Bosch pfs 2000 инструкция на русском языке

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 58F (2019.11) PS / 257

de Originalbetriebsanleitung

en Original instructions

fr Notice originale

es Manual original

pt Manual original

it Istruzioni originali

nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

da Original brugsanvisning

sv Bruksanvisning i original

no Original driftsinstruks

fi Alkuperäiset ohjeet

el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr Orijinal işletme talimatı

pl Instrukcja oryginalna

cs Původní návod k používání

sk Pôvodný návod na použitie

hu Eredeti használati utasítás

ru Оригинальное руководство по

эксплуатации

uk Оригінальна інструкція з

експлуатації

kk Пайдалану нұсқаулығының

түпнұсқасы

ro Instrucțiuni originale

bg Оригинална инструкция

mk Оригинално упатство за работа

sr Originalno uputstvo za rad

sl Izvirna navodila

hr Originalne upute za rad

et Algupärane kasutusjuhend

lv Instrukcijas oriģinālvalodā

lt Originali instrukcija

ar   

PFS

1000 | 2000

Требуется руководство для вашей Bosch PFS 2000 Краскопульт? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Bosch PFS 2000 Краскопульт, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Bosch?
Да Нет

2 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Сколько краски расходует краскораспылитель по сравнению с валиком. Проверенный
Краскораспылители обычно используют меньше краски, чем валик.

Это было полезно (101)

Могу ли я использовать в краскораспылителе другие вещества, например, лак? Проверенный
Не все модели предлагают такую ​​возможность. Существуют специальные модели, которые позволяют использовать другие вещества, например, лак. Всегда проверяйте это заранее. Существуют разные расширения для разных веществ, которые созданы для достижения оптимальных результатов.

Это было полезно (84)

Руководство Bosch PFS 2000 Краскопульт

BOSCH-логотип

Краскораспылительная система BOSCH PFS 1000, 2000

BOSCH-PFS-1000,-2000-Система распыления краски-продукт

Инструкции по технике безопасности

Общие предупреждения о безопасности при работе с электроинструментом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все предупреждения по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, прилагаемые к этому электроинструменту. Несоблюдение всех приведенных ниже инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезной травме. Сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего использования. Термин «электроинструмент» в предупреждениях относится к вашему электроинструменту, работающему от сети (проводной), или к электроинструменту, работающему от аккумулятора (беспроводной).
Безопасность на рабочем месте

  • Следите за тем, чтобы рабочее место было чистым и хорошо освещенным. Загроможденные или темные места могут стать причиной несчастных случаев.
  • Не работайте с электроинструментом во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты создают искры, которые могут воспламенить пыль или пары.
  • Не подпускайте детей и посторонних лиц при работе с электроинструментом. Отвлечение внимания может привести к потере контроля.

Электрическая безопасность

  • Вилки электроинструмента должны соответствовать розетке. Ни в коем случае не модифицируйте вилку. Не используйте переходные вилки с заземленными электроинструментами. Неизмененные вилки и подходящие розетки снизят риск поражения электрическим током.
  • Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Если ваше тело заземлено, существует повышенный риск поражения электрическим током.
  • Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влаги. Попадание воды в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
  • Не злоупотребляйте шнуром. Никогда не используйте шнур для переноски, тяги или отключения электроинструмента. Держите шнур вдали от источников тепла, масла, острых краев или движущихся частей. Поврежденные или запутавшиеся шнуры увеличивают риск поражения электрическим током.
  • При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте удлинитель, подходящий для использования на открытом воздухе. Использование кабеля, подходящего для использования на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим током.
  • Если вы используете электроинструмент в рекламеamp Если этого нельзя избежать, используйте источник, защищенный устройством защитного отключения (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током.

Личная безопасность

  • Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали, находитесь под действием наркотиков, алкоголя или лекарств. Момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
  • Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Защитное снаряжение, такое как респиратор, нескользящая защитная обувь, каска или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, снизят риск получения травм.
  • Предотвратить непреднамеренный запуск. Убедитесь, что переключатель находится в выключенном положении, прежде чем подключать к источнику питания и / или аккумуляторной батарее, поднимать или переносить инструмент. Переноска электроинструмента, держа палец на переключателе, или включение электроинструмента, у которого переключатель включен, может привести к несчастным случаям.
  • Перед включением электроинструмента извлеките регулировочный ключ или гаечный ключ. Гаечный ключ или ключ, оставленный на вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
  • Не переусердствуйте. Всегда стойте на ногах и сохраняйте равновесие. Это позволяет лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
  • Одевайтесь правильно. Не носите свободную одежду или украшения. Держите волосы и одежду подальше от движущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части.
  • Если предусмотрены устройства для подключения пылеуловителей и пылеуловителей, убедитесь, что они подключены и используются надлежащим образом. Использование пылесборника может снизить опасность, связанную с пылью.
  • Не позволяйте знакомству, полученному в результате частого использования инструментов, позволять вам расслабляться и игнорировать принципы безопасности инструмента. Неосторожное действие может привести к серьезным травмам за доли секунды.

Использование и уход за электроинструментом

  • Не применяйте силу к электроинструменту. Используйте соответствующий электроинструмент. Правильный электроинструмент будет выполнять работу лучше и безопаснее с той скоростью, для которой он был разработан.
  • Не используйте электроинструмент, если переключатель не включает и не выключает его. Любой электроинструмент, которым нельзя управлять с помощью переключателя, опасен и подлежит ремонту.
  • Отключите вилку от источника питания и / или снимите аккумуляторную батарею, если она отсоединена, от электроинструмента перед выполнением любых регулировок, заменой принадлежностей или хранением электроинструмента. Такие превентивные меры безопасности снижают риск случайного запуска электроинструмента.
  • Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты опасны в руках неподготовленных пользователей.
  • Ухаживайте за электроинструментами и принадлежностями. Проверьте, нет ли перекоса или заедания движущихся частей, поломки частей и любых других условий, которые могут повлиять на работу электроинструмента. В случае повреждения отремонтируйте электроинструмент перед использованием. Многие несчастные случаи вызваны плохо обслуживаемым электроинструментом.
  • Держите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками менее подвержены заеданию и их легче контролировать.
  • Используйте электроинструмент, принадлежности, насадки и т. Д. В соответствии с данными инструкциями, принимая во внимание условия работы и выполняемую работу. Использование электроинструмента для операций, отличных от предполагаемых, может привести к опасной ситуации.
  • Держите ручки и поверхности для захвата сухими, чистыми и обезжиренными. Скользкие ручки и поверхности для захвата не позволяют безопасно обращаться с инструментом и контролировать его в непредвиденных ситуациях.

Сервис

  • Для обслуживания вашего электроинструмента обратитесь к квалифицированному специалисту по ремонту с использованием только идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасность электроинструмента.

Инструкции по безопасности для систем тонкого распыления

  • Держите рабочее место чистым, хорошо освещенным и свободным от контейнеров с краской или растворителем, тканей и других легковоспламеняющихся материалов. Существует риск самовозгорания. Убедитесь, что у вас есть доступ к работающим огнетушителям или средствам пожаротушения в любое время.
  • Убедитесь, что зона распыления хорошо вентилируется и по всей зоне циркулирует достаточно свежего воздуха. При испарении легковоспламеняющихся растворителей создается взрывоопасная среда.
  • Не распыляйте и не очищайте материалы с температурой вспышки ниже 55 ° C. Используйте материалы на водной основе, нелетучие углеводороды или аналогичные материалы. Летучие испаряющиеся растворители создают взрывоопасную среду.
  • Не распыляйте вблизи источников возгорания, таких как искры статического электричества, открытый огонь, сигнальные лампы, горячие предметы, двигатели, сигареты и искры, возникающие при подключении и отключении электрических кабелей или рабочих выключателей. Такие источники искры могут привести к возгоранию окружающей среды.
  • Не распыляйте материалы, если не ясно, могут ли они быть опасными. Неизвестные материалы могут создать опасные условия.
  • Не разбрызгивайте кипящую воду. Распыляйте только теплую воду (макс. 55 °C), не содержащую химических добавок.
  • При распылении или работе с химическими веществами используйте дополнительные средства индивидуальной защиты, такие как соответствующие защитные перчатки и защитную маску или респиратор. Ношение средств индивидуальной защиты, подходящих к условиям, снижает воздействие опасных веществ.
  • Обратите внимание на возможные риски, связанные с распыляемым материалом. Соблюдайте маркировку на контейнере или информацию производителя относительно распыляемого материала, включая инструкции по использованию средств индивидуальной защиты. Вы должны соблюдать инструкции производителя, чтобы снизить риск возгорания и травм, вызванных ядом, канцерогенами и т. Д.
  • Следите за тем, чтобы вилка сетевого шнура и пусковой выключатель системы распыления не были покрыты краской и другими жидкостями. Никогда не держите кабель за штекерное соединение для поддержки. Это может привести к поражению электрическим током.
  • Наблюдайте за детьми. Это гарантирует, что дети не будут играть с системой тонкого распыления.

Товары, продаваемые только в ГБ:
Ваш продукт оснащен электрической вилкой, одобренной BS 1363 / A, с внутренним предохранителем (одобрено ASTA для BS 1362). Если вилка не подходит для ваших розеток, авторизованный агент по обслуживанию клиентов должен отрезать ее и установить на ее место подходящую вилку. Сменная вилка должна иметь такой же предохранитель, что и оригинальная вилка. Отрезанную вилку необходимо утилизировать, чтобы избежать возможной опасности поражения электрическим током, и никогда не вставляйте ее в сетевую розетку в другом месте.

Описание продукта и технические характеристики

Прочтите все инструкции по технике безопасности и общие инструкции.
Несоблюдение правил техники безопасности и общих инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и / или серьезной травме. Обратите внимание на иллюстрации в начале данного руководства по эксплуатации.
Предполагаемое использование
PFS 1000
Электроинструмент предназначен для распыления следующих распыляемых материалов: Растворимые и водоразбавляемые (рекомендуется) лаки, лаки, грунтовки, пропитки, бесцветные лаки, масла и вода. Электроинструмент не подходит для использования с эмульсионными и латексными красками (краски для стен), растворами каустика, морилками для дерева, кислотными покрытиями, дезинфицирующими средствами, пестицидами, красками для дома, распыляемыми материалами, содержащими крупинки или твердые частицы, а также материалами, устойчивыми к брызгам и каплям. .
PFS 2000
Электроинструмент предназначен для распыления всех распространенных красок: эмульсионных и латексных красок (настенные краски), лаков на основе растворителей и водоразбавляемых (рекомендуется) лаков, лаков, грунтовок, пропиток, бесцветных лаков (ALLPaint), масел и воды. Электроинструмент не подходит для использования с едкими растворами, морилками для дерева, кислотными покрытиями, дезинфицирующими средствами, пестицидами, красками для дома, распыляемыми материалами, содержащими крупинки или твердые частицы, а также с материалами, устойчивыми к брызгам и каплям.
Особенности товара:
Нумерация характеристик продукта относится к схеме электроинструмента на графической странице.BOSCH-PFS-1000,-2000-Система распыления краски-рис1

  1. Пистолет
  2. Воздушная крышка
  3. Накидная гайка
  4. Порт для шланга (пистолет-распылитель)
  5. Регулятор объема распыляемого материала
  6. Триггерный переключатель
  7. Емкость для распыляемого материала
  8. Запасной контейнер для распыляемого материалаa)
  9. Сопло для краски (серое: для нанесения «по дереву»)
  10. Сопло для краски (белое: для нанесения на стену)
    (ПФС 2000)
  11. О-образное кольцо
  12. Прокладка
  13. Всасывающая трубка
  14. Передаточное ведроb)
  15. Игла сопла
  16. Пломба контейнера
  17. Вентиляционное отверстие
  18. Канал рисования
  19. воздушный шланг
  20. Байонетный замок
  21. Базовый блок
  22. Переключатель включение / выключение
  23. Ручка для переноски
  24. Ремень для переноски
  25. Крышка воздушного фильтра
  26. Порт для шланга (базовый блок)
  27. Ушко для ремня для переноски
  28. Воздушный фильтр
    • Показанные или описанные аксессуары не входят в стандартную комплектацию продукта. Вы можете найти полный набор принадлежностей в нашем ассортименте принадлежностей.
    • Показанные или описанные аксессуары не входят в стандартную комплектацию продукта. Вы можете найти полный набор принадлежностей в нашем ассортименте принадлежностей.

Технические данные

Артикул   3 603 B07 0 .. 3 603 B07 3 ..
Номинальная потребляемая мощность W 410 440
Ёмкость распыления мл / мин 100 200
Необходимое время для нанесения краски на 2 м2 мин 2 1.3
Емкость контейнера для распыляемого материала ml 800 800
Сопло для краски (9) (серый)

Приложение «Дерево»:

Распыление лаков, лаков, грунтовок, прозрачных лаков и масел на основе растворителей и водоразбавляемых

 
Сопло для краски (10) (Белый)

Приложение «Стена»:

Распыление эмульсионных и латексных красок

 
Длина воздушного шланга m 1.25 1.25
Вес согласно EPTA-Procedure 01: 2014 kg 1.8 1.9
Класс защиты   / II / II
Артикул   3 603 B07 0 .. 3 603 B07 3 ..
Номинальная потребляемая мощность W 410 440
Ёмкость распыления мл / мин 100 200
Необходимое время для нанесения краски на 2 м2 мин 2 1.3
Емкость контейнера для распыляемого материала ml 800 800
Сопло для краски (9) (серый)

Приложение «Дерево»:

Распыление лаков, лаков, грунтовок, прозрачных лаков и масел на основе растворителей и водоразбавляемых

 
Сопло для краски (10) (Белый)

Приложение «Стена»:

Распыление эмульсионных и латексных красок

 
Длина воздушного шланга m 1.25 1.25
Вес согласно EPTA-Procedure 01: 2014 kg 1.8 1.9
Класс защиты   / II / II

Технические характеристики относятся к номинальному объемуtage [U] 230 В. Эти характеристики могут отличаться в зависимости от объемаtages и в моделях для конкретных стран

Информация о шуме / вибрации
Значения уровня шума определены в соответствии с EN 62841-1. Обычно уровень звукового давления электроинструмента, взвешенный по шкале А, составляет 80 дБ(А). Погрешность K = 3 дБ. Уровень шума при работе может превышать заявленную громкость. Носите средства защиты органов слуха! Суммарные значения вибрации ah (векторная сумма по трем осям) и неопределенность K, определенные в соответствии с EN 62841-1:
ah < 2.5 м/с2
, K = 1.5 м / с2
Уровень вибрации и уровень шума, приведенные в этих инструкциях, были измерены в соответствии со стандартной процедурой измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов. Их также можно использовать для предварительной оценки уровня вибрации и шума. Заявленный уровень вибрации и уровень шума отражают основные области применения электроинструмента. Однако, если электроинструмент используется для других целей, с другими инструментами или плохо обслуживается, уровень вибрации и уровень шума могут отличаться. Это может значительно увеличить уровень вибрации и шума в течение всего рабочего периода. Для точной оценки уровня вибрации и шума следует также учитывать время, когда инструмент выключен или когда он работает, но фактически не используется. Это может значительно снизить уровень вибрации и шума в течение всего рабочего периода. Примите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, такие как обслуживание электроинструмента и инструментов для нанесения, согревание рук и правильная организация рабочих процессов.

сборка

  • Перед выполнением любых работ с электроинструментом вытащите вилку из розетки.
  • Убедитесь, что пистолет-распылитель и базовый блок собраны полностью и со всеми уплотнениями. Только это обеспечит работу и безопасность системы тонкого распыления.

Подсоединение воздушного шланга (см. рис. A1–A2)BOSCH-PFS-1000,-2000-Система распыления краски-рис2Подключение базового блока:

  • Надежно вставьте байонетный фиксатор (21) воздушного шланга в отверстия порта (27) базового блока в соответствии со стрелками.
  • Поверните байонетный замок на четверть оборота по часовой стрелке.

Подключение к пистолету-распылителю:

  • Надежно вставьте второй байонет (21) воздушного шланга в отверстия в порту пистолета-распылителя (4) в соответствии с
    до стрелок.
  • Поверните байонетный замок на четверть оборота по часовой стрелке.

Примечание: Отсоедините воздушный шланг (20) перед заливкой распыляемого материала (четверть оборота байонетного замка (21) против часовой стрелки; вытащите байонетный замок (21) из порта (4)).
Прикрепление ремня для переноски (см. рис. B)BOSCH-PFS-1000,-2000-Система распыления краски-рис3Чтобы иметь возможность дотянуться до всех обрабатываемых поверхностей и сохранить гибкость, вы можете носить базовый блок с помощью ремня (25).

  • Прикрепите по одному концу ремешка к каждой петле (28).

Замена сопла для краски (PFS 2000) (см. рис. C)BOSCH-PFS-1000,-2000-Система распыления краски-рис4Примечание. Проверьте распыляемый материал, перемешав его перед выбором форсунки. Материал с малой вязкостью (например, краска для дерева) или разбавленный материал лучше распыляется с помощью серой форсунки (9). Густой вязкий материал (например, лак для дерева или краска для стен) лучше распыляется с помощью насадки для белой краски (10).

  • Чтобы заменить сопло для краски, отвинтите колпачковую гайку (3).
  • Снимите воздушный колпачок (2) и прокладку (12).
  • Отвинтите установленное сопло для краски. При этом следите за тем, чтобы уплотнительное кольцо (11) оставалось на сопле для краски.
  • Вверните необходимое сопло для краски в резьбу пистолета-распылителя.
  • Наденьте воздушный колпачок (2) с прокладкой (12) на сопло для краски и затяните его накидной гайкой (3).

Эксплуатация

  • Перед выполнением любых работ с электроинструментом вытащите вилку из розетки.
  • Продукты, которые продаются только в Австралии и Новой Зеландии: используйте устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным током не более 30 мА.

Подготовка к работе

  • Не допускается распыление по берегам водоемов (озера, реки и т.п.) или прилегающим поверхностям в зоне непосредственного водосбора.
  • Приобретая краску, лак и аэрозольный материал, обращайте внимание на их экологичность.

Подготовка поверхности для распыления
Окрашиваемая поверхность должна быть чистой, сухой и обезжиренной.

  • Придайте шероховатость гладким поверхностям, а затем удалите шлифовальную пыль.

При распылении все непокрытые поверхности могут быть загрязнены аэрозольным туманом. Поэтому тщательно подготовьте участок вокруг окрашиваемой поверхности:

  • Тщательно покрывайте полы, мебель, двери, окна, а также дверные и оконные рамы и т. Д. Окрашенную основу, напримерample, рекомендуется для покрытия полов.
  • Закрепите покровный материал на месте. Материал покрытия, который не закреплен надежно, может быть отсоединен или снесен мощной струей воздуха.
  • Тщательно замаскируйте розетки и выключатели. Открытые розетки и выключатели могут вызвать короткое замыкание и повысить риск поражения электрическим током.

Подготовка распыляемого материала

  • При разбавлении убедитесь, что распыляемый материал и разбавитель совместимы. При использовании некачественного разбавителя могут образоваться комки, которые могут привести к засорению пистолета-распылителя.
  • При разбавлении распыляемого материала убедитесь, что температура вспышки смеси снова превышает 55 ° C после разбавления. Разбавители, такие как лаки на основе растворителей, понижают температуру воспламенения.
  • Обратите внимание на спецификации производителя краски, касающиеся возможности распыления, например, в листе технической информации или паспорте. Убедитесь, что вы не распыляете какие-либо краски, не соответствующие требованиям производителя.BOSCH-PFS-1000,-2000-Система распыления краски-рис14
  • Тщательно перемешайте распыляемый материал.
    Использование распыляемого материала при комнатной температуре обеспечивает лучшую форму распыления.
  • При необходимости разбавьте распыляемый материал.
    Если тест распыления не дает хорошего распыления, разбавляйте с шагом 5 %, пока не будет достигнуто оптимальное распыление.BOSCH-PFS-1000,-2000-Система распыления краски-рис15

Заполнение распыляемым материалом (см. рис. D1–D2)BOSCH-PFS-1000,-2000-Система распыления краски-рис5
Примечание: Отсоедините воздушный шланг (19) перед заливкой распыляемого материала (четверть оборота байонетного замка (20) против часовой стрелки; вытащите байонетный замок (20) из порта (4)).

  • При использовании больших ведер, при необходимости вылейте распыляемый материал в меньшее ведро для переноса (14) (например, 10 л краски для стен в пустое ведро объемом 2.5 или 5.0 л).
  • Открутите емкость (7) от пистолета-распылителя.
  • Залейте распыляемый материал в емкость (7) до отметки не более 800.
  • Поверните всасывающую трубку (13) так, чтобы распыляемый материал мог распыляться практически без остатка:BOSCH-PFS-1000,-2000-Система распыления краски-рис16
  • Проведите тестовое распыление на тестовой поверхности. Если схема распыления оптимальна, можно приступать к распылению. или Если результаты распыления неудовлетворительны или краска не выделяется: (см. «Устранение неисправностей», стр. 24).

Начало работы

  • Обратите внимание на напряжение сети.tagе. Объемtagе источника питания должно соответствовать объемуtage указано на паспортной табличке электроинструмента.
  • Убедитесь, что базовый блок не может втягивать пыль или другие загрязнения во время работы.
  • Никогда не распыляйте брызги на базовый блок.
  • Прекратите распыление, если во время распыления жидкость вытечет из других мест, кроме предполагаемого сопла, и верните пистолет-распылитель в надлежащее состояние. Существует опасность поражения электрическим током.
  • Не направляйте систему тонкого распыления на себя, других людей или животных.

Включение (см. рис. E)BOSCH-PFS-1000,-2000-Система распыления краски-рис6

  • Проверьте, правильно ли установлено сопло для краски.
  • Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
  • Возьмитесь за ручку пистолета-распылителя и наведите его на целевой участок.
  • Сдвиньте переключатель включения/выключения (22) вперед.
  • Нажмите пусковой выключатель (6) на пистолете-распылителе.

Примечание. Воздух всегда выходит через воздушную крышку (2), когда базовый блок включен.
Выключение

  • Отпустите пусковой переключатель (6) и сдвиньте переключатель включения/выключения (22) назад.
  • Вытащите сетевой штекер из штепсельной розетки

Рабочий совет
Распыление (см. рис. F)BOSCH-PFS-1000,-2000-Система распыления краски-рис7

Примечание: обращайте внимание на направление ветра, когда используете электроинструмент на открытом воздухе.

Настройка количества распыляемого материала (см. рис. G)BOSCH-PFS-1000,-2000-Система распыления краски-рис8(ОБЪЕМ КРАСКИ)

  • Поверните регулировочное колесо (5), чтобы установить требуемую мощность распыления:
  • Минимальное количество распыляемого материала, +: Максимальное количество распыляемого материала.
  • Начните с пробного распыления с минимальным объемом распыляемого материала и увеличивайте объем до тех пор, пока не будет достигнута требуемая форма распыления. Если удовлетворительная картина распыления не достигается, разбавьте распыляемый материал с шагом 5 % (см. «Подготовка распыляемого материала», стр. 20).

Обратите внимание: интенсивность нанесения краски сильно зависит от скорости движения.BOSCH-PFS-1000,-2000-Система распыления краски-рис20

Dampening обои
Чтобы облегчить удаление старых обоев, можно распылить на обои теплую воду (макс. 55 °C). Для этого используйте сопло для серой краски (9).
Перерывы в работе и транспортировка (см. рис. H–I)BOSCH-PFS-1000,-2000-Система распыления краски-рис9BOSCH-PFS-1000,-2000-Система распыления краски-рис10Ручка для переноски (23) и ремень для переноски (24) прикреплены к базовому блоку для облегчения транспортировки системы тонкого распыления. Вы можете повесить базовый блок (21) через плечо во время работы с помощью ремня для переноски (24). Во время перерывов пистолет-распылитель (1) можно класть на ровную рабочую поверхность. Распыляемый материал не может вытекать.

  • Всегда кладите пистолет-распылитель вертикально на ровную поверхность, если он заполнен распыляемым материалом. Распыляемый материал может вытечь из пистолета-распылителя, если он лежит.

Техобслуживание и сервис

Техническое обслуживание и очистка

  • Перед выполнением любых работ с электроинструментом вытащите вилку из розетки.
  • Для обеспечения безопасной и эффективной работы всегда содержите электроинструмент и вентиляционные отверстия в чистоте. Во избежание угроз безопасности, если необходимо заменить шнур питания, это должно быть сделано компанией Bosch или центром послепродажного обслуживания, уполномоченным ремонтировать электроинструменты Bosch.
  • Тщательно очищайте отдельные части системы тонкого распыления сразу после каждого использования, особенно все компоненты, несущие краску. Правильная очистка — необходимое условие безупречной и безопасной работы краскопульта. Претензии по гарантии не принимаются, если очистка не была проведена вообще или не была проведена должным образом.

Очистка воздушного фильтра (см. рис. J)BOSCH-PFS-1000,-2000-Система распыления краски-рис11Воздушный фильтр (28) необходимо время от времени чистить. При сильном загрязнении воздушный фильтр необходимо заменить.

  • Откройте крышку воздушного фильтра (25).
  • Снимите воздушный фильтр (28).
  • Легкое загрязнение:

Постучите по воздушному фильтру (28). Промойте воздушный фильтр (28) под проточной водой и затем дайте ему полностью высохнуть, чтобы предотвратить образование плесени.

  • Снова вставьте воздушный фильтр.
  • Снова закройте крышку воздушного фильтра (25).
  • Никогда не используйте систему тонкого распыления без воздушного фильтра. Грязь
    частицы могут попасть в моторный отсек и повредить его.

Очистка после использования красок на водной основе (см. рис. K)BOSCH-PFS-1000,-2000-Система распыления краски-рис12Всегда очищайте пистолет-распылитель и емкость для распыляемого материала теплой водой.
Никогда не очищайте сопло и отверстия для воздуха в пистолете-распылителе острыми предметами.

  • Выключите базовый блок (21) и снимите воздушный шланг (19) с пистолета-распылителя (1).
  • Снимите емкость (7) с пистолета-распылителя (1). Держите емкость (7) под всасывающей трубкой (13) и потяните пусковой переключатель (6) на пистолете-распылителе, чтобы распыляемый материал мог стечь обратно в емкость.
  • Опорожните контейнер (7). Распыляемый материал можно хранить в герметичном герметичном контейнере для краски для других целей. Используйте запасной контейнер (8) с крышкой или оригинальный контейнер для распыляемого материала, напримерampле, для этой цели.
  • Очистите емкость (7).
  • Снимите всасывающую трубку (13) с уплотнением контейнера (16) и тщательно промойте ее. Подсоедините всасывающую трубку (13) с уплотнением контейнера (16) к пистолету-распылителю.
  • Наполните емкость (7) теплой водой и снова установите ее на пистолет-распылитель (1).
  • Снова подсоедините воздушный шланг (19) к пистолету-распылителю (1).
  • Распылять до тех пор, пока не будет выходить только чистая вода. Возможно, вам придется снова наполнить емкость теплой водой.
  • Снимите воздушный шланг (19) с базового блока (21) и пистолета-распылителя (1).
  • При необходимости очистите базовый блок влажной тканью, а затем удалите базовый блок (21) и воздушный шланг (19) из места непосредственной очистки.
  • Снимите колпачковую гайку (3), воздушный колпачок (2), прокладку (12), используемое сопло для краски (10)/(9) с уплотнительным кольцом (11) и всасывающую трубку (13) с контейнером. уплотнение (16). При этом следите за тем, чтобы уплотнительное кольцо (11) оставалось на сопле для краски.
  • Очистите все окрашенные части в ведре с теплой водой, используя доступную в продаже щетку для мытья посуды. Также очистите канал для краски (18) пистолета-распылителя (1).
  • Убедитесь, что всасывающая трубка (13) и уплотнение контейнера (16) не загрязнены распыляемым материалом и не повреждены. При необходимости еще раз очистите уплотнение контейнера (16) теплой водой.
  • Очистите вентиляционное отверстие (17) подходящим предметом.
  • Очистите емкость (7) и пистолет-распылитель (1) снаружи с помощьюamp ткань.
  • Перед сборкой дайте всем компонентам полностью высохнуть.
  • Соберите систему тонкого распыления в обратном порядке. Снова сдвиньте уплотнение емкости (16) вверх в канавку всасывающей трубки (13). Убедитесь, что уплотнение емкости точно расположено по периметру канавки всасывающей трубки, чтобы обеспечить правильное уплотнение пистолета-распылителя. Убедитесь, что всасывающая трубка (13) полностью вставлена ​​в канал для краски (18).

Очистка после использования красок на основе растворителей (см. рис. K)
Всегда очищайте пистолет-распылитель и емкость для распыляемого материала соответствующим разбавителем для используемого распыляемого материала. Никогда не очищайте сопло и отверстия для воздуха в пистолете-распылителе острыми предметами. При очистке с использованием растворителей и красок на их основе используйте подходящие перчатки.

  • Выключите базовый блок (21) и снимите воздушный шланг (19) с пистолета-распылителя (1).
  • При необходимости очистите базовый блок тканью, смоченной разбавителем, а затем удалите базовый блок (21) и воздушный шланг (19) из места непосредственной очистки.
  • Снимите емкость (7) с пистолета-распылителя (1). Держите емкость (7) под всасывающей трубкой (13) и потяните пусковой переключатель (6) на пистолете-распылителе, чтобы распыляемый материал мог стечь обратно в емкость.
  • Опорожните контейнер (7). Распыляемый материал можно хранить в герметичном герметичном контейнере для краски для других целей. Используйте запасной контейнер (8) с крышкой или оригинальный контейнер для распыляемого материала, напримерampле, для этой цели.
  • Очистите емкость (7).
  • Снимите всасывающую трубку (13) с уплотнением контейнера (16) и тщательно промойте ее. Подсоедините всасывающую трубку (13) с уплотнением контейнера (16) к пистолету-распылителю.
  • Наполовину заполните емкость (7) растворителем и снова установите ее на пистолет-распылитель (1).
  • Несколько раз встряхните пистолет-распылитель. Убедитесь, что вы не распыляете разбавитель. Существует опасность взрыва.
  • Снимите емкость (7) с пистолета-распылителя (1) и полностью опорожните ее в герметичную банку для материала.
  • Снимите колпачковую гайку (3), воздушный колпачок (2), прокладку (12), используемое сопло для краски (10)/(9) с уплотнительным кольцом (11) и всасывающую трубку (13) с контейнером. уплотнение (16). При этом следите за тем, чтобы уплотнительное кольцо (11) оставалось на сопле для краски.
  • Очистите все окрашенные части в ведре с растворителем, используя доступную в продаже щетку для мытья посуды. Также очистите канал для краски (18) пистолета-распылителя (1).
  • Убедитесь, что всасывающая трубка (13) и уплотнение емкости (16) не содержат распыляемого материала и не имеют повреждений. При необходимости снова очистите уплотнение емкости (16) разбавителем.
  • Очистите вентиляционное отверстие (17) подходящим предметом.
  • Очистите емкость (7) и пистолет-распылитель (1) снаружи тканью, смоченной разбавителем.
  • Перед сборкой дайте всем компонентам полностью высохнуть.
  • Соберите систему тонкого распыления в обратном порядке. Снова сдвиньте уплотнение емкости (16) вверх в канавку всасывающей трубки (13). Убедитесь, что уплотнение емкости точно расположено по периметру канавки всасывающей трубки, чтобы обеспечить правильное уплотнение пистолета-распылителя. Убедитесь, что всасывающая трубка (13) полностью вставлена ​​в канал для краски (18).

Утилизация материалов
Загрязненный разбавитель, остатки распыляемого материала и, если применимо, остатки разбавителя необходимо утилизировать надлежащим образом и экологически безопасным способом. Соблюдайте информацию производителя по утилизации и местные правила утилизации опасных отходов. Химические вещества, вредные для окружающей среды, нельзя сбрасывать в почву, грунтовые воды или водоемы. Никогда не сливайте в канализацию химические вещества, вредные для окружающей среды.
Хранилище

  • Перед тем, как поместить систему тонкого распыления на хранение, тщательно очистите систему тонкого распыления и дайте всем деталям полностью высохнуть перед их сборкой.

Если система тонкого распыления не используется, резинка вместе со штифтом на базовом блоке (21) служит практичным местом для хранения воздушного шланга (19.

Решение Проблем

BOSCH-PFS-1000,-2000-Система распыления краски-рис21BOSCH-PFS-1000,-2000-Система распыления краски-рис22

Послепродажное обслуживание и сервисное обслуживание
Наша служба послепродажного обслуживания ответит на ваши вопросы, касающиеся технического обслуживания и ремонта вашего продукта, а также запасных частей. Чертежи взрывозащиты и информацию о запасных частях можно найти по адресу: www.bosch-pt.com Команда консультантов Bosch по использованию продукции будет рада помочь вам с любыми вопросами о наших продуктах и ​​принадлежностях к ним. При переписке и заказе запасных частей всегда указывайте 10-значный номер артикула, указанный на паспортной табличке продукта.
Великобритания
Роберт Бош Лтд. (BSC)
Почтовый ящик 98
Бродуотер Парк
Северная Орбитальная дорога
Денхэм Аксбридж
УБ 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk Вы можете заказать запчасти или оформить
сбор продукта, нуждающегося в обслуживании или ремонте.
Тел. Сервис: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Адреса других сервисных служб можно найти по адресу:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Распоряжение
Пистолет, электрический блок, аксессуары и упаковка должны быть отправлены на экологически безопасную переработку. Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами.

Только для стран ЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС об отходах электрического и электронного оборудования и ее имплементацией в национальное законодательство электроинструменты, которые больше не могут быть использованы, должны собираться отдельно и утилизироваться экологически безопасным способом. При неправильной утилизации использованное электрическое и электронное оборудование может оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за потенциального присутствия опасных веществ.
Только для Великобритании:
В соответствии с Положением об отходах электрического и электронного оборудования от 2013 г. (SI 2013/3113) (с изменениями) продукты, которые больше не подлежат использованию, должны собираться отдельно и утилизироваться экологически безопасным способом.

Декларация соответствия

  • Система тонкого распыления Артикул
  • ПФС 2000 3 603 B07 370

Мы заявляем под свою исключительную ответственность, что указанные продукты соответствуют всем применимым положениям правил, перечисленных ниже, и соответствуют следующим стандартам. Технический file по адресу: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, Соединенное Королевство Правила поставки оборудования (безопасность) 2008 г. Правила электромагнитной совместимости 2016 г. Ограничение использования некоторых опасных веществ в Правилах по электрическому и электронному оборудованию 2012 г.

  • EN 62841-1: 2015
  • EN 55014-1:2017+A11:2020
  • EN 55014-2: 2015
  • EN IEC 61000-3-2: 2019
  • EN 61000-3-3:2013+A1:2019
  • EN IEC 63000: 2018

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Штутгарт, Германия, представленная (в соответствии с вышеуказанными правилами) компанией Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ

Вонджи Раджакоба
Управляющий директор — Bosch UK
Мартин Сибли
Начальник отдела продаж и послепродажного обслуживания

Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, в качестве уполномоченного представителя, действующего от имени Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, Germany Uxbridge, 12

Документы / Ресурсы

Рекомендации

background image

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 160

 (2015.03) PS / 251 

EURO

PFS

1000 | 2000

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke gebruiks-
aanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по 
эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 
експлуатації

kk

Пайдалану нұсқаулығының 
түпнұсқасы 

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

mk

Оригинално упатство за работа

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar

ςТЎϩХʉ

ЌТϾϦφЍʉ

ʌμВТЎϺυ

OBJ_BUCH-2216-003.book  Page 1  Thursday, March 19, 2015  1:40 PM

  • Страница 1 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 1 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com PFS 1000 | 2000 1 609 92A 160 (2015.03) PS / 251 EURO de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale

  • Страница 2 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 2 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Français . . . . . . . . . . . . .

  • Страница 3 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 3 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM |3 2 3 4 5 6 1 7 17 18 18 20 21 22 19 23 24 PFS 1000 PFS 2000 Bosch Power Tools 1 609 92A 160 | (19.3.15)

  • Страница 4 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 4 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 4| A1 A2 4 18 24 18 C B 11 10 22 9 (PFS 2000) 2 25 3 8 D1 D2 12 12 12 1 609 92A 160 | (19.3.15) Bosch Power Tools

  • Страница 5 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 5 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM |5 E F 20 H G + – 22 5 21 19 I J 26 23 Bosch Power Tools 1 609 92A 160 | (19.3.15)

  • Страница 6 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 6 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 6| K 8/9 10 11 2 3 8/9 16 13 15 14 12 7 12 1 609 92A 160 | (19.3.15) 14 Bosch Power Tools

  • Страница 7 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 7 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Deutsch | 7 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können

  • Страница 8 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 8 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 8 | Deutsch weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.  Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht

  • Страница 9 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 9 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Deutsch | 9 Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf den Grafikseiten. 1 Sprühpistole 2 Luftkappe 3 Überwurfmutter 4 Schlauchanschluss

  • Страница 10 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 10 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 10 | Deutsch Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der

  • Страница 11 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 11 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Deutsch | 11 Sprühmaterial empfohlene Verdünnung 0% Beizen, Öle, Lasuren, Imprägnierungen, Rostschutzgrundierungen Lösemittel- oder wasserverdünnbare 10 % Lackfarben, Grundierungen, Heizkörperlacke, Dickschichtlasuren mindestens 10 %

  • Страница 12 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 12 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 12 | Deutsch Sprühen Sie den Behälter für das Sprühmaterial nie ganz leer. Wenn das Steigrohr nicht mehr in das Sprühmaterial taucht, bricht der Sprühstrahl ab und eine uneinheitliche Oberfläche entsteht. Wenn sich das Sprühmaterial an

  • Страница 13 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 13 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Deutsch | 13 – Entfernen Sie sowohl von der Basiseinheit 19 als auch von der Sprühpistole 1 den Luftschlauch 17 (Vierteldrehung des Bajonettverschlusses 18 gegen den Uhrzeigersinn; Bajonettverschluss 18 aus dem Anschluss 4/24 ziehen).

  • Страница 14 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 14 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 14 | Deutsch Problem Sprühstrahl pulsiert Ursache Zu wenig Sprühmaterial im Behälter Entlüftungsbohrung 15 am Steigrohr 12 verstopft Steigrohr 12 lose Abhilfe Sprühmaterial nachfüllen Steigrohr und Entlüftungsbohrung reinigen Steigrohr

  • Страница 15 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 15 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM English | 15 Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Sprühpistole, Elektroeinheit, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt

  • Страница 16 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 16 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 16 | English  Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 

  • Страница 17 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 17 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM English | 17 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Hose port (spray gun) Thumbwheel for spraying capacity Trigger switch Container for spray material Nozzle cap (grey: for a “wood” application) Nozzle cap (white: for a “wall”

  • Страница 18 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 18 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 18 | English Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Operation  Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Preparing for Operation Robert Bosch GmbH,

  • Страница 19 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 19 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM English | 19 – Turn the suction tube 12 so that the spray material can be sprayed with almost no residue: For spray jobs on horizontal surfaces/objects For spray jobs overhead toward the front in nozzle/air cap direction toward the

  • Страница 20 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 20 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 20 | English Adjusting the Spraying Capacity (see figure G) (PAINTVolume) – To adjust the requested spraying capacity, turn the thumbwheel 5: –: Min. spraying capacity, +: Max. spraying capacity. Spraying capacity Adjustment Too much

  • Страница 21 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 21 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM English | 21 Material Disposal Diluting agent and remainders of spray material must be disposed of in an environmentally-friendly manner. Observe the manufacturer’s disposal information and the local regulations for disposal of

  • Страница 22 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 22 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 22 | Français After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can

  • Страница 23 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 23 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Français | 23 tils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.  Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous

  • Страница 24 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 24 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 24 | Français  Veiller à garantir une bonne aération dans la zone de pulvérisation et assez d’air frais dans le local entier. Les solvants inflammables qui se volatilisent génèrent une ambiance explosive.  Pour la pulvérisation ou le

  • Страница 25 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 25 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Français | 25 Caractéristiques techniques Système de pulvérisation fine N° d’article Puissance nominale absorbée Débit Temps nécessaire pour 2 m2 l’application de la peinture Volume du récipient pour produit de pulvérisation Buse 8

  • Страница 26 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 26 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 26 | Français – Faites pivoter la fermeture baïonnette d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Raccordement au pistolet-pulvérisateur : – Insérez l’autre fermeture baïonnette 18 du tuyau flexible dans les évidements

  • Страница 27 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 27 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Français | 27 Si le résultat n’est pas satisfaisant ou que la peinture ne sort pas, procédez conformément à la description « Guide de dépannage » à la page 29. Mise en service (voir figure E)  Tenez compte de la tension du réseau ! La

  • Страница 28 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 28 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 28 | Français Réglage de la quantité du produit de pulvérisation (voir figure G) (PAINTVolume) – Tournez la molette de réglage 5 pour régler la quantité de produit de pulvérisation souhaitée : – : quantité minimale du produit de

  • Страница 29 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 29 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Français | 29 – Contrôlez si le tube d’immersion 12 avec l’opercule du récipient 14 sont exempts de produit de pulvérisation et sans dommages. En cas de besoin, nettoyez à nouveau l’opercule du récipient 14 avec du diluant. Nettoyez

  • Страница 30 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 30 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 30 | Français Problème Le jet produit des pulsations Cause Pas assez de produit de pulvérisation dans le récipient Orifice d’aération 15 du tube d’immersion 12 bouché Le tuyau de montée 12 est desserré Buse 9/8 desserrée Filtre à air

  • Страница 31 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 31 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Español | 31 Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations

  • Страница 32 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 32 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 32 | Español  Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

  • Страница 33 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 33 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Español | 33 Utilización reglamentaria Información sobre ruidos y vibraciones PFS 1000 La herramienta eléctrica sólo está determinada para pulverizar lacas de color con disolventes y diluibles en agua, barnices, imprimaciones, pinturas

  • Страница 34 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 34 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 34 | Español Datos técnicos Pistola de pintar (pulverización fina) Nº de artículo Potencia absorbida nominal Caudal Tiempo precisado para pintar 2 m2 Capacidad del depósito de material Caperuza de boquilla 8 (gris) – Caso de aplicación

  • Страница 35 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 35 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Español | 35 Preparativos para el trabajo  No está permitido realizar trabajos de pulverización al borde de las aguas, o en áreas adyacentes en las inmediaciones del área de aprovechamiento. Al comprar pinturas, barnices y sustancias

  • Страница 36 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 36 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 36 | Español Instrucciones para la operación Pulverización (ver figura F) Tapa de aire Chorro de pulverización Aplicación Chorro elíptico horizontal para guiado vertical Observación: Tenga en cuenta la dirección del viento si emplea la

  • Страница 37 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 37 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Español | 37  Coloque la pistola llena con material de pulverización siempre verticalmente sobre una superficie plana. De una pistola de pulverización horizontal puede salir material de pulverización. Mantenimiento y servicio

  • Страница 38 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 38 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 38 | Español Eliminación de fallos Problema Causa El material pulverizado no Cantidad de material demasiado pequeña cubre bien Separación excesiva respecto al área a tratar Cantidad de material pulverizado insuficiente por haberse

  • Страница 39 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 39 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Português | 39 Servicio técnico y atención al cliente Eliminación El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos

  • Страница 40 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 40 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 40 | Português Segurança eléctrica  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas

  • Страница 41 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 41 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Português | 41 Indicações de segurança para sistemas de pulverização fina  Manter o seu lugar de trabalho sempre limpo, bem iluminado e livre de recipientes de tintas e de solventes, panos e outros materiais inflamáveis. Possível

  • Страница 42 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 42 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 42 | Português 22 23 24 25 26 Cinto de transporte Cobertura do filtro de ar Conexão da mangueira (Unidade de base) Olhal para o cinto de transporte Filtro de ar *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de

  • Страница 43 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 43 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Português | 43 Montagem  Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.  Certifique-se de que a pistola de pulverização e a unidade base estão bem montadas com todos os elementos vedantes. Só

  • Страница 44 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 44 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 44 | Português Se for obtido um óptimo resultado de pulverização, poderá começar a pulverizar. ou Se o resultado de pulverização não for satisfatório ou se não sair tinta nenhuma, proceda como descrito em “Eliminação de avarias” na

  • Страница 45 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 45 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Português | 45 Tampa de ar Jacto de pulverização Aplicação Jacto cilíndrico para cantos, bordas e locais de difícil acesso Ajustar a quantidade do material de pulverização (veja figura G) (PAINTVolume) – Girar a roda de ajuste 5 para

  • Страница 46 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 46 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 46 | Português – Desmonte a porca de capa 3, a capa de ar 2, o disco vedante 11, a capa de bico utilizada 9/8 com o O-Ring 10 e o tubo de alimentação 12 com a vedação do recipiente 14. Certifique-se de que o O-Ring 10 permanece na capa

  • Страница 47 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 47 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Português | 47 Problema O jacto de pulverização pulsa Causa Quantidade insuficiente de material de pulverização no recipiente Orifício de purga 15 no tubo de alimentação 12 entupido Tubo montante 12 frouxo Solução Encher mais material

  • Страница 48 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 48 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 48 | Italiano Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e

  • Страница 49 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 49 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Italiano | 49 prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione

  • Страница 50 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 50 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 50 | Italiano nenti solventi e diluibili in acqua, vernici trasparenti, fondi, flatting, sostanze per decapaggio, oli (ALLPaint) e acqua. L’elettroutensile non è adatto per il fissaggio di soluzioni saline, materiali di rivestimento

  • Страница 51 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 51 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Italiano | 51 Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la

  • Страница 52 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 52 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 52 | Italiano Preparazione del materiale da nebulizzare Avviamento (vedi figura E)  Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla targhetta di identificazione dell’elettroutensile deve corrispondere alla tensione della

  • Страница 53 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 53 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Italiano | 53 Un superficie caratterizzata da una qualità uniforme si ottiene quando le passate si sovrappongono di 4 – 5 cm. – In caso di nebulizzazioni su oggetti orizzontali o sopra testa, mantenere la pistola a spruzzo in posizione

  • Страница 54 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 54 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 54 | Italiano oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza. Pulizia del filtro aria (vedi figura J) Il filtro aria 26 andrà occasionalmente pulito. Se il filtro

  • Страница 55 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 55 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Italiano | 55 Problema Causa Dopo l’applicazione il liquido Spruzzato troppo liquido spruzzato cola Distanza dalla superficie da spruzzare troppo ridotta Liquido spruzzato troppo fluido Spruzzato troppo spesso sopra lo stesso punto

  • Страница 56 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 56 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 56 | Nederlands Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com  Werk

  • Страница 57 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 57 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Nederlands | 57  Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u

  • Страница 58 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 58 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 58 | Nederlands  Let op eventuele gevaren van het spuitmateriaal. Neem de markeringen op de verpakking of de informatie van de fabrikant van het spuitmateriaal in acht, inclusief het dringende verzoek tot het gebruik van persoonlijke

  • Страница 59 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 59 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Nederlands | 59 Technische gegevens Fijnspuitsysteem Productnummer Opgenomen vermogen Spuitcapaciteit Benodigde tijd voor 2 m2 verf aanbrengen Volume van reservoir voor spuitmateriaal Spuitkop 8 (grijs) – Toepassing „hout”: Spuiten van

  • Страница 60 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 60 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 60 | Nederlands Gebruik  Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Werkvoorbereiding  Spuitwerkzaamheden langs oppervlaktewater of in de directe omgeving daarvan zijn niet

  • Страница 61 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 61 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Nederlands | 61 – Spuit eerst bij wijze van proef en stel het spuitbeeld en de hoeveelheid spuitmateriaal in naar gelang het gebruikte spuitmateriaal. (zie voor instellingen de volgende gedeelten) – Houd het spuitpistool absoluut op

  • Страница 62 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 62 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 62 | Nederlands is een voorwaarde voor het perfecte en veilige gebruik van het spuitpistool. Bij ontbrekende of ondeskundige reiniging kan geen garantie verleend worden. Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze

  • Страница 63 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 63 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Nederlands | 63 Probleem Spuitmateriaal loopt na het aanbrengen uit Oorzaak Te veel spuitmateriaal aangebracht Afstand tot spuitoppervlak te gering Spuitmateriaal te dun Te vaak over dezelfde plaats gespoten Oplossing Stelwiel 5 in de

  • Страница 64 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 64 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 64 | Dansk Afvalverwijdering Spuitpistool, elektrische eenheid, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen

  • Страница 65 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 65 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Dansk | 65  Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. 

  • Страница 66 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 66 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 66 | Dansk 7 Beholder til sprøjtemateriale 8 Dysehætte (grå: anvendelsesområde „træ“) 9 Dysehætte (hvid: anvendelsesområde „væg“) (PFS 2000) 10 O-ring 11 Tætningsskive 12 Stigrør 13 Dysenål 14 Beholderpakning 15 Udluftningsboring 16

  • Страница 67 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 67 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Dansk | 67 Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af

  • Страница 68 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 68 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 68 | Dansk – Drej stigrøret 12 på en sådan måde, at sprøjtematerialet kan sprøjtes næsten uden rest: til sprøjtearbejde på liggende fremad i retning mod dygenstande se-/lufthætten til sprøjtearbejde over hoved- tilbage i retning

  • Страница 69 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 69 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Dansk | 69 Sprøjtematerialemængde indstilles (se Fig. G) (PAINTVolume) – Drej indstillingshjulet 5 for at indstille den ønskede mængde sprøjtemateriale: –: mindste sprøjtematerialemængde, +: maximal sprøjtematerialemængde.

  • Страница 70 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 70 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 70 | Dansk Materialebortskaffelse Fortyndingsmiddel og sprøjtematerialerester skal bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter. Læs og overhold fabrikantens bortskaffelsesforskrifter samt de lokale forskrifter vedr. bortskaffelse af

  • Страница 71 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 71 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Svenska | 71 Problem Årsag Der kommer ikke sprøjteemne ud Stigrør 12 er løst af dysehætten Dysenål 13 er tilstoppet Stigrør 12 er tilstoppet Udluftningsboring 15 på stigerør 12 tilstoppet Beholderpakning 14 mangler eller er beskadiget

  • Страница 72 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 72 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 72 | Svenska avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.  När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för

  • Страница 73 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 73 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Svenska | 73 riskerna för kroppsskador orsakade av brand, gifter, cancerframkallande ämnen etc.  Håll nätkabelns stickkontakt och sprutpistolens tryckströmställare rena från färg och andra vätskor. Håll aldrig i kabeln som stöd för

  • Страница 74 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 74 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 74 | Svenska Buller-/vibrationsdata Anslut luftslangen (se bilderna A1 – A2) Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-1, EN 50580. Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå når i typiska fall 79 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Ljudnivån under

  • Страница 75 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 75 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Svenska | 75  Avbryt sprayningen om vätska träder ut någon annanstans än genom avsett munstycke och korrigera. Risk för elstöt föreligger.  Se till att du inte sprutar färg på dig själv, andra personer eller djur. Förbereda

  • Страница 76 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 76 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 76 | Svenska Inställning av sprutbild Arbetspauser och transport (se bilder H–I)  Aktivera inte manöveromkopplaren 6 medan luftlocket 2 ställs in. För enkel transport av finfördelningssystemet är ett handtag 21 och en axelrem 22

  • Страница 77 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 77 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Svenska | 77 – Skruva av behållaren 7 och töm resten av sprutmaterialet tillbaka i originalsprutmaterialet. – Fyll på behållaren 7 till hälften med förtunningsmedel (lösningsmedel eller vatten) och sätt den på sprutpistolen igen 1. –

  • Страница 78 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 78 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 78 | Norsk Problem Spraymaterialet droppar på munstyckskåpan Inget spraymaterial träder ut ur munstyckskåpan Orsak Avlagring av spraymaterial på munstyckskåpan 9/8, munstycksnålen 13 och luftkåpan 2 Munstyckskåpan 9/8 sitter löst

  • Страница 79 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 79 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Norsk | 79  Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede

  • Страница 80 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 80 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 80 | Norsk  Ta hensyn til eventuelle farer fra sprøytematerialet. Ta hensyn til markeringene på beholderen eller produsentens informasjoner om sprøytematerialet, inklusive kravene om bruk av personlig verneutstyr. Følg produsentens

  • Страница 81 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 81 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Norsk | 81 Tekniske data Finsprøytesystem Produktnummer Opptatt effekt Transportytelse Beregnet tid for 2 m2 malingspåføring Volum til sprøytematerialbeholderen Dysehette 8 (grå) – Bruksområde «tre»: Sprøyting av løsemiddelholdig og

  • Страница 82 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 82 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 82 | Norsk Forberedelse av sprøyteflaten Sprøyteflaten må være ren, tørr og fettfri. – Ru opp glatte flater og fjern slipestøvet deretter. Ved bruk kan alle flater som ikke er tildekket tilsmusses av sprøytetåken. Forbered derfor

  • Страница 83 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 83 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Norsk | 83 En ujevn avstand og sprøytevinkel fører til en sterk fargetåkedannelse og dermed til en ujevn overflate. – Avslutt sprøytingen utenfor sprøyteflaten. Sprøyt aldri beholderen for sprøytemateriale helt tom. Hvis det ikke er

  • Страница 84 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 84 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 84 | Norsk Rengjøre finsprøytingssystemet (se bilde K) Rengjør sprøytepistolen og beholderen for sprøytematerial alltid med tilsvarende tynner (løsemiddel eller vann) for anvendt sprøytematerial. Du må aldri rengjør dyse- og

  • Страница 85 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 85 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Suomi | 85 Problem For sterk sprøytetåke Årsak For mye sprøytematerial påført For stor avstand til sprøyteflaten For lite sprøytematerial i beholderen Luftehullet 15 på stigerøret 12 er tilstoppet Løst stigerør 12 Utbedring Drei

  • Страница 86 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 86 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 86 | Suomi Työpaikan turvallisuus  Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.  Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä,

  • Страница 87 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 87 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Suomi | 87 Hienoruiskutusjärjestelmän turvallisuusohjeet Määräyksenmukainen käyttö  Pidä työskentelyalueesi puhtaana, hyvin valaistuna äläkä pidä siinä maali- tai liuotinsäiliöitä, riepuja tai muita palavia aineita. On olemassa

  • Страница 88 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 88 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 88 | Suomi Tekniset tiedot Hienoruiskutusjärjestelmä Tuotenumero Ottoteho Tuottoteho Ajan kulutus 2 m2:n maalaukseen Ruiskutettavan aineen säiliön tilavuus Suutinpää 8 (harmaa) – Käyttökohteena ”puu”: Liuotinpitoisten ja

  • Страница 89 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 89 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Suomi | 89 Huomio: Poista ilmaletku ennen ruiskutusmateriaalin täyttämistä 17 (kierrä bajonettikiinnitystä 18 neljäsosakierros vastapäivään, vedä bajonettikiinnitys 18 irti liitoksesta 4). Kantohihnan kiinnitys (katso kuva B) Jotta

  • Страница 90 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 90 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 90 | Suomi – Ota suihkupistooli käteen ja suuntaa se ruiskutettavaa pintaa kohti. – Työnnä käynnistyskytkin 20 eteen. – Paina suihkupistoolin käyttökytkintä 6. Huomio: Kun perusyksikkö on kytketty päälle, ilmakuvusta 2 virtaa

  • Страница 91 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 91 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Suomi | 91 Työtauot ja kuljetus (katso kuvat H–I) Hienoruiskutusjärjestelmän vaivatonta kuljettamista varten perusyksikössä on kantokahva 21 ja kantohihna 22. Työskentelyn aikana voit kantaa perusyksikköä 19 olan yli kulkevalla

  • Страница 92 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 92 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 92 | Suomi Häiriöiden korjaus Ongelma Syy Ruiskutettava aine ei peitä kunnolla Ruiskutettava ainemäärä on liian pieni Etäisyys ruiskutettavaan pintaan on liian suuri Liian vähän ruiskutettavaa ainetta pinnalla, pintaa ruiskutettu liian

  • Страница 93 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 93 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Ελληνικά | 93 Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Boschin

  • Страница 94 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 94 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 94 | Ελληνικά στασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.  Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.

  • Страница 95 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 95 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Ελληνικά | 95 τις εκάστοτε συνθήκες προστατευτικό εξοπλισμό ελαττώνεται ή έκθεσή σας στις επικίνδυνες ουσίες.  Να λαμβάνετε υπόψη σας τυχόν κινδύνους από το υπό ψεκασμό υλικό. Να προσέχετε τα σημάδια επάνω στο δοχείο ή της πληροφορίες

  • Страница 96 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 96 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 96 | Ελληνικά Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμογές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή

  • Страница 97 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 97 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Ελληνικά | 97 Σύνδεση στο πιστόλι ψεκασμού: – Τοποθετήστε τη δεύτερη σύνδεση μπαγιονέτας 18 του εύκαμπτου σωλήνα του αέρα σύμφωνα με τα βέλη μαρκαρίσματος σταθερά μέσα στα ανοίγματα της σύνδεσης 4 του πιστολιού ψεκασμού. – Στρέψτε τη

  • Страница 98 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 98 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 98 | Ελληνικά Αρχίστε τον ψεκασμό μόλις πετύχετε μια άριστη εικόνα ψεκασμού της δοκιμαστικής επιφάνειας. ή Σε περίπτωση που το αποτέλεσμα του ψεκασμού δεν είναι ικανοποιητικό ή όταν δεν εξέρχεται μπογιά, τότε ακολουθήστε την διαδικασία

  • Страница 99 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 99 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Ελληνικά | 99 Πώμα αέρα Δέσμη ψεκασμού Χρήση στρογγυλή δέσμη για γωνίες, ακμές και δυσπρόσιτες θέσεις Ρύθμιση ποσότητας υλικού ψεκασμού (βλέπε εικόνα G) (PAINTVolume) – Γυρίστε τον τροχίσκο ρύθμισης 5 για να ρυθμίσετε την επιθυμητή

  • Страница 100 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 100 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 100 | Ελληνικά – Γεμίστε το δοχείο 7 μέχρι τη μέση με το διαλυτικό (διαλύτης ή νερό) και στερεώστε το ξανά στο πιστόλι ψεκασμού 1. – Κουνήστε πολλές φορές το πιστόλι ψεκασμού. – Ξεβιδώστε το δοχείο 7 και αδειάστε το δοχείο πλήρως σε

  • Страница 101 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 101 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Ελληνικά | 101 Πρόβλημα Πολύ ισχυρό νέφος ψεκασμού Η δέσμη ψεκασμού πάλλει Αιτία Ψεκάσατε με πολύ υλικό Πολύ μεγάλη απόσταση από την υπό ψεκασμό επιφάνεια Πολύ λίγο υλικό ψεκασμού στο δοχείο Οπή εξαερισμού 15 στον ανοδικό σωλήνα 12

  • Страница 102 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 102 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 102 | Türkçe Türkçe Güvenlik Talimatı Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına,

  • Страница 103 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 103 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Türkçe | 103 kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır.  Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin

  • Страница 104 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 104 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 104 | Türkçe 15 16 17 18 19 20 21 Havalandırma deliği Boya kanalı Hava hortumu Bayonet kavrama Temel birim Açma/kapama şalteri Taşıma tutamağı 22 23 24 25 26 Taşıma kemeri Hava filtresi kapağı Hortum bağlantısı (temel birim) Taşıma

  • Страница 105 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 105 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Türkçe | 105 Hava hortumunun bağlanması (Bakınız: Şekiller A1 – A2) Temel birimin bağlantısı: – Hava hortumunun bir bayonet kavramasını 18 ok işaretlerine uygun olarak temel birimin bağlantısının 24 oluklarına sıkıca takın. – Bayonet

  • Страница 106 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 106 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 106 | Türkçe İşletime alma (Bakınız: Şekil E)  Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlere uymalıdır.  Temel birimin çalışma sırasında toz veya kirleri

  • Страница 107 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 107 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Türkçe | 107 Püskürtme malzemesi miktarının ayarlanması (Bakınız: Şekil G) (PAINTVolume) – İstediğiniz püskürtme malzemesi miktarını ayarlamak için ayar düğmesini 5 çevirin: –: minimum püskürtme malzemesi miktarı, +: maksimum

  • Страница 108 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 108 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 108 | Türkçe – Kabı ve püskürtme tabancısının dışını inceltici madde emdirilmiş bir bezle temizleyin. – Birbirine takmadan önce bütün parçaların iyice kurumasını bekleyin. – İnce püskürtme sistemini aynı işlemleri ters sıra ile

  • Страница 109 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 109 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Türkçe | 109 Problem Meme başlığından püskürtme malzemesi çıkmıyor Nedeni Hatveli boru 12 gevşek Giderilmesi Çıkış borusunu sonuna kadar boya kanalına 16 itin Meme iğnesi 13 tıkalı Meme iğnesini temizleyin Hatveli boru 12 tıkalı

  • Страница 110 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 110 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 110 | Polski Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı

  • Страница 111 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 111 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Polski | 111 lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.  Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach

  • Страница 112 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 112 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 112 | Polski  Należy dbać o to, aby wtyczka przewodu sieciowego i przycisk spustowy pistoletu natryskowego nie były zanieczyszczone farbą lub innymi cieczami. Nie wolno nigdy stosować przewodu jako podpory na połączeniach wtykowych.

  • Страница 113 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 113 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Polski | 113 Deklaracja zgodności Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada wymaganiom następujących dyrektyw: 2011/65/UE, do 19. kwietnia 2016: 2004/108/WE, od 20.

  • Страница 114 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 114 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 114 | Polski – Aby wymienić końcówkę dyszy należy odkręcić nakrętkę 3. – Zdjąć zatyczkę 2 i podkładkę uszczelniającą 11. – Odkręcić zamocowaną końcówkę. Upewnić się, czy pierścień samouszczelniający 10 nie zsunął się z końcówki. –

  • Страница 115 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 115 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Polski | 115 Wskazówka: Gdy jednostka podstawowa jest włączona, przy zatyczce 2 zawsze wydostaje się powietrze. Regulacja kształtu strumienia natrysku Wyłączenie – Zwolnić przełącznik funkcyjny 6 i przesunąć włącznik/wyłącznik 20 do

  • Страница 116 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 116 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 116 | Polski Pokrywanie wodą tapet Aby ułatwić usuwanie tapet, możne je zwilżyć ciepłą wodą (maks. 55 °C). Do tego celu należy użyć pokrywki na dyszę 8. Przerwy w pracy i transport (zob. rys. H–I) Aby ułatwić transport systemu drobno

  • Страница 117 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 117 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Polski | 117 Likwidacja materiałów Rozcieńczalniki i resztki medium muszą zostać zlikwidowane w sposób przyjazny dla środowiska. Należy wziąć pod uwagę instrukcje producenta oraz lokalne przepisy dotyczącymi utylizacji odpadów

  • Страница 118 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 118 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 118 | Česky Problem Medium nie wydostaje się z końcówki Przyczyna Poluzowana rurka 12 Zatkana iglica dyszy 13 Zatkana rurka 12 Otwór wentylacyjny 15 w rurce 12 jest zatkany Uszczelka zbiornika 14 jest uszkodzona lub nie ma jej wcale

  • Страница 119 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 119 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Česky | 119 Elektrická bezpečnost  Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.

  • Страница 120 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 120 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 120 | Česky  Nestříkejte žádné látky, u kterých není známo, zda představují nebezpečí. Neznámé látky mohou vytvářet nebezpečné podmínky.  Nepoužívejte ke stříkání prostředků na odstraňování tapet a vroucí vody. Stříkejte pouze

  • Страница 121 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 121 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Česky | 121 Technická data Jemně stříkací systém Objednací číslo Jmenovitý příkon Dopravní výkon Spotřeba času pro nanesení 2 m2 barvy Objem nádobky na stříkaný materiál Tryska 8 (šedý) – Druh použití „dřevo“: Stříkání vodou

  • Страница 122 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 122 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 122 | Česky – Našroubujte požadovanou trysku do závitu stříkací pistole. – Nasaďte na trysku vzduchové víčko 2 s těsnicí podložkou 11 a utáhněte převlečnou matici 3. Provoz  Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze

  • Страница 123 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 123 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Česky | 123 – Proveďte nejprve zkušební nastříkání a nastavte rozprašovací obraz a množství stříkaného materiálu adekvátně stříkanému materiálu. (Nastavení viz následující odstavce) – Držte stříkací pistoli bezpodmínečně ve stejné

  • Страница 124 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 124 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 124 | Česky Čištění vzduchového filtru (viz obr. J) Vzduchový filtr 26 je občas nutné vyčistit. Pokud je vzduchový filtr silně znečištěný, musí se vyměnit. – Otevřete kryt vzduchového filtru 23. – Sejměte vzduchový filtr 26. – Mírné

  • Страница 125 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 125 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Česky | 125 Problém Příliš velké rozprášení Příliš silná mlha barvy Stříkaný proud pulzuje Stříkaný materiál odkapává u trysky Z trysky nestříká materiál Příčina Příliš veliké množství stříkaného materiálu PFS 2000: Namontovaná bílá

  • Страница 126 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 126 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 126 | Slovensky Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupotřebitelné elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno k

  • Страница 127 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 127 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Slovensky | 127  Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na

  • Страница 128 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 128 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 128 | Slovensky Používanie podľa určenia Informácia o hlučnosti/vibráciách PFS 1000 Elektrické náradie je určené len na rozprašovanie lakových farieb obsahujúcich rozpúšťadlo a riediteľných vodou, lazúr, základných náterov,

  • Страница 129 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 129 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Slovensky | 129 Technické údaje Systém s jemným rozprašovaním Vecné číslo Menovitý príkon Dopravný výkon Časová náročnosť na nanesenie farby na 2 m2 Objem nádržky na striekaný materiál Kryt dýzy 8 (šedý) – Použitie na „drevo“:

  • Страница 130 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 130 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 130 | Slovensky Pri používaní tohto produktu môžu byť všetky povrchové plochy, ktoré nie sú zakryté, znečistené jemne rozprášenou farbou. Okolie striekanej plochy preto vždy vopred dôkladne pripravte: – Pozakrývajte alebo prelepte

  • Страница 131 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 131 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Slovensky | 131 – V závislosti od nastavenia rozprašovania pohybujte striekacou pištoľou rovnomerne vodorovne alebo zvislo. Rovnomerná kvalita povrchu vznikne vtedy, keď sa jednotlivé pásy prekrývajú o 4 – 5 cm. – Pri striekaní

  • Страница 132 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 132 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 132 | Slovensky Vyčistenie vzduchového filtra (pozri obrázok J) Vzduchový filter 26 je potrebné občas vyčistiť. Ak je vzduchový filter príliš znečistený, je potrebné ho vymeniť. – Otvorte kryt vzduchového filtra 23. – Vyberte

  • Страница 133 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 133 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Slovensky | 133 Problém Príčina Po nanesení sa striekaný materiál Bolo nanesené priveľa striekaného materiálu rozteká Vzdialenosť od striekanej plochy je príliš malá Striekaný materiál je príliš riedky Striekali ste príliš často na to

  • Страница 134 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 134 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 134 | Magyar Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete

  • Страница 135 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 135 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Magyar | 135  Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot,

  • Страница 136 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 136 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 136 | Magyar védőfelszerelés viselése lerövidíti azt az időtartamot, amíg veszélyes anyagok hatásának lehet kitéve.  Ügyeljen a szórt termék által kiváltott veszélyekre. Ügyeljen a tartályon található jelölésekre, vagy a szórt termék

  • Страница 137 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 137 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Magyar | 137 Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.

  • Страница 138 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 138 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 138 | Magyar – A fúvókasapka kicseréléséshez csavarja le a 3 hollandianyát. – Húzza le a 2 levegősapkát és a 11 tömítőtárcsát. – Csavarja le a felszerelt fúvókasapkát. Gondoskodjon arról, hogy a 10 O-gyűrű a fúvókasapkán maradjon. –

  • Страница 139 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 139 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Magyar | 139 Kikapcsolás – Engedje el a 6 kezelő kapcsolót és tolja hátra a 20 be-/kikapcsolót. – Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. Munkavégzési tanácsok Légszelep Szórósugár Alkalmazás vízszintes lapos sugár

  • Страница 140 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 140 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 140 | Magyar  Az anyaggal megtöltött szórópisztolyt mindig álló helyzetben tegye le egy sík felületre. Egy lefektetett szórópisztolyból szórt anyag folyhat ki. Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás  Az elektromos

  • Страница 141 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 141 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Magyar | 141 Az üzemzavarok elhárítása Probléma A hiba oka A szórt anyag nem fedi be helyesen A szórt anyag mennyisége túl alacsony a felületet A felülettől való távolság túl nagy Túl kevés a szórt anyag a szórási felületen, túl

  • Страница 142 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 142 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 142 | Русский Vevőszolgálat és használati tanácsadás A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák

  • Страница 143 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 143 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Русский | 143 – при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) Указания по

  • Страница 144 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 144 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 144 | Русский Применение электроинструмента и обращение с ним  Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и

  • Страница 145 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 145 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Русский | 145 Применение по назначению PFS 1000 Электроинструмент предназначен только лишь для разбрызгивания содержащих растворители и разбавляемых водой эмалевых красок, глазурей, грунтовок, прозрачных лаков, морилок, масел и воды.

  • Страница 146 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 146 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 146 | Русский Заявление о соответствии Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что описанный в разделе «Tехнические данные» продукт отвечает всем соответствующим положениям Директив 2011/65/EU, до 19 апреля 2016:

  • Страница 147 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 147 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Русский | 147 Работа с инструментом  Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки. Подготовка к эксплуатации  Не допускается выполнять работы по окраске распылением рядом с водными резервуарами

  • Страница 148 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 148 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 148 | Русский Указания по применению Распыление (см. рис. F) – Поверните воздушный колпачок 2 в желаемое положение. Воздушный колпачок Струя краски Применение Горизонтальная плоская струя для вертикального направления работы Указание:

  • Страница 149 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 149 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Русский | 149 Во время перерыва в работе пистолет-распылитель 1 можно поставить на ровную рабочую поверхность. Так из него не будет вытекать разбрызгиваемый материал.  Всегда ставьте заполненный разбрызгиваемым веществом

  • Страница 150 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 150 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 150 | Русский Устранение неисправностей Проблема Краска плохо покрывает поверхность Причина Недостаточное количество краски Большое расстояние к обрабатываемой площади Мало краски на площади, недостаточное число ходов распыления

  • Страница 151 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 151 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Русский | 151 Сервис и консультирование на предмет использования продукции Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы

  • Страница 152 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 152 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 152 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або

  • Страница 153 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 153 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Українська | 153  Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик

  • Страница 154 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 154 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 154 | Українська PFS 2000 Електроінструмент призначений лише для розприскування дисперсних і латексних фарб, лакових фарб, що містять розчинники і можуть розбавлятися водою, глазурей, ґрунтовок, прозорих лаків, морилок, олій

  • Страница 155 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 155 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Українська | 155 Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з різним приладдям або з іншими змінними робочими

  • Страница 156 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 156 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 156 | Українська – накрийте або заклейте підлогу, предмети інтер’єру, двері, вікна, дверні коробки, віконні рами тощо. Підготування розбризкуваної речовини Якщо Ви отримали оптимальну геометрію струменю, можете розпочинати

  • Страница 157 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 157 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Українська | 157 – Обов’язково тримайте пістолет-розприскувач під прямим кутом до оброблюваного об’єкта на однаковій відстані в 20–25 см. – Починайте розприскування поза обприскуваною поверхнею. – В залежності від геометрії струменю

  • Страница 158 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 158 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 158 | Українська Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення  Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки.  Кожного разу після використання ретельно очищайте деталі

  • Страница 159 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 159 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Українська | 159 Усунення несправностей Проблема Розприскуваний матеріал не покриває поверхню, як треба Розприскуваний матеріал розтікається після нанесення Причина Замало розприскуваного матеріалу Завелика відстань до обприскуваної

  • Страница 160 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 160 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 160 | Українська Проблема З ковпачка сопла не виходить розприскувана речовина Причина Розхиталася трубка для засмоктування рідини 12 Забилася голка розпилювача 13 Забилася трубка для засмоктування рідини 12 Вентиляційний отвір 15 на

  • Страница 161 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 161 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Қaзақша | 161 Қaзақша Қауіпсіздік нұсқаулары Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi ТС RU С-DE.АЯ46.В.65604 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 09.09.2019 дейін „Сертификаттау және тестілеу жөніндегі аймақтық орган“ ЖАК

  • Страница 162 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 162 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 162 | Қaзақша сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Адамдар қауіпсіздігі  Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь

  • Страница 163 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 163 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Қaзақша | 163  Химиялық заттарды бүрку немесе қолдану кезінде тиісті қорғайтын қолғап пен сақтайтын немесе газдан сақтайтын маска сияқты қосымша жеке қорғау жабдықтарын киіңіз. Тиісті шарттарда қорғайтын жабдықтарды пайдаланып қаупті

  • Страница 164 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 164 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 164 | Қaзақша Техникалық мәліметтер Бүріккіш жүйе Өнім нөмірі Кесімді қуатты пайдалану Тасымалдау қуаты 2 м2 бояудың жағылуына кететін уақыт Бүрку материалы контейнерінің көлемі Форсунка қалпақшасы 8 (сұр) – „Ағаш“ жұмысы:

  • Страница 165 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 165 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Қaзақша | 165 Форсунка қалпақшасын алмастыру (PFS 2000) (C суретін қараңыз) Бүріккіш материал Ескертпе: Форсунка қалпақшасын таңдаудан алдын бүріккіш материалды араластырып тексеріңіз. Сұйық материал (мысалы ағаш бояуы) немесе

  • Страница 166 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 166 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 166 | Қaзақша Қосу Энергияны үнемдеу үшін бүріккіш жүйені тек пайдаланарда ғана қосыңыз. – PFS 2000: Дұрыс форсунка қалпақшасы орнатылғанын („Форсунка қалпақшасын алмастыру“, 165 бетінде қараңыз) тексеріңіз. – Желі айырын розеткаға

  • Страница 167 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 167 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Қaзақша | 167 Тұсқағаздарды дымқылдау Ескі тұсқағаздарды оңай алу үшін оларға жылы су (макс. 55 °C) бүркіңіз. Ол үшін сүр форсунка қақпағын 8 пайдаланыңыз. Жұмыс үзілістері мен тасымалдау (H–I суреттерін қараңыз) Бүріккіш жүйені оңай

  • Страница 168 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 168 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 168 | Қaзақша Сақтау – Майда бүріккіш жүйесін сақтаудан алдын, оны әбден тазалап барлық бөлшектерді жинаудан алдын кептіріңіз. Ақаулықтарды жою Ақау Бүріккіш материал дұрыс қаптамай жатыр Шешімі Айналма реттегішті 5 + бағытында

  • Страница 169 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 169 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Қaзақша | 169 Ақау Себебі Бүріккіш материал форсункадан Құбырлық тіреуше 12 бос қалпақшасынан шықпай жатыр Форсунка инесі 13 бітеліп қалған Құбырлық тіреуше 12 бітеліп қалды Ауа шығару тесігін 15 құбырлық тіреушеде 12 бітеліп қалған

  • Страница 170 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 170 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 170 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de

  • Страница 171 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 171 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Română | 171  Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin

  • Страница 172 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 172 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 172 | Română Elemente componente Numerotarea elementelor componente se referă la schiţele sculei electrice de la paginile grafice. 1 Pistol de vopsit 2 Clapetă de aer 3 Piuliţă olandeză 4 Racord furtun (pistol de vopsit) 5 Rozetă de

  • Страница 173 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 173 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Română | 173 Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ corespunde tuturor dispoziţiilor relevante ale Directivelor 2011/65/UE, până la 19 aprilie 2016: 2004/108/CE,

  • Страница 174 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 174 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 174 | Română Produs de pulverizat Diluare recomandată Baiţuri, uleiuri, lazuri, agenţi de impreg- 0 % nare, grunduri anticorozive Vopsele de email care pot fi diluate cu 10 % solvenți sau cu apă, grunduri, lacuri pentru calorifere,

  • Страница 175 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 175 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Română | 175 Dacă pe clapeta de aer sau pe capacul de duză se depune material de pulverizat, curăţaţi ambele componente cu diluantul întrebuinţat. Ajustarea aspectului de pulverizare Umezirea tapetului Pentru desprinderea uşoară a

  • Страница 176 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 176 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 176 | Română Nu curățați niciodată cu obiecte ascuțite orificiile duzelor și orificiile de aerisire ale pistolului de vopsit. – Opriți unitatea de bază 19. – Scoateți, atât de la unitatea de bază 19 cât și de la pistolul de vopsit 1,

  • Страница 177 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 177 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Română | 177 Problemă Pulverizare prea grosieră Cauză Debitul de pulverizare este prea mare PFS 2000: Este montat capacul de duză alb 9 (diametru prea mare al duzei) Acul duzei 13 este murdar Produsul ce trebuie pulverizat este prea

  • Страница 178 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 178 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 178 | Български Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie

  • Страница 179 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 179 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Български | 179 звена на електроинструментите. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.  Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е

  • Страница 180 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 180 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 180 | Български  Поддържайте щепсела на захранващия кабел и спусъка на пистолета за пръскане чисти от боя и други течности. Никога не ползвайте кабела за повдигане на връзката с удължител. Неспазването на тези правила могат да имат

  • Страница 181 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 181 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Български | 181 Технически данни Система за фино разпръскване Каталожен номер Номинална консумирана мощност Производителност на засмукване Време за боядисване на 2 m2 Обем на резервоара за боя Капачка на дюзата 8 (сив) – Приложение

  • Страница 182 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 182 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 182 | Български – За смяна на капачката на дюзата развийте холендровата гайка 3. – Извадете капачката за въздух 2 и уплътнителната шайба 11. – Развийте монтираната капачка на дюзата. При това се уверете, че О-пръстенът 10 е останал на

  • Страница 183 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 183 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Български | 183 – Включете щепсела в контакта. – Вземете пистолета и го насочете към пръсканата повърхност. – Преместете пусковия прекъсвач 20 напред. – Натиснете спусъка 6 на пистолета. Упътване: Когато базовият модул е включен, през

  • Страница 184 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 184 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 184 | Български Овлажняване на тапети За лесното премахване на тапети можете да напръскате тапетите с топла вода (макс. 55 °C). За целта използвайте сивата капачка на дюзата 8. Работни паузи и пренасяне (вижте фигури H–I) За лесното

  • Страница 185 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 185 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Български | 185 Изхвърляне на използваните материали При изхвърлянето на разредителя и остатъците от пръскания материал не трябва да бъде замърсявана околната среда. Вредни за околната среда химикали не трябва да проникват в почвата,

  • Страница 186 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 186 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 186 | Македонски Проблем Причина От капачката на дюзата не излиза Засмукващата тръба 12 не е затегната от пръскания материал Иглата на дюзата 13 е запушена Засмукващата тръба 12 е запушена Отворът за вентилация 15 на засмукващата

  • Страница 187 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 187 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Македонски | 187  Избегнувајте физички контакт со заземјените површини на цевки, радијатори, шпорет и фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен удар, доколку Вашето тело е заземјено.  Електричните апарати држете ги подалеку од

  • Страница 188 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 188 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 188 | Македонски Безбедносни напомени за системи за фино прскање  Одржувајте го работното поле чисто, добро осветлено и без садови со боја и растворачи, крпи и останати запаливи материјали. Можна опасност од самозапалување.

  • Страница 189 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 189 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Македонски | 189 20 21 22 23 24 Прекинувач за вклучување/исклучување Рачка за носење Ремен за носење Поклопец за филтерот за воздух Приклучок за цревото (основна единица) 25 Окце за ременот за носење 26 Филтер за воздух *Опишаната

  • Страница 190 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 190 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 190 | Македонски Монтажа  Пред било каква интервенција на електричниот апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна.  Осигурете се, дали пиштолите за прскање и основната единица се целосно монтирани со сите елементи за

  • Страница 191 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 191 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Македонски | 191  При разредувањето на материјалот за прскање внимавајте на тоа, точката на палење на мешавината по разредувањето мора да биде повторно над 55 °C. Разредувањето на на пр. лакови што содржат растворачи ја снижува

  • Страница 192 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 192 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 192 | Македонски Доколку материјалот за прскање се насобере на капачето со млазница и капачето за вентилација, исчистете ги двата дела со употребеното средство за разредување. Местење на сликата на прскање Навлажнување на тапети За

  • Страница 193 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 193 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Македонски | 193 Систем за фино распрскување (види слика K) Пиштолите за прскање и резервоарот за материјалот за прскање секогаш чистете ги со соодветното средство за разредување (раствор или вода) за користениот материјал за прскање.

  • Страница 194 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 194 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 194 | Македонски Проблем Причина По нанесувањето, Нанесена е преголема количина на материјалот за прскање тече материјал за прскање Премало растојание до површината на прскање Материјалот за прскање е прередок Пречесто е прскано на

  • Страница 195 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 195 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Srpski | 195 Сервисна служба и совети при користење Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе

  • Страница 196 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 196 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 196 | Srpski  Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi nesrećama.  Izbegavajte nenormalno držanje

  • Страница 197 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 197 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Srpski | 197 Upotreba prema svrsi PFS 1000 Električni alat je namenjen samo za raspršivanje boja laka koje sadrže rastvarače i koje se razblažuju vodom, glazura, sredstava za grundiranje, bezbojnih lakova, lužina, ulja i vode.

  • Страница 198 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 198 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 198 | Srpski električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati

  • Страница 199 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 199 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Srpski | 199 Puštanje u rad (pogledajte sliku E) Priprema materijala za raspršivanje  Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici električnog alata.  Pazite da bazna

  • Страница 200 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 200 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 200 | Srpski – Prilikom radova na raspršivanju na objektima koji leže ili prilikom radova iznad visine glave pištolj za raspršivanje držite malo ukoso i pomerajte ga u nazad od površine po kojoj vršite raspršivanje. Opasnost od

  • Страница 201 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 201 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Srpski | 201 Čišćenje filtera za vazduh (pogledajte sliku J) Filter za vazduh 26 morate povremeno da čistite. Ako je filter za vazduh jako zaprljan, morate da ga zamenite. – Otvorite poklopac filtera za vazduh 23. – Uzmite filter za

  • Страница 202 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 202 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 202 | Srpski Problem Materijal za prskanje teče nakon nanošenja Previše grubo raspršivanje Prejaka magla od boje Mlaz prskanja pulsira Uzrok Nanesena prevelika količina materijala za prskanje Premalo rastojanje do površine prskanja

  • Страница 203 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 203 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Slovensko | 203 Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: (011) 6448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: (018) 274030 Tel./Fax: (018) 531798 Web:

  • Страница 204 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 204 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 204 | Slovensko  Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali

  • Страница 205 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 205 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Slovensko | 205 PFS 2000 Električno orodje je namenjeno le pršenju disperzijskih in lateks barv ter vode, lakov, lazur, osnovnih barv, lužil in olj (ALLPaint), ki vsebujejo topila ali so topna v vodi. To električno orodje ni primerno

  • Страница 206 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 206 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 206 | Slovensko Izjava o skladnosti Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v „Tehničnih podatkih“, v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv 2011/65/EU, do 19. aprila 2016: 2004/108/ES, od 20. aprila 2016:

  • Страница 207 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 207 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Slovensko | 207 Napolnjevanje pršilnega materiala (glejte sliki D1 – D2) Opozorilo: Pred polnjenjem materiala za pršenje odstranite zračno cev 17 (bajonetno spojko 18 zavrtite za četrtino v levo; bajonetno spojko 18 povlecite iz

  • Страница 208 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 208 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 208 | Slovensko Razprševalni pokrov Pršilni curek Uporaba vodoraven ploščat curek za navpično smer dela  Napolnjeno pištolo za pršenje vedno odlagajte pokonci na ravno površino. Če je pištola v ležečem položaju, lahko iz nje izhaja

  • Страница 209 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 209 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Slovensko | 209 – Odstranite krovno matico 3, zračno kapico 2, tesnilno ploščo 11, uporabljen pokrov šobe 9/8 z O-obročkom 10 in dvižno cev 12 s tesnilom zbiralnika 14. Poskrbite, da bo O-obroček 10 ostal na pokrovu šobe. – V vedru z

  • Страница 210 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 210 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 210 | Hrvatski Problem Vzrok Pršilni material kaplja na pokrov šo- Nabiranje pršilnega materiala na pokrovu šobe 9/8, igli za šobo 13 in zračni kapici 2 be Pokrov šobe 9/8 je zrahljan Pršilni material ne kaplja iz pokrova Dvižna cevka

  • Страница 211 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 211 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Hrvatski | 211 većana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno.  Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara.  Ne zloupotrebljavajte priključni

  • Страница 212 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 212 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 212 | Hrvatski  Ne prskajte otapalo za tapete niti kipuću vodu. Prskajte samo toplu vodu (maks. 55 °C) bez kemijskih dodataka.  Kod prskanja ili rukovanja kemikalijama nosite dodatnu osobnu zaštitnu opremu, kao što su odgovarajuće

  • Страница 213 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 213 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Hrvatski | 213 Tehnički podaci Sustav za fino prskanje Kataloški br. Nazivna primljena snaga Dobavni učinak Utrošeno vrijeme za prskanje površine od 2 m2 Volumen spremnika materijala za prskanje Kapica sapnice 8 (sivi) – Slučaj

  • Страница 214 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 214 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 214 | Hrvatski – Nataknite kapicu za zrak 2 s brtvenom pločicom 11 na kapicu sapnice i čvrsto pritegnite završnom maticom 3. Rad  Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Priprema za rad  Ne

  • Страница 215 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 215 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Hrvatski | 215 Upute za rad Zračna kapa Mlaz prskanja Prskanje (vidjeti sliku F) Napomena: Kada električni alat koristite na otvorenom prostoru pazite na smjer vjetra. – Izvršite najprije probno prskanje i namjestite sliku mlaza i

  • Страница 216 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 216 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 216 | Hrvatski Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje  Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice.  Nakon svake uporabe temeljito očistite pojedine dijelove sustava za fino prskanje, posebno

  • Страница 217 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 217 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Hrvatski | 217 Otklanjanje smetnji u radu Smetnja Materijal za prskanje ne pokriva pravilno Uzrok Količina prskanog materijala je premala Preveliki razmak do površine prskanja Premala količina prskanog materijala na površini prskanja,

  • Страница 218 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 218 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 218 | Eesti Servisiranje i savjetovanje o primjeni Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na

  • Страница 219 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 219 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Eesti | 219  Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.

  • Страница 220 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 220 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 220 | Eesti Elektrilist tööriista saab kasutada ka suurema lahustisisaldusega dispersioon- ja lateksvärvide pihustamiseks. Elektriline tööriist ei sobi leelislahuste, hapet sisaldavate kattevärvide, teraliste ja osakesi sisaldavate

  • Страница 221 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 221 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Eesti | 221 Andmed müra/vibratsiooni kohta Otsaku vahetamine (PFS 2000) (vt joonist C) Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-1, EN 50580. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud helirõhu tase on üldjuhul 79 dB(A).

  • Страница 222 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 222 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 222 | Eesti  Pihustatava materjali ettevalmistamisel veenduge, et segu leekpunkt on pärast lahjendamist taas kõrgem kui 55 °C. Näiteks lahustit sisaldavate lakkide lahjendamine viib leekpunkti madalamaks. Mahuti täitmine pihustatava

  • Страница 223 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 223 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Eesti | 223 Õhuregu-laator Pihustatav värvijuga Kasutusala Hooldus ja teenindus vertikaalne juga horisontaalse töösuuna jaoks Hooldus ja puhastus ümar juga nurkade, servade ja raskesti ligipääsetavate kohtade töötlemiseks Pihustatava

  • Страница 224 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 224 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 224 | Eesti – Valage ämbrisse lahustit ja puhastage selles kõik värviga kokkupuutunud detailid, kasutades tavalist nõudepesuharja. Puhastage ka värvikanal 16 pihustuspüstolis 1. – Kontrollige, kas toru 12 koos mahuti tihendiga 14 on

  • Страница 225 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 225 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Latviešu | 225 Probleem Otsakust ei tule värvi välja Põhjus Toru 12 on lahti Vea kõrvaldamine Lükake vertikaalne toru lõpuni värvikanalisse 16 Otsaku nõel 13 on ummistunud Puhastage otsaku nõela Toru 12 on ummistunud Puhastage toru

  • Страница 226 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 226 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 226 | Latviešu  Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.  Nelietojiet

  • Страница 227 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 227 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Latviešu | 227 Drošības noteikumi smalkās izsmidzināšanas sistēmai  Nodrošiniet darba vietā labu apgaismojumu, uzturiet to tīru un atbrīvojiet no tukšām krāsas un šķīdināšanas līdzekļu tvertnēm, lupatām un citiem ugunsnedrošiem

  • Страница 228 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 228 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 228 | Latviešu 24 Šļūtenes savienotājs (bāzes blokam) 25 Cilpa pārnešanas jostas stiprināšanai 26 Gaisa filtrs *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma

  • Страница 229 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 229 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Latviešu | 229 Montāža Lietošana  Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas.  Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā

  • Страница 230 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 230 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 230 | Latviešu – Noskrūvējiet izsmidzināmās vielas tvertni 7 no izsmidzināšanas pistoles. – Iepildiet izsmidzināmo vielu ne vairāk, kā līdz marķējumam 800 izsmidzināmās vielas tvertnē 7. – Pagrieziet stāvcauruli 12 tā, lai vielu būtu

  • Страница 231 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 231 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Latviešu | 231  Nenospiediet palaišanas slēgu 6 laikā, kamēr tiek regulēts sprauslas nosegvāciņš 2. – Pagrieziet sprauslas nosegvāciņu 2 vēlamajā stāvoklī. Sprauslas nosegvāciņš Aerosola konusa Pielietojums forma Horizontāls, plakans

  • Страница 232 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 232 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 232 | Latviešu – Vajadzības gadījumā notīriet bāzes bloku ar atšķaidīšanas līdzeklī samitrinātu audumu un pēc tam aiznesiet bāzes bloku 19 un gaisa padeves šļūteni 17 prom no tiešās tīrīšanas vietas. – Lai izsmidzināmā viela varētu

  • Страница 233 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 233 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Latviešu | 233 Kļūme Pārāk stipra krāsas atomizācija Kļūmes cēlonis Tiek uzsmidzināts pārāk daudz vielas Attālums līdz apsmidzināmajai virsmai ir pārāk liels Izsmidzināmās vielas aerosola ko- Tvertnē ir pārāk maz izsmidzināmās vielas

  • Страница 234 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 234 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 234 | Lietuviškai Lietuviškai Saugos nuorodos Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali

  • Страница 235 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 235 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Lietuviškai | 235  Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš

  • Страница 236 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 236 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 236 | Lietuviškai 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Sandariklis Siurbimo vamzdelis Antgalio adatėlė Indo sandariklis Kiaurymė orui išleisti Dažų kanalas Oro žarna Suduriamasis užraktas Bazinis blokas 20 21 22 23 24 25 26 Įjungimo-išjungimo

  • Страница 237 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 237 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Lietuviškai | 237 Montavimas Darbas  Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo.  Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar

  • Страница 238 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 238 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 238 | Lietuviškai – Nusukite indą 7 nuo purškimo pistoleto. – Į rezervuarą 7 ne daugiau kaip iki 800 žymės įpilkite purškiamos medžiagos. – Pasukite siurbimo vamzdelį 12 taip, kad purškiamą medžiagą galima būtų išpurkšti beveik be

  • Страница 239 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 239 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Lietuviškai | 239 Oro gaubtelis Purškiama srovė Naudojimas horizontalus plokščias spindulys vertikaliai darbo krypčiai  Purškimo medžiagos pripildyta pistoletą visada pastatykite vertikaliai ant lygaus pagrindo. Iš paguldyto

  • Страница 240 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 240 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM 240 | Lietuviškai – Nusukite indą 7 ir visiškai ištuštinkite į tuščią indą. – Nusukite gaubiamąją veržlę 3, nuimkite oro gaubtelį 2, sandariklį 11, naudojamą antgalio gaubtelį 9/8 su „O“ formos žiedu 10 ir siurbimo vamzdelį 12 su indo

  • Страница 241 из 251

    OBJ_BUCH-2216-003.book Page 241 Thursday, March 19, 2015 1:40 PM Lietuviškai | 241 Gedimas Purškiama srovė trūkčioja. Priežastis Inde per mažai purškiamos medžiagos. Užsikimšusi siurbimo vamzdelio 15 kiaurymė orui išleisti 12 Siurbimo vamzdelis 12 netvirtai įstatytas. Pašalinimas Įpilkite

  • Страница 242 из 251

    ‫يبرع | ‪242‬‬ ‫التخلص من العدة الكهربائية‬ ‫يجب التخلص من مسدس البخ والوحدة الكهربائية والتوابع‬ ‫والتغليف بطريقة منصفة بالبيئة عن طريق النفايات القابلة‬ ‫إلعادة التصنيع‪.‬‬ ‫ال ترم العدد الكهربائية في النفايات المنزلية!‬ ‫لدول االتحاد األوروبي فقط‪:‬‬ ‫فحسب التوجيه األوروبي ‪2012/19/EU‬‬ ‫بصدد

  • Страница 243 из 251

    ‫‪ | 243‬يبرع‬ ‫المشكلة‬ ‫السبب‬ ‫اإلجراءات‬ ‫شعاع البخ ينبض‬ ‫كمية مادة البخ في الوعاء أقل من‬ ‫المطلوب‬ ‫ينبغي إضافة مادة البخ إلی الوعاء‬ ‫فتحة تصريف الهواء ‪ 15‬باألنبوب الصاعد قم بتنظيف األنبوب الصاعد وفتحة‬ ‫تصريف الهواء‬ ‫‪ 12‬مسدودة‬ ‫تسرب قطرات مادة البخ من غطاء‬ ‫الفوهة‬ ‫مادة البخ ال

  • Страница 244 из 251

    ‫يبرع | ‪244‬‬ ‫‪− −‬اضغط على مفتاح استعمال ‪ 6‬مسدس البخ لكي ترجع‬ ‫مادة البخ إلى الخزان‪.‬‬ ‫‪− −‬نظف الوعاء ومسدس البخ من الخارج بواسطة قطعة‬ ‫قماش مبتلة بمادة التخفيف‪.‬‬ ‫‪− −‬قم بفك الخزان ‪ 7‬وتفريغ مادة البخ المتبقية بإرجاعها‬ ‫إلى عبوة مادة البخ األصلية‪.‬‬ ‫‪− −‬اترك جميع األجزاء تجف جيدا

  • Страница 245 из 251

    ‫‪ | 245‬يبرع‬ ‫استراحات العمل والنقل (تراجع الصور ‪)I – H‬‬ ‫ضبط هيئة البخ‬ ‫لتسهيل نقل نظام البخ الدقيق يوجد بوحدة القاعدة‬ ‫مقبض حمل ‪ 21‬وحزام حمل ‪.22‬‬ ‫ويمكنك أثناء العمل تعليق وحدة القاعدة ‪ 19‬باستخدام‬ ‫حزام الحمل ‪ 22‬بشكل عرضي على كتفك‪.‬‬ ‫في استراحات العمل يمكن وضع مسدس البخ ‪ 1‬على

  • Страница 246 из 251

    ‫يبرع | ‪246‬‬ ‫مادة البخ‬ ‫التخفيف‬ ‫المنصوح به‬ ‫المواد الكاوية والزيوت والطالءات‬ ‫الزجاجية ومواد التلقيح وطالءات‬ ‫التبطين المانعة للصدأ‬ ‫‪0%‬‬ ‫طالءات الالكيه القابلة للتخفيف‬ ‫بمذيبات أو الماء‪ ،‬طالءات التبطين‪،‬‬ ‫طالءات أجهزة التدفئة‪ ،‬الطالءات‬ ‫الزجاجية سميكة الطبقة‬ ‫‪10 %‬‬ ‫الدهانات

  • Страница 247 из 251

    ‫‪ | 247‬يبرع‬ ‫تصريح التوافق‬ ‫نقر علی مسؤوليتنا الخاصة أن المنتج المشروح تحت‬ ‫“المواصفات الفنية” متوافق مع جميع المقررات ذات‬ ‫الصلة الخاصة بالمواصفات ‪،2011/65/EU‬‬ ‫وحتى ‪ 19‬أبريل ‪،2004/108/EC :2016‬‬ ‫وبدءا من ‪ 20‬أبريل ‪ 2014/30/EU :2016‬و ‪ 2006/42/EC‬بما‬ ‫في ذلك التعديالت التي طرأت

  • Страница 248 из 251

    ‫يبرع | ‪248‬‬ ‫األجزاء المصورة‬ ‫تستند أرقام األجزاء المصورة إلی صور العدة الكهربائية علی‬ ‫صفحات الرسوم التخطيطية‪.‬‬ ‫‪ 1‬مسدس البخ‬ ‫‪ 2‬غطاء الهواء‬ ‫‪ 3‬صامولة اسطوانية‬ ‫‪ 4‬وصلة الخرطوم (مسدس البخ)‬ ‫‪ 5‬عجلة ضبط كمية مادة البخ‬ ‫‪ 6‬مفتاح التحكم‬ ‫‪ 7‬وعاء لمادة البخ‬ ‫‪ 8‬غطاء الفوهة

  • Страница 249 из 251

    ‫‪ | 249‬يبرع‬ ‫◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة‪ .‬إن عدد‬ ‫القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية‬ ‫تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر‪.‬‬ ‫◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل‬ ‫وإلخ‪ .‬حسب هذه التعليمات‪ .‬تراعی أثناء ذلك شروط‬ ‫الشغل والعمل المراد تنفيذه‪

  • Страница 250 из 251

    ‫يبرع | ‪250‬‬ ‫يبرع‬ ‫تعليمات األمان‬ ‫مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية‬ ‫اقرأ جميع المالحظات التحذيرية‬ ‫والتعليمات‪ .‬إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق‬ ‫المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات‬ ‫الكهربائية‪ ،‬إلی نشوب الحرائق و‪/‬أو اإلصابة بجروح خطيرة‪.‬‬ ‫احتفظ بجميع المالحظات

  • Страница 251 из 251
  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Bosch perfect care series 4 инструкция
  • Bosch pbk 02 холодильник инструкция по эксплуатации
  • Bosch nl 4827hg 10 инструкция
  • Bosch neoclassic духовой шкаф инструкция
  • Bosch move on hepa 2200 инструкция