Bosch glm 80 professional инструкция на русском языке

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 55A (2019.08) O / 332

de Originalbetriebsanleitung

en Original instructions

fr Notice originale

es Manual original

pt Manual original

it Istruzioni originali

nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

da Original brugsanvisning

sv Bruksanvisning i original

no Original driftsinstruks

fi Alkuperäiset ohjeet

el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr Orijinal işletme talimatı

pl Instrukcja oryginalna

cs Původní návod k používání

sk Pôvodný návod na použitie

hu Eredeti használati utasítás

ru Оригинальное руководство по

эксплуатации

uk Оригінальна інструкція з

експлуатації

kk Пайдалану нұсқаулығының

түпнұсқасы

ro Instrucțiuni originale

bg Оригинална инструкция

mk Оригинално упатство за работа

sr Originalno uputstvo za rad

sl Izvirna navodila

hr Originalne upute za rad

et Algupärane kasutusjuhend

lv Instrukcijas oriģinālvalodā

lt Originali instrukcija

ar   

fa   

80 | 80+R 60

Bosch

Описание

Лазерный дальномер Bosch GLM 80 может похвастаться не только значительным диапазоном возможных измерений (от 0.05 до 80 м), но и высочайшей точностью – ошибка составляет не более 1.5 мм. Прибор Bosch GLM 80 питается от встроенного Li-ion источника, ресурса которого хватает на 25000 измерений. Жидкостный уровень, встроенный в корпус, предназначен для правильной установки дальномера. Для начала отсчета устройство использует четыре точки, что значительно улучшает стабильность измерений.
Корпус дальномера изготовлен из прорезиненного ударопрочного пластика и имеет соответствующую стандарту IP54 защиту, которая предотвращает любое, даже возможное, попадание пылинок или частиц воды внутрь прибора. Показания оперативно выводятся на качественный ЖК-дисплей, оснащенный яркой подсветкой, что позволяет использовать инструмент в затемненных помещениях. В комплект, помимо дальномера, входят универсальный зарядный блок и удобный чехольчик для транспортировки. Масса устройства составляет всего 140 граммов.

Характеристики Лазерный дальномер Bosch GLM 80 Professional

Общие характеристики


Тип изделия

лазерный дальномер


Диапазон измерения

0.05 — 80 м


Точность измерения дальномера

1.5 мм


Время измерения (макс)

4 с


Кол-во элементов питания

1


Тип элементов питания

аккумулятор

Все характеристики

Не является публичной офертой

Информация о товаре носит справочный характер и не является публичной офертой. Характеристики, комплект поставки и внешний вид товара могут отличаться от указанных или быть изменены производителем без предварительного уведомления. Перед покупкой проверяйте информацию на официальном сайте производителя.

Если вы заметили ошибку или неточность в описании товара, пожалуйста, выделите часть текста с ошибкой и нажмите кнопку «Сообщить об ошибке».

Отзывов пока нет

Будьте первым, кто напишет отзыв о товаре, и получите бонусы

Лазерный дальномер и цифровой уровень

Bosch GLM 80 Professional

и направляющая шина R60 Professional

Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè

www.mera.pro

2

Инструкция по эксплуатации

лазерного дальномера

Bosch GLM 80 Professional

Ïðîôåññèîíàëüíûé ëàçåðíûé äàëüíîìåð

Bosch GLM 80 — ýòî ìóëüòèôóíêöèîíàëüíîå

óñòðîéñòâî, óñïåøíî ñîâìåùàþùåå â ñåáå

âîçìîæíîñòè äàëüíîìåðà è óêëîíîìåðà.

Èíñòðóìåíò èìååò çíà÷èòåëüíóþ äàëüíîñòü

äåéñòâèÿ (äî 80 ì) è âûñîêóþ òî÷íîñòü

èçìåðåíèé; êðîìå ýòîãî, äàëüíîìåð ìîæåò

ïðåâðàùàòüñÿ â òî÷íûé öèôðîâîé óðîâåíü ïðè

óñòàíîâêå íà íàïðàâëÿþùóþ øèíó Bosch R60

Professional.

 êîìïëåêò ïîñòàâêè ïðèáîðà âõîäÿò ýëåìåíòû

ïèòàíèÿ è çàùèòíûé ÷åõîë ñ êðåïëåíèåì

íà ðåìåíü; â êîìïëåêò òàêæå ìîæåò âõîäèòü

íàïðàâëÿþùàÿ øèíà R60.

3 |

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

GLM 250 VF

Professional

GLM 80

Professional

23

10 11 12

1

2

3

4

5

7

8

6

9

1617

18

19

20

14

13

15

21

22

a

c

b

g

i k

f

e

d

h

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 3 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

3

Deutsch | 11

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-

nenten bezieht sich auf die Darstellung des

Messwerkzeugs auf der Grafikseite.

1Display

2Taste Messen

3Taste Neigungsmessung / Kalibrierung **

4Taste Funktionswechsel / Grundeinstellun-

gen **

5Minustaste

6Taste Ergebnis / Timerfunktion **

7Taste Messwertliste / Speicherung Konstan-

te **

8Speicher-Löschtaste / Ein-Aus-Taste **

9Anschlagstift

10 Taste Wahl der Bezugsebene

11 Plustaste

12 Taste für Längen-, Flächen- und Volumen-

messung

13 Abdeckung Ladebuchse

14 Buchse für Ladestecker

15 Aufnahme Tragschlaufe

16 Ausgang Laserstrahlung

17 Empfangslinse

18 Seriennummer

19 1/4″-Gewinde

20 Laser-Warnschild

21 Ladestecker

22 Ladegerät

23 Schutztasche

24 Messschiene

25 Verriegelungshebel Messschiene

26 Stativ*

27 Laser-Sichtbrille*

28 Laser-Zieltafel*

* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört

nicht zum Standard-Lieferumfang.

** Taste gedrückt halten zum Aufrufen der erweiter-

ten Funktionen.

Anzeigenelemente

aMesswertzeilen

bFehleranzeige „ERROR“

cErgebniszeile

dDigitale Libelle / Position Messwertlisten-

eintrag

eIndikator Messwertliste

fMessfunktionen

gAkku-Ladezustandsanzeige

hLaser eingeschaltet

iBezugsebene der Messung

kTemperaturwarnung

Montage

Akku laden

Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das

mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihrem

Elektrowerkzeug eingebauten Li-Ionen-Akku

abgestimmt.

Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-

nung der Stromquelle muss mit den Angaben

auf dem Typenschild des Ladegerätes über-

einstimmen.

Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.

Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleis-

ten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku

vollständig im Ladegerät auf.

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen

werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Ei-

ne Unterbrechung des Ladevorganges schädigt

den Akku nicht.

Längenmessung

Flächenmessung

Volumenmessung

Dauermessung

Indirekte Höhenmessung

Doppelte indirekte Höhenmessung

Indirekte Längenmessung

Timerfunktion

Wandflächenmessung

Neigungsmessung

1

1

2

1

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 11 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

4 |

1

C

1

X

90°

min

max

B

A

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 4 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

4

10 | Deutsch

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Einstellgenauigkeit des Lasers zum Gehäuse ca.

– vertikal

– horizontal

±2 mm/mF)

±10 mm/mF)

±2 mm/mF)

±10 mm/mF)

Abschaltautomatik nach ca.

– Laser

– Messwerkzeug (ohne Messung)

20 s

5 min

20 s

5 min

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 0,14 kg 0,14 kg

Maße 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm

Schutzart IP 54 (staub- und

spritzwasserge-

schützt)

IP 54 (staub- und

spritzwasserge-

schützt)

Messschiene

Sachnummer 3 601 K79 000

Maße 58 x 610 x 30 mm

Akku Li-Ionen Li-Ionen

Nennspannung 3,7 V 3,7 V

Kapazität 1,25 Ah 1,25 Ah

Anzahl der Akkuzellen 1 1

Einzelmessungen pro Akkuladung ca. 25000G) 25000G)

Ladegerät

Sachnummer 2 609 120 4.. 2 609 120 4..

Ladezeit ca. 3 h ca. 3 h

Digitaler Laser-Entfernungsmesser GLM 80

Professional

GLM 80+R60

Professional

A) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurückgeworfen wird (streu-

end, nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämme-

rung). Bei ungünstigen Bedingungen (z.B. Messen im Außenbereich mit starker Sonneneinstrahlung) kann es notwen-

dig sein, die Zieltafel zu verwenden.

B) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs. Bei ungünstigen Bedingungen wie z.B. starker Sonneneinstrah-

lung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung ±10 mm auf 80 m. Bei günstigen Be-

dingungen ist mit einem Einfluss von ±0,05 mm/m zu rechnen.

C) Bei Messungen mit Referenz Geräterückseite beträgt der max. Messbereich ±60°

D) Nach Kalibrierung.

E) In der Funktion Dauermessung beträgt die max. Betriebstemperatur +40 °C.

F) bei 25 °C

G) Bei neuem und geladenem Akku ohne Displaybeleuchtung und Ton.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ladegerätes. Die Handelsbezeichnungen einzelner

Ladegeräte können variieren.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner

Messwerkzeuge können variieren.

Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 18 auf dem Typenschild.

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 10 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

5 |

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

1

24

2

3

25

24

3

2

I

H

180º 90º 180º

G

A

B3

B2

B1

F

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 5 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

5

Deutsch | 11

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-

nenten bezieht sich auf die Darstellung des

Messwerkzeugs auf der Grafikseite.

1Display

2Taste Messen

3Taste Neigungsmessung / Kalibrierung **

4Taste Funktionswechsel / Grundeinstellun-

gen **

5Minustaste

6Taste Ergebnis / Timerfunktion **

7Taste Messwertliste / Speicherung Konstan-

te **

8Speicher-Löschtaste / Ein-Aus-Taste **

9Anschlagstift

10 Taste Wahl der Bezugsebene

11 Plustaste

12 Taste für Längen-, Flächen- und Volumen-

messung

13 Abdeckung Ladebuchse

14 Buchse für Ladestecker

15 Aufnahme Tragschlaufe

16 Ausgang Laserstrahlung

17 Empfangslinse

18 Seriennummer

19 1/4″-Gewinde

20 Laser-Warnschild

21 Ladestecker

22 Ladegerät

23 Schutztasche

24 Messschiene

25 Verriegelungshebel Messschiene

26 Stativ*

27 Laser-Sichtbrille*

28 Laser-Zieltafel*

* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört

nicht zum Standard-Lieferumfang.

** Taste gedrückt halten zum Aufrufen der erweiter-

ten Funktionen.

Anzeigenelemente

aMesswertzeilen

bFehleranzeige „ERROR“

cErgebniszeile

dDigitale Libelle / Position Messwertlisten-

eintrag

eIndikator Messwertliste

fMessfunktionen

gAkku-Ladezustandsanzeige

hLaser eingeschaltet

iBezugsebene der Messung

kTemperaturwarnung

Montage

Akku laden

Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das

mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihrem

Elektrowerkzeug eingebauten Li-Ionen-Akku

abgestimmt.

Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-

nung der Stromquelle muss mit den Angaben

auf dem Typenschild des Ladegerätes über-

einstimmen.

Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.

Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleis-

ten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku

vollständig im Ladegerät auf.

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen

werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Ei-

ne Unterbrechung des Ladevorganges schädigt

den Akku nicht.

Längenmessung

Flächenmessung

Volumenmessung

Dauermessung

Indirekte Höhenmessung

Doppelte indirekte Höhenmessung

Indirekte Längenmessung

Timerfunktion

Wandflächenmessung

Neigungsmessung

1

1

2

1

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 11 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

6 |

180º

1

90º

180º

90º

K

J

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 6 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

6

10 | Deutsch

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Einstellgenauigkeit des Lasers zum Gehäuse ca.

– vertikal

– horizontal

±2 mm/mF)

±10 mm/mF)

±2 mm/mF)

±10 mm/mF)

Abschaltautomatik nach ca.

– Laser

– Messwerkzeug (ohne Messung)

20 s

5 min

20 s

5 min

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 0,14 kg 0,14 kg

Maße 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm

Schutzart IP 54 (staub- und

spritzwasserge-

schützt)

IP 54 (staub- und

spritzwasserge-

schützt)

Messschiene

Sachnummer 3 601 K79 000

Maße 58 x 610 x 30 mm

Akku Li-Ionen Li-Ionen

Nennspannung 3,7 V 3,7 V

Kapazität 1,25 Ah 1,25 Ah

Anzahl der Akkuzellen 1 1

Einzelmessungen pro Akkuladung ca. 25000G) 25000G)

Ladegerät

Sachnummer 2 609 120 4.. 2 609 120 4..

Ladezeit ca. 3 h ca. 3 h

Digitaler Laser-Entfernungsmesser GLM 80

Professional

GLM 80+R60

Professional

A) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurückgeworfen wird (streu-

end, nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämme-

rung). Bei ungünstigen Bedingungen (z.B. Messen im Außenbereich mit starker Sonneneinstrahlung) kann es notwen-

dig sein, die Zieltafel zu verwenden.

B) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs. Bei ungünstigen Bedingungen wie z.B. starker Sonneneinstrah-

lung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung ±10 mm auf 80 m. Bei günstigen Be-

dingungen ist mit einem Einfluss von ±0,05 mm/m zu rechnen.

C) Bei Messungen mit Referenz Geräterückseite beträgt der max. Messbereich ±60°

D) Nach Kalibrierung.

E) In der Funktion Dauermessung beträgt die max. Betriebstemperatur +40 °C.

F) bei 25 °C

G) Bei neuem und geladenem Akku ohne Displaybeleuchtung und Ton.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ladegerätes. Die Handelsbezeichnungen einzelner

Ladegeräte können variieren.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner

Messwerkzeuge können variieren.

Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 18 auf dem Typenschild.

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 10 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

| 7

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

2 607 990 031

27

0 601 079 000

24

2 607 001 391

28

BS 150

0 601 096 974

26

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 7 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

7

Deutsch | 11

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-

nenten bezieht sich auf die Darstellung des

Messwerkzeugs auf der Grafikseite.

1Display

2Taste Messen

3Taste Neigungsmessung / Kalibrierung **

4Taste Funktionswechsel / Grundeinstellun-

gen **

5Minustaste

6Taste Ergebnis / Timerfunktion **

7Taste Messwertliste / Speicherung Konstan-

te **

8Speicher-Löschtaste / Ein-Aus-Taste **

9Anschlagstift

10 Taste Wahl der Bezugsebene

11 Plustaste

12 Taste für Längen-, Flächen- und Volumen-

messung

13 Abdeckung Ladebuchse

14 Buchse für Ladestecker

15 Aufnahme Tragschlaufe

16 Ausgang Laserstrahlung

17 Empfangslinse

18 Seriennummer

19 1/4″-Gewinde

20 Laser-Warnschild

21 Ladestecker

22 Ladegerät

23 Schutztasche

24 Messschiene

25 Verriegelungshebel Messschiene

26 Stativ*

27 Laser-Sichtbrille*

28 Laser-Zieltafel*

* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört

nicht zum Standard-Lieferumfang.

** Taste gedrückt halten zum Aufrufen der erweiter-

ten Funktionen.

Anzeigenelemente

aMesswertzeilen

bFehleranzeige „ERROR“

cErgebniszeile

dDigitale Libelle / Position Messwertlisten-

eintrag

eIndikator Messwertliste

fMessfunktionen

gAkku-Ladezustandsanzeige

hLaser eingeschaltet

iBezugsebene der Messung

kTemperaturwarnung

Montage

Akku laden

Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das

mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihrem

Elektrowerkzeug eingebauten Li-Ionen-Akku

abgestimmt.

Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-

nung der Stromquelle muss mit den Angaben

auf dem Typenschild des Ladegerätes über-

einstimmen.

Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.

Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleis-

ten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku

vollständig im Ladegerät auf.

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen

werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Ei-

ne Unterbrechung des Ladevorganges schädigt

den Akku nicht.

Längenmessung

Flächenmessung

Volumenmessung

Dauermessung

Indirekte Höhenmessung

Doppelte indirekte Höhenmessung

Indirekte Längenmessung

Timerfunktion

Wandflächenmessung

Neigungsmessung

1

1

2

1

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 11 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

Русский | 243

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

ru

Указания по безопасности

Для обеспечения безопасной и

надежной работы с измери-

тельным инструментом должны

быть прочитаны и соблюдаться

все инструкции. Никогда не

доводите предупредительные таблички на

измерительном инструменте до состояния

неузнаваемости. ХОРОШО СОХРАНИТЕ ЭТУ

ИНСТРУКЦИЮ.

Внимание – использование других не

упомянутых здесь элементов управления

и регулирования или других методов экс-

плуатации может подвергнуть Вас опас-

ному для здоровья излучению.

Измерительный инструмент поставляется

с предупредительной табличкой на

немецком языке (показана на странице с

изображением измерительного

инструмента под номером 20).

Перед первым применением инструмента

наклейте на немецкий текст предупреди-

тельной таблички предоставленную на-

клейку с текстом на языке Вашей страны.

Не направляйте лазерный луч на людей

или животных и не смотрите сами в ла-

зерный луч. Настоящий измерительный

инструмент создает лазерное излучение

класса 2 согласно IEC 60825-1. Этим

излучением Вы можете непреднамеренно

ослепить людей.

Не применяйте лазерные очки в качестве

защитных очков. Лазерные очки служат

для лучшего распознавания лазерного луча,

однако они не защищают от лазерного

излучения.

Не применяйте лазерные очки в качестве

солнечных очков или в уличном движе-

нии. Лазерные очки не дают полной защиты

от ультрафиолетового излучения и ухудша-

ют восприятие красок.

Ремонт Вашего измерительного инстру-

мента поручайте только квалифицирован-

ному персоналу, используя только ориги-

нальные запасные части. Этим обеспечи-

вается безопасность измерительного ин-

струмента.

Не разрешайте детям пользоваться лазер-

ным измерительным инструментом без

надзора. Они могут неумышленно ослепить

людей.

Не работайте с измерительным инстру-

ментом во взрывоопасной среде,

поблизости от горючих жидкостей, газов

и пыли. В измерительном инструменте

могут образоваться искры, от которых

может воспламениться пыль или пары.

Защищайте измерительный

инструмент от высоких температур,

напр., от длительного нагревания на

солнце, от огня, воды и влаги.

Существует опасность взрыва.

При повреждении и ненадлежащем

использовании аккумулятора может

выделиться газ. Обеспечьте приток

свежего воздуха и при возникновении

жалоб обратитесь к врачу. Газы могут

вызвать раздражение дыхательных путей.

Указания по технике безопасности для

зарядных устройств

Защищайте зарядное устройство от

дождя и сырости. Проникновение

воды в зарядное устройство

повышает риск поражения

электротоком.

Сертификаты соответствия

хранятся по адресу:

ООО «Роберт Бош»

ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5

Россия, 129515, Москва

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 243 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

8

10 | Deutsch

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Einstellgenauigkeit des Lasers zum Gehäuse ca.

– vertikal

– horizontal

±2 mm/mF)

±10 mm/mF)

±2 mm/mF)

±10 mm/mF)

Abschaltautomatik nach ca.

– Laser

– Messwerkzeug (ohne Messung)

20 s

5 min

20 s

5 min

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 0,14 kg 0,14 kg

Maße 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm

Schutzart IP 54 (staub- und

spritzwasserge-

schützt)

IP 54 (staub- und

spritzwasserge-

schützt)

Messschiene

Sachnummer 3 601 K79 000

Maße 58 x 610 x 30 mm

Akku Li-Ionen Li-Ionen

Nennspannung 3,7 V 3,7 V

Kapazität 1,25 Ah 1,25 Ah

Anzahl der Akkuzellen 1 1

Einzelmessungen pro Akkuladung ca. 25000G) 25000G)

Ladegerät

Sachnummer 2 609 120 4.. 2 609 120 4..

Ladezeit ca. 3 h ca. 3 h

Digitaler Laser-Entfernungsmesser GLM 80

Professional

GLM 80+R60

Professional

A) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurückgeworfen wird (streu-

end, nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämme-

rung). Bei ungünstigen Bedingungen (z.B. Messen im Außenbereich mit starker Sonneneinstrahlung) kann es notwen-

dig sein, die Zieltafel zu verwenden.

B) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs. Bei ungünstigen Bedingungen wie z.B. starker Sonneneinstrah-

lung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung ±10 mm auf 80 m. Bei günstigen Be-

dingungen ist mit einem Einfluss von ±0,05 mm/m zu rechnen.

C) Bei Messungen mit Referenz Geräterückseite beträgt der max. Messbereich ±60°

D) Nach Kalibrierung.

E) In der Funktion Dauermessung beträgt die max. Betriebstemperatur +40 °C.

F) bei 25 °C

G) Bei neuem und geladenem Akku ohne Displaybeleuchtung und Ton.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ladegerätes. Die Handelsbezeichnungen einzelner

Ladegeräte können variieren.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner

Messwerkzeuge können variieren.

Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 18 auf dem Typenschild.

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 10 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

244 | Русский

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Не заряжайте аккумуляторы других

изготовителей. Зарядное устройство

пригодно только для зарядки литий-ионных

аккумуляторов фирмы Bosch с указанным

в технических данных напряжением. В

противном случае возникает опасность

пожара и взрыва.

Содержите зарядное устройство в чис-

тоте. Загрязнения вызывают опасность

поражения электротоком.

Перед каждым использованием прове-

ряйте зарядное устройство, кабель и

штепсельную вилку. Не пользуйтесь

зарядным устройством с обнаруженными

повреждениями. Не вскрывайте само-

стоятельно зарядное устройство, а пору-

чайте ремонт квалифицированному спе-

циалисту и обязательно с использованием

оригинальных запчастей. Поврежденные

зарядные устройства, кабель и

штепсельная вилка повышают риск

поражения электротоком.

Не ставьте зарядное устройство во вклю-

ченном состоянии на легко воспламеняю-

щиеся материалы (например, бумагу,

текстиль и т.п.) или рядом с горючими

веществами. Нагрев зарядного устройства

при зарядке создает опасность возникно

вения пожара.

Смотрите за детьми. Дети не должны

играться с зарядным устройством.

Детям или лицам, которые вследствие

повреждения физических, сенсорных или

умственных способностей или отсутствия

опыта или знаний не в состоянии

безопасно работать с зарядным

устройством, запрещается пользоваться

зарядным устройством без присмотра

или инструктажа ответственного лица.

Иначе может возникнуть опасность

неправильного использования или

получения травм.

Описание продукта и услуг

Пожалуйста, откройте раскладную страницу с

иллюстрациями инструмента и оставляйте ее

открытой, пока Вы изучаете руководство по

эксплуатации.

Применение по назначению

Измерительный инструмент предназначен для

измерения расстояния, длины, высоты,

дистанции и углов наклона, а также для расчета

площади и объема. Измерительный

инструмент пригоден для работы внутри

помещений и на открытом воздухе.

Технические данные

Цифровой лазерный дальномер GLM 80

Professional

GLM 80+R60

Professional

Товарный № 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..

Измерение расстояний

Диапазон измерений 0,0580 мA) 0,0580 мA)

Точность измерения (типичная) ±1,5 ммB) ±1,5 ммB)

Наименьшее отображаемое значение 0,1 мм 0,1 мм

Косвенное измерение расстояния и ватерпас

Диапазон измерений 60° +60° –60° +60°

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 244 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

9

Deutsch | 11

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-

nenten bezieht sich auf die Darstellung des

Messwerkzeugs auf der Grafikseite.

1Display

2Taste Messen

3Taste Neigungsmessung / Kalibrierung **

4Taste Funktionswechsel / Grundeinstellun-

gen **

5Minustaste

6Taste Ergebnis / Timerfunktion **

7Taste Messwertliste / Speicherung Konstan-

te **

8Speicher-Löschtaste / Ein-Aus-Taste **

9Anschlagstift

10 Taste Wahl der Bezugsebene

11 Plustaste

12 Taste für Längen-, Flächen- und Volumen-

messung

13 Abdeckung Ladebuchse

14 Buchse für Ladestecker

15 Aufnahme Tragschlaufe

16 Ausgang Laserstrahlung

17 Empfangslinse

18 Seriennummer

19 1/4″-Gewinde

20 Laser-Warnschild

21 Ladestecker

22 Ladegerät

23 Schutztasche

24 Messschiene

25 Verriegelungshebel Messschiene

26 Stativ*

27 Laser-Sichtbrille*

28 Laser-Zieltafel*

* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört

nicht zum Standard-Lieferumfang.

** Taste gedrückt halten zum Aufrufen der erweiter-

ten Funktionen.

Anzeigenelemente

aMesswertzeilen

bFehleranzeige „ERROR“

cErgebniszeile

dDigitale Libelle / Position Messwertlisten-

eintrag

eIndikator Messwertliste

fMessfunktionen

gAkku-Ladezustandsanzeige

hLaser eingeschaltet

iBezugsebene der Messung

kTemperaturwarnung

Montage

Akku laden

Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das

mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihrem

Elektrowerkzeug eingebauten Li-Ionen-Akku

abgestimmt.

Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-

nung der Stromquelle muss mit den Angaben

auf dem Typenschild des Ladegerätes über-

einstimmen.

Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.

Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleis-

ten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku

vollständig im Ladegerät auf.

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen

werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Ei-

ne Unterbrechung des Ladevorganges schädigt

den Akku nicht.

Längenmessung

Flächenmessung

Volumenmessung

Dauermessung

Indirekte Höhenmessung

Doppelte indirekte Höhenmessung

Indirekte Längenmessung

Timerfunktion

Wandflächenmessung

Neigungsmessung

1

1

2

1

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 11 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

Русский | 245

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Измерение угла наклона

Диапазон измерений 0° –360° (4x90°)C) 0° –360° (4x90°)C)

Точность измерения (типичная) ±0,2°D) ±0,2°D)

Наименьшее отображаемое значение 0,1°0,1°

Общая информация

Рабочая температура 10 °C+50 °CE) 10 °C+50 °CE)

Температура хранения 20 °C+50 °C –20 °C+50 °C

Допустимый диапазон температуры при

зарядке +5 °C+40 °C +5 °C+40 °C

Относительная влажность воздуха не более 90 % 90 %

Класс лазера 2 2

Тип лазера 635 нм, <1 мВт 635 нм, <1 мВт

Диаметр лазерного луча (при 25 °C) ок.

на расстоянии 10 м

на расстоянии 80 м

6 мм

48 мм

6 мм

48 мм

Точность настройки лазера по отношению к

корпусу ок.

по вертикали

по горизонтали

±2 мм/мF)

±10 мм/мF)

±2 мм/мF)

±10 мм/мF)

Автоматическое отключение прибл. через

лазер

измерительный инструмент (без измерения)

20 с

5 мин

20 с

5 мин

Вес согласно EPTAProcedure 01/2003 0,14 кг 0,14 кг

Размеры 51 x 111 x 30 мм 51 x 111 x 30 мм

Степень защиты IP 54 (защита от пыли

и брызг воды)

IP 54 (защита от пыли

и брызг воды)

Измерительная рейка

Товарный № 3 601 K79 000

Размеры 58 x 610 x 30 мм

Аккумулятор литий-ионный литий-ионный

Номинальное напряжение 3,7 В 3,7 В

Емкость 1,25 А-ч 1,25 А-ч

Число элементов аккумулятора 1 1

К-во измерений на заряд аккумуляторной

батареи, ок. 25000G) 25000G)

Цифровой лазерный дальномер GLM 80

Professional

GLM 80+R60

Professional

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 245 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

10

10 | Deutsch

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Einstellgenauigkeit des Lasers zum Gehäuse ca.

– vertikal

– horizontal

±2 mm/mF)

±10 mm/mF)

±2 mm/mF)

±10 mm/mF)

Abschaltautomatik nach ca.

– Laser

– Messwerkzeug (ohne Messung)

20 s

5 min

20 s

5 min

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 0,14 kg 0,14 kg

Maße 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm

Schutzart IP 54 (staub- und

spritzwasserge-

schützt)

IP 54 (staub- und

spritzwasserge-

schützt)

Messschiene

Sachnummer 3 601 K79 000

Maße 58 x 610 x 30 mm

Akku Li-Ionen Li-Ionen

Nennspannung 3,7 V 3,7 V

Kapazität 1,25 Ah 1,25 Ah

Anzahl der Akkuzellen 1 1

Einzelmessungen pro Akkuladung ca. 25000G) 25000G)

Ladegerät

Sachnummer 2 609 120 4.. 2 609 120 4..

Ladezeit ca. 3 h ca. 3 h

Digitaler Laser-Entfernungsmesser GLM 80

Professional

GLM 80+R60

Professional

A) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurückgeworfen wird (streu-

end, nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämme-

rung). Bei ungünstigen Bedingungen (z.B. Messen im Außenbereich mit starker Sonneneinstrahlung) kann es notwen-

dig sein, die Zieltafel zu verwenden.

B) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs. Bei ungünstigen Bedingungen wie z.B. starker Sonneneinstrah-

lung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung ±10 mm auf 80 m. Bei günstigen Be-

dingungen ist mit einem Einfluss von ±0,05 mm/m zu rechnen.

C) Bei Messungen mit Referenz Geräterückseite beträgt der max. Messbereich ±60°

D) Nach Kalibrierung.

E) In der Funktion Dauermessung beträgt die max. Betriebstemperatur +40 °C.

F) bei 25 °C

G) Bei neuem und geladenem Akku ohne Displaybeleuchtung und Ton.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ladegerätes. Die Handelsbezeichnungen einzelner

Ladegeräte können variieren.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner

Messwerkzeuge können variieren.

Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 18 auf dem Typenschild.

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 10 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

246 | Русский

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Изображенные составные части

Нумерация представленных составных частей

выполнена по изображению измерительного

инструмента на странице с иллюстрациями.

1Дисплей

2Кнопка измерения

3Кнопка измерения угла наклона /

калибровки **

4Кнопка переключения режима / основных

настроек **

5Кнопка «минус»

6Кнопка результата / функции таймера**

7Кнопка списка измеренных значений /

сохранения констант**

8Кнопка сохранения удаления /

включения-выключения**

9Упорный штифт

10 Кнопка выбора плоскости отсчета

11 Кнопка «плюс»

12 Кнопка измерения длины, площади и

объема

13 Крышка зарядного гнезда

14 Гнездо для штекера зарядного устройства

15 Крепление для ремешка для переноса

16 Выход лазерного луча

17 Приёмная линза

18 Серийный номер

19 Резьба 1/4″

20 Предупредительная табличка лазерного

излучения

21 Зарядный штекер

22 Зарядное устройство

23 Защитный чехол

24 Измерительная рейка

25 Рычаг фиксации измерительной рейки

26 Штатив*

27 Очки для работы с лазерным

инструментом*

28 Визирная марка*

* Изображенные или описанные принадлежности

не входят в стандартный комплект поставки.

** Для вызова дополнительных функций держите

кнопку нажатой.

Зарядное устройство

Товарный № 2 609 120 4.. 2 609 120 4..

Время зарядки прибл. 3 час. прибл. 3 час.

Цифровой лазерный дальномер GLM 80

Professional

GLM 80+R60

Professional

A) Диапазон измерения тем больше, чем лучше лазерный луч отражается от поверхности цели (рассеивающее,

не зеркальное отражение) и чем ярче лазерная точка видна на фоне освещения окружающей среды (внутренние

помещения, сумерки). При неблагопрятных условиях (напр., работа на улице при сильном солнечном излучении)

может понадобиться применение визирной марки.

B) При измерениях от заднего края измерительного инструмента. При неблагоприятных условиях, напр.,

сильное солнце или поверхность с плохой отражательной способностью, максимальное отклонение составляет

±10 мм на 80 м. При благоприятных условиях можно исходить из ±0,05 мм/м.

C) При измерениях от тыльной стороны электроинструмента макс. диапазон измерения составляет ±60°

D) После калибровки.

E) В режиме продолжительного измерения макс. рабочая температура составляет +40 °C.

F) при 25 °C

G) При новой заряженной аккумуляторной батарее без подсветки дисплея и звукового сигнала.

Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего зарядного устройства. Торговые

названия отдельных зарядных устройств могут различаться.

Учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего измерительного инструмента, торговые названия

отдельных инструментов могут различаться.

Однозначная идентификация Вашего измерительного инструмента возможна по серийному номеру 18 на

заводской табличке.

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 246 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

11

Deutsch | 11

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-

nenten bezieht sich auf die Darstellung des

Messwerkzeugs auf der Grafikseite.

1Display

2Taste Messen

3Taste Neigungsmessung / Kalibrierung **

4Taste Funktionswechsel / Grundeinstellun-

gen **

5Minustaste

6Taste Ergebnis / Timerfunktion **

7Taste Messwertliste / Speicherung Konstan-

te **

8Speicher-Löschtaste / Ein-Aus-Taste **

9Anschlagstift

10 Taste Wahl der Bezugsebene

11 Plustaste

12 Taste für Längen-, Flächen- und Volumen-

messung

13 Abdeckung Ladebuchse

14 Buchse für Ladestecker

15 Aufnahme Tragschlaufe

16 Ausgang Laserstrahlung

17 Empfangslinse

18 Seriennummer

19 1/4″-Gewinde

20 Laser-Warnschild

21 Ladestecker

22 Ladegerät

23 Schutztasche

24 Messschiene

25 Verriegelungshebel Messschiene

26 Stativ*

27 Laser-Sichtbrille*

28 Laser-Zieltafel*

* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört

nicht zum Standard-Lieferumfang.

** Taste gedrückt halten zum Aufrufen der erweiter-

ten Funktionen.

Anzeigenelemente

aMesswertzeilen

bFehleranzeige „ERROR“

cErgebniszeile

dDigitale Libelle / Position Messwertlisten-

eintrag

eIndikator Messwertliste

fMessfunktionen

gAkku-Ladezustandsanzeige

hLaser eingeschaltet

iBezugsebene der Messung

kTemperaturwarnung

Montage

Akku laden

Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das

mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihrem

Elektrowerkzeug eingebauten Li-Ionen-Akku

abgestimmt.

Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-

nung der Stromquelle muss mit den Angaben

auf dem Typenschild des Ladegerätes über-

einstimmen.

Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.

Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleis-

ten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku

vollständig im Ladegerät auf.

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen

werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Ei-

ne Unterbrechung des Ladevorganges schädigt

den Akku nicht.

Längenmessung

Flächenmessung

Volumenmessung

Dauermessung

Indirekte Höhenmessung

Doppelte indirekte Höhenmessung

Indirekte Längenmessung

Timerfunktion

Wandflächenmessung

Neigungsmessung

1

1

2

1

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 11 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

Русский | 247

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Элементы индикации

aИзмеренные значения

bИндикатор ошибки «ERROR»

cРезультат

dЦифровой ватерпас / положение «запись в

списке измеренных значений»

eИндикатор списка измеренных значений

fРежимы измерения

gИндикатор заряженности аккумулятора

hЛазер включен

iПлоскость отсчета при измерении

kИндикатор выхода за пределы

допустимого температурного диапазона

Сборка

Зарядка аккумулятора

Не допускается использовать никакие

другие зарядные устройства. Входящее в

комплект поставки зарядное устройство

рассчитано на литий-ионный аккумулятор

Вашего электроинструмента.

Примите во внимание напряжение в сети!

Напряжение источника питания должно

соответствовать данным на заводской

табличке зарядного устройства.

Указание: Аккумулятор поставляется не пол-

ностью заряженным. Для обеспечения полной

мощности аккумулятора зарядите его пол-

ностью перед первым применением.

Литий-ионный аккумулятор может быть

заряжен в любое время без сокращения

срока службы. Прекращение процесса

зарядки не наносит вреда аккумулятору.

Если начал мигать нижний сегмент индикатора

заряженности аккумуляторной батареи g,

можно провести еще только несколько

измерений. Зарядите аккумуляторную

батарею.

Процесс зарядки начинается после того, как

сетевая вилка зарядного устройства будет

вставлена в розетку, а зарядный штекер 21

будет вставлен в гнездо 14.

Индикатор заряженности аккумуляторной

батареи g показывает, как продвигается

зарядка. В процессе зарядки сегменты

поочередно мигают. При отображении всех

сегментов индикатора степени заряженности

аккумуляторной батареи g аккумуляторная

батарея заряжена полностью.

При продолжительном простое отсоедините,

пожалуйста, зарядное устройство от сети.

С измерительным инструментом нельзя

работать во время зарядки.

Защищайте зарядное устройство от

сырости!

Указания по оптимальному обращению с

аккумулятором

Храните аккумуляторную батарею только в

пределах разрешенного температурного

диапазона «Технические данные». Например,

не оставляйте аккумуляторную батарею летом

в машине.

Значительное сокращение продолжительности

работы после заряда свидетельствует о

старении аккумулятора и указывает на

необходимость его замены.

Учитывайте указания по утилизации.

Измерение длины

Измерение площади

Измерение объема

Продолжительные измерения

Косвенное измерение высоты

Двойное косвенное измерение

высоты

Косвенное измерение длины

Функция таймера

Измерение площади стены

Измерение угла наклона

1

1

2

1

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 247 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

12

10 | Deutsch

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Einstellgenauigkeit des Lasers zum Gehäuse ca.

– vertikal

– horizontal

±2 mm/mF)

±10 mm/mF)

±2 mm/mF)

±10 mm/mF)

Abschaltautomatik nach ca.

– Laser

– Messwerkzeug (ohne Messung)

20 s

5 min

20 s

5 min

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 0,14 kg 0,14 kg

Maße 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm

Schutzart IP 54 (staub- und

spritzwasserge-

schützt)

IP 54 (staub- und

spritzwasserge-

schützt)

Messschiene

Sachnummer 3 601 K79 000

Maße 58 x 610 x 30 mm

Akku Li-Ionen Li-Ionen

Nennspannung 3,7 V 3,7 V

Kapazität 1,25 Ah 1,25 Ah

Anzahl der Akkuzellen 1 1

Einzelmessungen pro Akkuladung ca. 25000G) 25000G)

Ladegerät

Sachnummer 2 609 120 4.. 2 609 120 4..

Ladezeit ca. 3 h ca. 3 h

Digitaler Laser-Entfernungsmesser GLM 80

Professional

GLM 80+R60

Professional

A) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurückgeworfen wird (streu-

end, nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämme-

rung). Bei ungünstigen Bedingungen (z.B. Messen im Außenbereich mit starker Sonneneinstrahlung) kann es notwen-

dig sein, die Zieltafel zu verwenden.

B) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs. Bei ungünstigen Bedingungen wie z.B. starker Sonneneinstrah-

lung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung ±10 mm auf 80 m. Bei günstigen Be-

dingungen ist mit einem Einfluss von ±0,05 mm/m zu rechnen.

C) Bei Messungen mit Referenz Geräterückseite beträgt der max. Messbereich ±60°

D) Nach Kalibrierung.

E) In der Funktion Dauermessung beträgt die max. Betriebstemperatur +40 °C.

F) bei 25 °C

G) Bei neuem und geladenem Akku ohne Displaybeleuchtung und Ton.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ladegerätes. Die Handelsbezeichnungen einzelner

Ladegeräte können variieren.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner

Messwerkzeuge können variieren.

Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 18 auf dem Typenschild.

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 10 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

248 | Русский

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Работа с инструментом

Эксплуатация

Не оставляйте без присмотра включен-

ный измерительный инструмент и вы-

ключайте его после использования. Дру-

гие лица могут быть ослеплены лазерным

лучом.

Защищайте измерительный инструмент

от влаги и прямых солнечных лучей.

Не подвергайте измерительный инстру-

мент воздействию экстремальных темпе-

ратур и температурных перепадов. В част-

ности, не оставляйте его на длительное

время в машине. При больших перепадах

температуры сначала дайте измеритель-

ному инструменту стабилизировать свою

температуру, прежде чем начинать

работать с ним. Экстремальные

температуры и температурные перепады

могут отрицательно влиять на точность

измерительного инструмента.

Избегайте сильных толчков и падений

измерительного инструмента. После

сильных внешних воздействий на

измерительный инструмент рекомендуется

проверить его точность, прежде чем

продолжать работать с инструментом (см.

«Проверка точности и калибровка при

измерении угла наклона» и «Проверка

точности измерения расстояния»,

стр. 255).

Включение/выключение

Для включения измерительного инструмента

Вы можете:

Нажать кнопку включателя 8: Измеритель-

ный инструмент включается и находится в

режиме измерения длины. Лазер при этом

не включается.

Нажмите на кнопку измерения 2:

Измерительный инструмент и лазер

включаются. Измерительный инструмент

находится в режиме измерения длины. У

установленного на измерительную рейку 24

измерительного инструмента активирован

режим измерения угла наклона.

Не направляйте лазерный луч на людей

или животных и не смотрите сами в лазер-

ный луч, в том числе и с большого рас-

стояния.

Для выключения измерительного инструмен-

та нажмите кнопку выключения 8 и держите ее

нажатой продолжительное время.

Если в течение прибл. 5 мин. на измеритель-

ном инструменте не будет нажиматься ника-

ких кнопок, измерительный инструмент с

целью экономии батарей автоматически

выключается.

Если в режиме «Измерение угла наклона»

значение угла не изменяется в течение ок.

5 мин., измерительный инструмент с целью

экономии батареи автоматически

выключается.

При автоматическом отключении сохраняют-

ся все сохраненные в памяти инструмента

значения.

Измерение

После включения нажатием кнопки

измерения 2 измерительный инструмент

всегда находится в режиме измерения длины /

угла наклона, если измерительный инструмент

установлен на измерительную рейку 24.

Другие режимы измерения Вы можете

настроить нажатием кнопки

соответствующего режима (см. «Режимы

измерений», стр. 250).

В качестве плоскости отсчета для измерения

после включения задана задняя кромка

инструмента. Нажатием на кнопку плоскость

отсчета 10 Вы можете изменить плоскость

отсчета (см. «Выбор плоскости отсчета»,

стр. 249).

Положите измерительный инструмент

выбранной плоскостью отсчета на нужную

начальную точку измерения (например, на

стену).

Для включения лазерного луча коротко наж-

мите на кнопку измерения 2.

Не направляйте лазерный луч на людей

или животных и не смотрите сами в лазер-

ный луч, в том числе и с большого рас-

стояния.

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 248 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

13

Deutsch | 11

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-

nenten bezieht sich auf die Darstellung des

Messwerkzeugs auf der Grafikseite.

1Display

2Taste Messen

3Taste Neigungsmessung / Kalibrierung **

4Taste Funktionswechsel / Grundeinstellun-

gen **

5Minustaste

6Taste Ergebnis / Timerfunktion **

7Taste Messwertliste / Speicherung Konstan-

te **

8Speicher-Löschtaste / Ein-Aus-Taste **

9Anschlagstift

10 Taste Wahl der Bezugsebene

11 Plustaste

12 Taste für Längen-, Flächen- und Volumen-

messung

13 Abdeckung Ladebuchse

14 Buchse für Ladestecker

15 Aufnahme Tragschlaufe

16 Ausgang Laserstrahlung

17 Empfangslinse

18 Seriennummer

19 1/4″-Gewinde

20 Laser-Warnschild

21 Ladestecker

22 Ladegerät

23 Schutztasche

24 Messschiene

25 Verriegelungshebel Messschiene

26 Stativ*

27 Laser-Sichtbrille*

28 Laser-Zieltafel*

* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört

nicht zum Standard-Lieferumfang.

** Taste gedrückt halten zum Aufrufen der erweiter-

ten Funktionen.

Anzeigenelemente

aMesswertzeilen

bFehleranzeige „ERROR“

cErgebniszeile

dDigitale Libelle / Position Messwertlisten-

eintrag

eIndikator Messwertliste

fMessfunktionen

gAkku-Ladezustandsanzeige

hLaser eingeschaltet

iBezugsebene der Messung

kTemperaturwarnung

Montage

Akku laden

Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das

mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihrem

Elektrowerkzeug eingebauten Li-Ionen-Akku

abgestimmt.

Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-

nung der Stromquelle muss mit den Angaben

auf dem Typenschild des Ladegerätes über-

einstimmen.

Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.

Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleis-

ten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku

vollständig im Ladegerät auf.

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen

werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Ei-

ne Unterbrechung des Ladevorganges schädigt

den Akku nicht.

Längenmessung

Flächenmessung

Volumenmessung

Dauermessung

Indirekte Höhenmessung

Doppelte indirekte Höhenmessung

Indirekte Längenmessung

Timerfunktion

Wandflächenmessung

Neigungsmessung

1

1

2

1

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 11 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

Русский | 249

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Наведите лазерный луч на цель. Для включе-

ния измерения повторно коротко нажмите на

кнопку измерения 2.

При включенном постоянном лазерном луче

измерение начинается сразу же после пер-

вого нажатия кнопки измерения 2. В режиме

продолжительных измерений измерение на-

чинается сразу же после включения режима.

Обычно результат измерения появляется

через 0,5 с, максимум через 4 с. Продолжи-

тельность измерения зависит от расстояния,

условий освещенности и отражающей способ-

ности поверхности цели. Об окончании изме-

рения оповещает звуковой сигнал. По окон-

чании измерения лазерный луч автоматически

выключается.

Если на протяжении прибл. 20 секунд после

наведения на цель не проводится никаких

измерений, лазерный луч аккумуляторной

батареи автоматически выключается в целях

экономии заряда.

Выбор плоскости отсчета (см. рис. А)

На выбор четыре различные плоскости

отсчета для измерения:

задний край измерительного инструмента/

передний край откинутого под углом

90°упорного штифта 9 (напр., при

прикладывании к внешним углам),

кончик откинутого под углом 180°

упорного штифта 9 (напр., для измерений

из углов),

передний край измерительного

инструмента (напр., при измерениях от

края стола),

центр резьбы 19 (напр., для измерений со

штативом).

Для изменения плоскости отсчета нажимайте

кнопку 10 до тех пор, пока на дисплее не

отобразится нужная плоскость отсчета.

Каждый раз после включения измерительного

инструмента в качестве плоскости отсчета

задан задний край инструмента.

Изменение плоскости отсчета для уже

проведенных измерений (напр., при

отображении результатов измерения в списке

измеренных значений) невозможно.

Меню «Основные настройки»

Чтобы перейти в меню «Основные

настройки», удерживайте нажатой кнопку

основных настроек 4.

Коротко нажимайте на кнопку основных

настроек 4 для выбора отдельных пунктов

меню.

Нажимайте кнопку «минус» 5 или «плюс» 11,

чтобы выбрать настройку внутри пунктов

меню.

Чтобы покинуть меню «Основные настройки»,

нажмите кнопку измерения 2.

Основные

настройки

Звуковой

сигнал Вкл.

Выкл.

Подсветка

дисплея Вкл.

Выкл.

Автоматическое

включение/

выключение

Цифровой

ватерпас Вкл.

Выкл.

Вращение

дисплея Вкл.

Выкл.

Постоянный

лазерный луч Вкл.

Выкл.

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 249 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

14

10 | Deutsch

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Einstellgenauigkeit des Lasers zum Gehäuse ca.

– vertikal

– horizontal

±2 mm/mF)

±10 mm/mF)

±2 mm/mF)

±10 mm/mF)

Abschaltautomatik nach ca.

– Laser

– Messwerkzeug (ohne Messung)

20 s

5 min

20 s

5 min

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 0,14 kg 0,14 kg

Maße 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm

Schutzart IP 54 (staub- und

spritzwasserge-

schützt)

IP 54 (staub- und

spritzwasserge-

schützt)

Messschiene

Sachnummer 3 601 K79 000

Maße 58 x 610 x 30 mm

Akku Li-Ionen Li-Ionen

Nennspannung 3,7 V 3,7 V

Kapazität 1,25 Ah 1,25 Ah

Anzahl der Akkuzellen 1 1

Einzelmessungen pro Akkuladung ca. 25000G) 25000G)

Ladegerät

Sachnummer 2 609 120 4.. 2 609 120 4..

Ladezeit ca. 3 h ca. 3 h

Digitaler Laser-Entfernungsmesser GLM 80

Professional

GLM 80+R60

Professional

A) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurückgeworfen wird (streu-

end, nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämme-

rung). Bei ungünstigen Bedingungen (z.B. Messen im Außenbereich mit starker Sonneneinstrahlung) kann es notwen-

dig sein, die Zieltafel zu verwenden.

B) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs. Bei ungünstigen Bedingungen wie z.B. starker Sonneneinstrah-

lung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung ±10 mm auf 80 m. Bei günstigen Be-

dingungen ist mit einem Einfluss von ±0,05 mm/m zu rechnen.

C) Bei Messungen mit Referenz Geräterückseite beträgt der max. Messbereich ±60°

D) Nach Kalibrierung.

E) In der Funktion Dauermessung beträgt die max. Betriebstemperatur +40 °C.

F) bei 25 °C

G) Bei neuem und geladenem Akku ohne Displaybeleuchtung und Ton.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ladegerätes. Die Handelsbezeichnungen einzelner

Ladegeräte können variieren.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner

Messwerkzeuge können variieren.

Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 18 auf dem Typenschild.

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 10 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

250 | Русский

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Кроме настройки «Постоянный лазерный луч»,

все основные настройки при выключении

сохраняются.

Непрерывный лазерный луч

Не направляйте лазерный луч на людей

или животных и не смотрите сами в лазер-

ный луч, в том числе и с большого рас-

стояния.

Лазерный луч остается при этой настройке

включенным также и между измерениями, для

измерения нужно один раз нажать на кнопку

измерения 2.

Режимы измерений

Простое измерение длины

Для измерения длины нажимайте кнопку 12 до

тех пор, пока на дисплее не появится

индикатор измерения длины .

Для включения лазера и

проведения измерений

нажмите коротко один раз на

кнопку измерения 2.

Измеренное значение

появляется в строке результата c.

При выполнении нескольких продолжител-

ьных измерений друг за другом результаты

последних измерений отображаются в строках

измеренных значений a.

Измерение площади

Для измерения площади нажимайте кнопку 12,

пока на дисплее не появится индикатор изме-

рения площади .

Измерьте длину и ширину друг за другом как

при измерении длин. Между обоими измере-

ниями лазерный луч остается включенным.

По окончании второго из-

мерения значение площади

автоматически рассчитывается

и высвечивается в строке

результата c. Отдельные

измеренные значения

отображаются в строках измеренных

значений a.

Измерение объема

Для измерения объема нажимайте кнопку 12

до тех пор, пока на дисплее не появится инди-

катор измерения объема .

После этого измерьте длину, ширину и высоту

друг за другом как при измерении длин. Между

тремя измерениями лазерный луч остается

включенным.

По окончании третьего из-

мерения объем автоматически

рассчитывается и

высвечивается в строке

результата c. Отдельные

измеренные значения ото-

бражаются в строках измеренных значений a.

Значения, превышающие 999999 м3, не могут

отображаться и на дисплее высвечивается

«ERROR». Разделите измеряемый объем на

отдельные измерения, которые можно

рассчитать по отдельности и затем сложить.

Продолжительное измерение / Измерение

минимума/максимума (см. рис. В)

При продолжительном измерении измеритель-

ный инструмент можно передвигать относи-

тельно цели, при этом измеренное значение

актуализируется прибл. каждые 0,5 с. Вы

можете, напр., передвигаться от стены на не-

обходимое расстояние, актуальное расстоя-

ние всегда отображается на дисплее.

Единица

измерения при

измерении

расстояния (в

зависимости

от страны)

м, фут, дюйм, …

Единица

измерения при

измерении

углов

°, %, мм/м

Основные

настройки

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 250 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

15

Deutsch | 11

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-

nenten bezieht sich auf die Darstellung des

Messwerkzeugs auf der Grafikseite.

1Display

2Taste Messen

3Taste Neigungsmessung / Kalibrierung **

4Taste Funktionswechsel / Grundeinstellun-

gen **

5Minustaste

6Taste Ergebnis / Timerfunktion **

7Taste Messwertliste / Speicherung Konstan-

te **

8Speicher-Löschtaste / Ein-Aus-Taste **

9Anschlagstift

10 Taste Wahl der Bezugsebene

11 Plustaste

12 Taste für Längen-, Flächen- und Volumen-

messung

13 Abdeckung Ladebuchse

14 Buchse für Ladestecker

15 Aufnahme Tragschlaufe

16 Ausgang Laserstrahlung

17 Empfangslinse

18 Seriennummer

19 1/4″-Gewinde

20 Laser-Warnschild

21 Ladestecker

22 Ladegerät

23 Schutztasche

24 Messschiene

25 Verriegelungshebel Messschiene

26 Stativ*

27 Laser-Sichtbrille*

28 Laser-Zieltafel*

* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört

nicht zum Standard-Lieferumfang.

** Taste gedrückt halten zum Aufrufen der erweiter-

ten Funktionen.

Anzeigenelemente

aMesswertzeilen

bFehleranzeige „ERROR“

cErgebniszeile

dDigitale Libelle / Position Messwertlisten-

eintrag

eIndikator Messwertliste

fMessfunktionen

gAkku-Ladezustandsanzeige

hLaser eingeschaltet

iBezugsebene der Messung

kTemperaturwarnung

Montage

Akku laden

Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das

mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihrem

Elektrowerkzeug eingebauten Li-Ionen-Akku

abgestimmt.

Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-

nung der Stromquelle muss mit den Angaben

auf dem Typenschild des Ladegerätes über-

einstimmen.

Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.

Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleis-

ten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku

vollständig im Ladegerät auf.

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen

werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Ei-

ne Unterbrechung des Ladevorganges schädigt

den Akku nicht.

Längenmessung

Flächenmessung

Volumenmessung

Dauermessung

Indirekte Höhenmessung

Doppelte indirekte Höhenmessung

Indirekte Längenmessung

Timerfunktion

Wandflächenmessung

Neigungsmessung

1

1

2

1

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 11 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

Русский | 251

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Для продолжительных измерений нажимайте

кнопку выбора режима 4 до тех пор, пока на

дисплее не появится индикатор для

продолжительных измерений. Для запуска

продолжительного измерения нажмите кнопку

измерения 2.

Измерение минимума служит для определения

самого короткого расстояния от неизменяе-

мой исходной точки. Оно помогает, например,

при определении вертикалей или горизон-

талей.

Измерение максимума служит для определе-

ния самого большого расстояния от неиз-

меняемой исходной точки. Оно помогает,

например, при определении диагоналей.

В строке результата c будет

отображаться текущее

значение измерения. В

строках измеренных значений

a отображаются максимальное

(«max») и минимальное

(«min») измеренное значение. Они постоянно

актуализируются, если текущее значение

длины будет меньшим/большим чем

предыдущее минимальное/максимальное

значение.

Нажатием кнопки сохранения удаления 8

удаляются прежние минимальные/

максимальные значения.

Нажатием кнопки измерения 2 Вы можете

прервать продолжительное измерение.

Последнее измеренное значение появляется в

строке результата c. Повторным нажатием

кнопки измерения 2 Вы можете снова начать

продолжительное измерение.

Продолжительное измерение автоматически

выключается через 5мин. Последнее изме-

ренное значение продолжает высвечиваться в

строке результата c.

Косвенное измерение расстояния

Косвенное измерение расстояния служит для

измерения расстояний, которые невозможно

измерить прямым путем, поскольку на

траектории луча существует препятствие или

нет целевой поверхности, служащей в

качестве отражателя. Этот способ измерения

может использоваться только в вертикальном

направлении. Любое отклонение в

горизонтальном направлении ведет к

ошибкам в измерениях.

В перерыве между отдельными измерениями

лазерный луч остается включенным.

Для косвенного измерения расстояния

имеется три режима измерения, с помощью

которых можно измерять различные отрезки.

a) Косвенное измерение высоты (см. рис. С)

Нажимайте кнопку выбора режима 4 до тех

пор, пока на дисплее не появится индикатор

косвенного измерения высоты .

Следите за тем, чтобы измерительный

инструмент находился на той же высоте, что и

нижняя точка измерения. Наклоните

измерительный инструмент по отношению к

плоскости отсчета и измерьте отрезок «1», как

это делается при измерении длины.

По окончании измерения

результат для искомого отрезка

«X» отображается в строке

результата c. Значения

измерения для отрезка «1» и

угла «α» отображаются в

строках измеренных значений a.

b) Двойное косвенное измерение высоты

(см. рис. D)

Нажимайте кнопку выбора режима 4 до тех

пор, пока на дисплее не появится индикатор

двойного косвенного измерения высоты .

Измерьте, как и при измерении длины,

расстояния «1» и «2» в указанной

последовательности.

По окончании измерения

результат для искомого отрезка

«X» отображается в строке

результата c. Значения

измерения для отрезков «1»,

«2» и угла «α» отображаются в

строках измеренных значений a.

Следите за тем, чтобы во время измерения

плоскость отсчета (напр., задний край

измерительного инструмента) находилась при

всех единичных измерениях во время

операции измерения строго на одном и том

же месте.

1

1

2

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 251 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

16

10 | Deutsch

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Einstellgenauigkeit des Lasers zum Gehäuse ca.

– vertikal

– horizontal

±2 mm/mF)

±10 mm/mF)

±2 mm/mF)

±10 mm/mF)

Abschaltautomatik nach ca.

– Laser

– Messwerkzeug (ohne Messung)

20 s

5 min

20 s

5 min

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 0,14 kg 0,14 kg

Maße 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm

Schutzart IP 54 (staub- und

spritzwasserge-

schützt)

IP 54 (staub- und

spritzwasserge-

schützt)

Messschiene

Sachnummer 3 601 K79 000

Maße 58 x 610 x 30 mm

Akku Li-Ionen Li-Ionen

Nennspannung 3,7 V 3,7 V

Kapazität 1,25 Ah 1,25 Ah

Anzahl der Akkuzellen 1 1

Einzelmessungen pro Akkuladung ca. 25000G) 25000G)

Ladegerät

Sachnummer 2 609 120 4.. 2 609 120 4..

Ladezeit ca. 3 h ca. 3 h

Digitaler Laser-Entfernungsmesser GLM 80

Professional

GLM 80+R60

Professional

A) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurückgeworfen wird (streu-

end, nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämme-

rung). Bei ungünstigen Bedingungen (z.B. Messen im Außenbereich mit starker Sonneneinstrahlung) kann es notwen-

dig sein, die Zieltafel zu verwenden.

B) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs. Bei ungünstigen Bedingungen wie z.B. starker Sonneneinstrah-

lung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung ±10 mm auf 80 m. Bei günstigen Be-

dingungen ist mit einem Einfluss von ±0,05 mm/m zu rechnen.

C) Bei Messungen mit Referenz Geräterückseite beträgt der max. Messbereich ±60°

D) Nach Kalibrierung.

E) In der Funktion Dauermessung beträgt die max. Betriebstemperatur +40 °C.

F) bei 25 °C

G) Bei neuem und geladenem Akku ohne Displaybeleuchtung und Ton.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ladegerätes. Die Handelsbezeichnungen einzelner

Ladegeräte können variieren.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner

Messwerkzeuge können variieren.

Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 18 auf dem Typenschild.

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 10 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

252 | Русский

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

c) Косвенное измерение длины (см. рис. Е)

Нажимайте кнопку переключения режима 4 до

тех пор, пока на дисплее не появится

индикатор косвенного измерения длины .

Следите за тем, чтобы измерительный

инструмент находился на той же высоте, что и

искомая точка измерения. Наклоните затем

измерительный инструмент по отношению к

плоскости отсчета и измерьте отрезок «1», как

это делается при измерении длины.

По окончании измерения

результат для искомого отрезка

«X» отображается в строке

результата c. Значения

измерения для отрезка «1» и

угла «α» отображаются в

строках измеренных значений a.

Измерение площади стены (см. рис. F)

Измерение площади стен позволяет опреде-

лить общую площадь нескольких стен,

имеющих одинаковую высоту.

В приведенном примере должна быть опре-

делена общая площадь нескольких стен, кото-

рые имеют одинаковую высоту A, но разную

длину B.

Для измерения площади стен нажимайте

кнопку переключения режима 4 до тех пор,

пока на дисплее не появится индикатор

измерения площади стен .

Измерьте высоту помещения A, как при

измерении высоты. Измеренное значение

(«cst») отображается в верхней строке

измеренных значений a. Лазер остается

включенным.

Затем измерьте длину B1

первой стены. Площадь рас-

считывается автоматически и

отображается в строке ре-

зультата c. Значение длины

появляется в средней строке

измеренных значений a. Лазер остается

включенным.

Измерьте теперь длину B2

второй стены. Отображаемое в

средней строке измеренных

значений a значение

прибавляется к длине B1.

Сумма обоих значений длины

(«sum», которая отображается в нижней

строке измеренных значений a), умножается

на сохраненное в памяти значение высоты A.

Значение общей площади стен отображается в

строке результата c.

Вы можете измерять сколько угодно других

длин BX, которые автоматически прибавля-

ются и умножаются на высоту A.

Условием для точного вычисления площади

является единая первая измеренная длина (в

примере высота помещения A) для всех от-

дельных площадей.

Измерение угла наклона (см. рис. G)

При нажатии кнопки измерения угла наклона 3

на дисплее появляется индикатор измерения

угла наклона . В качестве плоскости отсчета

служит тыльная сторона измерительного

инструмента. Повторным нажатием кнопки

измерения угла наклона 3 плоскость отсчета

переходит на боковые поверхности

измерительного инструмента и картинка на

дисплее отображается с поворотом на 90°.

Нажмите кнопку измерения 2, чтобы

зафиксировать значение измерения и

сохранить его в памяти измеренных

значений. Повторным нажатием кнопки

измерения 2 измерение продолжается.

Если индикатор мигает во время измерения,

значит измерительный инструмент был

слишком сильно наклонен в бок.

Если в основных настройках Вы включили

функцию «Цифровой ватерпас», значение

угла наклона отображается также и в других

режимах измерения в строке d на дисплее 1.

Функция таймера

Функция таймера полезна, например, в том

случае, если во время измерения нужно

предотвратить перемещения измерительного

инструмента.

Для функции таймера держите нажатой кнопку

6, пока на дисплее не появится индикатор .

В строке измеренных значений a отображает-

ся временной интервал между подачей коман-

ды и выполнением измерения. Вы можете

настроить временной интервал в диапазоне

между 1 с и 60 с, нажимая кнопку «плюс» 11

или кнопку «минус» 5.

1

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 252 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

17

Deutsch | 11

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-

nenten bezieht sich auf die Darstellung des

Messwerkzeugs auf der Grafikseite.

1Display

2Taste Messen

3Taste Neigungsmessung / Kalibrierung **

4Taste Funktionswechsel / Grundeinstellun-

gen **

5Minustaste

6Taste Ergebnis / Timerfunktion **

7Taste Messwertliste / Speicherung Konstan-

te **

8Speicher-Löschtaste / Ein-Aus-Taste **

9Anschlagstift

10 Taste Wahl der Bezugsebene

11 Plustaste

12 Taste für Längen-, Flächen- und Volumen-

messung

13 Abdeckung Ladebuchse

14 Buchse für Ladestecker

15 Aufnahme Tragschlaufe

16 Ausgang Laserstrahlung

17 Empfangslinse

18 Seriennummer

19 1/4″-Gewinde

20 Laser-Warnschild

21 Ladestecker

22 Ladegerät

23 Schutztasche

24 Messschiene

25 Verriegelungshebel Messschiene

26 Stativ*

27 Laser-Sichtbrille*

28 Laser-Zieltafel*

* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört

nicht zum Standard-Lieferumfang.

** Taste gedrückt halten zum Aufrufen der erweiter-

ten Funktionen.

Anzeigenelemente

aMesswertzeilen

bFehleranzeige „ERROR“

cErgebniszeile

dDigitale Libelle / Position Messwertlisten-

eintrag

eIndikator Messwertliste

fMessfunktionen

gAkku-Ladezustandsanzeige

hLaser eingeschaltet

iBezugsebene der Messung

kTemperaturwarnung

Montage

Akku laden

Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das

mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihrem

Elektrowerkzeug eingebauten Li-Ionen-Akku

abgestimmt.

Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-

nung der Stromquelle muss mit den Angaben

auf dem Typenschild des Ladegerätes über-

einstimmen.

Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.

Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleis-

ten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku

vollständig im Ladegerät auf.

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen

werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Ei-

ne Unterbrechung des Ladevorganges schädigt

den Akku nicht.

Längenmessung

Flächenmessung

Volumenmessung

Dauermessung

Indirekte Höhenmessung

Doppelte indirekte Höhenmessung

Indirekte Längenmessung

Timerfunktion

Wandflächenmessung

Neigungsmessung

1

1

2

1

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 11 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

Русский | 253

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

После окончания заданного

временного интервала

измерение выполняется

автоматически.

Вы можете использовать

функцию таймера также и при

измерениях удаления в других режимах

измерения (напр., при измерении площади).

Сложение и вычитание результатов

измерений, а также продолжительное

измерение невозможны.

Список последних измеренных значений

Измерительный инструмент сохраняет в

памяти последние 20 измеренные значения и

их расчеты и показывает их в обратной

последовательности (последнее измеренное

значение сначала).

Чтобы вызвать сохраненные в

памяти значения измерений,

нажмите кнопку 7. На дисплее

отображается результат

последнего измерения и

индикатор списка измеренных

значений e, а также ячейка памяти для

нумерации измерений, отображаемых на

дисплее.

Если при очередном нажатии на кнопку 7 в

памяти больше нет сохраненных значений,

измерительный инструмент возвращается в

последний режим измерения. Чтобы список

измеренных значений исчез с экрана, наж-

мите кнопку одного из режимов измерения.

Чтобы сохранить актуально отображаемое

значение длины, держите нажатой кнопку

списка измеренных значений 7, пока на

дисплее не отобразится «CST». Запись в

списке измеренных значений не может быть

позднее сохранена в качестве константы.

Чтобы использовать значение длины в одном

из режимов измерения (например, для

измерения площади), нажмите кнопку списка

измеренных значений 7, выберите нужную

запись и подтвердите нажатием кнопки

результата 6.

Удаление измеренных значений

Коротким нажатием кнопки 8 Вы можете уда-

лить последние измеренные значения во всех

режимах. Многократным коротким нажатием

кнопки отдельные измеренные значения

удаляются в обратной последовательности.

Чтобы удалить запись из списка измеренных

значений, коротко нажмите кнопку 8. Чтобы

удалить весь список измеренных значений и

константу «CST», держите нажатой кнопку

списка измеренных значений 7 и

одновременно коротко нажмите кнопку 8.

В режиме измерения площади стен при пер-

вом коротком нажатии кнопки 8 удаляется

последнее измеренное значение, при втором

нажатии все значения длины BX, при

третьем нажатии высота помещения A.

Сложение измеренных значений

Для сложения измеренных значений выпол

ните сначала любую операцию измерения или

выберите запись из списка измеренных зна-

чений. Затем нажмите кнопку «плюс» 11. На

дисплее в качестве подтверждения появляется

«+». Выполните вторую операцию измерения

или выберите еще одну запись из списка

измеренных значений.

Для опрашивания суммы обоих

измерений нажмите кнопку

результата 6. Расчет суммы

отображается в строках

измеренных значений a, сумма

отображается в строке

результата c.

После определения суммы к этому результату

можно прибавлять другие измеренные значе-

ния или значения из списка измеренных зна-

чений, для этого Вы должны перед началом

измерения каждый раз нажимать кнопку

«плюс» 11. Чтобы закончить операцию сложе-

ния, нажмите кнопку результата 6.

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 253 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

18

10 | Deutsch

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Einstellgenauigkeit des Lasers zum Gehäuse ca.

– vertikal

– horizontal

±2 mm/mF)

±10 mm/mF)

±2 mm/mF)

±10 mm/mF)

Abschaltautomatik nach ca.

– Laser

– Messwerkzeug (ohne Messung)

20 s

5 min

20 s

5 min

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 0,14 kg 0,14 kg

Maße 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm

Schutzart IP 54 (staub- und

spritzwasserge-

schützt)

IP 54 (staub- und

spritzwasserge-

schützt)

Messschiene

Sachnummer 3 601 K79 000

Maße 58 x 610 x 30 mm

Akku Li-Ionen Li-Ionen

Nennspannung 3,7 V 3,7 V

Kapazität 1,25 Ah 1,25 Ah

Anzahl der Akkuzellen 1 1

Einzelmessungen pro Akkuladung ca. 25000G) 25000G)

Ladegerät

Sachnummer 2 609 120 4.. 2 609 120 4..

Ladezeit ca. 3 h ca. 3 h

Digitaler Laser-Entfernungsmesser GLM 80

Professional

GLM 80+R60

Professional

A) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurückgeworfen wird (streu-

end, nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämme-

rung). Bei ungünstigen Bedingungen (z.B. Messen im Außenbereich mit starker Sonneneinstrahlung) kann es notwen-

dig sein, die Zieltafel zu verwenden.

B) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs. Bei ungünstigen Bedingungen wie z.B. starker Sonneneinstrah-

lung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung ±10 mm auf 80 m. Bei günstigen Be-

dingungen ist mit einem Einfluss von ±0,05 mm/m zu rechnen.

C) Bei Messungen mit Referenz Geräterückseite beträgt der max. Messbereich ±60°

D) Nach Kalibrierung.

E) In der Funktion Dauermessung beträgt die max. Betriebstemperatur +40 °C.

F) bei 25 °C

G) Bei neuem und geladenem Akku ohne Displaybeleuchtung und Ton.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ladegerätes. Die Handelsbezeichnungen einzelner

Ladegeräte können variieren.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner

Messwerkzeuge können variieren.

Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 18 auf dem Typenschild.

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 10 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

254 | Русский

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Указания относительно сложения:

Значения длины, площади и объема нельзя

смешивать при сложении. Если Вы, напр.,

прибавляете значение длины и площади, то

после нажатия на кнопку результата 6 на

дисплее появляется символ «ERRO.

После этого измерительный инструмент

возвращается в предыдущий режим

измерения.

Прибавляется всегда результат одного

измерения (напр., значение объема), а при

продолжительном измерении измерен-

ное значение, которое отображается на

дисплее в строке результата c. Сложение

отдельных измеренных значений, отобра-

жаемых в строках измеренных значений a,

невозможно.

Вычитание измеренных значений

Для вычитания измеренных

значений нажмите кнопку

«минус» 5, в качестве

подтверждения на дисплее

появляется «». Последующие

действия аналогичны

операциям, описанным в разделе «Сложение

измеренных значений».

Указания по применению

Общие указания

При измерении нельзя закрывать приемную

линзу 17 и выход лазерного излучения 16.

В ходе измерения нельзя передвигать

измерительный инструмент (за исключением

режима продолжительных измерений и

измерения угла наклона). Поэтому по

возможности положите измерительный

инструмент на прочное основание или

приставьте его к прочному основанию.

Факторы, влияющие на диапазон измерения

Диапазон измерения зависит от условий осве-

щения и от отражающей способности поверх-

ности цели. Для лучшей видимости лазерного

луча применяйте во время работы вне поме-

щения и при сильном солнце лазерные очки

27 (принадлежность) и визирную марку 28

(принадлежность) или затените визирную

марку.

Факторы, влияющие на результат измерения

Из-за физических эффектов не исключено,

что при измерении на различных поверхнос-

тях могут возникнуть ошибки измерения. К та-

ким поверхностям относятся:

прозрачные поверхности (например,

стекло, вода),

отражающие поверхности (например,

полированный металл, стекло),

пористые поверхности (например, изоли-

рующие материалы),

структурированные поверхности (напри-

мер, пористая штукатурка, природный

камень).

При необходимости применяйте для таких по-

верхностей визирную марку 28 (принадлеж-

ность).

При косом наведении на цель возможны

ошибки.

Воздушные слои с различной температурой

и/или непрямое отражение также могут

отрицательно повлиять на измеряемое

значение.

Проверка точности и калибровка при

измерении угла наклона (см. рис. Н)

Регулярно проверяйте точность измерения

угла наклона. Это осуществляется путем

измерения в двух направлениях (туда и

обратно). Для этого положите измерительный

инструмент на стол и измерьте угол наклона.

Поверните измерительный инструмент на

180° и снова измерьте угол наклона. Разница

отображаемого значения не должна

превышать макс. 0,3°.

При больших отклонениях необходимо

провести новую калибровку измерительного

инструмента. Для этого держите нажатой

кнопку измерения угла наклона 3. Следуйте

указаниям на дисплее.

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 254 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

19

Deutsch | 11

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-

nenten bezieht sich auf die Darstellung des

Messwerkzeugs auf der Grafikseite.

1Display

2Taste Messen

3Taste Neigungsmessung / Kalibrierung **

4Taste Funktionswechsel / Grundeinstellun-

gen **

5Minustaste

6Taste Ergebnis / Timerfunktion **

7Taste Messwertliste / Speicherung Konstan-

te **

8Speicher-Löschtaste / Ein-Aus-Taste **

9Anschlagstift

10 Taste Wahl der Bezugsebene

11 Plustaste

12 Taste für Längen-, Flächen- und Volumen-

messung

13 Abdeckung Ladebuchse

14 Buchse für Ladestecker

15 Aufnahme Tragschlaufe

16 Ausgang Laserstrahlung

17 Empfangslinse

18 Seriennummer

19 1/4″-Gewinde

20 Laser-Warnschild

21 Ladestecker

22 Ladegerät

23 Schutztasche

24 Messschiene

25 Verriegelungshebel Messschiene

26 Stativ*

27 Laser-Sichtbrille*

28 Laser-Zieltafel*

* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört

nicht zum Standard-Lieferumfang.

** Taste gedrückt halten zum Aufrufen der erweiter-

ten Funktionen.

Anzeigenelemente

aMesswertzeilen

bFehleranzeige „ERROR“

cErgebniszeile

dDigitale Libelle / Position Messwertlisten-

eintrag

eIndikator Messwertliste

fMessfunktionen

gAkku-Ladezustandsanzeige

hLaser eingeschaltet

iBezugsebene der Messung

kTemperaturwarnung

Montage

Akku laden

Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das

mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihrem

Elektrowerkzeug eingebauten Li-Ionen-Akku

abgestimmt.

Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-

nung der Stromquelle muss mit den Angaben

auf dem Typenschild des Ladegerätes über-

einstimmen.

Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.

Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleis-

ten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku

vollständig im Ladegerät auf.

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen

werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Ei-

ne Unterbrechung des Ladevorganges schädigt

den Akku nicht.

Längenmessung

Flächenmessung

Volumenmessung

Dauermessung

Indirekte Höhenmessung

Doppelte indirekte Höhenmessung

Indirekte Längenmessung

Timerfunktion

Wandflächenmessung

Neigungsmessung

1

1

2

1

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 11 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

Русский | 255

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Проверка точности измерения расстояния

Чтобы проверить точность измерения

расстояния, действуйте следующим образом:

Выберите неизменный отрезок длиной ок.

110 м, (например, ширина помещения,

дверного проема), величина которого Вам

точно известна. Отрезок должен

находиться в помещении, целевая

поверхность измерения должна быть

ровной и хорошо отражать.

Измерьте отрезок 10 раз подряд.

Отклонение значений отдельных измерений

от среднего значения не должно превышать

±2мм. Запротоколируйте измерения, чтобы

Вы смогли позже сравнить точность.

Работа со штативом (принадлежности)

Применение штатива особенно необходимо

для больших расстояний. Установите измери-

тельный инструмент резьбой 1/4″ 19 на

быстросменную плиту штатива 26 или на обыч-

ный фотоаппаратный штатив. Прочно при-

винтите инструмент винтом к плите штатива.

Установите исходную плоскость (резьба) для

измерения со штативом, нажав на кнопку 10.

Работа с измерительной рейкой

(см. рис. IK)

Измерительная рейка 24 позволяет получить

более точный результат при измерении угла

наклона. Проводить измерения расстояний с

помощью измерительной рейки нельзя.

Установите измерительный

инструмент, как показано на

рисунке, на измерительную

рейку 24 и зафиксируйте его с

помощью рычага фиксации 25.

Нажмите кнопку измерения 2,

чтобы активировать режим работы

«Измерительная рейка».

Регулярно проверяйте точность измерения

угла наклона измерением в обоих

направлениях или с помощью ватерпасов на

измерительной рейке.

При больших отклонениях необходимо

провести новую калибровку измерительного

инструмента. Для этого держите нажатой

кнопку измерения угла наклона 3. Следуйте

указаниям на дисплее.

Для того, чтобы завершить работу в режиме

«Измерительная рейка», выключите

измерительный инструмент и снимите его с

измерительной рейки.

Неисправность Причины и

устранение

Причина Устранение

Мигает индикатор предупреждения о вы-

ходе за пределы допустимого температур-

ного диапазона (k), измерение

невозможно

Температура измери-

тельного инструмента

находится за пределами

рабочего диапазона

10 °C до +50 °C (в ре-

жиме продолжительного

измерения до +40 °C).

Подождать, пока

инструмент не

нагреется или не

охладится до ра-

бочей темпера-

туры

Индикатор «ERROR» на дисплее

Сложение/вычитание

значений в разных

единицах измерения.

Складывать/вычи-

тать только зна-

чения в одинако-

вых единицах

измерения

Острый угол между

лазерным лучом и

целью.

Увеличить угол

между лазерным

лучом и целью

Сильное отражение от

поверхности цели

(например, зеркало) или

слабое отражение от

поверхности цели (на-

пример, черный

материал), или сильное

окружающее освещение.

Используйте ви-

зирную марку 28

(принадлежности)

Запотевание выхода

лазерного луча 16 или

приемной линзы 17 (на-

пример, в результате

смены температуры).

Мягкой тряпкой

протереть насухо

выход лазерного

луча 16 или

приемную линзу

17

Рассчитанное значение

превышает

999999 м/м23.

Разделите расчет

на промежуточ-

ные операции

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 255 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

20

10 | Deutsch

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Einstellgenauigkeit des Lasers zum Gehäuse ca.

– vertikal

– horizontal

±2 mm/mF)

±10 mm/mF)

±2 mm/mF)

±10 mm/mF)

Abschaltautomatik nach ca.

– Laser

– Messwerkzeug (ohne Messung)

20 s

5 min

20 s

5 min

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 0,14 kg 0,14 kg

Maße 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm

Schutzart IP 54 (staub- und

spritzwasserge-

schützt)

IP 54 (staub- und

spritzwasserge-

schützt)

Messschiene

Sachnummer 3 601 K79 000

Maße 58 x 610 x 30 mm

Akku Li-Ionen Li-Ionen

Nennspannung 3,7 V 3,7 V

Kapazität 1,25 Ah 1,25 Ah

Anzahl der Akkuzellen 1 1

Einzelmessungen pro Akkuladung ca. 25000G) 25000G)

Ladegerät

Sachnummer 2 609 120 4.. 2 609 120 4..

Ladezeit ca. 3 h ca. 3 h

Digitaler Laser-Entfernungsmesser GLM 80

Professional

GLM 80+R60

Professional

A) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurückgeworfen wird (streu-

end, nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämme-

rung). Bei ungünstigen Bedingungen (z.B. Messen im Außenbereich mit starker Sonneneinstrahlung) kann es notwen-

dig sein, die Zieltafel zu verwenden.

B) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs. Bei ungünstigen Bedingungen wie z.B. starker Sonneneinstrah-

lung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung ±10 mm auf 80 m. Bei günstigen Be-

dingungen ist mit einem Einfluss von ±0,05 mm/m zu rechnen.

C) Bei Messungen mit Referenz Geräterückseite beträgt der max. Messbereich ±60°

D) Nach Kalibrierung.

E) In der Funktion Dauermessung beträgt die max. Betriebstemperatur +40 °C.

F) bei 25 °C

G) Bei neuem und geladenem Akku ohne Displaybeleuchtung und Ton.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ladegerätes. Die Handelsbezeichnungen einzelner

Ladegeräte können variieren.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner

Messwerkzeuge können variieren.

Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 18 auf dem Typenschild.

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 10 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

256 | Русский

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Индикатор «>60°» или «<60°» на дисплее

Выход в режиме

измерения или в

исходной плоскости за

пределы диапазона

измерения угла наклона.

Выполните

измерение в

пределах

указанного

диапазона угла.

Индикатор «CAL» и индикатор «ERROR» на

дисплее

Калибровка для

измерения угла наклона

была проведена в

неправильной

последовательности или

в неправильных

положениях.

Повторите

калибровку в

соответствии с

указаниями на

дисплее и в

руководстве по

эксплуатации.

Поверхности,

использовавшиеся для

калибровки, были

размещены не точно по

вертикали или

горизонтали.

Повторите

калибровку на

горизонтальной

или вертикальной

поверхности и

проверьте

поверхности,

возможно, с

применением

ватерпаса.

Измерительный

инструмент при нажатии

кнопки сдвинулся/

наклонился.

Повторите

калибровку и

поддерживайте

измерительный

инструмент во

время нажатия

кнопки спокойно

на поверхности.

Индикатор заряженности аккумуляторной

батареи (g), индикатор выхода за пределы

температурного диапазона (k) и индикатор

«ERROR» на дисплее

Температура

измерительного

инструмента за

пределами допустимого

диапазона температуры

зарядки

Подождите, пока

не будет

достигнута

допустимая

температура

зарядки.

Причина Устранение

Индикатор заряженности аккумуляторной

батареи (g) и индикатор «ERROR» на

дисплее

Неправильное

напряжение для зарядки

аккумуляторной батареи

Проверьте,

правильно ли

штепсель

вставлен в

розетку и

исправно ли

зарядное

устройство. Если

мигает символ

прибора, значит

аккумуляторная

батарея

неисправна и

подлежит замене

в сервисной

мастерской

фирмы Bosch.

Индикатор заряженности аккумуляторной

батареи (g) и символ часов (f) на дисплее

Значительно большее

время зарядки по

причине слишком

низкого значения

зарядного тока.

Используйте

исключительно

только

оригинальное

зарядное

устройство Bosch.

Непонятный результат измерения

Неодназначное отраже-

ние от поверхности цели

(например, вода,

стекло).

Прикрыть поверх-

ность цели

Закрыт выход лазерного

луча 16 или приемной

линзы 17.

Открыть выход ла-

зерного луча 16

или приемной

линзы 17

Установлена неправиль-

ная исходная плоскость

Выбрать правиль-

ную исходную

плоскость

Препятствия на пути

лазерного луча

Лазерная точка

должна полностью

находиться на

целевой

поверхности

Причина Устранение

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 256 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

21

Deutsch | 11

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-

nenten bezieht sich auf die Darstellung des

Messwerkzeugs auf der Grafikseite.

1Display

2Taste Messen

3Taste Neigungsmessung / Kalibrierung **

4Taste Funktionswechsel / Grundeinstellun-

gen **

5Minustaste

6Taste Ergebnis / Timerfunktion **

7Taste Messwertliste / Speicherung Konstan-

te **

8Speicher-Löschtaste / Ein-Aus-Taste **

9Anschlagstift

10 Taste Wahl der Bezugsebene

11 Plustaste

12 Taste für Längen-, Flächen- und Volumen-

messung

13 Abdeckung Ladebuchse

14 Buchse für Ladestecker

15 Aufnahme Tragschlaufe

16 Ausgang Laserstrahlung

17 Empfangslinse

18 Seriennummer

19 1/4″-Gewinde

20 Laser-Warnschild

21 Ladestecker

22 Ladegerät

23 Schutztasche

24 Messschiene

25 Verriegelungshebel Messschiene

26 Stativ*

27 Laser-Sichtbrille*

28 Laser-Zieltafel*

* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört

nicht zum Standard-Lieferumfang.

** Taste gedrückt halten zum Aufrufen der erweiter-

ten Funktionen.

Anzeigenelemente

aMesswertzeilen

bFehleranzeige „ERROR“

cErgebniszeile

dDigitale Libelle / Position Messwertlisten-

eintrag

eIndikator Messwertliste

fMessfunktionen

gAkku-Ladezustandsanzeige

hLaser eingeschaltet

iBezugsebene der Messung

kTemperaturwarnung

Montage

Akku laden

Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das

mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihrem

Elektrowerkzeug eingebauten Li-Ionen-Akku

abgestimmt.

Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-

nung der Stromquelle muss mit den Angaben

auf dem Typenschild des Ladegerätes über-

einstimmen.

Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.

Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleis-

ten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku

vollständig im Ladegerät auf.

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen

werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Ei-

ne Unterbrechung des Ladevorganges schädigt

den Akku nicht.

Längenmessung

Flächenmessung

Volumenmessung

Dauermessung

Indirekte Höhenmessung

Doppelte indirekte Höhenmessung

Indirekte Längenmessung

Timerfunktion

Wandflächenmessung

Neigungsmessung

1

1

2

1

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 11 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

Русский | 257

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Измерительный инструмент про-

веряет правильность работы при

каждом измерении. При конста-

тации неисправности на дисплее

мигает только показанный

рядом символ. В таком случае, а также если

названные выше меры не привели к успеху,

отдайте измерительный инструмент через ма-

газин в сервисную мастерскую фирмы Bosch.

Техобслуживание и сервис

Техобслуживание и очистка

Храните и переносите измерительный

инструмент только в прилагающемся

защитном чехле.

Содержите измерительный инструмент посто-

янно в чистоте.

Никогда не погружайте измерительный ин-

струмент в воду или другие жидкости.

Вытирайте загрязнения сухой и мягкой

тряпкой. Не используйте никаких очищающих

средств или растворителей.

Ухаживайте за приемной линзой 17 с такой же

тщательностью, с какой Вы ухаживаете за

очками или линзой фотоаппарата.

Если несмотря на тщательную процедуру

изготовления и испытания измерительный

инструмент все-таки выйдет из строя, ремонт

должна производить авторизированная

сервисная мастерская для электроинстру-

ментов Bosch. Не вскрывайте самостоятельно

измерительный инструмент.

Пожалуйста, во всех запросах и заказах зап-

частей обязательно указывайте 10-значный

товарный номер по заводской табличке изме-

рительного инструмента.

На ремонт отправляйте измерительный

инструмент в защитном чехле 23.

Сервиснoe обслуживаниe и

консультация покупатeлeй

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро-

сы по ремонту и обслуживанию Вашего про-

дукта, а также по запчастям. Монтажные

чертежи и информацию по запчастям Вы

найдете также по адресу:

www.bosch-pt.com

Коллектив консультантов Bosch охотно помо-

жет Вам в вопросах покупки, применения и

настройки продуктов и принадлежностей.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан

Гарантийное обслуживание и ремонт электро-

инструмента, с соблюдением требований и

норм изготовителя производятся на

территории всех стран только в фирменных

или авторизованных сервисных центрах

«Роберт Бош».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контра-

фактной продукции опасно в эксплуатации,

может привести к ущербу для Вашего

здоровья. Изготовление и распространение

контрафактной продукции преследуется по

Закону в административном и уголовном

порядке.

Картинка на дисплее не меняется или

измерительный инструмент реагирует на

нажатие кнопок неожиданным образом

Ошибка программного

обеспечения

Нажмите

одновременно

кнопку

измерения 2 и

кнопку

сохранения-

удаления /

включения-

выключения 8,

чтобы вернуть

настройки

программного

обеспечения в

исходное

состояние.

Причина Устранение

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 257 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

22

10 | Deutsch

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Einstellgenauigkeit des Lasers zum Gehäuse ca.

– vertikal

– horizontal

±2 mm/mF)

±10 mm/mF)

±2 mm/mF)

±10 mm/mF)

Abschaltautomatik nach ca.

– Laser

– Messwerkzeug (ohne Messung)

20 s

5 min

20 s

5 min

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 0,14 kg 0,14 kg

Maße 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm

Schutzart IP 54 (staub- und

spritzwasserge-

schützt)

IP 54 (staub- und

spritzwasserge-

schützt)

Messschiene

Sachnummer 3 601 K79 000

Maße 58 x 610 x 30 mm

Akku Li-Ionen Li-Ionen

Nennspannung 3,7 V 3,7 V

Kapazität 1,25 Ah 1,25 Ah

Anzahl der Akkuzellen 1 1

Einzelmessungen pro Akkuladung ca. 25000G) 25000G)

Ladegerät

Sachnummer 2 609 120 4.. 2 609 120 4..

Ladezeit ca. 3 h ca. 3 h

Digitaler Laser-Entfernungsmesser GLM 80

Professional

GLM 80+R60

Professional

A) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurückgeworfen wird (streu-

end, nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämme-

rung). Bei ungünstigen Bedingungen (z.B. Messen im Außenbereich mit starker Sonneneinstrahlung) kann es notwen-

dig sein, die Zieltafel zu verwenden.

B) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs. Bei ungünstigen Bedingungen wie z.B. starker Sonneneinstrah-

lung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung ±10 mm auf 80 m. Bei günstigen Be-

dingungen ist mit einem Einfluss von ±0,05 mm/m zu rechnen.

C) Bei Messungen mit Referenz Geräterückseite beträgt der max. Messbereich ±60°

D) Nach Kalibrierung.

E) In der Funktion Dauermessung beträgt die max. Betriebstemperatur +40 °C.

F) bei 25 °C

G) Bei neuem und geladenem Akku ohne Displaybeleuchtung und Ton.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ladegerätes. Die Handelsbezeichnungen einzelner

Ladegeräte können variieren.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner

Messwerkzeuge können variieren.

Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 18 auf dem Typenschild.

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 10 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

258 | Русский

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Россия

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию

электроинструмента

ул. Академика Королева, стр. 13/5

129515, Москва

Россия

Тел.: +7 (800) 100 800 7

E-Mail: pt-service@ru.bosch.com

Полную информацию о расположении

сервисных центров Вы можете получить на

официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по

телефону справочно-сервисной службы Bosch

8-800-100-8007 (звонок бесплатный).

Беларусь

ИП «Роберт Бош» ООО

Сервисный центр по обслуживанию

электроинструмента

ул. Тимирязева, 65А-020

220035, г. Минск

Беларусь

Тел.: +375 (17) 254 78 71

Тел.: +375 (17) 254 79 15/16

Факс: +375 (17) 254 78 75

E-Mail: pt-service@by.bosch.com

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Казахстан

ТОО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию

электроинструмента

ул. Сейфуллина 51

050037 г. Алматы

Казахстан

Тел.: +7 (727) 232 37 07

Факс: +7 (727) 251 13 36

E-Mail: pt-service@kz.bosch.com

Официальный сайт: www.bosch-pt.kz

Утилизация

Отслужившие свой срок измерительные ин

струменты, принадлежности и упаковку сле-

дует сдавать на экологически чистую

рекуперацию отходов.

Не выбрасывайте измерительные

инструменты в бытовой мусор!

Только для стран-членов ЕС:

В соответствии с европейской

директивой 2002/96/EС

отслужившие измерительные

инструменты и в соответствии с

европейской директивой

2006/66/ЕС поврежденные либо

отработанные аккумуляторы/батарейки нужно

собирать отдельно и сдавать на экологически

чистую рекуперацию.

Аккумуляторы, батареи:

Интегрированные аккумуляторные

батареи разрешается извлекать только

для утилизации. Вскрытие корпуса чревато

разрушением измерительного

инструмента.

Полностью разрядите аккумулятор. Выкрутите

все винты на корпусе и откройте обшивку

корпуса. Разъедините соединения на

аккумуляторе и извлеките аккумулятор.

Не выбрасывайте

аккумуляторные элементы/

батарейки в бытовой мусор,

не бросайте их в огонь или

воду. Аккумуляторные

элементы/ батарейки следует

собирать по возможности, в разряженном

состоянии для вторичной переработки или

экологически чистой утилизации.

Возможны изменения.

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 258 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

23

Deutsch | 11

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-

nenten bezieht sich auf die Darstellung des

Messwerkzeugs auf der Grafikseite.

1Display

2Taste Messen

3Taste Neigungsmessung / Kalibrierung **

4Taste Funktionswechsel / Grundeinstellun-

gen **

5Minustaste

6Taste Ergebnis / Timerfunktion **

7Taste Messwertliste / Speicherung Konstan-

te **

8Speicher-Löschtaste / Ein-Aus-Taste **

9Anschlagstift

10 Taste Wahl der Bezugsebene

11 Plustaste

12 Taste für Längen-, Flächen- und Volumen-

messung

13 Abdeckung Ladebuchse

14 Buchse für Ladestecker

15 Aufnahme Tragschlaufe

16 Ausgang Laserstrahlung

17 Empfangslinse

18 Seriennummer

19 1/4″-Gewinde

20 Laser-Warnschild

21 Ladestecker

22 Ladegerät

23 Schutztasche

24 Messschiene

25 Verriegelungshebel Messschiene

26 Stativ*

27 Laser-Sichtbrille*

28 Laser-Zieltafel*

* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört

nicht zum Standard-Lieferumfang.

** Taste gedrückt halten zum Aufrufen der erweiter-

ten Funktionen.

Anzeigenelemente

aMesswertzeilen

bFehleranzeige „ERROR“

cErgebniszeile

dDigitale Libelle / Position Messwertlisten-

eintrag

eIndikator Messwertliste

fMessfunktionen

gAkku-Ladezustandsanzeige

hLaser eingeschaltet

iBezugsebene der Messung

kTemperaturwarnung

Montage

Akku laden

Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das

mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihrem

Elektrowerkzeug eingebauten Li-Ionen-Akku

abgestimmt.

Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-

nung der Stromquelle muss mit den Angaben

auf dem Typenschild des Ladegerätes über-

einstimmen.

Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.

Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleis-

ten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku

vollständig im Ladegerät auf.

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen

werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Ei-

ne Unterbrechung des Ladevorganges schädigt

den Akku nicht.

Längenmessung

Flächenmessung

Volumenmessung

Dauermessung

Indirekte Höhenmessung

Doppelte indirekte Höhenmessung

Indirekte Längenmessung

Timerfunktion

Wandflächenmessung

Neigungsmessung

1

1

2

1

OBJ_BUCH-1347-001.book Page 11 Friday, January 21, 2011 10:30 AM

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

www.bosch-pt.com

2 609 140 807 (2011.01) O / 409 UNI

Специализированный дилер оборудования Bosch, CST/Berger и Skil

на территории Сибирского региона компания «Мера».

630007, Российская Федерация, г. Новосибирск,

улица Сибревкома, д. 2, оф. 718

телефон: +7 (383) 354-1950, факс: +7 (383) 354-1960

электронная почта: info@mera.pro

www.mera.pro

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Bosch gcm 10 professional инструкция
  • Bosch freelaxx heater инструкция по применению массажер
  • Bosch family комбайн electronic инструкция
  • Bosch euro classic 800 инструкция по применению на русском
  • Bosch electronic холодильник инструкция по использованию