigt lassen

vor dem Auswechseln der Spule

vor dem Reinigen, oder wenn am Trimmer gearbeitet wird

vor der Lagerung des Trimmers

uBewahren Sie das Gartengerät an einem trockenen und geschlossenen Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gartengerät.

Deutsch | 9

Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku

uÖffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.

Schützen Sie den Akku vor

Hitze (z. B. auch vor dauern-

der Sonneneinstrahlung),

Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es

besteht Explosionsgefahr.

uBei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Lüften Sie den Bereich und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.

uVerwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.

uDurch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.

uSchließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosionsgefahr.

uReinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

10 | Deutsch

Sicherheitshinweise für Ladegeräte

Lesen Sie alle Sicherheits-

hinweise und Anweisungen.

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshin-

weise und Anweisungen für die Zu-

kunft auf.

uBenutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.

uErlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/ oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Ladegerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.

uBeaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.

uLaden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer Kapazität von 1,5 Ah (ab 5 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus. Ansons-

ten besteht Brandund Explosions-

gefahr.

Halten Sie das Ladegerät

von Regen oder Nässe fern.

Das Eindringen von Wasser in ein La-

degerät erhöht das Risiko eines elektri-

schen Schlages.

uHalten Sie das Ladegerät sauber.

Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

uÜberprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

uBetreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.

uDecken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren.

uFür erhöhte elektrische Sicherheit wird empfohlen, einen FehlerstromSchutzschalter mit einem max. Auslösestrom von 30 mA zu verwenden.

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

Prüfen Sie Ihren FI-Schutzschalter

stets vor Gebrauch.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbol Bedeutung

Tragen Sie Schutzhandschuhe

Bewegungsrichtung

Reaktionsrichtung

Gewicht

Einschalten

Ausschalten

Gestattete Handlung

Verbotene Handlung

CLICK!

Hörbares Geräusch

Zubehör/Ersatzteile

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gartengerät ist für den häuslichen Gebrauch bestimmt, zum Trimmen von Gras, Unkraut und Nesseln. Es wurde entwickelt, um Gras zu trimmen, welches auf Böschungen wächst, unter Hindernissen und Rasenkanten, die vom Rasenmäher nicht erreicht werden können. Das Gartengerät ist nicht für die Verwendung als Motorsense ausgelegt. Das Gar-

Deutsch | 11

tengerät ist nicht für den kommerziellen und industriellen Gebrauch gedacht.

Lieferumfang (siehe Bild B)

Nehmen Sie das Gartengerät vorsichtig aus der Verpackung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:

Rasentrimmer

Schutzhaube

Akku**

Ladegerät**

Betriebsanleitung

Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

** länderspezifisch

Abgebildete Komponenten (siehe

Bild A)

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Produkts auf den Grafikseiten.

(1)einstellbarer Handgriff

(2)Taste Rasentrimmen/Kantenschneiden

(3)Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter

(4)Ein-/Ausschalter

(5)Akku-Entriegelungstaste

(6)AkkuA)

(7)Entriegelung Handgriffeinstellung

(8)Schutzhaube

(9)Transportsicherung

(10)LadegerätA)

(11)Spulenabdeckung

(12)Spule

(13)Fadenaufnahme

(14)Loch zur Fadenführung

(15)Knopf für Fadennachführung

A)Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Rasentrimmer/Rasenkantentrimmer

EasyGrassCut 18-230

EasyGrassCut 18

EasyGrassCut 18-26

EasyGrassCut 18-260

Sachnummer

3 600 HC1 A..

3 600 HC1 C..

Nennspannung

V

18

18

Leerlaufdrehzahl

min-1

8500

8500

Durchmesser des Schneidfadens

mm

1,6

1,6

Schneidkreisdurchmesser

cm

23

26

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

12 | Deutsch

Rasentrimmer/Rasenkantentrimmer

EasyGrassCut 18-230

EasyGrassCut 18

EasyGrassCut 18-26

EasyGrassCut 18-260

Kapazität der Fadenspule

m

4,0

4,0

einstellbarer Handgriff

Kantenschneiden

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure

01:2014

ohne Akku

kg

1,7

1,7

mit Akku

kg

2,1

2,1

Seriennummer

siehe Typenschild am Gartengerät

erlaubte Umgebungstemperatur

– beim Laden

°C

0 … +45

0 … +45

– bei Betrieb und Lagerung

°C

-20 … +40

-20 … +40

Akku

Li-Ionen

Li-Ionen

Nennspannung

V

18

18

Sachnummer/Kapazität

– 2 607 337 187

Ah

1,5

1,5

– 2 607 337 211

Ah

2,0

2,0

– 2 607 337 199

Ah

2,5

2,5

– 1 607 A35 07H

Ah

4,0

4,0

– 1 607 A35 01Y

Ah

6,0

6,0

Anzahl der Akkuzellen

2 607 337 187

5

5

2 607 337 211

5

5

2 607 337 199

5

5

1 607 A35 07H

10

10

1 607 A35 01Y

10

10

Ladegerät

AL 1815 CV

AL 1830 CV

AL 1880 CV

Sachnummer

2 607 226 …

EU

… 0..

… 965

… 1..

2 607 226 …

UK

… 0..

… 967

… 1..

Ladestrom

A

1,5

3,0

8,0

Ladezeit (Akku entladen)

Akku mit 1,5 Ah

min

63

33

27

Akku mit 2,0 Ah

min

84

45

30

Akku mit 2,5 Ah

min

105

60

36

Akku mit 4,0 Ah

min

168

95

35

Akku mit 6,0 Ah

min

260

130

62

Gewicht entsprechend EPTA-

kg

0,38

0,40

0,60

Procedure 01:2014

Schutzklasse

/ II

/ II

/ II

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

Deutsch | 13

Geräusch/Vibrationsinformationen

3 600 HC1 A..

3 600 HC1 C..

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 50636-2-91

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

Schalldruckpegel

dB(A)

74

69

Schallleistungspegel

dB(A)

85

81

Unsicherheit K

dB

= 1,0

= 3,0

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 50636-2-91

Schwingungsemissionswert ah

m/s2

< 2,5

< 2,5

Unsicherheit K

m/s2

= 1,5

= 1,5

Montage und Betrieb

Handlungsziel

Bild

Seite

Abgebildete Komponenten

A

435

Lieferumfang

B

436

Entfernen der Transportsicherung

C

436

Schaft zusammenfügen

D

437

Handgriff einstellen

E

437

Schutzhaube montieren

F

438

Akku laden und einsetzen

G

438

Ein-/Ausschalten

H

439

Umstellen Rasentrimmen/ Kanten-

I

436

schneiden

Fadenspule demontieren

J

441

Faden auf Fadenspule aufwickeln

K

441

Fadenspule montieren

L

442

Faden nachführen

M

442

Wartung, Reinigung und Lagerung

N

443

Zubehör

O

444

Montage

uAchtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie Montagearbeiten durchführen.

Schaft zusammenfügen (siehe Bilder C und D)

Hinweis: Ein zusammengefügter Schaft kann nicht mehr de-

montiert werden.

Entfernen Sie die Transportsicherung (9).

Stecken Sie die einzelnen Teile des Schaftes zusammen, bis

sie hörbar einrasten.

Handgriff montieren und einstellen (siehe Bild

E)

Der Handgriff (1) kann in verschieden Positionen gebracht

werden. Um die Einstellung zu verändern, drücken Sie die

Tasten (7) und bewegen den Handgriff in die gewünschte Position. Lassen sie die Tasten (7) wieder los, damit der Griff einrastet.

Schutzhaube montieren (siehe Bild F)

Setzen Sie die Schutzhaube (8) auf dem Trimmerkopf und befestigen diese mit der mitgelieferten Schraube.

Inbetriebnahme

uAchtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und entfernen Sie den Akku, bevor Einstelloder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.

uNach dem Ausschalten des Rasentrimmers läuft der Schneidfaden noch einige Sekunden nach. Warten Sie, bis der Motor/der Schneidfaden stillsteht, bevor Sie den Rasentrimmer erneut einschalten.

uNicht mehrmals kurz hintereinander ausund wieder einschalten.

uDie Verwendung von Bosch zugelassenen Schneidelementen wird empfohlen. Bei anderen Schneidelementen kann das Schneidergebnis abweichen.

Akku laden

Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdau- er erreicht.

Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.

Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Gerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Gartengerät arbeitet nicht mehr.

Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des

Geräts nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku

kann beschädigt werden.

Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Akkus.

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

FULL

14 | Deutsch

Akku einsetzen/entnehmen (siehe Bild G)

Hinweis: Werden nicht geeignete Akkus verwendet, kann es zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Geräts führen. Setzen Sie den geladenen Akku (6) ein. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig eingesetzt ist.

Zur Entnahme des Akkus (6) aus dem Gerät, drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste (5) und ziehen den Akku heraus.

Ladevorgang

Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose gesteckt und der Akku (6) in das Ladegerät (10) eingesetzt wird.

Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung der optimale Ladestrom gewählt.

Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.

Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1815 CV)

Blinklicht Akku-Ladeanzeige

Der Ladevorgang wird durch Blinken der Ak-

kuLadeanzeige signalisiert.

Dauerlicht Akku-Ladeanzeige

Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige signali- siert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässi-

gen Ladetemperaturbereiches ist und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen.

Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku- Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.

Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1830 CV/

AL 1880 CV)

Blinklicht (schnell) grüne Akku-Ladeanzeige

Der Schnellladevorgang wird durch schnelles Blinken der grünen Akku-Ladeanzeige signali-

siert.

Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.

Blinklicht (langsam) grüne Akku-Ladeanzeige

Bei einem Ladestand des Akkus von ca. 80%

blinkt die grüne Akku-Ladeanzeige langsam. Der Akku kann zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.

Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige

F Das Dauerlicht der grünen Akku-Ladeanzeige

ULL

signalisiert, dass der Akku vollständig aufgela-

den ist.

Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak- ku-Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.

Dauerlicht rote Akku-Ladeanzeige

Das Dauerlicht der roten Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass die Temperatur des Akkus au-

ßerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnellladung um.

Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige

Das Blinklicht der roten Akku-Ladeanzeige signalisiert eine andere Störung des Ladevor-

ganges, siehe Abschnitt „Fehler – Ursachen und Abhilfe“.

Bedienung

Ein-/Ausschalten (siehe Bild H)

Zum Einschalten drücken Sie zuerst die Einschaltsperre

(3). Drücken Sie anschließend den Ein-/Ausschalter (4) und halten ihn gedrückt.

Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-Ausschalter (4) los.

Rasentrimmen/Kantenschneiden (siehe Bild I)

Drehen Sie den Handgriff gegen den Schaft um 180°, um den Trimmerkopf zum Rasentrimmen oder Kantenschneiden zu positionieren. Lassen Sie die Taste (2) los, der Drehmechanismus rastet ein. Drehen Sie nun die gesamte Maschine in die Arbeitsposition.

Rasentrimmen

Bewegen Sie den Rasentrimmer nach links und rechts und achten Sie währen der Arbeit auf ausreichenden Abstand zum Körper. Schneiden Sie höheres Gras stufenweise.

Kantenschneiden

Führen Sie den Rasentrimmer an den Rasenkanten entlang. Vermeiden Sie den Kontakt mit festen Oberflächen oder Mauern, um ein schnellen Verschleißen des Fadens zu verhindern.

Schneiden um Bäume und Büsche

Schneiden Sie vorsichtig um Bäume und Büsche herum, damit diese nicht in Kontakt mit dem Faden kommen. Pflanzen können absterben, wenn die Rinde beschädigt wird.

Spule demontieren, Fanden aufwickeln und

Spule montieren (siehe Bilder J bis L)

u Entfernen Sie den Akku vor dem Austausch der Spule.

Drücken Sie die beiden Laschen der Spulenabdeckung zusammen und entfernen Sie die Spulenabdeckung (11). Anschließend entnehmen Sie die leere Spule (12).

Schneiden Sie ca. 4,0 m Faden von der Nachfüllrolle ab. Schieben Sie das Ende des Fadens die Fadenaufnahme (13) der Spule und wickeln Sie den Faden gleichmäßig verteilt und straff auf.

Schieben Sie das andere Ende des Fadens durch das Loch

(14) im Trimmerkopf und setzen Sie die Spule wieder in den Trimmerkopf. Fixieren Sie die Spule durch Aufsetzen der Spulenabdeckung (11).

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

Faden nachführen (siehe Bild M)

Halbautomatische Fadennachführung

Der Trimmer ist mit dem halbautomatischen Vorschubsystem ausgestattet. Das System schiebt bei jedem Drücken des Ein- / Ausschalters (4) 10 mm Faden heraus.

Deutsch | 15

Manuelle Fadennachführung

Drücken Sie den Knopf (15), und ziehen Sie den Faden auf die gewünschte Länge heraus.

Fehlersuche

D.C.

Rasentrimmer/Rasenkantentrimmer

Symptom

Mögliche Ursache

Abhilfe

Motor läuft nicht an

Akku entladen

Laden Sie den Akku

Akku zu kalt/zu heiß

Akku erwärmen/abkühlen lassen

Gartengerät läuft mit

Ein-/Ausschalter defekt

Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst

Unterbrechungen

Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt

Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst

Gartengerät überlastet

Gras zu hoch

Stufenweise schneiden

Gartengerät schneidet

Schneidfaden zu kurz/gebrochen

Schneidfaden manuell nachführen

nicht

Fadenspule leer

Fadenspule ersetzen

Schneidfaden lässt

Schneidfaden in der Spule verwickelt

Fadenspule überprüfen und ggf. Schneidfaden

sich nicht nachführen

neu aufwickeln

Fadenspule leer

Fadenspule nachfüllen

Schneidfaden wird in

Schneidfaden zu kurz/gebrochen

Spule entfernen und Schneidfaden neu einfügen

die Spule zurück gezo-

(siehe Bilder J L)

gen

Schneidfaden bricht

Schneidfaden in der Spule verwickelt

Spule entfernen und Schneidfaden neu aufwi-

häufig

ckeln (siehe Bilder J L)

Inkorrekte Handhabung des Rasentrimmers

Nur mit der Spitze des Schneidfadens trimmen;

das Berühren von Steinen, Wänden und anderen

festen Gegenständen vermeiden. Den Schneidfa-

den regelmäßig nachführen, um den gesamten

Schneidkreisdurchmesser zu nutzen.

Starke Vibrationen

Schneidfaden gebrochen

Schneidfaden mit manuellem Vorschub heraus-

Schneidsystem beschädigt

ziehen (siehe Bild M)

Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst

Gras ist zwischen Spulengehäuse und Knopf für

Fadennachführung

Demontieren Sie die Spulenabdeckung und ent-

Gras ist in dem Loch zur Fadenführung

fernen das Gras

Entferne das Gras aus dem Loch zur Faden-

führung

Akku und Ladegerät

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

Rote Akku-Ladeanzeige

Akku nicht (richtig) eingesetzt

Akku korrekt auf Ladegerät setzen

blinkt

Akkukontakte verschmutzt

Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfaches

Kein Ladevorgang mög-

Einund Ausstecken des Akkus, ggf. Akku erset-

lich

zen

Akku defekt

Akku ersetzen

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

16 | English

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

Akku-Ladeanzeigen

Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein-

Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einste-

leuchten nicht

gesteckt

cken

Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt

Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von ei-

ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-

Elektrowerkzeuge überprüfen lassen

Kundendienst und

Anwendungsberatung

www.bosch-garden.com

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.

Deutschland

Robert Bosch Power Tools GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040481

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Anwendungsberatung:

Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-

teile bestellen.

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Transport

Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.

Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.

Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.

Entsorgung

Gartengeräte, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Gartengeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektround Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.

Akkus/Batterien:

Li-Ion:

Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport.

English

Safety Notes

Warning: Read all safety warnings and all instructions. Make yourself familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use!

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

D.C.

Explanation of symbols on the

machine

General hazard safety alert.

Read instruction manual.

Make sure that bystanders are not injured by foreign objects being thrown away.

Warning: Keep a safe distance to the product when operating.

Remove battery before ad-

justing or cleaning, and before leaving the machine unat-

tended for any period.

Wear eye and ear protection.

Do not use the product in the rain or leave it outdoors when it is raining.

Make sure that bystanders are not injured by foreign objects being hurled away.

Warning: Keep a safe distance from the machine when operating.

English | 17

Thoroughly inspect the area, for which the garden tool is to be used, for wild animals and

pets. Wild animals and pets can be in-

jured by the machine during operation. Thoroughly inspect the area where the machine is used and remove all stones, sticks, wires, bones and other foreign objects. When using the machine, make sure that no wild animals, pets or small tree stumps are hidden in dense grass.

General Power Tool Safety

Warnings

uRead all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

uSave all warnings and instructions for future reference.

uThe term «power tool» in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-oper- ated (cordless) power tool.

Work area safety

uKeep work area clean and well lit.

Cluttered or dark areas invite accidents.

uDo not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

18 | English

uKeep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Never operate the power tool while people, especially children, or pets are nearby.

Electrical safety

uPower tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

uAvoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

uDo not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

uDo not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

uWhen operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

uIf operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety

uStay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

uUse personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-posi- tion before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

uRemove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

power tool may result in personal in-

jury.

uDo not overreach. Keep proper footing and balance at all times, never run. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

uDress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. Always wear substantial footwear and long trousers while operating the power tool.

uIf devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards.

uDo not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

Power tool use and care

uDo not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

uDo not use the power tool if the switch does not turn it on and off.

Any power tool that cannot be con-

English | 19

trolled with the switch is dangerous

and must be repaired.

uDisconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

uStore idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

uMaintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

uKeep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be per-

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

20 | English

formed. Use of the power tool for

operations different from those in-

tended could result in a hazardous

situation.

uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

Battery tool use and care

Remove the battery pack

whenever the machine is left by the user

before clearing a blockage

before checking, cleaning or working on the machine

after striking a foreign object to inspect the machine for damage

if the machine starts to vibrate abnormally, for immediately check

uRecharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

uUse power tools only with specifically designated battery packs.Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

uWhen battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connec-

tion from one terminal to another.

Shorting the battery terminals to-

gether may cause burns or a fire.

uUnder abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

uDo not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.

uDo not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion.

uFollow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions.Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.

Service

uHave your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

uNever service damaged battery packs. Service of battery packs

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

should only be performed by the

manufacturer or authorized service

providers.

Safety Notes for Garden Tool

Operation

uThe operator must use the product in accordance with the regulations. The local conditions must be taken into account. When working, pay attention to other people, especially to children.

uNever allow children, persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.

uChildren should be supervised to ensure that they do not play with the product.

Application

uWhen working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The garden tool is guided more secure with both hands.

uAlways wait until the machine has come to a complete stop before placing it down.

uNever operate the machine with a defective protection guard/cover or without safety device. Ensure that these are properly mounted. Never

English | 21

use the garden tool when incomplete or after unauthorised changes.

uNever operate the machine if the cord is damaged or worn.

uNever replace non-metallic cutting elements with metal cutting elements.

uNever repair the garden tool yourself unless you are qualified to do so.

uOther persons and animals should remain or be kept a suitable distance away when using the garden tool. The operator is responsible for third parties in the work area.

uWait until the cutting head has completely stopped before touching it. The cutting head continues to rotate after the trimmer is switched off; a rotating cutting head can cause injury.

uWork only in daylight or in good artificial light.

uAvoid operating the trimmer in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.

uOperating the trimmer in wet grass decreases the efficiency of performance.

uWhen transporting, switch the machine off and remove the battery.

uAlways ensure a safe working position when working with the trimmer. Always keep your hands and feet at a safe distance from rotating parts.

uTake care when placing product on floor, as it may become a trip hazard.

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

22 | English

uRemove the battery before replacing the spool.

uInspect and maintain the trimmer regularly.

uAlways wear gloves when cleaning product or replacing cutting means.

uBe careful of injuries from the blade used for cutting the cutting line. After feeding cutting line, always return the trimmer to a horizontal working position before switching on.

Switch the machine off and remove the battery.

whenever you leave the machine unattended for any period of time

before replacing the cutting line

before cleaning or working on the trimmer

before storing the trimmer

uStore the machine in a secure, dry place out of the reach of children. Do not place other objects on top of the machine.

Recommendations for Optimal Handling of the Battery Pack

uDo not open the battery. There is a risk of short-circuiting.

Protect the battery against

heat (e.g., against continuous intense sunlight), fire,

water, and moisture. There is a risk of explosion.

uIn case of damage and improper use of the battery pack, vapours may be emitted. Ventilate the area

and seek medical help in case of

complaints. The vapours can irritate

the respiratory system.

uOnly use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload.

uThe battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat.

uDo not short-circuit the battery. There is a risk of explosion.

uOccasionally clean the venting slots of the battery using a soft, clean and dry brush.

Safety Warnings for Battery Chargers

Read all safety warnings

and all instructions. Failure

to follow the safety warnings

and instructions may result in electric

shock, fire and/or serious injury.

Save all safety warnings and instruc-

tions for future reference.

uUse the battery charger only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have received appropriate instructions.

uNever allow children, persons with physical, sensory or mental limita-

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

tions or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the battery charger. Local regulations may restrict the age of the operator.

uSupervise children at all times.

This will ensure that children do not play with the battery charger.

uCharge only Bosch lithium-ion batteries with a capacity above 1.5 Ah (with at least 5 rechargeable battery cells). The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Do not charge non-re- chargeable batteries. Otherwise there is a danger of fire and explosion.

Keep the battery charger

away from rain or moisture.

Penetration of water in the battery

charger increases the risk of an elec-

tric shock.

uKeep the charger clean. Dirt poses a risk of electric shock.

uAlways check the charger, cable and plug before use. Stop using the charger if you discover any damage. Do not open the charger yourself, and have it repaired only by a qualified specialist using only original replacement parts. Damaged chargers, cables and plugs increase the risk of electric shock.

uDo not operate the charger on an easily ignited surface (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable environment. There is a risk of fire due

English | 23

to the charger heating up during op-

eration.

uDo not cover the ventilation slots of the battery charger. Otherwise, the battery charger can overheat and no longer operate properly.

uFor increased electrical safety, we recommend using a residual current device with a max. tripping current of 30 mA. Before using, always check your residual current device.

Symbols

The following symbols are important for reading and understanding the original instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the product in a better and safer manner.

Symbol Meaning

Wear protective gloves

Movement direction

Reaction direction

Weight

Switching on

Switching off

Permitted action

Prohibited action

CLICK!

Audible noise

Accessories/Spare Parts

Intended Use

The garden tool is intended for domestic use, for trimming grass, weeds and nettles. It is designed for trimming grass growing on slopes, under obstacles and lawn edges that cannot be reached by the lawn mower. The garden tool is not designed for use as a brush cutter. The garden tool is not intended for commercial or industrial use.

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

24 | English

Deliver scope (see figure B)

Carefully remove the garden tool from its packaging and check if the following parts are complete:

Grass Trimmer

Protection guard

Battery**

Charger**

Original instructions

When parts are missing or damaged, please contact your dealer.

** country specific

Product Features (see figure A)

The numbering of the product features refers to the illustration of the product on the graphics pages.

(1)Adjustable handle

(2)Lawn trimming/edge cutting button

(3)Lock-off button for On/Off switch

(4)On/Off switch

(5)Battery unlocking button

(6)BatteryA)

(7)Handle-adjustment release

(8)Protection guard

(9)Transport safety

(10)ChargerA)

(11)Spool cover

(12)Spool

(13)Hole for line wind-up

(14)Hole for line guiding

(15)Line-feed button

A)Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical Data

Lawn Trimmer/Lawn Edge Trimmer

EasyGrassCut 18-230

EasyGrassCut 18

EasyGrassCut 18-26

EasyGrassCut 18-260

Article number

3 600 HC1 A..

3 600 HC1 C..

Rated voltage

V

18

18

No-load speed

min-1

8500

8500

Cutting line diameter

mm

1.6

1.6

Cutting diameter

cm

23

26

Cutting spool capacity

m

4.0

4.0

Adjustable handle

Edge cutting

Weight according to EPTA Procedure

01:2014

without battery

kg

1.7

1.7

with battery

kg

2.1

2.1

Serial number

see type plate on the garden product

Permitted ambient temperature

during charging

°C

0 … +45

0 … +45

– during operation and storage

°C

-20 … +40

-20 … +40

Battery

Li-Ion

Li-Ion

Rated voltage

V

18

18

Article number/Capacity

– 2 607 337 187

Ah

1.5

1.5

– 2 607 337 211

Ah

2.0

2.0

– 2 607 337 199

Ah

2.5

2.5

– 1 607 A35 07H

Ah

4.0

4.0

– 1 607 A35 01Y

Ah

6.0

6.0

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

English | 25

Lawn Trimmer/Lawn Edge Trimmer

EasyGrassCut 18-230

EasyGrassCut 18

EasyGrassCut 18-26

EasyGrassCut 18-260

Number of battery cells

2 607 337 187

5

5

2 607 337 211

5

5

2 607 337 199

5

5

1 607 A35 07H

10

10

1 607 A35 01Y

10

10

Charger

AL 1815 CV

AL 1830 CV

AL 1880 CV

Article number

2 607 226 …

EU

… 0..

… 965

… 1..

2 607 226 …

UK

… 0..

… 967

… 1..

Charging current

A

1.5

3.0

8.0

Charging period (battery discharged)

Battery with 1.5 Ah

min

63

33

27

Battery with 2.0 Ah

min

84

45

30

Battery with 2.5 Ah

min

105

60

36

Battery with 4.0 Ah

min

168

95

35

Battery with 6.0 Ah

min

260

130

62

Weight according to

kg

0.38

0.40

0.60

EPTA Procedure 01:2014

Protection class

/ II

/ II

/ II

Noise/Vibration Information

3 600 HC1 A..

3 600 HC1 C..

Noise emission values determined according to EN 50636-2-91.

Typically the A-weighted noise levels of the product are:

Sound pressure level

dB(A)

74

69

Sound power level

dB(A)

85

81

Uncertainty K

dB

= 1,0

= 3,0

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 50636-2-91

– Vibration emission value ah

m/s2

< 2.5

< 2.5

Uncertainty K

m/s2

= 1.5

= 1.5

Mounting and Operation

Action

Figure

Page

Product features

A

435

Delivery scope

B

436

Removing the transport safety

C

436

Connecting the shaft

D

437

Adjusting the handle

E

437

Mounting the protection guard

F

438

Action

Figure

Page

Battery charging and inserting

G

438

Switching On and Off

H

439

Switching from lawn trimming/

I

436

edge cutting

Removing the line spool

J

441

Winding line on spool

K

441

Mounting the line spool

L

442

Line feeding

M

442

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

FULL

26 | English

Action

Figure

Page

Maintenance, Cleaning and Stor-

N

443

age

Accessories

O

444

Assembly

uCaution: Switch the garden tool off and remove the battery before performing any maintenance.

Connect shaft (see figures C and D)

Note: A connected shaft can no longer be dismounted.

Remove the transport safety (9).

Connect the individual parts of the shaft until they can be heard to engage.

Mounting and adjusting the handle (see figure E)

The handle (1) can be set to different positions. To change the adjustment, press buttons (7) and move the handle to the desired position. Release the buttons (7) again so that the handle can engage.

Mounting the protection guard (see figure F)

Position the protection guard (8) on the trimmer head and

fasten it with the provided screw.

Switching on

uCaution: Switch garden tool off and remove battery from machine before adjusting or cleaning.

uThe cutting line continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off. Allow the motor/cutting line to stop rotating before switching on again.

uDo not briefly switch off and on again several times in a row.

uOnly use Bosch approved cutting elements. Cutting performance will vary with different cutting elements.

Charging the Battery

The battery is equipped with temperature monitoring that allows charging only in the temperature range between 0 °C and 45 °C. In this manner, a high battery service life is achieved.

Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, completely charge the battery in the battery charger before using for the first time.

The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.

The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithiumion battery against deep discharging. When the battery is discharged, the machine is switched off by means of a protective circuit: The garden product no longer operates.

Do not continue to press the On/Off switch after an auto-

matic shut-off of the machine. The battery can be dam-

aged.

Observe the notes for disposal of the battery.

Inserting/Removing the Battery (see figure G)

Note: Using unsuitable batteries can lead to malfunctions or damage the machine.

Insert the charged battery (6). Ensure the battery is inserted correctly.

To remove the battery (6) from the machine, press the battery unlocking button (5) and pull the battery out.

Charging Procedure

The charging procedure starts as soon as the mains plug of the charger is plugged into a socket outlet and the battery

(6) is inserted onto the charger (10).

Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery is charged with the optimum charging current, depending on battery temperature and voltage.

This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage.

Understanding the Indicators (AL 1815 CV)

Flashing battery charge indicator

The charging process is indicated by the flash-

ing of the battery charge indicator .

Continuous lighting of the battery charge indicator

Continuous lighting of the battery charge indicator indicates that the battery is fully

charged or that the temperature of the battery is not within the allowable charging temperature range, and cannot be charged for this reason. The battery is charged as soon as the allowable charging temperature range is reached. When the battery is not inserted, continuous lighting of the battery charge indicator indicates that the mains plug is inserted in the socket outlet and that the battery charger is ready for operation.

Meaning of the Indication Elements

(AL 1830 CV/AL 1880 CV)

(Fast) Flashing of the Green Battery Charge Indicator

The rapid-charging procedure is indicated by fast flashing of the green battery charge in-

dicator .

Note: The rapid-charging procedure is only possible when the battery temperature is within the allowable charging temperature range, see section “Technical Data”.

(Slow) Flashing of the Green Battery Charge Indicator

When the charging condition of the battery is 80%, the green battery charge indicator

flashes slowly.

The battery can be removed for immediate use.

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

Continuous Lighting of the Green Battery Charge

Indicator

F Continuous lighting of the green battery

ULL

charge indicator indicates that the battery is

fully charged.

When the battery is not inserted, continuous lighting of the battery charge indicator indicates that the mains plug is inserted in the socket outlet and that the battery charger is ready for operation.

Continuous Lighting of the Red Battery Charge Indicator

Continuous lighting of the red battery charge indicator indicates that the temperature of the

battery is not within the allowable charging temperature range, see section “Technical Data”. As soon as the allowable charging temperature range is reached, the battery charger automatically switches to rapid charging.

Flashing Red Battery Charge Indicator

A flashing red battery charge indicator indicates a different malfunction of the charging

procedure, see section “Troubleshooting – Causes and Corrective Measures”.

Operation

Switching On and Off (see figure H)

To switch on, firstly press the lock-off button (3). Then press the On/Off switch (4) and keep it pressed.

To switch off, release the On/Off switch (4).

Lawn Trimming/Edge Cutting (see figure I)

Turn the handle against the shaft by 180° to position the trimmer head either for lawn trimming or edge cutting. Release button (2) so that the turning mechanism engages. Now, turn the complete machine to the working position.

English | 27

Lawn trimming

Move the trimmer left and right, keeping it well away from the body. Cut higher grass in steps.

Edge cutting

Guide the trimmer along the edge of the lawn. Avoid contact with solid surfaces or walls to prevent rapid wear of the cutting line.

Cutting around trees and bushes

Carefully cut around trees and bushes so that they do not come into contact with the cutting line. Plants can die if you damage the bark.

Dismounting the spool, winding up the cutting

line and mounting the spool (see figures J to L)

u Remove the battery before replacing the spool.

Press both latches of the spool cover together and remove the spool cover (11). Afterwards, remove the empty spool

(12).

Cut off approx. 4.0 m line from the refill roll. Slide one end of the cutting line into the hole for line wind-up (13) in the spool and wind up the cutting line uniformly and tightly. Slide the other end of the cutting line through the hole for line guiding (14) in the trimmer head and mount the spool back into the trimmer head. Affix the spool by mounting the spool cover (11).

Line Feeding (see figure M)

Semi-automatic Line Feeding

The trimmer is equipped with a semi-automatic feeding system. The system feeds 10 mm of the line with every press of the on/off switch (4).

Manual Line Feeding

Press the line-feed button (15), and pull the cutting line out

to the desired length.

Troubleshooting

D.C.

Lawn Trimmer/Lawn Edge Trimmer

Problem

Possible Cause

Corrective Action

Motor refuses to start

Battery discharged

Recharge battery

Battery too hot/cold

Allow to cool/warm

Garden tool functions

On/Off switch defective

Contact Bosch customer service agent

intermittently

Internal wiring of garden tool defective

Contact Bosch customer service agent

Garden product la-

Grass too high

Cut in stages

bours

Garden tool does not

Cutting line too short/broken off

Manually feed cutting line

cut

Spool empty

Replace line spool

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

28 | English

Problem

Possible Cause

Corrective Action

Cutting line can no

Line inside the spool entangled

Inspect the spool, rewind if necessary

longer be fed

Spool empty

Refill line spool

Cutting line retracts

Cutting line too short/broken off

Remove spool – rethread line (see figures J L)

into spool

Cutting line breaks fre-

Line inside the spool entangled

Remove spool – rewind line (see figures J L)

quently

Trimmer used incorrectly

Only trim with the tip of the line, avoid stones,

walls and other hard objects. Feed the line regu-

larly to maintain full cutting diameter.

Heavy vibrations

Cutting line broken

Pull out cutting line with manual feed (see figure

Cutting system damaged

M)

Contact Bosch customer service agent

Grass between spool housing and line-feed but-

ton

Disassemble spool cover and remove grass

Grass in hole for line feed

Remove grass from hole for line feed

Battery and charger

Problem

Possible Cause

Corrective Action

Flashing red battery

Battery not (properly) inserted

Properly insert battery in charger

charge indicator

Battery contacts contaminated

Clean the battery contacts (e. g. by inserting and

No charging procedure

removing the battery several times) or replace

possible

the battery

Battery defective

Replace the battery

Battery charge indicat-

Mains plug of battery charger not plugged in

Insert mains plug (fully) into the socket outlet

ors do not light up

(properly)

Socket outlet, mains cable or battery charger defective

Check the mains voltage; have the battery charger checked by an authorised after-sales service agent for Bosch power tools

After-sales Service and Application

Service

www.bosch-garden.com

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10 digit article number given on the nameplate of the product.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham Uxbridge

UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.

Tel. Service: (0344) 7360109

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 3 95415555

www.bosch-pt.com.au

www.bosch-pt.co.nz

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126

E-mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223

E-mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Transport

The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further restrictions.

When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.

Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations.

Disposal

The garden product, batteries, accessories and packaging should be sorted for environ- mental-friendly recycling.

Do not dispose of garden products and batteries/rechargeable batteries into household waste!

Only for EC countries:

According to the European law 2012/19/EU, electrical and electronic equipments that are no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC, defective or used bat-

Français | 29

tery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.

Battery packs/batteries:

Li-Ion:

Please observe the instructions under Transport.

Français

Consignes de sécurité

Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation à un endroit sûr pour pouvoir vous les consulter ultérieurement.

Explication des symboles se trouvant sur l’outil de jardin

Indications générales sur d’éventuels dangers.

Lire soigneusement ces instructions d’utilisation.

Prendre les précautions nécessaires pour que les per-

sonnes se trouvant à proximité ne risquent pas d’être blessées par des projections provenant de l’outil.

Avertissement : Maintenir une distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche.

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

D.C.

30 | Français

Sortir la batterie avant d’ef-

fectuer des travaux de réglage ou de nettoyage sur l’outil de

jardinage ou si l’outil de jardinage reste sans surveillance pour un certain temps.

Porter des lunettes de protection et une protection auditive.

Ne pas utiliser l’outil de jardin par temps de pluie et ne pas l’exposer à la pluie.

Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d’être blessées par des projections provenant de l’outil.

Avertissement : Maintenir une distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche.

S’assurer qu’aucun animal

sauvage ou domestique ne se trouve dans la zone d’utilisa-

tion de l’outil de jardin. Les animaux sauvages et domestiques peuvent être blessés par l’outil de jardin en fonctionnement. Contrôler régulièrement la zone d’utilisation de l’outil de jardin et retirer pierres, bâtons, fils, os et

tout autre objet étranger. Lors de l’utilisation de l’outil de jardin, veiller à ce qu’il n’y ait pas d’animaux sauvages, domestiques ou petits troncs d’arbres cachés dans l’herbe dense.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique

uLire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées cidessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

uConserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

uLe terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

uConserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

uNe pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils élec-

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

triques produisent des étincelles qui

peuvent enflammer les poussières

ou les fumées.

uMaintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique.

Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.

uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant,

Français | 31

des arêtes vives ou des parties en

mouvement. Des cordons endom-

magés ou emmêlés augmentent le

risque de choc électrique.

uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

uSi l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

uUtiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

32 | Français

ou les protections auditives utilisés

pour les conditions appropriées ré-

duisent les blessures.

uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures.

uNe pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.

uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer

qu’ils sont connectés et correcte-

ment utilisés. Utiliser des collec-

teurs de poussière peut réduire les

risques dus aux poussières.

uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l’outil électrique

uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.

uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des en-

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

fants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner.

Les outils électriques sont dange-

reux entre les mains d’utilisateurs

novices.

uObserver la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

uGarder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension restent

Français | 33

sèches, propres et dépourvues

d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.

Utilisation des outils fonctionnant

sur batteries et précautions

d’emploi

Retirer toujours l’accu:

au cas où l’utilisateur s’éloigne de l’appareil

avant d’éliminer un blocage

avant de contrôler, de nettoyer ou d’effectuer des travaux sur l’appareil

au cas où un corps étranger heurterait l’appareil, contrôler si ce dernier présente des dommages

contrôler immédiatement au cas où l’appareil commencerait brusquement à vibrer

uNe recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.

uN’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

uLorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

34 | Français

tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-

tage des bornes d’une batterie entre

elles peut causer des brûlures ou un

feu.

uDans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

uNe pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.

uNe pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.

uSuivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de

températures spécifiée dans les

instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

Maintenance et entretien

uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.

uNe jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Consignes de sécurité outil de jardin

Utilisation

uL’utilisateur ne doit utiliser l’appareil que conformément à sa destination. Respecter les conditions locales existantes. Lors du travail, faire particulièrement attention aux personnes notamment aux enfants.

uNe jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser cet outil de jardin. Il est possible que les réglemen-

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

tations nationales limitent l’âge minimum de l’opérateur.

uLes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.

Utilisation

uMaintenir fermement l’outil de jardin des deux mains et veiller à garder une position stable. L’outil de jardin est guidé de manière plus sûre s’il est tenu des deux mains.

uAttendre l’arrêt complet de l’outil de jardin avant de le ranger.

uNe jamais utiliser un outil de jardin dont le capot de protection ou les couvercles sont défectueux ou dont le dispositif de sécurité fait défaut. Veiller au montage correct de ces derniers. Ne jamais utiliser un outil de jardin incomplet ou sur lequel une modification non autorisée a été effectuée.

uNe pas utiliser l’outil de jardin si le câble est endommagé ou usé.

uNe jamais remplacer des outils de coupe non métalliques par des outils de coupe métalliques.

uNe jamais réparer l’outil de jardin soimême, à moins que vous ayez la qualification nécessaire.

uTout autre personne ainsi que tout animal doit se tenir éloigné lors de l’utilisation de l’outil de jardin. L’opérateur est responsable de toute tierce personne se trouvant dans sa zone de travail.

Français | 35

uAttendre l’arrêt total de la lame avant de la toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.

uNe travailler que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.

uNe pas travailler avec le coupe-bor- dure dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d’approche d’orage.

uUne utilisation du coupe-bordure lorsque l’herbe est mouillée peut entraver la puissance de ce dernier.

uPour le transport, arrêter l’outil de jardin et retirer la batterie.

uLors du travail avec le coupe-bor- dure, toujours veiller à garder une position de travail stable. Maintenir les mains et les pieds éloignés des parties en rotation.

uVeiller à ne pas trébucher sur l’outil de jardin quand ce dernier est posé par terre.

uRetirer la batterie avant de changer la bobine.

uContrôler et entretenir régulièrement le coupe-bordure.

uPorter toujours des gants de protection lors du nettoyage de l’outil ou lors du remplacement du fil de coupe.

uAttention à ne pas se blesser par la lame qui sert à couper le fil. Après avoir fait avancer le fil, tourner toujours le coupe-bordure dans une po-

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

36 | Français

sition de travail horizontale avant de le remettre en marche.

Arrêter l’outil de jardin et retirer la batterie :

lorsque l’outil de jardin est laissé sans surveillance

avant de changer la bobine

avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être effectués sur le coupe-bordure

avant de ranger le coupe-bordure

uRanger l’outil de jardin dans un endroit sec et fermé, et hors de portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur l’outil de jardin.

Indications pour le maniement optimal de la batterie

uN’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.

Protéger la batterie de

toute source de chaleur, comme par ex. l’exposition

directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a un risque d’explosion.

uEn cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires.

uN’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

uLes objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer.

uNe pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d’explosion.

uNettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.

Instructions de sécurité pour chargeurs

Lire toutes les consignes de

sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraî-

ner un choc électrique, un incendie et/ ou de graves blessures.

Conserver toutes les consignes de

sécurité et instructions pour l’ave-

nir.

uN’utiliser le chargeur qu’après s’être familiarisé avec toutes ses fonctions et être capable de l’utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes.

uNe jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser ce chargeur. Il

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

est possible que les réglementations nationales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur.

uSurveiller les enfants. Faire en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.

uN’utilisez le chargeur que pour recharger des batteries Lithium-Ion Bosch d’une capacité d’au moins

1,5 Ah (à partir de 5 cellules de batterie). La tension des batteries doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne pas recharger de batteries non rechargeables. Sinon il y a risque d’explosion et d’incendie.

N’exposez pas le chargeur à

la pluie ou à des conditions

humides. La pénétration d’eau dans

un chargeur augmente le risque de

choc électrique.

uVeillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.

uVérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine.

Lorsque le chargeur, le câble ou le connecteur présente un dommage, le risque de choc électrique augmente.

Français | 37

uN’utilisez pas le chargeur sur un support facilement inflammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur peut provoquer un incendie.

uNe pas recouvrir les fentes d’aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.

uPour des raisons de sécurité électrique, nous recommandons d’utiliser un disjoncteur à courant différentiel avec déclenchement de 30 mA max. Toujours vérifier le dispositif à courant différentiel résiduel avant l’utilisation.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécurité.

Symbole Signification

Portez des gants de protection

Direction de déplacement

Direction de réaction

Poids

Mise en marche

Arrêt

Action autorisée

Interdit

CLICK!

Bruit audible

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

38 | Français

Symbole Signification

Accessoires/pièces de rechange

Utilisation conforme

L’outil de jardin est conçu pour une utilisation domestique, pour couper le gazon, les mauvaises herbes et les orties. Il a été conçu pour couper des herbes poussant sur des talus, en dessous d’obstacles et bordures de gazon ne pouvant être atteints par une tondeuse. L’outil de jardin n’est pas conçu pour une utilisation en tant que débroussailleuse. L’outil de jardin n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle.

Accessoires fournis (voir figure B)

Retirez avec précaution l’outil de jardin de l’emballage et vérifiez si tous les éléments suivants sont complets :

Coupe-bordure

Capot de protection

Batterie**

Chargeur**

Instructions d’utilisation

S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endommagé, veuillez contacter votre revendeur.

** différent selon les pays

Éléments illustrés (voir figure A)

La numérotation des éléments se réfère à la représentation du produit sur les pages graphiques.

(1)Manette réglable

(2)Touche coupe-herbes/coupe-bordures

(3)Déverrouillage de mise en fonctionnement de l’interrupteur Marche/Arrêt

(4)Interrupteur Marche/Arrêt

(5)Touche de déverrouillage de la batterie

(6)BatterieA)

(7)Déverrouillage réglage de la manette

(8)Capot de protection

(9)Dispositif de protection pour le transport

(10)ChargeurA)

(11)Couvercle de la bobine

(12)Bobine

(13)Logement de fil

(14)Trou de guidage du fil

(15)Bouton d’avance du fil

A)Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiquestechniques

Coupe-herbes/coupe-bordures

EasyGrassCut 18-230

EasyGrassCut 18

EasyGrassCut 18-26

EasyGrassCut 18-260

Numéro d’article

3 600 HC1 A..

3 600 HC1 C..

Tension nominale

V

18

18

Vitesse à vide

min-1

8500

8500

Diamètre du fil

mm

1,6

1,6

Diamètre de coupe

cm

23

26

Capacité de la bobine de fil

m

4,0

4,0

Manette réglable

Couper bordures

Poids suivantEPTA Procedure 01:2014

sans batterie

kg

1,7

1,7

avec batterie

kg

2,1

2,1

Numéro de série

voir plaque signalétique sur l’outil de jardin

Température ambiante admissible

pendant la charge

°C

0 … +45

0 … +45

– pendant l’utilisation et le stockage

°C

-20 … +40

-20 … +40

Batterie

ions lithium

ions lithium

Tension nominale

V

18

18

Numéro d’article/capacité

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

Français | 39

Coupe-herbes/coupe-bordures

EasyGrassCut 18-230

EasyGrassCut 18

EasyGrassCut 18-26

EasyGrassCut 18-260

– 2 607 337 187

Ah

1,5

1,5

– 2 607 337 211

Ah

2,0

2,0

– 2 607 337 199

Ah

2,5

2,5

– 1 607 A35 07H

Ah

4,0

4,0

– 1 607 A35 01Y

Ah

6,0

6,0

Nombre de cellules de batteries rechar-

geables

2 607 337 187

5

5

2 607 337 211

5

5

2 607 337 199

5

5

1 607 A35 07H

10

10

1 607 A35 01Y

10

10

Chargeur

AL 1815 CV

AL 1830 CV

AL 1880 CV

Numéro d’article

2 607 226 …

UE

… 0..

… 965

… 1..

2 607 226 …

UK

… 0..

… 967

… 1..

Courant de charge

A

1,5

3,0

8,0

Temps de chargement (batterie déchargée)

Batterie 1,5 Ah

min

63

33

27

Batterie de 2,0 Ah

min

84

45

30

Batterie de 2,5 Ah

min

105

60

36

Batterie de 4,0 Ah

min

168

95

35

Batterie de 6,0 Ah

min

260

130

62

Poids suivantEPTA Procedure

kg

0,38

0,40

0,60

01:2014

Classe de protection

/ II

/ II

/ II

Niveau sonore / vibrations

3 600 HC1 A..

3 600 HC1 C..

Valeur d’émission de bruit déterminée conformément à EN 50636-2-91

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont :

– Niveau de pression acoustique

dB(A)

74

69

Niveau d’intensité acoustique

dB(A)

85

81

Incertitude K

dB

= 1,0

= 3,0

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à

EN 50636-2-91

Valeur d’émissionvibratoire ah

m/s2

< 2,5

< 2,5

Incertitude K

m/s2

= 1,5

= 1,5

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

40 | Français

Montage et mise en service

Objectif

Figure

Page

Éléments illustrés

A

435

Accessoires fournis

B

436

Enlever le dispositif de protection

C

436

de transport

Assemblage de la tige

D

437

Réglage de la poignée

E

437

Montage du capot de protection

F

438

Charger et mettre en place la batte-

G

438

rie

Mise en marche/arrêt

H

439

Commuter coupe-herbes/coupe-

I

436

bordures

Démonter la bobine

J

441

Enrouler le fil sur la bobine

K

441

Monter la bobine

L

442

Avancer le fil

M

442

Entretien, nettoyage et stockage

N

443

Accessoires

O

444

Montage

uAttention : Arrêter l’outil de jardin et sortir la batterie avant d’effectuer des travaux de montage.

total du moteur ainsi que celui du fil avant de remettre le coupe-bordure en fonctionnement.

uNe pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles.

uNous recommandons d’utiliser des éléments de coupe agréés par Bosch. L’utilisation d’autres éléments de coupe peut affecter la performance.

Charger la batterie

La batterie est équipée d’un contrôle de température qui ne permet de charger la batterie que dans la plage de température comprise entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de la batterie s’en trouve augmentée.

Remarque : La batterie est fournie en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la charger complètement dans le chargeur avant la première mise en service.

La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.

Grâce à « l’Electronic Cell Protection (ECP) », la batterie Ionlithium est protégée contre une décharge profonde. Lorsque la batterie est déchargée, l’appareil est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection : l’outil de jardin ne travaille plus.

Ne plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt après la

mise hors fonctionnement automatique de l’appareil. Ce-

ci peut endommager la batterie.

Respecter les indications concernant l’élimination de la batterie.

Assemblage de la tige (voir figures C et D)

Remarque : Une tige assemblée ne peut plus être démon-

tée.

Retirer le dispositif de protection de transport (9).

Assembler les pièces individuelles de la tige jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent de manière perceptible.

Montage et réglage de la manette (voir figure E)

La manette (1) peut être réglée dans différentes positions. Afin de modifier le réglage, appuyer sur les touches (7) et déplacer la manette dans la position souhaitée. Relâcher les touches (7) afin que la manette s’encliquette.

Monter le capot de protection (voir figure F)

Placer le capot de protection (8) sur la tête du coupe-bor-

dure et le fixer à l’aide de la vis fournie.

Mise en fonctionnement

uAttention : Avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et sortir la batterie.

uLorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil continue à tourner pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt

Monter/démonter la batterie (voir figure G)

Remarque : L’utilisation de batteries non appropriées peut entraîner des dysfonctionnements et un endommagement de l’appareil.

Monter la batterie (6) chargée. S’assurer que la batterie est entièrement insérée.

Pour retirer la batterie (6) de l’appareil, appuyer sur la touche de déverrouillage de la batterie (5) et retirer la batterie.

Processus de charge

Le processus de charge commence dès que la fiche de secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que la batterie (6) est placée dans le chargeur (10).

Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de la batterie et de charger cette dernière avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension.

Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours complètement chargée lorsqu’elle est stockée dans le chargeur.

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

FULL

Signification des éléments d’affichage

(AL 1815 CV)

Clignotement de l’indicateur de charge

Le processus de charge est signalé par le cli-

gnotement de l’indicateur de charge .

Indicateur de charge de la batterie constamment allumé

La lumière permanente de l’indicateur de charge de la batterie signale que la batterie est

complètement chargée ou que la température de la batterie se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible et que celle-ci ne peut donc pas être chargée. Dès que la plage de température admissible est atteinte, la batterie est chargée.

La lumière permanente de l’indicateur de charge de la batterie sans batterie introduite signifie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service.

Signification des éléments d’affichage (AL 1830 CV/AL 1880 CV)

L’indicateur de charge de la batterie clignote vert (rapidement)

Le processus de charge rapide est signalé par

le clignotement rapide de l’indicateur vert de charge de la batterie .

Note : Le processus de charge rapide n’est possible que si la température de la batterie se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques Techniques ».

L’indicateur de charge de la batterie clignote vert (lentement)

Par un état de charge de la batterie d’environ

80%, l’indicateur vert de charge de la batterie clignote lentement.

La batterie peut être retirée du chargeur pour être aussitôt utilisée.

Allumage permanent de l’indicateur de charge vert

F L’allumage permanent de l’indicateur de

ULL

charge vert signale que l’accu est complète-

ment chargé.

En l’absence d’accu dans le chargeur, l’allumage permanent de l’indicateur de charge indique que le câble d’alimentation secteur est connecté à une prise de courant et que le chargeur est opérationnel.

L’indicateur rouge de charge de la batterie est allumé en

permanence

La lumière rouge permanente de l’indicateur de charge signale que la température de la bat-

terie est en dehors de la plage de températures de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ». Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide.

Français | 41

L’indicateur de charge de la batterie clignote rouge

L’indicateur de charge de la batterie clignotant rouge signale une autre erreur du proces-

sus de charge, voir chapitre « Erreurs – causes et remèdes ».

Utilisation

Mise en marche / Arrêt (voir figure H)

Pour mettre en marche l’appareil, appuyer d’abord sur le verrouillage de mise en marche (3). Appuyer ensuite sur l’interrupteur Marche / Arrêt (4) et le maintenir appuyé.

Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt

(4).

Couper les herbes/couper les bordures (voir

figure I)

Tourner la manette de 180° contre la tige pour positionner le coupe-bordure pour couper les herbes ou les bordures. Relâcher la touche (2) , le mécanisme rotatif s’encliquette. Tourner l’outil entier dans la position de travail.

Couper les herbes

Déplacer le coupe-bordure vers la gauche et vers la droite en le tenant suffisamment écarté du corps. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plusieurs coupes successives.

Couper les bordures

Guidez le coupe-bordure sans fil le long du bord de la pelouse. Évitez le contact avec les surfaces solides ou murs pour ne pas user le fil trop rapidement.

Couper autour de buissons et d’arbres

Lors de coupes autour de buissons et d’arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent pas en contact avec le fil. Si l’écorce est endommagée, les plantes risquent de mourir.

Démonter la bobine, enrouler le fil et monter la

bobine (voir figures J à L)

u Retirer la batterie avant de changer la bobine.

Appuyer sur les deux œillets du couvercle de la bobine et retirer le couvercle (11). Puis retirer la bobine vide (12). Couper environ 4,0 m du fil de la bobine de recharge. Enfoncer une extrémité du fil dans le logement du fil (13) de la bobine et enrouler le fil en veillant à ce qu’il soit réparti uniformément et bien tendu.

Faire passer l’autre extrémité du fil à travers le trou (14) se trouvant dans la tête du coupe-bordure et remettre en place la bobine dans la tête du coupe-bordure. Fixer la bobine

(11) en plaçant son couvercle.

Avancer le fil (voir figure x M)

Avance semi-automatique du fil

Le coupe-bordure est équipé d’un système d’avance semiautomatique. À chaque fois que l’interrupteur Marche/Arrêt

(4) est appuyé, le système fait sortir 10 mm de fil.

Avance manuelle du fil

Appuyer sur le bouton (15) et retirer la longueur de fil sou-

haitée.

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

42 | Français

Dépistage de défauts

D.C.

Coupe-herbes/coupe-bordures

Symptôme

Cause possible

Remède

Le moteur ne démarre

Batterie déchargée

Recharger la batterie

pas

La batterie est trop chaude/trop froide

Laisser refroidir/chauffer la batterie

L’outil de jardin fonc-

Interrupteur Marche/Arrêt défectueux

Consultez le service après-vente agréé Bosch

tionne par intermit-

Le câblage interne de l’outil de jardin est défec-

Consultez le service après-vente agréé Bosch

tence

tueux

Outil de jardin surchar-

Herbe trop haute

Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes

successives

L’outil de jardin ne

Fil de coupe trop courts/cassés

Avance manuelle du fil de coupe

coupe pas

Bobine de fil vide

Remplacement de la bobine de fil

Fil de coupe ne se

Fil enchevêtré dans la bobine

Contrôler la bobine, le cas échéant enrouler fil de

laisse pas avancer

coupe à nouveau

Bobine de fil vide

Remplir la bobine

Le fil se rétracte dans

Fil de coupe trop court/cassé

Retirer la bobine et remettre en place le fil de

la bobine

coupe (voir figures J L)

Le fil de coupe se casse

Fil enchevêtré dans la bobine

Retirer la bobine et enrouler le fil de coupe à nou-

souvent

veau (voir figures J L)

Maniement incorrect du coupe-bordure

Ne couper qu’avec la pointe du fil de coupe, éviter

de toucher des pierres, des murs et d’autres ob-

jets durs. Avancer le fil de coupe uniformément

pour profiter de tout le diamètre de coupe.

Fortes vibrations

Fil de coupe cassé

Retirer le fil de coupe à l’aide de l’avance ma-

Système de coupe endommagé

nuelle (voir figure M)

Consultez le service après-vente agréé Bosch

De l’herbe se trouve entre le boîtier de la bobine

et le bouton d’avance du fil

Démonter le couvercle de la bobine et retirer les

De l’herbe se trouve dans le trou de guidage du fil

herbes

Retirer les herbes du trou de guidage de fil

Batterie et chargeur

Problème

Cause possible

Remède

L’indicateur rouge de charge de la batterie clignote

Aucun processus de charge possible

La batterie n’a pas été (correctement) mise en

Mettre la batterie correctement en place sur le

place

chargeur

Contacts de la batterie encrassés

Nettoyer les contacts ; p. ex. en mettant et en reti-

rant la batterie à plusieurs reprises, le cas

échéant, remplacer la batterie

Batterie défectueuse

Remplacer la batterie

Indicateur de charge de la batterie n’est pas allumé

La fiche de secteur du chargeur n’est pas (correc-

Brancher la fiche (complètement) sur la prise de

tement) branchée

courant

Prise de courant, câble de secteur ou chargeur

Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire

défectueux

contrôler le chargeur par une station de Service

Après-Vente agréée pour outillage Bosch

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

Service après-vente et conseil

utilisateurs

www.bosch-garden.com

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.

France

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com

Transport

Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin d’être prise.

Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.

N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.

Elimination des déchets

Les outils de jardin et les batteries, ainsi que

leurs accessoires et emballages, doivent pou-

Español | 43

voir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils de jardin et les accus/ batteries avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.

Batteries/piles :

Ion lithium :

Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre (voir « Transport », Page 43).

Español

Instrucciones de seguridad

¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas.

Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín

Advertencia general de peligro.

Lea las instrucciones de servicio con detenimien-

to.

Preste atención a que no sean lesionadas por cuerpos extra-

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

44 | Español

ños proyectados las personas situadas cerca.

Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al producto en funcio-

namiento.

D.C.

Desmonte el acumulador an-

tes de realizar un ajuste o limpieza del aparato para jardín,

o al dejar éste sin vigilancia durante cierto tiempo.

Utilice protectores auditivos y gafas de protección.

No trabajar con el producto en la lluvia, ni exponerlo a ésta.

Preste atención a que no sean lesionadas por cuerpos extraños proyectados las personas situadas cerca.

Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al aparato para jardín en funcionamiento.

Inspeccione con detenimiento si existen animales salvajes o domésticos en el área en el

que va a emplearse el aparato para jar-

dín. Los animales salvajes y domésticos pueden resultar lesionados por el

aparato para jardín en funcionamiento. Examine con detenimiento el área de trabajo del aparato para jardín y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y demás objetos extraños que encuentre. Al usar el aparato para jardín cuide que no estén ocultos por el denso césped animales salvajes o domésticos, ni tocones.

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

uLea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.

uGuardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

uEl término «herramienta eléctrica» empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo

uMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

uNo utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

uMantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

uEl enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

uEvite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

uNo exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran cier-

Español | 45

tos líquidos en la herramienta eléctri-

ca.

uNo abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.

uAl trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

uSi fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.

Seguridad de personas

uEsté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alco-

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

46 | Español

hol o medicamentos. El no estar

atento durante el uso de la herra-

mienta eléctrica puede provocarle

serias lesiones.

uUtilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.

uEvite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

uRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.

uEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.

Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de

presentarse una situación inespera-

da.

uLleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.

uSi se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

uNo permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

uNo sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

uNo utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso.

Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.

uSaque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.

uGuarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.

uCuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

uMantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correcta-

Español | 47

mente se dejan guiar y controlar me-

jor.

uUtilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.

El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

uMantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

Trato y uso cuidadoso de

herramientas accionadas por

acumulador

Desmonte el acumulador:

cuando abandone el aparato

antes de eliminar una obstrucción

antes de controlar, limpiar o trabajar en el aparato

para controlar el aparato en cuanto a daños al chocar éste con un cuerpo extraño

para controlar de inmediato el aparato si éste comienza a vibrar repentinamente

uSolamente cargue los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

48 | Español

de incendio al intentar cargar acumu-

ladores de un tipo diferente al pre-

visto para el cargador.

uSolamente utilice los acumuladores previstos para el aparato. El uso de otro tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio.

uSi no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.

uLa utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. Si ha penetrado líquido en los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.

uNo emplee acumuladores o útiles dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión.

uNo exponga un acumulador o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta.

La exposición al fuego o a una tem-

peratura superior a 130°C puede

causar una explosión.

uSiga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.

Servicio

uÚnicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

uNo repare los acumuladores dañados. El entretenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado.

Instrucciones de seguridad para aparatos para jardín

Manejo

uEl usuario del aparato solamente deberá utilizar el aparato de forma reglamentaria. Deberán tenerse en cuenta las circunstancias locales. Al trabajar deberá prestarse especial atención a otras personas cercanas, y muy especialmente a los niños.

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

uJamás permita el uso de este aparato para jardín a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/ o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.

uLos niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín.

Aplicación

uTrabajar siempre sujetando firmemente con ambas manos el aparato para jardín, manteniendo además una posición estable. Si se utilizan ambas manos, el aparato para jardín es guiado de forma más segura.

uAntes de depositar el aparato para jardín, espere a que éste se haya detenido completamente.

uJamás ponga a funcionar el aparato para jardín con una caperuza protectora o cubiertas defectuosas o sin dispositivos de seguridad. Asegúrese que éstas estén correctamente montadas. Nunca use el aparato para jardín sin estar completamente montado o si ha sido modificado sin autorización.

uNunca use el aparato si el cable de red estuviese dañado o desgastado.

Español | 49

uJamás sustituya elementos de corte no metálicos por unos metálicos.

uNunca repare Ud. mismo el aparato para jardín, a no ser que esté cualificado para ello.

uLas demás personas y los animales deberán estar situados a una distancia adecuada al usar el aparato para jardín. El usuario asumirá la responsabilidad por las personas ubicadas en el área de trabajo.

uAntes de tocar el cabezal de corte espere a que éste se haya detenido completamente. Al desconectar el motor, el cabezal de corte se mantiene todavía en movimiento cierto tiempo, y puede lesionarle.

uÚnicamente trabaje con luz diurna o con buena iluminación artificial.

uNo trabaje con el cortabordes bajo condiciones climáticas adversas, especialmente si se avecina una tormenta.

uSi utiliza el cortabordes estando húmedo el césped ello puede mermar la capacidad de corte del mismo.

uAntes de transportarlo desconecte el aparato para jardín y desmonte el acumulador.

uAl trabajar con el cortabordes cuide en mantener siempre una posición de trabajo segura. Mantenga su manos y pies a una distancia segura de las piezas en rotación.

uPreste atención a no tropezar con el aparato para jardín si lo deposita sobre el suelo.

Bosch Power Tools

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

50 | Español

uDesmonte el acumulador antes de cambiar el carrete.

uEfectúe un control y mantenimiento periódico del cortabordes.

uSiempre use guantes de protección cuando limpie el producto o cuando cambie el hilo de corte.

uTenga cuidado de no lesionarse con la cuchilla prevista para cortar el hilo. Después de reajustar el tramo de corte del hilo coloque el cortabordes en la posición de trabajo horizontal antes de conectarlo.

Desconecte el aparato para jardín y retire el acumulador:

Siempre que deje desatendido el aparato para jardín cierto tiempo.

Antes de cambiar el carrete

Antes de limpiar o manipular en el cortabordes

Antes de almacenar el cortabordes.

uGuarde el aparato para jardín en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños. No deposite ningún objeto sobre el aparato para jardín.

Indicaciones para el trato óptimo del

acumulador

uNo intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.

Proteja el acumulador del

calor excesivo (p. ej., tam- bién de una exposición prolongada al sol), del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de ex-

plosión.

uSi el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile el área y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.

uUtilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.

uMediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse.

uNo cortocircuite el acumulador.

Existe el riesgo de explosión.

uLimpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.

Instrucciones de seguridad para cargadores

Lea íntegramente todas las

indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede

ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Guarde todas las indicaciones de se-

guridad e instrucciones para posi-

bles consultas futuras.

F 016 L81 795 | (26.10.2018)

Bosch Power Tools

Loading…

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Bosch Manuals
  4. Trimmer
  5. EasyGrassCut 18-260

Manuals and User Guides for Bosch EasyGrassCut 18-260. We have 2 Bosch EasyGrassCut 18-260 manuals available for free PDF download: Original Instructions Manual

Bosch EasyGrassCut 18-260 Original Instructions Manual

Bosch EasyGrassCut 18-260 Original Instructions Manual (464 pages)

Brand: Bosch
|
Category: Trimmer
|
Size: 8.99 MB

Table of Contents
  • Table of Contents

    2

  • Deutsch

    3

  • English

    17

  • Français

    30

  • Español

    44

  • Português

    59

  • Italiano

    74

  • Nederlands

    89

  • Dansk

    103

  • Svensk

    115

  • Norsk

    128

  • Suomi

    141

  • Ελληνικά

    154

  • Türkçe

    169

  • Polski

    183

  • Čeština

    199

  • Slovenčina

    212

  • Magyar

    226

  • Русский

    240

  • Українська

    256

  • Қазақ

    272

  • Български

    304

  • Македонски

    319

  • Srpski

    334

  • Slovenščina

    347

  • Hrvatski

    361

  • Eesti

    374

  • Latviešu

    387

  • Lietuvių K

    402

Advertisement

Bosch EasyGrassCut 18-260 Original Instructions Manual

Bosch EasyGrassCut 18-260 Original Instructions Manual (64 pages)

Brand: Bosch
|
Category: Trimmer
|
Size: 6.3 MB

Table of Contents
  • Electrical Safety

    4

  • Operation

    7

  • Intended Use

    10

  • Technical Data

    10

  • Noise/Vibration Information

    11

  • Mounting and Operation

    12

  • Troubleshooting

    14

Advertisement

Related Products

  • Bosch EasyGrassCut 23

  • Bosch EasyGrassCut 18

  • Bosch EasyGrassCut 18-230

  • Bosch EasyGrassCut 18V-26

  • Bosch EasyGrassCut 18V-260

  • Bosch EasyHedgeCut 50

  • Bosch EasyHedgeCut 55

  • Bosch EasyHedgeCut 60

  • Bosch EasyImpactDrive 12

  • Bosch Access Easy Controller

Bosch Categories

Dishwasher
Dishwasher

Washer
Washer

Power Tool

Dryer
Dryer

Oven
Oven

More Bosch Manuals

Купил тример Бош Изи Грас Кут 18 -260 неделю назад. Покупкой остался очень доволен. Он отрабатывает каждый вложенный в себя рубль на все сто процентов Во время покоса травы и сорняков, сильного шума неслышно. Когда возникает необходимость вытащить новую леску, то сделать это можно без особого труда. Это делается при помощи кнопок «Старт и стоп». Время работы тримера составляет около 45 минут без перерыва и около одного часа с ним. Для большего комфорта при покосе, лучше купить наплечный ремень. Аппарат от фирмы Бош отлично справляется с покосом невысокой сорняковой травы или газона. Небольшие деревца и сорняки с толстым стеблем он скосить не может. Большим плюсом его я считаю то, что он переносной и не зависит от электричества. С ним можно ходить где угодно по участку и наслаждаться работой. Съемный аккумулятор от Бош является универсальным, и подходит к любой технике этой компании. Купив тример, я ни разу не пожалел об этом, ведь соотношение цена — качество устройства просто на высоте. Он не тяжелый автономный, не шумный аппарат. При выборе между тримером с леской и пластиковым ножом, лучше покупать первое устройство, так как леску легче найти в продаже.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Bosch easy aquatak 120 инструкция
  • Bosch duo system холодильник kgs 3500 инструкция
  • Bosch dmo 10 инструкция на русском
  • Bosch dle 50 professional инструкция на русском языке
  • Bosch dhl 555 bl инструкция