Bosch tca 5201 инструкция на русском

L;98ƒ€’’

A

2 3 4 5

15

1

7a 7b

20

7c 7d

11 10 14 13

I

0

12

6

8

9

21

16-19

B

11

10

C

16

17

18

8

8a

8b

8c

19

D

E

22

22

22b

22a

22b

22a

ru

Указания по безопасности

Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации, руководствуйтесь приведенными в ней указаниями и сохраните ее для дальнейшего использования!

Данный прибор не предназначен для промышленного применения, им можно пользоваться только в домашнем хозяйстве.

Опасность поражения током!

Данный бытовой прибор следует подключать и эксплуатировать только с учетом данных, приведенных на типовой табличке. Прибором можно пользоваться только в случае, если он сам и его сетевой шнур не имеют повреждений. Пользование прибором допускается только во внутренних помещениях при комнатной температуре.

Не допускается пользование прибором лицами (включая детей) с пониженным уровнем физического, психического или умственного развития или не обладающими достаточными опытом и знаниями, за исключением случаев, в которых пользование прибором производится под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или после соответствующего инструктажа.

Не допускайте использования прибора детьми в качестве игрушки.

В случае возникновения неисправности сразу же извлеките вилку сетевого шнура из розетки. Во избежание возникновения опасной ситуации ремонт прибора

(например, замена поврежденного сетевого шнура) должен выполняться только сервисной службой нашей фирмы. Ни в коем случае не погружайте в воду ни сам прибор, ни его сетевой шнур.

Не вставляйте никаких предметов в кофемолку.

55

Опасность ошпаривания!

Насадка для подачи горячей воды/пара

8

сильно нагревается. Прикасаться можно только к пластмассовым элементам на

­ садки

8

, а не к деталям корпуса. В самом начале отбора пара или горячей воды возможно появление брызг из насадки

8

.

Краткий обзор

Рисунки A-E

1

Сетевой выключатель

I/0

(вкл/выкл)

Клавиша

5

Клавиша a

3

Клавиша подачи слабого кофе

4

Клавиша подачи крепкого кофе h

(режим ожидания/вкл)

(нагрев пара)

6

Поворотный регулятор вода/пар)

a

залейте воду

H

b

опорожните поддоны g

I

J

/ h

7

Светодиодные индикаторы

5

(горячая

c

проведите сервисную программу

d

поверните регулятор

8

Насадка (для отбора горячей воды/ пара)

a

пластмассовая ручка

b

втулка

19

Поплавок

0

Отсек для хранения кабеля

1

Дверцы блока заваривания

Блок заваривания

a

клавиша (красная)

b

рукоятка

K

S

c

наконечник насадки

9

Регулируемое по высоте устройство подачи кофе

10

Крышка емкости для воды

11

Съемная емкость для воды

1

Емкость для кофейных зерен с крышкой, сохраняющей аромат

13

Шахта для загрузки чистящих таблеток

14

Подставка для чашек (функция подогрева)

15

Ползунковый регулятор степени помола кофе

16

Решетка

17

Поддон для кофейной гущи

18

Поддон для сбора остатков воды

TCA52 09/2007

56

Перед первым использованием

Общие сведения

Для заполнения соответствующих емкос­ тей используйте только чистую воду без углекислоты и – предпочтительно

– смеси кофейных зерен для кофе­ машин эспрессо или автоматических кофеварок. Не используйте кофейные зерна, обработанные с использованием глазированных, карамельных или других сахаросодержащих добавок, они закупоривают кофемолку. В этом приборе производится настройка жесткости воды (см. раздел «Настройка жесткости воды»).

Первое включение прибора

● Вытяните сетевой шнур на соответству­ ющую длину из отсека для хранения кабеля и вставьте вилку в розетку.

● Снимите емкость для воды

11

, промойте ее и заполните свежей холодной водой. Уровень воды не должен превышать отметку „max“.

● Установите емкость для воды

11

в прибор и надавите на нее вниз до упора.

● Заполните емкость для зерен кофейными зернами.

● Установите сетевой выключатель

1

в положение I. Светодиодный индикатор клавиши «режим ожидания»

J a a

. Светодиодный

начинает мигать. загорится красным светом.

● Убедитесь в том, что поворотный регулятор

6

установлен в положение

O

.

● Нажмите клавишу индикатор

Заполнение системы

При первом включении необходимо заполнить водой трубопроводную систему внутри прибора.

● Подставьте чашку под насадку

8

.

● Установите поворотный регулятор

6

в положение g

/ немного воды.

h

; в чашку выливается

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

ru

Как только засветится индикатор обратно в положение

O

.

● Теперь светодиодный индикатор a a

, мигает, прибор производит

Прибор

готов к работе

, когда светодиодный индикатор клавиши загорается зеленым светом.

J установите поворотный регулятор

6

клавиши промывку и нагревание.

i

На заводе­изготовителе прибор запрограммирован на стандартные настройки, обеспечивающие оптимальный режим работы.

Элементы управления

1 Сетевой выключатель

Находящийся на задней стороне прибора сетевой выключатель

1

служит для включения или отключения подачи электроэнергии.

После включения сетевого выключателя светодиодный индикатор клавиши загорается красным светом. a

Прибор находится в режиме ожидания

(„stand by“).

Внимание

Не пользуйтесь сетевым выключа­ телем во время работы прибора.

Выключение прибора допускается, только когда он находится в режиме ожидания

.

2 Клавиша режима ожидания

С помощью клавиши a a

прибор выключа­ ется из режима ожидания („stand by“).

При нажатии клавиши a

прибор нагрева­ ется, причем светодиодный индикатор клавиши a

мигает в процессе нагревания и последующей промывки. Когда светодиодный индикатор клавиши a загорается зеленым светом, прибор готов к работе.

Прибор не производит промывку, если:

– при включении он еще остается теплым;

ru

– перед переключением в режим ожидания не производилась подача кофе.

Примечание:

через 3 часа прибор автоматически переключается в режим ожидания.

3 Клавиша подачи слабого кофе

5

Данная клавиша служит для подачи слабого кофе.

После нажатия клавиши производится размол кофе, его заваривание и подача в чашку.

4 Клавиша подачи крепкого кофе

Данная клавиша служит для подачи

K крепкого кофе.

После нажатия клавиши производится размол кофе, его заваривание и подача в чашку.

57

S

светится Следует выполнить сервис­ ную программу, см. раздел

„Сервисная программа“.

S

мигает Выполняется сервисная программа.

J

мигает Следует установить поворот­ ный регулятор в положение g

/ h

.

J

светится Следует установить поворот­ ный регулятор в положение

O

.

Настройки и визуальная индикация

Настройка жесткости воды

Правильная настройка жесткости воды важна для обеспечения своевременной сигнализации о необходимости удаления накипи. Предварительно установлена степень жесткости воды 4.

О степени жесткости воды Вы можете узнать в местном предприятии водоснаб­ жения.

5 Клавиша нагрева пара

При нажатии клавиши h h

в приборе образуется пар, необходимый для вспенивания или нагревания.

6 Поворотный регулятор подачи пара

При установке поворотного регулятора в положение подачи горячей воды пара h g

или

производится, соответственно, подача воды или пара. Для подачи пара помимо этого требуется предварительно нажать клавишу подачи пара h

(см. раздел «Пар для вспенивания молока»).

3

4

1

2

C тепень Градусы жесткости воды

Нем.

(°dH)

Франц.

(°fH)

1­7

8­15

16­23

24­30

1­13

14­27

28­42

43­54

7 Светодиодные индикаторы

Свечение и мигание соответствующих светодиодных индикаторов сообщает о следующем:

H

светится Емкость для воды пустая, ее следует снова наполнить.

I

светится Поддоны заполнены: опо­ рожните поддоны и снова установите их на место.

I

мигает Поддоны отсутствуют: снова установите поддоны на место.

● Переключите прибор на режим ожидания.

● Удерживайте клавишу нагрева пара h

в нажатом положении как минимум

5 сек. Теперь количество светящихся светодиодных индикаторов

7a

H

,

b

I

,

S

,

d

J

соответствует установленной

c

жесткости воды.

● После этого нажимайте клавишу нагрева пара h

до тех пор, пока не загорятся светодиодные индикаторы в количестве, соответствующем нужной жесткости воды; например, для жесткости воды 3 загорятся индикаторы

7a

,

b

и

c

(

H

,

I

,

S

).

TCA52 09/2007

58 ru

● Один раз нажмите клавишу a

В течение короткого времени

. мигают светодиодные индикаторы, соответствующие установленной жесткости; выбранная жесткость воды сохраняется в памяти прибора.

В случае применения фильтра для очист­ ки воды (специальная принадлежность номер для заказа 461732) следует уста

­ новить степень жесткости воды 1.

Указание:

Если в течение 90 сек. не производится нажатие ни одной из клавиш, прибор переключается на режим приготовления кофе без сохранения новой настройки. Сохраненная ранее степень жесткости воды остается без изменений.

При первой установке фильтра или после его замены следует провести промывку прибора.

● Налейте в емкость воду до отметки

„0,5 л“.

● Поставьте под насадку

8

достаточно вместительный сосуд (ок. 0,5 л).

● Установите поворотный регулятор

6

в положение g

/ h

.

● Если из насадки

8

больше не поступает вода, снова установите поворотный регулятор в положение

O

.

● Заполните емкость для воды и трубопроводную систему внутри прибора водой (см. раздел «Первое включение прибора/Заполнение системы»).

● Нажмите клавишу подачи крепкого кофе i

K

.

● При работающей кофемолке устано­ вите ползунковый регулятор

15

в нужное положение: чем меньше точка, тем мельче молотый кофе.

Новая настройка заметна только при заполнении второй или третьей чашки.

Совет:

При использовании зерен темной обжарки следует устанавливать более крупный помол, а при использовании зерен светлой обжарки – более мелкий помол кофе.

Поплавок

Поплавок

19

в поддоне

18

сигнализирует о необходимости опорожнения поддона.

● Если поплавок

19

виден хорошо, опорожните поддон

18

.

Приготовление кофе из кофейных зерен

Данная автоматическая кофе­машина эспрессо производит помол свежего кофе для каждого нового заваривания.

Предпочтительно использование смесей кофейных зерен, предназначенных для кофе­машин эспрессо или автоматичес­ ких кофеварок. Храните кофе в зернах в прохладном месте, в защищенной от доступа воздуха герметичной упаковке или в замороженном состоянии.

Возможен также размол замороженных зерен.

Настройка степени помола

Нужная степень помола кофе устанавли­ вается ползунковым регулятором

15

.

Внимание

Степень помола можно регулировать только при работающей кофемолке! В противном случае возможно поврежде

ние прибора.

Важная информация:

необходимо ежедневное заполнение емкости для воды свежей водой. В данной емкости постоянно должно находиться количес­ тво воды, достаточное для работы прибора – работа прибора без воды не допускается.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

ru

Совет:

чашку (чашки), прежде всего маленькие толстостенные чашки для кофе эспрессо, предварительно подо­ грейте на подставке

14

или промойте горячей водой.

Прибор должен быть готов к работе.

● Предварительно разогретую чашку

(чашки) установите под устройство подачи кофе

9

.

● В зависимости от желаемой крепости нажмите клавишу подачи слабого или крепкого

K

5 ется и наливается в чашку (чашки).

кофе. Кофе заварива­

● Подача кофе автоматически прекраща­ ется после вытекания установленного объема (заводская установка ок. 125 мл).

i

Повторное нажатие клавиши подачи слабого

5

или крепкого

K

кофе служит для преждевременного завершения процесса заваривания.

59

i

Объем можно снова изменить в любое время. Если Вы хотите снова вернуться к установленному на заводе­ изготовителе объему около 125 мл, можно провести «сброс» („reset“).

Сброс:

Переключите прибор на режим ожидания и выньте поддоны

17

и

18

.

Одновременно нажимайте в течение как минимум 5 секунд клавиши подачи слабого

5

и крепкого

K

кофе. Для подтверждения выполненных действий в течение короткого времени мигают светодиодные индикаторы

7a,b,c

и

d

(

H

,

I

,

S

,

J

). Снова установите на место поддоны

17

и

18

и снова включите прибор клавишей a

.

Дополнительное количество жидкости

Имеется возможность снова получить такое же количество кофе.

● Для этого в течение 3 сек.

после

окон­ чания процесса заваривания следует еще раз нажать клавишу подачи слабого

5

или крепкого

K

кофе.

Указание:

заваривается уже использовавшийся молотый кофе.

Изменение объема получаемой жидкости

Можно изменить установленный объем

(ок. 125 мл) чашки слабого или крепкого кофе.

● Клавишу подачи слабого крепкого

K

5

или

кофе удерживайте в нажатом положении до тех пор, пока не вытечет нужный объем кофе

(возможность выбора: 30 – 220 мл).

Приготовление горячей воды

Прибор должен быть готов к работе.

Данная функция позволяет приготовить горячую воду, например, для чашки чая.

Опасность ошпаривания

Насадка сильно нагревается, поэтому прикасаться можно только к ее пластмассовой ручке.

● Поставьте соответствующую чашку под насадку

8

.

● Сдвиньте втулку на насадке

8

полностью

вниз

.

● Установите поворотный регулятор

6

в положение g

/ h

.

Опасность ошпаривания

После установки регулятора в поло­ жение

g

/ h

возможно образование брызг. Не прикасайтесь к насадке

8

и не направляйте ее на людей.

● Завершите процесс возвратом регулятора

6

в положение

O

.

TCA52 09/2007

60

Пар для вспенивания молока

Прибор должен быть готов к работе. Вы можете сначала произвести вспенивание молока и после этого ­ подачу кофе, либо произвести вспенивание молока отдельно и добавить его в кофе.

Опасность ошпаривания

Насадка сильно нагревается, поэтому прикасаться можно только к ее пластмассовой ручке.

● Сдвиньте втулку на насадке

8

полностью

вниз

.

● Заполните чашку молоком примерно на 1/3.

● Нажмите клавишу h

. Светодиодный индикатор клавиши начинает мигать.

i

Прибор производит нагревание в течение примерно 20 секунд.

● Погрузите насадку

8

глубоко в молоко, не задевая дна чашки.

● Как только светодиодный индикатор g

/ h

.

J начнет мигать, установите поворотный регулятор

6

в положение

Опасность ошпаривания

После установки регулятора в поло­ жение брызг. Выходящий из насадки пар очень горячий, он может вызвать разбрызгивание жидкостей. Не прика­ сайтесь к насадке

8

и не направляйте ее на людей.

● Медленно вращайте чашку до момента вспенивания молока.

● Завершите процесс возвратом регулятора

6

в положение

O

.

i g

/ h

возможно образование

молока, нажмите клавишу h

и полностью повторите процесс.

Указание:

После охлаждения насадки

8

ее следует сразу же почистить. Засохшие остатки молока удаляются с трудом.

Совет:

Предпочтительно использовать холодное молоко 1,5% жирности.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

ru

Пар для нагревания напитков

Опасность ошпаривания

Насадка сильно нагревается, поэтому прикасаться можно только к ее пластмассовой ручке.

Прибор должен быть готов к работе.

● Сдвиньте втулку на насадке

8

вверх

.

● Нажмите клавишу h

. Светодиодный индикатор клавиши начинает мигать.

i

Прибор производит нагревание в течение примерно 20 секунд.

● Погрузите насадку

8

глубоко в нагреваемую жидкость.

● Как только светодиодный индикатор g

/ h

.

J начнет мигать, установите поворотный регулятор

6

в положение

Опасность ошпаривания

После установки регулятора в положение образование брызг. Выходящий из насадки пар очень горячий, он может вызвать разбрызгивание жидкостей.

Не прикасайтесь к насадке

8

и не направляйте ее на людей.

● Завершите процесс возвратом регулятора

6

в положение

O

.

i клавишу процесс.

h g

/ h

возможно

и полностью повторите

Указание:

После охлаждения насадки

8

ее следует сразу же почистить. Засохшие остатки удаляются с трудом.

Уход и ежедневная чистка

Опасность поражения электрическим током!

Перед чисткой выньте вилку прибора из розетки.

Никогда не погружайте прибор в воду.

Не используйте паровые очистители.

ru 61

● Протрите корпус прибора влажной тряпкой. Не используйте абразивные чистящие средства.

● Промывка всех незакрепленных деталей производится исключительно вручную.

● Для промывки емкости

11

используйте только воду.

● Снимите, опорожните и почистите поддоны для кофейной гущи

17

и остатков воды

18

.

● Протрите или пропылесосьте внут­ реннюю камеру прибора (место для установки поддонов).

● Откройте дверцы блока заваривания

1

и удалите остатки кофе из внутрен­ ней камеры. Дверцы снова закройте.

Указание:

Если находящийся в холодном состоянии в режиме ожидания прибор включается клавишей a

, или если он после подачи кофе переключается в режим ожидания, промывка прибора производится автоматически. Таким образом производится самоочистка прибора.

● Удерживая красную клавишу

22а

в нажатом положении, поверните рукоятку

b

вверх до ее слышимой фиксации.

● Осторожно выньте блок заваривания

за рукоятку и промойте его под проточной водой без применения моющего средства. Не используйте в этих целях посудомоечную машину.

● Почистите внутреннее пространство прибора пылесосом или влажной тряпкой.

● Вставьте блок заваривания до упора.

● Удерживая красную клавишу

22а

в нажатом положении, поверните рукоятку

b

до упора вниз до ее слышимой фиксации. Блок заварива­ ния заблокирован в приборе.

● Закройте дверцу блока заваривания.

Насадка 8 для горячей воды/пара

● Отвинтите насадку

8

от трубки для подачи пара.

● Произведите разборку всех элементов насадки (

рисунок D

).

● Почистите насадку мягкой щеткой с использованием щелочного чистящего средства. Прочистите наконечник насадки

8/c

спереди тупой иглой.

● Промойте и просушите все элементы насадки.

Чистка блока заваривания

Блок заваривания для чистки можно вынимать

(рисунок E)

.

● Выключите прибор нажатием клавиши a

.

● Установите сетевой выключатель

1

в положение 0.

● Откройте дверцу

1

блока заваривания

.

Сервисная программа: комбинированный процесс чистки и удаления накипи

Если при включенном приборе заго­ рается светодиодный индикатор «

S

», необходимо незамедлительно произвес­ ти удаление накипи и чистку прибора. В случае выполнения сервисной програм

­ мы не в соответствии с инструкцией воз

­ можно повреждение прибора.

Специально разработанные средство для удаления накипи (номер заказа

310451) и чистящие таблетки (номер заказа 310575) можно приобрести через сервисную службу.

Внимание

При каждом выполнении сервисной программы необходимо использовать средство для удаления накипи и чистящее средство согласно инструкции.

Ни в коем случае не прерывайте выполнение сервисной программы!

TCA52 09/2007

6 ru

Не пейте используемые жидкости!

Ни в коем случае не используйте уксус или средства на уксусной основе!

Ни в коем случае не загружайте таб

летки для удаления накипи или другие средства для удаления накипи в шахту для загрузки чистящих таблеток!

i

Во время выполнения сервисной программы (примерно 40 минут) мигает светодиодный индикатор «

S

».

Важная информация:

Если в емкости для воды установлен фильтр, то перед запуском сервисной программы его необходимо удалить.

● Нажмите клавишу h

, прибор начинает удалять накипь. Длительность процес

­ са: около 10 минут. Жидкость для уда

­ ления накипи перетекает в поддон

18

.

†

Светодиодный индикатор

J

мигает.

● Подставьте под насадку

8

достаточно большой и высокий сосуд (примерно

0,5 литра).

● Установите поворотный регулятор

6

в положение g

/ h

, прибор продолжает процесс удаления накипи в течение примерно 5 минут. Жидкость для удаления накипи перетекает в сосуд.

†

Светится светодиодный индикатор

● Опорожните поддон

17

и установите его на прежнее место.

I

.

Запуск сервисной программы

● Нажмите клавишу прибора на режим ожидания.

● Опорожните и снова установите на место поддоны

17

и

18

.

● Удерживайте клавишу подачи слабого кофе

5 a

для переключения

в нажатом положении как минимум 5 секунд.

†

Светодиодный индикатор «

S

»

начинает мигать и прибор

раза

производит промывку со сливом жидкости через устройство подачи кофе.

● Опорожните поддон

17

и установите его на прежнее место.

Светодиодный индикатор клавиши мигает.

● Опорожните емкость для воды

11

, почистите ее, заполните водой до отметки «max» и снова установите на место.

● Поставьте под насадку

8

достаточно большой сосуд (примерно 0,5 литра).

● Нажмите клавишу сосуд. h h

, прибор начинает промывку, немного воды перетекает в

†

Светодиодный индикатор клавиши h

мигает, и светится индикатор

H

«залейте воду».

● Загрузите в шахту

13

одну чистящую таблетку

.

● Заполните емкость для воды чуть теплой водой, добавьте средство для удаления накипи и полностью растворите его в воде (общий объем жидкости 0,5 литра).

или

Залейте в емкость для воды готовую смесь для удаления накипи (общий объем жидкости 0,5 литра).

†

Светится светодиодный индикатор

J

● Установите поворотный регулятор

6

в

.

положение

O

, теперь прибор начинает процесс чистки. Длительность процес­ са: около 10 минут. Сначала жидкость перетекает внутри прибора в поддон

17

, а затем вытекает из устройства подачи кофе.

†

Светится светодиодный индикатор

● Опорожните, почистите и снова a

I

загорается зеленым светом.

.

установите на место поддоны

17

и

18

.

Прибор нагревается и снова готов к работе, когда светодиодный индикатор клавиши

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

ru 63

Важная информация:

Если выполнение сервисной программы было прервано, например, вследствие перебоя в элек­ троснабжении,

перед

новым включением прибор следует промыть.

● Сначала нажмите клавишу a

.

● После того как из насадки

8

перестанет появляться пар, установить поворотный регулятор обратно в положение

O

.

● Выключить прибор.

†

Светодиодные индикаторы клавиш a

и h

мигают.

● Емкость для воды

11

как следует промойте и заполните свежей водой.

● Нажмите клавишу жидкости в поддон.

h

, прибор производит промывку со сливом

†

Светодиодный индикатор

● Поставьте чашку под насадку

8

и установите поворотный регулятор

6

в положение чашку.

g

/ h

J

мигает.

. Вода сливается в

†

Светится светодиодный индикатор

● Установите поворотный регулятор

6

готов к работе.

J обратно в положение

O

.

Прибор производит промывку и снова

.

Утилизация

A

Данный прибор имеет маркировку согласно европейской директиве

2002/96/ЕС по утилизации старых электрических и электронных приборов

(waste electrical and electronic equipment­

WEEE). Этой директивой определены действующие на всей территории ЕС правила приема и утилизации старых приборов. Информацию об актуальных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор.

Защита от замерзания

Во избежание вызванных замерзанием повреждений прибора при его транспортировке и хранении необходимо предварительно полностью опорожнить прибор.

Прибор должен быть готов к работе.

● Снять емкость для воды, опорожнить ее и установить на прежнее место.

● Подставить под насадку

8

большую узкую емкость.

● Нажать клавишу

● Когда на дисплее начнет мелькать символ

J h

.

, установить поворотный регулятор

6

в положение g

/ h

.

В течение непродолжительного времени прибор производит образование пара.

Условия гарантийного обслуживания

Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслуживания

Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре или в сервисном центре от производителя

ООО «БСХ Бытовая Техника», а также найти в фирменном гарантийном талоне, выдаваемом при продаже.

Мы оставляем за собой право на внесение изменений.

TCA52 09/2007

64 ru

Самостоятельное устранение мелких неисправностей

Неисправность

Невозможна подача горячей воды или пара

.

Слишком мало пены, или пена слишком жидкая

.

Причина

Засорилась насадка

8

.

Неправильное положение втулки

b

на насадке

8

.

Неподходящее молоко

.

Устранение

Прочистите насадку

8

.

Сдвиньте втулку

b

на насадке

8

вниз

.

Используйте холодное молоко

1,5 % жирности

.

Кофе вытекает только каплями

.

Кофе не вытекает из прибора

.

Кофе без «крема»

( слоя пенки

).

Кофемолка не производит размол кофейных зерен

.

Кофемолка работает с громким шумом.

Слишком мелкий помол

.

Емкость для воды не заполнена или установлена неправильно

.

Неподходящий сорт кофе

.

Используются не свежеобжаренные зерна

.

Степень помола не соответствует сорту кофейных зерен

.

Зерна не скатываются в кофемолку

( слишком маслянистые зерна

).

Посторонние предметы в кофемолке

( например, камешки, которые встречаются даже в кофе элитных сортов

).

Настройте на более крупный помол

.

Наполните емкость для воды и проверьте пра

­ вильность ее установки

, при необходимости про

­ изведите наполнение трубопроводной системы

( см. «Первое включение прибора»

).

Используйте кофе другого сорта

.

Используйте свежие кофейные зерна

.

Оптимизируйте степень помола

.

Слегка постучите по емкости для кофейных зерен

.

Свяжитесь с «горячей линией»

.

Клавиша a

и клавиша поочередно мигают.

S

Блок заваривания не вставлен, либо неправильно вставлен и зафиксирован.

Вставьте и зафиксируйте блок заваривания

.

Если Вы не смогли устранить неисправность самостоятельно, свяжитесь с

«горячей линией»

.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Kundendienst-Zentren

Central-Service-Depots

Service Après-Vente

Servizio Assistenza

Centrale Servicestation

Asistencia técnica

Servicevaerkter

Apparatservice

Huolto

65

DE Deutschland, Germany

BSH Hausgeräte Service GmbH

Zentralwerkstatt

Kleine Hausgeräte

Trautskirchener Straße 6 – 8

90431 Nürnberg

Reparaturservice*

(Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar):

Tel.: 01801 33 53 03 mailto:[email protected] bshg.com

Ersatzteilbestellung*

(365 Tage rund um die Uhr erreichbar):

Tel.: 01801 33 53 04

Fax: 01801 33 53 08 mailto:[email protected]

*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz der T-Com www.bosch-hausgeraete.de

AE United Arab Emirates,

ΓΪΤ˷ΘϤϟ΍ Δ˷ϴΑήόϟ΍ Ε΍έΎϣϹ΍

BSH Home Appliances FZE

Round About 13,

Plot Nr MO-0532A

Jebel Ali Free Zone – Dubai

Tel.: 04 881 4401

Fax: 04 881 4805 www.bosch-household.ae

AT Österreich, Austria

BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH

Werkskundendienst für

Hausgeräte

Quellenstrasse 2

1100 Wien

Tel.: 0810 240 260 innerhalb Österreichs zum Regionaltarif

Tel.: 0810 700 400

Hotline für Espresso-Geräte zum Regionaltarif

Fax: 01 605 75 51212 www.bosch-hausgeraete.at

AU Australia

BSH Home Appliances Pty Ltd

57-63 McNaughton Roads

CLAYTON, Victoria 3168

Tel.: 1300 368 339

Fax: 1300 306 818 valid only in AUS

Bosna i Hercegovina,

«HIGH» d.o.o.

Odobašina 57

7100 Sarajewo

Info-Line: 061 10 09 05

Tel./Fax: 033 21 35 13 mailto:[email protected]

BE Belgique, België, Belgium

BSH Home Appliances S.A.

Avenue du Laerbeek 74

Laarbeeklaan 74

1090 Bruxelles – Brussel

Tel.: 070 222 141

Fax: 024 757 291 www.electro.bosch.be

BG Bulgaria

EXPO2000-service

Ks. Ljulin, bl.549/B — patrer

1359 Sofia

Tel.: 02 826 0148

Fax: 02 925 0991 mailto:[email protected]

ϦϳήΤΑ

BH Bahrain,

Khalaifat Est.

P.O.BOX 5111

Manama

Tel.: 703 503

Fax: 703 883

BR Brasil, Brazil

BSH Continental

Electrodomésticos Ltda.

Serviços Autorizados de Fábrica

Eletrodomésticos

Rua Barão Geraldo Rezende, 250

Jd. Guanabara

13020-440 Campinas/SP

Tel.: 0800 704 5446

Fax: 0193 737 7769 www.boscheletrodomesticos. com.br

Svizzera, Switzerland

BSH Hausgeräte AG

Werkskundendienst für

Hausgeräte

Fahrweidstrasse 80

8954 Geroldswil www.bosch-hausgeraete.ch mailto:[email protected] bshg.com

Service Tel.: 0848 840 040

Service Fax: 0848 840 041 mailto:[email protected]

Ersatzteile Tel.: 0848 880 080

Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:[email protected]

CY Cyprus, ȀȪʌȡȠȢ

BSH Ikiakes Syskeves-Service

39, Arh. Makaariou III Str

2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)

Tel.: 022 819 550

Fax: 022 658 128 mailto:[email protected] cytanet.com.cy

CZ ý eská Republika,

Czech Republic

BSH domácí spot Ĝ ebi þ e s.r.o.

Firemní servis domácích spot Ĝ ebi þĤ

Peka Ĝ ská 10b

150 00 Praha 5

Tel.: 0251 095 546

Fax: 0251 095 549 www.bosch-spotrebice.cz/bosch/ index.html

DK Danmark, Denmark

Bosch Hvidevareservice

BSH Hvidevarer A/S

Telegrafvej 4

2750 Ballerup

Tel.: 44 89 89 85

Fax: 44 89 89 86 mailto:[email protected]

BSHG.com www.bosch-hvidevarer.com

EE Eesti, Estonia

AS Serwest

Raua 55

10152 Tallinn

Tel.: 0627 8733

Fax: 0627 8739 mailto:[email protected]

ES España, Spain

BSH Electrodomésticos

España S. A.

Servicio BSH al Cliente

Polígono Malpica, Calle D,

Parcela 96 A

50016 Zaragoza

Tel.: 902 245 255 www.bosch-ed.com

FI Suomi, Finland

BSH Kodinkoneet Oy

Sinimäentie 8, PL 66

02631 Espoo

Tel.: 0200 84840

Fax: 0207 510790 www.bosch-kodinkoneet.com

FR France

BSH Electroménager S.A.S.

SAV Constructeur

50 Rue Ardoin – BP 47

93401 Saint-Ouen cedex

Service Dépannage à Domicile:

0 825 398 010

(0,15 € TTC/mn)

Service Consommateurs:

0 892 698 010

(0,34 € TTC/mn)

Service Pièces Détachées et Accessoires:

0 892 698 009

(0,34 € TTC/mn) www.bosch-electromenager.com

65

66

GB Great Britain

BSH Home Appliances Ltd.

BSH Appliance Care,

Service Division

Grand Union House

Old Wolverton Road

Wolverton

Milton Keynes MK12 5ZR www.bshappliancecare.co.uk/ bosch

Service Requests (nationwide)

Tel.: 08702 413381 mailto:[email protected] bshg.com

Spares, Accessories and Central

Warehouse

Tel.: 08705 543210 mailto:[email protected]

Customer Liaison

Fax: 01908 328660 mailto:[email protected] bshg.com

Head office

Tel.: 08705 222777

Fax: 01908 328670

GR Greece, ǼȜȜȐȢ

BSH Ikiakes Siskeves A. B. E.

Kentriko Ipokatastima Service

17 km E.O. Athinon-Lamias &

Potamou 20

145 64 Kifisia

Griechenland – Athen

Tel.: 2104 277 701

Fax: 2104 277 669

Nord-Griechenland –

Thessaloniki

Tel.: 2310 479 298

Fax: 2310 475 574

Sued-Griechenland –

Heraklion/Kreta

Tel.: 2810 325 403

Fax: 2810 324 585

Zentral-Griechenland –

Patras

Tel.: 2610 330 478

Fax: 2610 331 832 www.bosch-home.gr

HK Hong Kong,

㚅 ᷼

BSH Home Appliances Limited

Unit 1&2B, 7th Floor

North Block, Skyway House

3 Sham Mong Road

Tai Kok Tsui, Kowloon

Hongkong

Tel.: 2565 6151

Fax: 2565 6252

HR Hrvatska, Croatia

Andabaka d.o.o.

Gunduliceva 10

21000 Split

Info-Line: 021 481 403

Info-Fax: 021 481 402 mailto:[email protected]

66

HU Magyarország, Hungary

BSH Háztartási Készülék

Kereskedelmi Kft.

Háztartási gépek márkaszervize

Királyhágó tér 8-9.

1126 Budapest

Hibabejelentés

Tel.: 01 489 5461

Fax: 01 201 8786 mailto:[email protected]

Alkatrészrendelés

Tel.: 01 489 5463

Fax: 01 201 8786 mailto:al[email protected]

www.bosch-haztartasi-gepek.hu

IE Republic of Ireland

BSH Home Appliances Ltd.

BSH Appliance Care,

Service Division

Unit F4, Ballymount Drive

Ballymount Industrial Estate

Walkinstown

Dublin 12 www.bshappliancecare.ie/Bosch

Service Requests

Tel.: 01450 2655

Fax: 01450 2520

Spares and Accessories

Tel.: 01450 2655

Fax: 01450 2520

IL Israel, ʬʠʸʹʩ

C/S/B Home Appliance Ltd.

Uliel Building

2, Hamelacha St.

Industrial Park North

71293 Lod

Tel.: 08 9777 222

Fax: 08 9777 245 mailto:[email protected]

IS Iceland

Smith & Norland hf.

Noatuni 4

105 Reykjavik

Tel.: 0520 3000

Fax: 0520 3011 www.sminor.is

IT Italia, Italy

BSH Elettrodomestici S.p.A.

Via. M. Nizzoli 1

20147 Milano (MI)

Tel.: 02 41336 1

Fax: 02 41336 610

Numero verde 800 829120 mailto:[email protected] bosch-elettrodomestici.it www.bosch-elettrodomestici.it

KZ Kazakhstan, Ԕɚɡɚԕɫɬɚɧ

Kombitechnozentr Ltd.

Shewchenko 147B

480096 Almaty

Tel.: 03272 689898

Fax: 03272 682652

LB Lebanon, ϥΎϨΒϟ

Teheni, Hana & Co.

Dora Beyrouth

Jdeideh 114043

Tel.: 01 255 211

Fax: 01 257 359 mailto:[email protected]

LT Lietuva, Lithuania

Senuku Prekybos Centras LTD.

Pramonës 6

3031 Kaunas

Tel.: 037 362 767

Fax: 037 304 640 www.senukai.lt

LU Luxembourg

BSH électroménagers S.A.

20, Rue des Peupliers

2328 Luxembourg-Hamm

Tel.: 43843 505

Fax: 43843 525 mailto:[email protected] bsh.lu www.bosch-hausgeraete.lu

LV Latvija, Latvia

Latintertehservice

72 Buluju street, house 2

1067 Riga

Tel.: 07 74 42 274

Fax: 07 74 73 300 mailto:[email protected]

ME Crna Gora, Montenegro

Elektronika komerc

Ulica Slobode 17

84000 Bijelo polje

Tel.: 084 432 575

Fax: 084 432 575 mailto:[email protected]

MK Macedonia, Make ɞ o ɧɢɹ

Vudelgo

Pero Nakov b.b.

1000 Skopje

Tel.: 02 2580 064

Tel.: 02 2551 099 mailto:[email protected]

MT Malta

Oxford House Ltd.

Notabile Road

Mriehel BKR 14

Tel.: 021 442 334

Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt

NL Nederlande, Netherlands

BSH Huishoud-elektro B.V

Keienbergweg 97

1101 GG Amsterdam Zuidoost

Storingsmelding:

Tel.: 020 430 3 430

Fax: 020 430 3 445

Onderdelenverkoop:

Tel.: 020 430 3 435

Fax: 020 430 3 400 www.boschservicedienst.nl

NO Norge, Norway

BSH Husholdningsapparater A/S

Grensesvingen 9

0661 Oslo

Tel.: 22 66 06 00

Fax: 22 66 05 50

5052 Bergen

Tel.: 55 59 68 80

Fax: 55 59 68 90

7037 Trondheim

Tel.: 73 95 23 30

Fax: 73 95 23 40 www.bosch-hvitevarer.com

NZ New Zealand

BSH Home Appliances Ltd.

New Zealand Branch

Building C, 39-43 Apollo Drive

Mairangi Bay, Auckland 1310

Tel.: 09 478 6158

Fax: 09 478 2914 www.bosch.co.nz

PL Polska, Poland

BSH Sprz Ċ t Gospodarstwa

Domowego Sp. z o.o.

Al. Jerozolimskie 183

02-222 Warszawa

Centrala Serwisu

Tel.: 022 57 27 711

Fax: 022 57 27 709 mailto:[email protected] bshg.com www.bosch-agd.pl

PT Portugal

BSHP Electrodomésticos, Lda.

Rua Alto do Montijo, nº 15

2790-012 Carnaxide

Tel.: 21 4250 700

Fax: 21 4250 701 www.electrodomesticos.bosch.pt

RO România, Romania

BSH Electrocasnice srl.

Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr.17-21,sect.1

13682 Bucuresti

Tel.: 021 203 9748

Fax: 021 203 9731 mailto:[email protected] bshg.com

RU Russia, Ɋɨɫɫɢɹ

OOO » Ȼɋɏ Ȼɵɬɨɜɚɹ ɬɟɯɧɢɤɚ » ɋɟɪɜɢɫ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ

Ɇɚɥɚɹ Ʉɚɥɭɠɫɤɚɹ 19

119071 Ɇɨɫɤɜɚ ɬɟɥ .: 495 737 2961 ɮɚɤɫ : 495 737 2982 www.bsh-service.ru

SE Sverige, Sweden

BSH Hushållsapparater AB

Röntgenvägen 1

Solna

Tel.: 087 34 13 10

Fax: 087 34 13 21

41104 Göteborg

Tel.: 031 63 69 90

Fax: 031 15 48 20

21376 Malmö

Tel.: 040 22 78 80

Fax: 040 22 43 53 www.bosch-hushall.com

SG Singapore,

ᤊ ട ပ

BSH Home Appliances (SEA)

Pte. Ltd.

38C-38D Jalan Pemimpin

577180 Singapore

Tel.: 6350 5000

Fax: 6350 5050

SI Slovenija, Slovenia

BSH Hišni aparati d.o.o.

Litostrojska 48

1000 Ljubljana

Tel.: 01 583 08 87

Fax: 01 583 08 89 mailto:[email protected] bshg.com www.bsh-hisni-aparati.si

SK Slovensko, Slovakia

Technoservis Bratislava

Trhová 38

84108 Bratislava – Doubravka

Tel./Fax: 02 6446 3643 www.bosch-spotrebice.sk

TR Türkiye, Turkey

BSH Profilo Elektrikli Gereçler

Sanayii A.S.

Cakmak Mahallesi,

Balkan Caddesi No:51

34770 Ümraniye, Istanbul

Tel.: 0 216 528 9000

Fax: 0 216 528 9999 www.boschevaletleri.com

67

TW Taiwan,

บ ḧ

Achelis Taiwan Co., Ltd.

4th Fl., No.112

Chung Hsiao E. Road, Sec. 1

Taipei

Tel.: 02 5556 2556

Fax: 02 5556 1235 www.boschappliance.com.tw

UA Ukraine, ɍɤɪɚɢɧɚ

Ʉɢɟɜ ɋɉ » Ɍɪɚɧɫ ɋɟɪɜɢɫ » ɬɟɥ .: 044 568 51 50

ɈɈɈ » Ⱦɨɣɱɷɥɟɤɬɪɨɫɟɪɜɢɫ » ɬɟɥ .: 044 467 80 46

ɈɈɈ » Ɍɪɢ Ɉ ɋɟɪɜɢɫ » ɬɟɥ .: 044 565 93 99 www.bosch-pt.com.ua

XK Kosovo

NTP GAMA

Rruga Mag Prishtine-Ferizaj

70000 Ferizaj

Tel.: 038 502 448

Fax: 029 021 434 mailto:[email protected]

XS Srbija, Serbia

SZR «SPECIJALELEKTRO»

Bulevar Milutina Milankovi ü a 34.

11070 Novi Beograd

Tel.: 011 2147 110

Tel.: 011 2139 552

Fax: 011 2139 689 mailto:[email protected]

ZA South Africa

BSH Home Appliances (Pty) Ltd.

15 th Rd., Randjespark

Private Bag X36, Randjespark

1685 Midrand – Johannesburg

Tel.: 011 265 7800

Fax: 011 265 7867 mailto:[email protected] www.boschappliances.co.za

67

�������������������

������ �� ��� �������������� �����������

��� ������������� ������������ ��� �������

��������� ��� ������ ������� ����������������

������������ ������ ��� �������������������

������������ ��� ���������� ��� ��� �����������

��� ��� ����������� ����������

��� ������ ����� ������� ��� �������� ����� ������������� ������������

�� ��� ������� ������������� ���� ������� ��� ��������� ����������� ���� � � �� ������ �� ������ ���

������������ ��� ����� ��������� ���� ���� ������������������ ������� ���� ��� ��� ������������ ����

������������ ��� ��������� ��� �� ������� � ��� ������������ �������� ���� �����������������

������������� ��������� ��� �� ������� � ���� ��������� �� ��� ��������������� �������� �������

����� ���� ��� ������ ��������� ��� � ������� �� ���������� ���� ��������� ���� �� ���� �� ����� ��������� ����

������������������ ��������

�� ��� �������� ��������� ���� ����� ��� ������ ������������� ����� ��� ���� ���� ���� ���������� ���� �����������

����� ����� ��� �������� ��� ����� ������ �� �������� ���������� ������ ��� ����� ��� ������� ���

���������� ��� ����������������� ������������ ��� ������� ��� ��������� ������������ ������ ���� �����

�������� ���������� ������� ��� ���������������� ������� �� ����������������� ����� ������� �������

����������� ������������� ����� ��� ���� ��������� ��� ������

���� ��������������� ���� ����� ��������� ����� ������������ ������������ ��� ��� �������������������� ��� ���

���� ��� ��������������������� ��� ������� ����������� ����� ���� ����� ������� ��� ���������� ���

����������������� ������������ ��� ������� ����� ��������� ��� �������� ����������������� ����

����������� ������������������� ���� ��� ����� ����� ��� ������������ ������� �� ��������� �������� ����

������ ���� ����� �������� ���������� ������� ���� ��� ������ �� ����� ��� ����������������� ��� �����

��� ��� �� ��������� ����� ����� ������������ ������������ ��� �������� ������������� ��������� ������ ����

�������������� ��� ����������� ���� ���������������� �������������� �����

��� ���������������� ��������� ���� ����������� ���� ��������� ��� �������� ����������� ������� ����������

��� ��� ����� ���������� ����� ���� ���� ������ ������ ��� ������������� ����������� ���� �������������

�������� ������� ��� ����� ������������� ���� ��� ������� ��� ������ ���������� ������

�� ��� ���������������� ������� �� ��� ������ ���� ����������� ����� ���� ������� ���� ������������� ��������������

���� ����� ������������ ����� ������� �������

������������������������������ ��� ��� ����� ���������� ��� ����� �������� ���� ���������������� �����������

����� ���� �� ������ ���������������� ��� ������ ���������� ������ ����� ��������� ������������ ����

��������������� ��� ��� ������������ ���� �������������� ���� �������� �����������

���������������� �� ��������������� ������ ��� ��� ��������� ���������� �������������� ������ �������� �������

�� ��� ������� ��� ��������� ��� ����� �������� ����������� ����������� �������� ����� ����� �� ����� ��������

�����

�� ������ ��� ������������� ��� ��� ��������� ���� ���� ������������ ���� ��������� ��� ���� ���������

������������ ��� ������ ��� ������������ ���������� �������������� ������ ����������

�� ����� ����� ��������������� �������� ��� ��� ��� �������������� ����� ������������ ������������������

��� ��� ��������� ������������ ����

�� ������������������ �������� ����� ���� ������������ ��� �������������� ���� ������ ��� ���� ���� ������������� ��

����� ��� ������������� ��� ���������� ����������� ����� ��� ��� ������������� ��� ��� ����� ������

�� ������������� ���� ������ ���������� ������������ ������ ��� ������ ��������� ��� ������� ������������

������� ���� � ������ ���� ������� ����� �������� ���������� ���������� ��� � ���������������

����� ������������������� ������ ��� �� ����������� �������� ������� ������ ������ ��� ������� ����������

������� ����������� ��������������� ����� ��������� ��������� ��������� ����� ��� ��� ������������� ����

��������� ��� ��� ��� ��� ���������� ������ ��� ����������������� �������� ����� ������ �����

������������������� ����� ������ ��� �� ��� �������������� ���� ��� ���������������� ������

��� �� ������� �������� ������ ������ ��� ��� ������� ������� ����������� ���������������� ���������������

�������������������� ����� ������ ��� ���� ����� ������������ ��� ��� ��� ��� ����� ������� ������ ���� ������

��� ������� ���������������� ����������

�������� ��� ����� �������� ���������������������

���� ���� ������ ��� �������� ������ ����� ����� ����������������� ��� ������ �������������� ��� ����������

������ ����� ���������� ����

���� ���� ���� �� � ����� ������� �� �������

Mat. Nr. 9000256754 de/en/fr/nl/es/pt//ru

Читайте наши статьи

Эксплуатация кофемашины в зимний период

Что происходит с кофемашиной при длительном нахождении в помещении с низкой температурой? Перевозили кофемашину в багажнике — что теперь от неё ожидать?

Скидка на ремонт кофемашины

Получите 20% скидку на ремонт или обслуживание вашей кофемашины, а также при заказе кофе «Coffee-Everyday» у нас.

Уход за кофемашиной: рекомендации и советы

Как увеличить срок экслуатации вашей кофемашины или кофеварки? Как влияет качество воды на долговечность системы? Как правильно определить момент обсуживания?

  • Форум о кофемашинах — ремонт, обслуживание, использование кофемашин, выбор кофе и кофемашины

рейтинг кофемашин » Bosch

Обзор кофемашины

 Кофемашина Bosch TCA 5201 benvenuto classic piano    

alt here alt here alt here alt here alt here

Характеристики и функции


alt here
Регулируемый по высоте дозатор кофе: alt here(manually at the outlet)

alt here
Паровая насадка: alt here

alt here
Функция горячей воды: alt here

alt here
Встроенный фильтр для воды: alt here(retrofit option)

alt here
Cups per brew: 2

alt here
Pre-brewing: alt here(aroma whirl brewing technology)

Настройки


alt here
Подогрев чашек: alt here

alt here
Количество кофе: alt here(8-12g)

alt here
Регулировка помола: alt here

alt here
Объём воды: alt here(30-220 ml)

alt here
Регулировка жёсткости воды: alt here(4 степени)

Техническое обслуживание и уход


alt here
жёсткость воды: alt here(sstage)

alt here
pilot: apple

alt here
plate: alt here(mana)

Основные компоненты


alt here
bla-bla: aha

alt here
Кофемолка: alt here(Grinder bla)

alt here
Grinder2: Grinder bla22

Технические условия


alt here
Beans stock: Beans stock param here

alt here
Beans stock1: alt here(Beans stock param here1)

Другое


alt here
Brewing system: Brewing system param

alt here
Brewing system1: Brewing system param1

alt here
Brewing system2: alt here

Дизайн и цена


alt here
Цвета / материалы: High Gloss Black

alt here
размер: 45

Описание

Полностью автоматическая кофемашина Bosch TCA 5201 benvenuto

Регулируемый по высоте дозатор кофе: alt here(manually at the outlet)

alt here
Паровая насадка: alt here

alt here
Функция горячей воды: alt here

alt here
Встроенный фильтр для воды: alt here(retrofit option)

alt here
Cups per brew: 2

alt here
Pre-brewing: alt here(aroma whirl brewing technology)

Настройки


alt here
Подогрев чашек: alt here

alt here
Количество кофе: alt here(8-12g)

alt here
Регулировка помола: alt here

alt here
Объём воды: alt here(30-220 ml)

alt here
Регулировка жёсткости воды: alt here(4 степени)

Техническое обслуживание и уход


alt here
жёсткость воды: alt here(sstage)

alt here
pilot: apple

alt here
plate: alt here(mana)

Основные компоненты


alt here
bla-bla: aha

alt here
Кофемолка: alt here(Grinder bla)

alt here
Grinder2: Grinder bla22

Технические условия


alt here
Beans stock: Beans stock param here

alt here
Beans stock1: alt here(Beans stock param here1)

Другое


alt here
Brewing system: Brewing system param

alt here
Brewing system1: Brewing system param1

alt here
Brewing system2: alt here

Дизайн и цена


alt here
Цвета / материалы: High Gloss Black

alt here
размер: 45

Описание

Полностью автоматическая кофемашина Bosch TCA 5201 benvenuto

Руководство пользователя, инструкция схемы для Кофемашина Bosch TCA 5201 benvenuto classic piano
Имя файла Тип файла Размер файла

alt here

Инструкция для кофемашины Bosch TCA 5201 benvenuto classic piano

3058.1 KB

alt here

Коды ошибок кофемашин Bosch

35.4 KB

alt here

Схема кофемашины Bosch TCA5201

397.7 KB

Вопросы для голосования Пользователи Специалисты
Качество приготовления кофе

alt here alt here alt here alt here alt here

alt here alt here alt here alt here alt here

Для оценки этой машины, пожалуйста, авторизуйтесь.

Впервые на сайте? Зарегистрируйтесь сейчас, бесплатно!

Внешний вид, дизайн

alt here alt here alt here alt here alt here

alt here alt here alt here alt here alt here

Сервисное обслуживание и уход

alt here alt here alt here alt here alt here

alt here alt here alt here alt here alt here

Надежность и ремонтопригодность кофемашины

alt here alt here alt here alt here alt here

alt here alt here alt here alt here alt here

Рекомендуете купить?

alt here alt here alt here alt here alt here

alt here alt here alt here alt here alt here

Цена кофемашины

alt here alt here alt here alt here alt here

alt here alt here alt here alt here alt here

   Автор Тема: 

Re: Кофемашина Bosch TCA 5201 benvenuto classic piano


Expert

Administrator
Сообщений:  5631
Авторитет:+80/-0
<<  Nov 01, 2013 13:58:34 >>


  Отличное соотношения качества приготовления кофе, качества самой кофемашины и цены.

Сообщить модератору


zvet

Сообщений:  167
Авторитет:+10/-0

     Re: Кофемашина Bosch TCA 5201 benvenuto classic piano
<<  Nov 01, 2013 14:00:11 >>


  Бош практически всегда на высоте. Отличная кофемашина. Пользовался больше года — доволен.

Сообщить модератору

  Новый отзыв

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

Bosch TCA5201 инструкция по эксплуатации
(18 страниц)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    2.74 MB
  • Описание:
    Кофемашина

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Bosch TCA5201. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Bosch TCA5201. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Bosch TCA5201, исправить ошибки и выявить неполадки.

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

Страница:
(1 из 100)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 101
  • Страница 2 из 101
  • Страница 3 из 101
  • Страница 4 из 101
  • Страница 5 из 101
  • Страница 6 из 101
     5 K h  gh H I S J
  • Страница 7 из 101
    i ● Das Gerät auf eine wasserfeste, ebene ● Netzstecker auf die passende Länge aus ● Wassertank ● Den Wassertank ● Bohnenbehälter mit Kaffeebohnen füllen. ● Vergewissern, dass der Drehknopf ● Netzschalter ● Eine Tasse unter die Düse ● Den Drehknopf gh J ● Nun blinkt die LED der Taste
  • Страница 8 из 101
    5 K h h ● Das Gerät in den „ ● Die Taste h H g I S J ● Taste h h h auleuchten; z. B. für Wasserhärte 3 ● Taste H I S Bei Einsatz des Wasserilters (Sonderzube­ H I I S S J J gh ● Wassertank bis zur Markierung „0,5 l“ mit ● Ein ausreichend großes Gefäß (ca. 0,5 l)
  • Страница 9 из 101
    ● Den Drehknopf gh ● Kommt kein Wasser mehr aus der Düse ● Wassertank füllen und das Wasser­ ● Vorgewärmte Tasse(n) unter den ● Je nach gewünschtem Aroma entweder 5 K ● Bezugstaste K ● Bei laufendem Mahlwerk den Schiebe­ ● Der Kaffeeauslauf wird automatisch i i 5 ● Ist der Schwimmer K ● Dazu die
  • Страница 10 из 101
    ● Den Vorgang durch Zurückdrehen des ● Bezugstaste 5 K i  5 K H I S J ● Hülse an Düse ● Tasse etwa 1/3 mit Milch füllen. ● Taste h i ● Düse ● Sobald die LED J  gh gh  ● Passende Tasse unter die Düse ● Hülse an Düse ● Den Drehknopf  gh ● Tasse langsam kreisen bis die Milch ● Den Vorgang durch
  • Страница 11 из 101
    Plege und tägliche  ● Das Gehäuse mit einem feuchten  ● Rückstände von Kalk­ Kaffee­ Milch­ ● Alle losen Teile ausschließlich mit der ● Hülse an Düse ● Taste h ● Den Wassertank i ● Schale für Kaffeesatz ● Düse ● Innenraum des Gerätes (Aufnahme ● Sobald die LED J ● Tür zur Brüheinheit  gh gh ●
  • Страница 12 из 101
    ● Taste ● Netzschalter ● Tür ● Den roten Knopf i S ● Die Brüheinheit herausnehmen und unter ließendem ● Den Geräte­Innenraum aussaugen oder ● Brüheinheit ● Den roten Knopf ● Die Tür zur Brüheinheit wieder einsetzen. ● Das Gerät in den „ ● Schale ● Die Taste 5 † S ● Schale † h H ● ● Wassertank mit
  • Страница 13 из 101
    † ● Schale I † h ● Den Wassertank ● Ein ausreichend großes Gefäß (ca. 0,5 ● Taste h ● ● ● ● † J ● Den Drehknopf h J gh ● ● † ● Schale A I ● Zuerst die Taste † ● Den Wassertank h ● Taste h † J ● Eine Tasse unter die Düse gh † J ● Den Drehknopf und die Adressen inden Sie auf den letzten
  • Страница 14 из 101
    zu lüssiger Schaum. S
  • Страница 15 из 101
    5 K h gh in shops, ofices, agricultural and other  H I S J accordance with the speciications on the  for the irst time
  • Страница 16 из 101
    ● Place the appliance on a lat, water­ ● Pull enough of the power cord out of the ● Remove and rinse the water tank and ill it with fresh cold water. Do not ill ● Replace the water tank irmly down into place. ● Fill the bean container with coffee beans. ● Make sure that the hot water/steam dial ●
  • Страница 17 из 101
    K h ● Switch the appliance to ● Hold down the steam button h h H g h h must be pressed irst (see “Steam for I S J ● Press the steam button h until the correct number of LEDs is lit; e.g. H I S ● Press the button number of LEDs should light up briely; H needs to be illed I I lashing If a water ilter
  • Страница 18 из 101
    ● Press 5 grinding, from coarse to ine. K ● Coffee delivery stops automatically when i ● Press the strong coffee button K ● While the grinding unit is running, move 5 K tion: the smaller the dots, the iner the i ● Just press the coffee dispensing button 5 K coarser grind; for light roast beans,
  • Страница 19 из 101
    5 K H I S J light up briely. Replace the trays can foam the milk irst and add the coffee  ● Push the sleeve on the nozzle ● Fill the cup approximately 1/3 full of milk. ● Press the steam button h start to lash.  i ● Place an appropriate cup under the ● Immerse the nozzle ● Push the sleeve on the
  • Страница 20 из 101
    ● Remove, empty and clean the trays for  ● Wipe out the inside of the appliance (tray ● Open the doors to the brewing unit ● Push the sleeve on the nozzle ● Press the steam button h start to lash. i dispensing coffee, it rinses automatically; in ● Immerse the nozzle ● As soon as the J LED lashes,
  • Страница 21 из 101
    ● Fill the water tank with lukewarm water, ● Press the steam button h S solution lows into the water tray † J LED lashes. ● Place a suitable container (approx. 0,5 ● Set the dial gh 5 minutes. The descaling solution lows † I ● Empty and reinsert the grounds tray † h lashes. ● Empty and clean the
  • Страница 22 из 101
    ● Press the button † h LEDs lash. ● Rinse the water tank thoroughly and ill ● Press the steam button h is rinsed and liquid lows into the tray. † J LED lashes. ● Hold a cup under the nozzle gh † J ● Turn the dial irst. ● Remove, empty, and replace water tank. ● Place a large, narrow container under
  • Страница 23 из 101
    Foam insuficient or too Coffee is ground too ine. Water tank not illed or not tion. If necessary, ill water Optimize degree of lash alternately. S
  • Страница 24 из 101
      cations igurant sur la plaque signalétique. 5 K h gh fichage LED A H I S J Ne pas conier l’appareil à des enfants d’une connaissance sufisante, sauf si elles bénéicié préalablement d’une information Bien surveiller les enfants ain de les ain d’éliminer tous les risques. Ne jamais Curseur de
  • Страница 25 из 101
    comme à l’habitude ; le temps nécessaire ; la machine d’une substance sucrée quelconque ; ils i ● Placez la machine sur une surface plane ● Extraire du logement la longueur de ● Retirer le réservoir d’eau ● Replacer le réservoir d’eau ● Remplir de café le bac à grains. ● S’assurer que le sélecteur
  • Страница 26 из 101
    S S J gh J 5 Réglages et afichages K h h ain que la g h h 7 Afichage LED H I I ● Placer la machine en mode « ● Maintenir appuyée la touche h I S H J ● Appuyer sur la touche h la dureté souhaitée soit allumée ; pour H I S ● Appuyer une fois sur la touche LED réglées clignotent brièvement ; Si vous
  • Страница 27 из 101
    un changement du iltre, il faut rincer la ● Remplir d’eau le réservoir d’eau jusqu’à ● Placer un récipient de taille sufisante ● Placer le sélecteur gh ● Lorsque l’eau cesse de s’écouler de la toujours contenir sufisamment d’eau pour ● Remplir le réservoir d’eau ainsi que le Régler la inesse de la
  • Страница 28 из 101
    ● Pour cela, appuyer encore une fois sur la 5 K la in de la préparation.  ● Placer une tasse adaptée sous la buse ● Faire Modiier durablement la ● Placer le sélecteur  gh gh doux ou corsé peut être modiiée. ● Pour arrêter l’opération, replacer le ● Maintenir appuyée la touche de dosage 5 K i Il
  • Страница 29 из 101
     i ● Plonger profondément la buse gh ● Lorsque la LED J  gh gh ● Pour arrêter l’opération, replacer le i h ● Faire tourner lentement la tasse jusqu’à ● Pour arrêter l’opération, replacer le résidus séchés sont dificiles à éliminer. i h  résidus séchés sont dificiles à éliminer. ● Nettoyer le
  • Страница 30 из 101
    S ● Dévisser la buse ● Démonter toutes les pièces ( ● Nettoyer avec du produit de lavage et émoussée pour nettoyer l’oriice de la ● Rincer toutes les pièces à l’eau claire et percolation ain de la nettoyer ( ● Appuyer sur le bouton ● Placer l’interrupteur ● Ouvrir le volet ● Maintenir appuyé le
  • Страница 31 из 101
    † † J ● Placer le sélecteur S ● Vider le bac † h H ● Placer ● Remplir le réservoir d’eau tiède, ajouter I † ● Vider les bacs ● Appuyer sur la touche h ● Appuyer tout d’abord sur la touche † J ● Placer un récipient sufisamment grand et † h ● Bien rincer le réservoir d’eau ● Placer le sélecteur ●
  • Страница 32 из 101
    Ain d’éviter les dommages provoqués par ● Retirer le réservoir d’eau, le vider et le ● Placer un récipient étroit, de grande taille ● Appuyer sur la touche h ● Dès que J gh ● Lorsqu’il ne sort plus de vapeur de la ● Mettre la machine en position Arrêt. A Cet appareil est identiié selon la Directive
  • Страница 33 из 101
    Mousse insufisante ou trop Mouture trop ine. Moudre moins in. pas fraîchement torréiés. fraîchement torréiés. Optimiser la inesse de la S
  • Страница 34 из 101
     in kofieruimten voor het personeel van  5 (kofie mild) K (kofie sterk) h gh H I S J In hoogte verstelbare kofie­uitloop uit het stopcontact trekken. Om gevaren te Schuifschakelaar voor kofiemaalgraad Schaal voor kofiedik
  • Страница 35 из 101
    Ook in de “ wijze kofie of stoom worden genomen. Na apparaat eerst op. De tijd tot bijv. de kofie behandelde kofiebonen gebruiken: deze i ● Plaats het apparaat op een ● De netstekker met kabel tot ● Het waterreservoir ● Het waterreservoir ● Het bonenreservoir met kofiebonen ● Controleren of de
  • Страница 36 из 101
    S S J modus geen kofie werd gezet; gh J 5 kofie mild Met deze knop wordt milde kofie gezet. Druk op de knop en de kofie wordt gema K kofie sterk Met deze knop wordt sterke kofie gezet. Druk op de knop en de kofie wordt gema h h g h wordt heet water of stoom aangemaakt. Om h ● Het apparaat in de “ ●
  • Страница 37 из 101
    Kofiezetten met kofiebonen Dit volautomatische espresso­ en kofiezet­ kofie. Bij voorkeur espresso­ of bonen­ van het ilter moet het apparaat worden gebruiken. De kofie koel in afgesloten, ● Het waterreservoir tot aan de markering bewaren. De kofiebonen kunnen ook ● Een voldoende groot
  • Страница 38 из 101
     125 ml) om een kopje milde of sterke kofie gh ● Het proces beëindigen door de draaiknop ● De knop 5 K den, tot de gewenste hoeveelheid kofie i kofiezetten of de melk afzonderlijk opschuimen en op de kofie gieten. De knoppen voor kofie 5 K H I S J  ● De huls van het pijpje ● Een kop voor ongeveer
  • Страница 39 из 101
    ● Het proces beëindigen door de draaiknop i Om opnieuw melk op te schuimen, op de h onmiddellijk reinigen. Opgedroogde resten  ● De buitenkant met een vochtige doek ● Resten van kalk, kofie, melk en ontkal Onder zulke resten kan corrosievorming ● De losse onderdelen uitsluitend hand­ ● Het
  • Страница 40 из 101
    ● e netschakelaar D ● De deur ● e rode knop D ● De bereidingseenheid i S ● e binnenruimte van het apparaat D ● e bereidingseenheid D ● e rode knop D ● Het apparaat in de “ ● De schalen ● De knop 5 ● e deur van de bereidingseenheid weer D † S ● De schaal † ● S door de kofie­uitloop h H ● Het
  • Страница 41 из 101
    † J ● Een voldoende groot en hoog opvangre † J ● Een kop onder het pijpje ● De draaiknop † J ● De draaiknop gh gh † I ● De schaal † ● Het waterreservoir h Om schade ten gevolge van bevriezing bij ● Een voldoende groot opvangreservoir ● De knop h indrukken; het apparaat ● Het waterreservoir
  • Страница 42 из 101
    graag meer informatie. Om aanspraak te
  • Страница 43 из 101
    Ongeschikte melk. De kofie loopt slechts De maalgraad is te ijn. De kofie loopt niet. De kofie heeft geen Ongeschikte kofiesoort. Maalgraad niet op de kofie kofiebonen. kofiesoorten voorkomt). S Andere kofiesoort
  • Страница 44 из 101
    pleados de tiendas, oicinas, entornos  insuiciente experiencia y conocimientos, Observar a los niños para impedir que  5 K h gh H I S J
  • Страница 45 из 101
    ● Coloque la máquina en una supericie ● Retire la longitud de cable necesaria del ● Retire el recipiente de agua ● Coloque el recipiente de agua ● Llene el recipiente para granos de café ● Asegúrese de que el botón giratorio ● Coloque el interruptor de red ● Coloque una taza debajo de la boquilla ●
  • Страница 46 из 101
    I S S J gh J 5 se deba descalciicar. El grado de dureza K h h g h h ● Conmute la máquina al modo « ● Presione como mínimo durante 5 h H I S J ● A continuación presione la tecla h H deseado; p.ej., para el grado de dureza 3 H I S I
  • Страница 47 из 101
    ● Presione la tecla Al utilizar el iltro de agua (accesorio ino; en caso de granos menos tostados, ajuste un grado de molido más ino. El lotador ● Si puede ver claramente el lotador Cuando el iltro se inserta por primera vez ● Llenar el recipiente para agua con agua ● Colocar un recipiente
  • Страница 48 из 101
    i 5 K  ● Coloque las tazas de café debajo de la ● Para ello, una vez inalizado ● Desplace el manguito de la boquilla 5 K ● Ajuste el botón giratorio  Modiicar la cantidad de gh gh ● Detenga el proceso poniendo el botón suave o fuerte se puede modiicar. servicio; esta función no es posible en el ●
  • Страница 49 из 101
    ● En cuanto el LED J i gh  ● Sumerja la boquilla gh ● En cuanto el LED J gh  gh ● Finalice el proceso colocando el botón i h ● Déle vueltas a la taza lentamente hasta ● Finalice el proceso colocando el botón i  h ● Limpie la supericie de la máquina con ● Retire siempre inmediatamente los restos
  • Страница 50 из 101
    incluye descalciicación S ● Desenrosque la boquilla vicio, se debe descalciicar y limpiar inme ● Desmonte todas las partes ● Limpie las partes con limpiavajillas y con ● Enjuague todas las partes con agua y ● Pulse la tecla productos de descalciicación (nº de (nº de pedido 310575) especiales. Estos
  • Страница 51 из 101
    † h H ● Deposite ● Llene el recipiente para agua con † I ● Vacíe los recipientes descalciicar y disuélvalo por completo producto de descalciicación disuelto en ● Pulse la tecla h proceso de descalciicación (duración: ciicar empieza a llenar el recipiente † J ● Coloque un recipiente lo
  • Страница 52 из 101
    ● Una vez que no salga vapor de la ● Apagar el aparato. A trónicos DEEE). La ley deine un marco BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA BOSCH, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH se
  • Страница 53 из 101
    ino. El café no luye. para que sea menos ino. agua y veriicar que se ha S
  • Страница 54 из 101
     O bocal para água quente e vapor ica  5 K h gh H I S J exemplo, substituir um cabo daniicado,
  • Страница 55 из 101
    O modo . O aparelho executa um curto i Os ajustes de fábrica da máquina estão ● Colocar o aparelho sobre uma superfície ● Puxe o cabo para fora do compartimento ● Retire e passe por água o reservatório de O interruptor de corrente ● Coloque o reservatório o com irmeza para baixo até estar seguido
  • Страница 56 из 101
    S O aparelho não lava, se: S O aparelho está programado para J J gh 5 descalciicação. O ajuste de fábrica para a Poderá conirmar a dureza da água da sua K h O botão de vapor h g h h ● Comutar o aparelho para o modo ● Mantenha pressionado o botão de vapor h durante, pelo menos, 5 segundos. O H I S J
  • Страница 57 из 101
    O lutuador novas deinições. Neste caso, a dureza da água previamente deinida é mantida. ● Se o lutuador um iltro é utilizado pela primeira vez e ● Encha o reservatório com água até ao ● Coloque um recipiente adequado ● Rode o botão gh ● Quando a água para de correr para fora com vácuo. Os grãos de
  • Страница 58 из 101
    ● Pressione o botão para tirar café 5 K estar inalizada.  ● Coloque uma chávena adequada debaixo ● Empurre a manga no bocal ● Rode o botão É possível alterar a deinição de fábrica  gh gh ● Finalize o processo rodando o botão O aparelho deve estar no modo normal. ● Pressione e mantenha o botão
  • Страница 59 из 101
     ● Deverá submergir o bocal gh ● Assim que a luz J  gh gh ● Finalize o processo rodando o botão i h ● Rode a chávena lentamente até que o ● Finalize o processo rodando o botão i h  ● Limpe a parte de fora da máquina com ● Elimine de imediato quaisquer resíduos  ● Lave todas as partes amovíves ●
  • Страница 60 из 101
    um ciclo de lavagem. Ou seja, o sistema limpeza e descalciicação S ● Desenrosque o bocal ● Deverá desmantelar todas as partes ● Limpe com uma solução de limpeza ● Enxague e seque minunciosamente ● Prima o botão imediato para limpar e descalciicar a poderá icar daniicada. Agentes de descalciicação
  • Страница 61 из 101
    † S ● Esvazie e volte a colocar o depósito para † † J ● Rode o botão “. O processo de mente 10 minutos. O líquido corre para o h H ● Coloque ● Encha o reservatório de água com † I ● Esvazie, limpe e volte a colocar os de descalciicação e dissolva­o Despeje a mistura de descalciicação ● Pressione o
  • Страница 62 из 101
    O aparelho deverá estar pronto a ser ● Remover, esvaziar e recolocar o ● Colocar um recipiente grande e estreito ● Pressionar o botão h ● Assim que 8 gh O aparelho libertará vapor durante um ● Quando o bocal ● Desligar o aparelho. A (REEE). A directiva deine as regras para a adquirido. O
  • Страница 63 из 101
    Espuma insuiciente ou demasiado ina. Optimize o grau de Os grãos não estão a O botão S icam alternadamente
  • Страница 64 из 101
    Указания по безопасности Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации, руководствуйтесь приведенными в ней указаниями и сохраните ее для дальнейшего использования! Эта полностью автоматическая кофемашина эспрессо предназначена для приготовления небольших объемов кофе для
  • Страница 65 из 101
    Поддон для кофейной гущи Поддон для сбора остатков воды Поплавок Отсек для хранения кабеля Дверцы блока заваривания лок заваривания Б клавиша (красная) рукоятка Перед первым использованием Общие сведения Для заполнения соответствующих емкос­ тей используйте только чистую воду без углекислоты и –
  • Страница 66 из 101
    После включения сетевого выключателя прибор нагреет воду, произведет промывку и будет готов к работе. Прибор не будет производить промывку, если при включении он был еще теплым. Внимание Запрещается нажимать сетевой выключатель во время эксплуатации. Перед выключением сначала нажмите клавишу ,
  • Страница 67 из 101
    Настройки и визуальная индикация Установка жесткости воды Правильная установка жесткости воды важна для обеспечения своевременной сигнализации о необходимости удаления накипи. Предварительно установлена степень жесткости воды 4. О степени жесткости воды Вы можете узнать в местном предприятии
  • Страница 68 из 101
    Поплавок Поплавок в поддоне сигнализирует о необходимости опорожнения поддона. ● Если поплавок виден хорошо, опорожните поддон Приготовление кофе из кофейных зерен Данная полностью автоматическая кофемашина эспрессо производит помол свежего кофе для каждого нового заваривания. Предпочтительно
  • Страница 69 из 101
    Сброс (Reset): Переключите прибор в режим « » и выньте поддоны и Одновременно нажимайте в течение как минимум 5 секунд клавиши подачи слабого 5 и крепкого K кофе. В течение короткого времени мигают светодиодные индикаторы и H I S J Снова установите на место поддоны и и снова включите прибор
  • Страница 70 из 101
    Совет: Предпочтительно использовать холодное молоко 1,5% жирности. Пар для нагревания напитков  Опасность ошпаривания Насадка сильно нагревается, поэтому прикасаться можно только к ее пластмассовой ручке. Прибор должен быть готов к работе. ● Сдвиньте втулку на насадке вверх ● Нажмите клавишу h.
  • Страница 71 из 101
    ● Промойте и просушите все элементы насадки. Чистка блока заваривания Блок заваривания для чистки можно вынимать (рисунок E) ● Удерживайте нажатой клавишу », пока не произойдет запуск автоматического процесса промывки. ● Установите сетевой выключатель в положение 0. ● Откройте дверцу блока
  • Страница 72 из 101
    † Светодиодный индикатор клавиши h мигает, и светится индикатор H «залейте воду». ● Загрузите в шахту одну чистящую таблетку ● Заполните емкость для воды чуть теплой водой, добавьте средство для удаления накипи и полностью растворите его в воде (общий объем жидкости 0,5 литра). или Залейте в
  • Страница 73 из 101
    Защита от замерзания Во избежание вызванных замерзанием повреждений прибора при его транспортировке и хранении необходимо предварительно полностью опорожнить прибор. Прибор должен быть готов к работе. ● Снять емкость для воды, опорожнить ее и установить на прежнее место. ● Подставить под насадку
  • Страница 74 из 101
    Самостоятельное устранение мелких неисправностей Неисправность Причина Устранение Невозможна подача горячей воды или пара Засорилась насадка Прочистите насадку Слишком мало пены, или пена слишком жидкая Неправильное положение Сдвиньте втулку на втулки на насадке насадке вниз Неподходящее молоко
  • Страница 75 из 101
    cucine per piccoli studi, negozi, ufici, simili conigurazioni residenziali.  tiicazione. Usare solo se il cavo di alimen isiche o psichiche e comunque non dotati di suficienti esperienze e conoscenze,  5 K h gh H I S J
  • Страница 76 из 101
    riscalda brevemente. Ora è possibile ● Appoggiare l’apparecchio su una supericie piana ed impermeabile. ● Estrarre il cavo per quanto necessario dal ● Togliere il serbatoio per l’acqua ● Posizionare il serbatoio dell’acqua ● Riempire l’apposito contenitore con i ● Assicurarsi che il pulsante ●
  • Страница 77 из 101
    S S J gh J 5 dell’acqua è importante afinché K decalciicazione. La durezza dell’acqua h h g h h Lo stato dei rispettivi LED, acceso isso o H I ● Attivare la modalità “ ● Tenere premuto il tasto h H I S ● Ora premere il tasto h ino a quando si accendono i LED per la durezza dell’acqua desiderata;
  • Страница 78 из 101
    ● Premere una volta il tasto Se si utilizza il iltro per l’acqua (accessorio grado di macinatura più ine. ● Se il galleggiante del iltro, è necessario procedere ad un ● Riempire con acqua il serbatoio dell’acqua ino al segno “0,5 l”. ● Posizionare un recipiente suficientemente grande (circa 0,5 l)
  • Страница 79 из 101
    i 5 K ● Premere un’altra volta il tasto di prelievo 5 K  ● Posizionare una tazza adatta sotto il tubo ● Spingere il tubo del getto Modiica permanente della ● Ruotare il pulsante  gh g h può essere modiicata. ● Tenere premuto il tasto di prelievo 5 K ino a quando è scesa la quantità ● Terminare la
  • Страница 80 из 101
    ● Premere il tasto h  i gh ● Immergere il tubo del getto ● Quando il LED J ● Terminare la procedura riportando  i gh h g h il raffreddamento. I resti secchi sono dificili ● Ruotare lentamente la tazza ino a ● Terminare la procedura riportando il i  h il raffreddamento. I resti secchi sono
  • Страница 81 из 101
    ● Svitare il tubo del getto ● Smontare tutti i pezzi (igura ● Pulire con acqua mista detersivo e con di decalciicazione e di ● Pulire ed asciugare tutti i pezzi. decalciicato e pulito immediatamente. igura E ● Premere il tasto Decalciicanti speciici (codice di S ● Posizionare l’interruttore di rete
  • Страница 82 из 101
    † † J ● Ruotare il pulsante S ● Svuotare la vasca † Dapprima il liquido luisce all’interno h ● Inserire H ● Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua tiepida, aggiungere decalciicante † I ● Svuotare le vasche zione già pronta di decalciicazione ● Premere il tasto h decalciicazione. Durata circa 10
  • Страница 83 из 101
    ● Togliere il serbatoio dell’acqua, svuotarlo ● Posizionare un recipiente alto e stretto ● Premere il tasto h ● Non appena sul display compare J gh ● Quando l’ugello ● Spegnere l’apparecchio. A 2002/96/CE Riiuti di apparecchiature Con riserva di modiica.
  • Страница 84 из 101
    ine. Il caffè non luisce. l’acqua e veriicare che sia Ottimizzare il grado di S
  • Страница 85 из 101
    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać zawartych w niej zaleceń i zachować ją w celu przyszłego użytkowania! Ta w pełni automatyczna maszyna do robienia espresso została małych ilości kawy na użytek domowy lub do zastosowań niekomercyjnych,
  • Страница 86 из 101
    Przed pierwszym użyciem Do napełniania odpowiednich pojemników należy używać wyłącznie czystej wody bez kwasu węglowego oraz (najlepiej) mie tradycyjnych. Nie używać kawy ziarnistej, która była lukrowana, karamelizowana lub dodatków zawierających cukier: powoduje to zapchanie młynka. W tym
  • Страница 87 из 101
    Natychmiast po przełączeniu na tryb płukanie. Urządzenie nie przeprowadza płukania, gdy: – przed przełączeniem na tryb „ – krótko przed wyłączeniem pobrano parę. Urządzenie zostało zaprogramowane w taki sposób, że przełącza się automatycznie na tryb „ 5 (łagodna kawa) Przycisk służy do parzenia
  • Страница 88 из 101
    Jeżeli w przeciągu 90 sekund nie został naciśnięty żaden przycisk, urządzenie zostaje przełączone na tryb ustawienia. Zapisany uprzednio stopień twardości wody pozostaje niezmieniony. Pływak Znajdujący się w pojemniku pływak sygnalizuje moment, w którym należy opróżnić pojemnik. ● Jeżeli pływak
  • Страница 89 из 101
    i Powtórne naciśnięcie przycisku 5 K Przygotowywanie gorącej Dodatkowa ilość kawy Urządzenie musi być gotowe do pracy. Dana funkcja umożliwia przygotowywanie gorącej wody, na przykład na herbatę. Możliwe jest powtórne nalewanie tej samej ilości kawy. ● W tym celu należy powtórnie nacisnąć 5 K w
  • Страница 90 из 101
    ● Zanurz dyszę głęboko w mleku, nie dotykając dna iliżanki. ● Jeżeli wskaźnik LED J miga, należy ustawić pokrętło gh  Niebezpieczeństwo poparzenia! Po ustawieniu pokrętła w pozycji g h możliwe jest wytryskiwanie małych Wydostająca się z dyszy para jest bardzo gorąca i może spowodować wytworzenie
  • Страница 91 из 101
    Po włączeniu w zimnym sta nie lub po pobraniu kawy urządzenie zo stanie przełączone na tryb „ nastąpi automatyczne płukanie urządzenia. W ten sposób system czyści się samoistnie. Dysza 8 do gorącej wody/pary ● Odkręć dyszę ● Rozłóż wszystkie części dyszy ● Oczyść dyszę miękką szczoteczką ze
  • Страница 92 из 101
    ● Przytrzymaj przycisk 5 † Wskaźnik LED S zaczyna migać, a urządzenie wykonuje płukanie ● Opróżnij pojemnik urządzeniu. †Wskaźnik LED przycisku h miga i świeci wskaźnik H „Napełnianie wodą”. ● Włóż do dozownika 13 jedną tabletkę czyszczącą ● Napełnij pojemnik na wodę letnią wodą, dodaj środek
  • Страница 93 из 101
    Aby uniknąć uszkodzeń wskutek zamroże urządzenia, należy poprzednio całkowicie opróżnić urządzenie. Urządzenie musi być gotowe do pracy. ● Zdejmij pojemnik na wodę, opróżnij go i ustaw w urządzeniu. ● Ustaw pod dyszą duży wąski zbiornik. ● Naciśnij przycisk h ● Gdy na wyświetlaczu zamiga symbol 8
  • Страница 94 из 101
    Sposób usunięcia Nie udaje się przygotowanie gorącej Oczyść dyszę Zbyt mała ilość piany lub Niepoprawne położenie tulei zbyt płynna piana. Przesuń tuleję w dół Nieodpowiednia jakość mleka. Użyj zimnego mleka o zawartości tłuszczu 1,5%. Z urządzenia nie wylewa Pojemnik na wodę nie jest Napełnij
  • Страница 95 из 101
  • Страница 96 из 101
  • Страница 97 из 101
    • • • • • • • • ヾ 6 U U リΑゲ娃娃娃娃娃娃娃エよ りギエ∂ ヨャや る∂ よゲバャや れやケゅョΗや わ Β U 7] 7
  • Страница 98 из 101
    (0,15 € TTC/mn) (0,34 € TTC/mn) Tai Kok Tsui, Kowloon 20147 Milano (MI) Tel.: 2565 6151 薗 遠 Tel.: 272 793 333 (0,34 € TTC/mn) ラゅ娃娃娃娃娃娃娃娃娃レらャ Teheni, Hana & Co. Tel.: 01 255 211 mailto:Info@Teheni-Hana.com Service Requests (nationwide) Tel.: 0844 8928979 Tel.: 0844 8928921 Tel.: 01 489 5461 Tel.:
  • Страница 99 из 101
      癖           ; : : : : : 范秤仄 5 C
  • Страница 100 из 101
    Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für Produktinformationen sowie
  • Страница 101 из 101

Инструкции и руководства похожие на BOSCH TCA 5201

Другие инструкции и руководства из категории Кофемашина

© 2023 manuals-help.ru, Все права защищены

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Bosch super silence посудомоечная машина встраиваемая инструкция
  • Bosch srv55t03eu инструкция по монтажу
  • Bosch srv 33a13 инструкция по применению
  • Bosch spv6hmx5mr инструкция по монтажу
  • Bosch spv4xmx28e инструкция на русском