Brandt индукционная варочная панель инструкция

Brandt TI302BS1 Operating And Installation Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Available languages

  • EN

  • FR

Quick Links

Induction hob operating and

GB

installation guide

Guide d’utilisation et d’installation

FR

de votre table à induction

REF CONSTRUCTEUR 214

9963 0461 08/03

loading

Related Manuals for Brandt TI302BS1

Summary of Contents for Brandt TI302BS1

  • Page 1
    Induction hob operating and installation guide Guide d’utilisation et d’installation de votre table à induction REF CONSTRUCTEUR 214 9963 0461 08/03…
  • Page 2
    For any information on our products please contact us at : Brandt UK Ltd Intec 4 Wade Road Basingstoke RG24 8NE tel : 01256 308000 Fax : 01256 346377…
  • Page 3: Table Of Contents

    (details at the end of this booklet). At the cutting edge of innovation, Brandt contributes to the quality of daily life by giving you constantly improving products that are simple to use, respect the environment and are well-designed and reliable…

  • Page 4: Using Your Hob In Complete Safety

    Using your hob in complete safety We have designed this hob for private use in homes. With a view to constantly improving our products, we reserve the right to make any changes to their technical, program or aesthetic features connected with their technical evolution. These hobs are exclusively designed for cooking drinks and foodstuffs and contain no asbestos based components.

  • Page 5
    Your induction hob in complete safety The principles of induction Induced currents When your induction hob is switched on and a heating power has been selected, the electronic circuits produce induced currents that instantaneously heat the bottom of the pan that transfers this heat to the food.
  • Page 6: Containers

    containers • aluminium pans with special base. You probably already have some suitable pans. pans which do not have a flat base may be Your induction hob is able to recognize most suitable, however they must not be deformed types of pans. too badly.

  • Page 7: Installing Your Hob In Complete Safety

    Installing your hob in complete safety Remove the appliance from its packaging. Remove and completely roll out the mains cable situated under the appliance. Respect a distance of 5 cm from all vertical partitions. Do not place your hob beneath a shelf or close to inflammable materials such as curtains, drapes, etc Connect your hob to a 16-amp socket with an earth connection.

  • Page 8: What Your Hob Looks Like

    What your hob looks like? Ø 18 cm 50 W to 2800 W Ø 18 cm 50 W to 2800 W…

  • Page 9: Using Your Hob In All Simplicity

    Using your hob in all simplicity tart/Stop hild safety Your cook top is equipped with a child safety feature which locks it during the use: — Either when stopped (for cleaning) — Or during cooking (any operations underway will continue and the displayed settings remain active). A flashing 0 show that the zone concerned has this case, for safety reasons only the «STOP»…

  • Page 10: Preserving And Maintaining Your Hob

    Preserving and maintaining your hob You must not You must: Leave metal cooking utensils, knives and forks, or metal objects on the hob. They will get hot if Avoid any shocks with pans: left close to any heating zone that is in use. The glass surface is highly resistant but not un- Store M or I…

  • Page 11: Cooking

    Minor troubleshooting You have doubts about whether your hob is working correctly ..this does not necessarily mean there is a breakdown. Nevertheless, check the following points IF YOU REALIZE THAT POSSIBLE WHAT SHOULD CAUSES YOU DO? When you switch on, the display lights up The hob is working normally Check the connection and make sure it complies with requirements.

  • Page 12
    maximum power is reserved for frying and quick boiling. slow cooking boil with cover fast cooking add food boil or fry…
  • Page 14: Relations Consommateurs

    à l’intérieur de l’appareil. 0 825 06 16 01 ’ : demandez à votre vendeur que, lors d’une in- IECES D ORIGINE tervention d’entretien, seules des Service Consommateurs BRANDT PIECES DÉTACHÉES CERTIFIÉES ’ soient utilisées. ORIGINE…

  • Page 15
    à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret). A la pointe de l’innovation, Brandt contribue ainsi à l’amélioration de la qualité de la vie quotidienne en vous apportant des produits toujours plus performants, simples d’utilisation, respectueux de l’environnement, esthétiques et fiables.
  • Page 16: Votre Table En Toute Sécurité

    Votre table en toute sécurité Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation. Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à l’évolution technique.

  • Page 17
    Votre table en toute sécurité courants induits rincipe de l’induction A la mise en marche, dès qu’une puissance est sélectionnée, les circuits électroniques produisent des courants induits qui chauffent instantanément le fond du récipient qui cède cette chaleur aux aliments. Ainsi, la cuisson s’effectue pratiquement sans perte d’énergie entre la table et les aliments.
  • Page 18: Casserolerie

    Casserolerie Vous possédez sans doute déjà des récipients • récipients en aluminium à fond spécial. Les récipients dont le fond n’est pas plan adaptés. peuvent fonctionner mais il faut cependant que Votre table à induction est capable de celui-ci ne soit pas trop déformé reconnaître la plupart des récipients.

  • Page 19: Installez Votre Table En Toute Sécurité

    Installez votre table en toute sécurité Sortez l’appareil de son emballage. Dégagez et déroulez complètement le cordon d’alimentation situé sous l’appareil. Respectez une distance de 5 cm par rapport à toute paroi verticale. Ne posez pas votre table au-dessous d’une étagère ou proche de matériaux inflammables, tels que ri- deaux, tentures, etc…

  • Page 20: Utilisez Votre Table En Toute Simplicit

    Utilisez votre table en toute simplicité Ø 18 cm 50 W à 2800 W Ø 18 cm 50 W à 2800 W…

  • Page 21: Utilisez Votre Table En Toute Simplicité

    Utilisez votre table en toute simplicité ise en marche Arrêt écurité enfant Votre table possède une sécurité enfant qui verrouille son utilisation : — soit à l’arrêt (nettoyage) — soit en cours de cuisson (les opérations en cours subsistent et les réglages affichés restent actifs). Dans ce cas, pour des raisons de sécurité, seule la touche “arrêt”…

  • Page 22: Comment Préserver Et Entretenir Votre Table

    Comment préserver et entretenir votre table Vous ne devez pas Vous devez Laisser des ustensiles de cuisson en métal, Eviter les chocs avec les récipients: des couverts, couteaux et objets métalliques sur La surface verre est très résistante, mais n’est la table.

  • Page 23
    Petites pannes et remèdes Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre table ..ceci ne signifie pas forcément qu’il y a une panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants VOUS CONSTATEZ LES CAUSES QUE FAUT-IL QUE……
  • Page 24: Guide De Cuisson

    Guide de cuisson les puissances maximale sont réservées aux fritures et montées rapides à ébullition. cuisson douce bouillir avec couvercle cuisson vive mettre les aliments bouillir ou frire…

РУ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

Варочная поверхность

TI1082

Уважаемый клиент,

Благодарим вас за то, что вы приобрели варочную поверхность марки

BRANDT

.

В этот прибор мы вложили все наши старания и знания для того, чтобы он наилучшим образом отвечал Вашим потребностям. Совершенствуя и изменяя наш прибор, мы добились того, чтобы он стал проще в эксплуатации.

В линейке товаров марки

BRANDT

представлен широкий выбор духовых шкафов, микроволновых печей, вытяжек, кухонных плит, посудомоечных машин, стиральных машин, сушилок, холодильников и морозильников которые можно подобрать под Вашу новую варочную поверхность марки

BRANDT

.

Для того чтобы наша продукция наилучшим образом соответствовала

Вашим требованиям, наша служба по работе с клиентами находится в

Вашем распоряжении и готова ответить на Ваши вопросы и выслушать предложения (координаты приведены в конце настоящей брошюры).

Заходите на наш сайт

www.brandtrussia.ru

, где Вы найдёте весь перечень нашей продукции, а также другую полезную информацию.

BRANDT

WWW.BRANDTRUSSIA.RU

Чтобы постоянно улучшать нашу продукцию, мы оставляем за собой право вносить изменения в технические, функциональные и эстетичные характеристики, связанные с техническим прогрессом.

Важно:

Перед включением прибора прочтите внимательно это руководство по установке и эксплуатации, чтобы быстрее ознакомиться с его работой.

2

СОДЕРЖАНИЕ

РУ

• Правила по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

• Забота об окружающей среде . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

• Служба гарантийного обслуживания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

• Описание Вашего прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1/ УСТАНОВКА ВАШЕГО ПРИБОРА

• Выбор местоположения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

• Встраивание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

• Подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2/ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА

• Описание Вашей варочной поверхности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

• Емкости для индукции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

• Какую варочную зону использовать в зависимости от ёмкости? . . . . . . . . . . . 9

• Описание кнопок управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

• Включение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

• Выключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

• Регулировка мощности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

• Настройка таймера. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

• Функция «Безопасность детей» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

• Безопасность при работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

3/ ПОВСЕДНЕВНЫЙ УХОД ЗА ВАШИМ ПРИБОРОМ

• Поддержание прибора в хорошем состоянии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

• Уход за Вашим прибором . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

4/ ОСОБЫЕ СИГНАЛЫ, НЕИСПРАВНОСТИ

• При вводе в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

• При включении . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

• В процессе использования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

5/ Таблица с рекомендациями по приготовлению

• Таблица с рекомендациями по приготовлению отдельных блюд . . . . . . . . . 16

3

••

ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ

БЕЗОПАСНОСТИ

Эта варочная поверхность была задумана для использования частными лицами в домашних условиях.

Эти варочные поверхности предназначены исключительно для приготовления блюд и напитков из пищевых продуктов и не содержат элементов из асбеста.

Этот прибор не предназначен для исполь!

зования лицами (в том числе детьми) с ог!

раниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также ли!

цами, не имеющими опыта и знаний, без участия лица, ответственного за их безо!

пасность, присматривающего за ними, или дающего предварительные инструкции от!

носительно использования этого прибора.

Следите за детьми, чтоб они не играли с прибором.

Электрическая опасность

Убедитесь в том, что кабель питания электрического прибора, подключён ного в непосредственной близости от варочной поверхности, не касается зон нагрева.

При обнаружении трещины на поверх ности стекла, немедленно отключите варочную поверхность от источника питания, чтобы избежать поражения электрическим током.

Для этого выньте предохранитель или воспользуйтесь прерывателем.

Не пользуйтесь варочной поверхнос тью до замены треснувшего стекла.

• Остаточное тепло

Варочная зона может оставаться горячей ещё несколько минут после окончания использования. В этот период загорается индикатор «

Н

».

Избегайте контакта с упомянутыми зонами.

• Безопасность детей

• Для пользователей сердечных имплантатов.

В Вашей варочной поверхности есть функ!

ция «Безопасность детей», которая блоки!

рует её использование в выключенном сос!

тоянии или в процессе эксплуатации (см. раздел: использование функции «Без!

опасность детей»).

Перед началом использования не забудь!

те разблокировать Вашу варочную поверхность.

Работа варочной поверхности соответст!

вует действующим нормам электромаг!

нитных помех и требованиям закона (Ди!

рективы 89/336/СЕЕ).

Чтобы не возникало помех между Вашей варочной поверхностью и сердечным сти!

мулятором, нужно, чтобы последний был отрегулирован в соответствии с правилами.

В данном случае мы можем гарантировать только полное соответствие нашего прибора действующим нормам.

Что же касается информации относитель!

но сердечного стимулятора или вероятной его несовместимости с прибором, Вам сле!

дует обратиться к производителю кардио!

стимулятора или к Вашему лечащему врачу.

4

ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ

СРЕДЕ

! Материалы, использованные для упаков!

ки настоящего прибора, подлежат повтор!

ной переработке. Выбрасывая их в муни!

ципальные контейнеры, предназначенные для этой цели, Вы сможете принять учас!

тие в их утилизации и таким образом внести свой вклад в защиту окружающей среды.

стимуляторов и активных

! В Вашем приборе также содер!

жатся материалы, подлежащие повторной переработке, и имен!

но поэтому на него нанесен ло!

готип, указывающий на то, что приборы, вышедшие из употреб!

ления, не следует выбрасывать вместе с другими отходами.

Повторная переработка оборудования, на!

лаженная Вашим производителем, будет осуществляться в оптимальных условиях и в соответствии с Европейской Директивой

2002/96/CE об отходах электрического и электронного оборудования. Узнайте у муниципальных властей или у продавца о месте нахождения ближайших к Вашему дому пунктов сбора приборов, вышедших из употребления.

! Мы выражаем Вам свою благодарность за сотрудничество в деле защиты окружающей среды.

СЛУЖБА ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

РУ

• РЕМОНТ

Возможный ремонт прибора должен производиться квалифицированным профессионалом, имеющим разреше& ние на работу с товарами этой торговой марки. При вызове мастера укажите полные характеристики Ваше& го прибора (модель, тип, серийный номер). Вся эта информация содержится на заводской табличке.

• КАК С НАМИ СВЯЗАТЬСЯ

• Для получения более полной информации обо всей продукции нашей торговой марки:

Информация, рекомендации, точки продажи, специалисты по гарантийному обслуживанию.

• Для непосредственной связи:

Мы всегда готовы выслушать все ваши замечания, соображения, предложения, на которые ответим вам лично.

ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ

При проведении технического ремон& та прибора требуйте использовать исключительно

сертифицированные оригинальные запасные части.

Консультация покупателей и продавцов:

8&800&700&62&23

(звонки по России бесплатные)

ОПИСАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА

B C B

A

A

B

C

D

Отверстие для входа воздуха

Отверстие для выпуска воздуха

Стеклокерамическое покрытие

Шнур питания

5

A D

РУ

1/ УСТАНОВКА ВАШЕГО ПРИБОРА

58 77

51

6,4

Отверстие для входа воздуха

Отверстие для выпуска воздуха

Необходимое пустое

4 с м

пространство

4 см

49

56 / 75

4 см

A

4 см

Над мебелью с дверцей или ящиком

••

ВЫБОР МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ

Расстояние между краем Вашего прибора и боковой или задней стенкой (перегородкой) должно быть минимум 4 см (Зона А).

Ваш прибор можно встраивать без каких7 либо ограничений. Убедитесь только в необходимой циркуляции воздуха вокруг варочной поверхности (см. раздел «Опи7 сание Вашего прибора»).

Варочную поверхность можно встраивать над встроенным духовым шкафом или другим электробытовым прибором.

ВСТРАИВАНИЕ

Встраивание производится в соответствии с вышеприведенным чертежом. Приклейте прокладку из пеноматериала по контуру нижней части поверхности в местах, где она будет прилегать к мебели. Таким образом, бу дет обеспечена герметичность с рабочей по верхностью. Зафиксируйте зажимы на вароч ной поверхности (в зависимости от модели).

В зависимости от модели 30, 38, 80 и 90 см убедитесь в том, что поперечная балка ме бели не препятствует прохождению воздуха.

В случае необходимости используйте скос.

Над духовым шкафом

МИН. 4 мм

Совет

Если прибор расположен над духовым шкафом, на его термическую сохранность может повлиять одновременное включение варочной поверхности и функции пиролиза в духовом шкафу. Ваша варочная поверхность оснащена системой защиты от перегрева.

Эта система может, например, быть активизирована в случае установки поверхности над духовым шкафом с недостаточной изоляцией. Маленькие линии загораются в зоне управления поверхностью. В этом случае мы рекомендуем Вам усилить вентиляцию встраиваемой поверхности, используя проём в мебели (размером 8см х 5 см) и/или установив комплект изоляции духового шкафа, имеющийся в наличии у службы гарантийного обслуживания.

6

1/ УСТАНОВКА ВАШЕГО ПРИБОРА

РУ

ПОДКЛЮЧЕНИЕ

Варочные поверхности подключают к сети через розетку, соответствующую норме

CEI 60083 или через устройство всеполюсного отключения, отвечающего существующим правилам по установке электрических приборов.

При подаче напряжения к Вашей варочной поверхности или после длительного отк лючения электроэнергии, на панели управ ления загораются светящиеся символы.

Прежде чем опять пользоваться прибором подождите около 30 секунд, чтобы эти индикаторы погасли. (Такая индикация абсолютно естественна и предназначена для специалистов из службы гарантийного обслуживания. Пользователю не следует обращать на них внимание).

Внимание!

В случае если провод поврежден, он должен быть заменен производите лем, его службой гарантийного обслу живания или квалифицированным спе циалистом во избежание опасности.

Подключение 400 В 2N~ – 16 A

Разделите 2 фазных провода L1 и L2 перед подключением.

Коричневый

Синий

Чёрносерый

N

L1 L2

Нейтраль Фаза Земля

Чёрносерый

Зеленый/ желтый

При трёхфазном 400 В 2N подключении в случае нарушения работы Вашей варочной поверхности, проверьте, хорошо ли под соединён нейтральный провод.

Подключение 2х230 В

2L+2N~ – 16A

Разделите провода перед подключением.

Подключение 220240 В~

Коричневый

Чёрносерый

Синий

Синий

Коричневый

Зеленый/ желтый

N1 N2 L1 L2

Зеленый/ желтый

Нейтраль Фаза Земля

L

32A

Подключение 400 В 3~ – 16A

Зеленый/ желтый

Синий

Коричневый

N L

16A

7

РУ

2/ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА

••

ОПИСАНИЕ ВАШЕЙ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ

21 см

50Вт3100Вт

18 см

50Вт2800Вт

16 см

50Вт2100Вт

21 см

50Вт3100Вт

TI1082

18 см

50Вт2800Вт

21 см

50Вт3100Вт

18 см

50Вт2800Вт

16 см

50Вт2100Вт

TI1016

8

2/ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА

РУ

••

ЁМКОСТИ ДЛЯ ИНДУКЦИИ

КАКУЮ ВАРОЧНУЮ ЗОНУ

ИСПОЛЬЗОВАТЬ В ЗАВИ

СИМОСТИ ОТ ЁМКОСТИ?

C

Варочная зона*

16 см

Используемая ёмкость

10…..18 см

A

B

18 см 12…..22 см

+

21 см 18…..24 см

A

B

C

Индуктор

Электронный контур

Индукционный ток

23 см

28 см

Принцип индукции

Принцип индукции основан на магнетическом явлении.

Когда Вы ставите ёмкость на варочную зону и включаете её, электронные цепи

Вашей варочной поверхности создают индукционный ток на дне ёмкости и постепенно повышают её температуру.

Это тепло передаётся продукту, который находится в процессе приготовления.

Совет

Чтобы проверить годится ли

Ваша ёмкость:

Поставьте её на варочную зону на мощность 4.

Если индикатор не меняется, Ваша ёмкость подходит для использо# вания.

Если индикатор мигает, ёмкость не

Ёмкости

Большинство ёмкостей совместимы с индукцией. Только стеклянная, глиняная и алюминиевая посуда без специального дна, немагнитные ёмкости из меди и некоторых видов нержавеющей стали не подходят для использования. Мы рекомен дуем Вам пользоваться ёмкостями с толстым и плоским дном. В такой посуде тепло лучше распространяется, а продукт готовится более равномерно.

индукцией.

12…..26 см

12…..32 см

* В зависимости от модели

подходит для индукции.

Вы также можете воспользоваться магнитом. Если он «пристаёт» ко дну ёмкости, она совместима с

Выбирая посуду с этим лого типом на дне или на упаковке, будьте уверены в том, что она наилучшим образом подходит для использования на

Вашей варочной поверхности при нормальных условиях. Чтобы помочь Вам с выбором, мы прилагаем к настоящему руководству список посуды, рекомендуемой для использования.

9

РУ

2/ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА

••

ОПИСАНИЕ КНОПОК УПРАВЛЕНИЯ

A

B

C

D

A B C

Кнопки настройки мощности

D

Кнопка включения/выключения

Кнопки предварительного выбора мощности

Кнопки таймера

ВКЛЮЧЕНИЕ

Нажмите кнопку включение/выключение используемой зоны нагрева. Мигающий символ 0 и звуковой сигнал сообщают о том, что зона включилась. Теперь можно настроить желаемую мощность.

Без запроса настройки мощности, зона нагрева автоматически отключится через несколько секунд.

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ РАЗОГРЕВ

Эта функция позволяет быстро увеличить температуру Вашего блюда, а затем про должить его приготовление на выбранном

Вами уровне мощности.

Для использования этой функции:

Настроив зону приготовления на мощ ность 12, включите функцию предвари тельного разогрева «РС» посредством повторного нажатия кнопки «+».

На индикаторе отображается «РС».

Поскольку индикатор не мигает, Вы можете настроить желаемый уровень мощности приготовления.

Звуковой сигнал подтверждает Вашу настройку.

На индикаторе отображаются поочерёд но символы «РС» и выбранная Вами мощность приготовления: Вы находитесь на стадии «предварительного разогрева».

В конце автоматического цикла предва рительного разогрева на индикаторе горит только обозначение предварительно выб ранной Вами мощности приготовления.

Таким образом, Вы возвращаетесь в режим классического приготовления.

ОТКЛЮЧЕНИЕ

Нажмите кнопку включение/выключение используемой зоны нагрева или кнопку настройки мощности «», и удерживайте её нажатой, пока не отобразится символ 0.

РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ

Внимание

Если на индикаторе отображает ся «РС» (предварительный разогрев), а

Вы не настраиваете мощность приго товления, варочная зона отключается.

Для того чтобы настроить мощность, воспользуйтесь кнопками + или . Когда варочная зона включена, Вы можете непосредственно перейти к мощности

«12», нажав кнопку «».

Функция предварительного разогрева не может быть использована, если мощность приготовления ниже 6.

Когда включена функция предвари

Настройка предварительного

выбора мощности

тельного разогрева, любые действия с кнопками мощности отменяют «пред варительный разогрев». И Вы возвра щаетесь к классическому режиму

Эта функция позволяет изменить уровни установленной мощности в соответствии с предварительным выбором (за исключе нием функции BOOST).

Ваша варочная зона должна быть отключена.

Выберите кнопку предварительного выбора или , нажмите её и удержи вайте несколько секунд.

Настройте новую мощность, нажимая кнопки + или .

Звуковой сигнал подтверждает Ваши действия на каждом этапе.

Примечание:

Уровни мощности должны быть:

от 1 до 7 для первой кнопки

от 8 до 12 для второй.

10

настройки мощности.

Совет

Если Вы одновременно исполь зуете несколько ёмкостей на Вашей варочной поверхности, лучше распо лагать их на нагреваемых зонах по разные стороны поверхности. Если их расположить с одной стороны, исполь зование функции Boost на одной зоне приведёт к автоматическому уменьше нию мощности на другой зоне, что будет видно на индикаторе. Автомати ческое уменьшение мощности происхо дит также при использовании функции предварительного разогрева.

2/ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА

РУ

••

НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА

Каждая варочная зона оснащена отдельным таймером. Таймер можно привести в действие в момент, когда включается нужная Вам зона.

Чтобы запустить таймер или изменить его настройку, нажмите кнопки «+» или

«’» на таймере.

Чтобы настроить длительное время приготовления нажмите кнопку «’» и

Вы сможете сразу достичь отметки 99 минут.

По окончании процесса приготовле’ ния на индикаторе отображается 0 и раздаётся звуковой сигнал. Чтобы убрать эту информацию, нажмите лю’ бую кнопку управления, относящуюся к данной варочной зоне. Если у Вас нет такой возможности, звуковой сигнал прекратится, и индикатор погаснет через несколько минут.

Чтобы остановить таймер вручную, нажмите одновременно кнопки «+» и

«’», или вернитесь к 0, нажав кнопку «’»

••

TEMPO

Эта функция позволяет показать время, прошедшее с момента последнего изменения мощности на нужной Вам варочной зоне.

Чтобы воспользоваться этой функцией, нажмите кнопку . Истёкшее время бу’ дет мигать на индикаторе таймера выбранной Вами варочной зоны.

Если Вы хотите, чтобы процесс приготов’ ления закончился через определённый промежуток времени, нажмите кнопку , а затем через 5 секунд нажмите кнопку

«+», чтобы настроить желаемое время. В течение 3 секунд индикация времени остаётся стабильной, а затем высвечи’ вается время, оставшееся до окончания приготовления Вашего блюда. Раздаёт’ ся звуковой сигнал, подтверждающий

Ваш выбор.

Эта функция работает независимо от функции таймера.

Примечание: Если на таймере отобра’ жается время, его значение невозможно изменить в течение 5 секунд после нажатия кнопки . Через 5 секунд Вы сможете изменить настройку времени приготовления блюда.

11

РУ

2/ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ

«БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ»

Ваша варочная поверхность оснащена функцией «Безопасность детей», кото рая блокирует кнопки управления, когда прибор выключен (например, для его очистки) или в процессе приготовления блюд (для сохранения Ваших настроек).

В целях безопасности кнопка «отклю чение» всегда активна и позволяет отключить горячую зону, даже в заблокированном состоянии.

••

• Как блокировать?

Нажмите и удерживайте кнопку блоки ровки до тех пор, пока не зажжётся индикатор, расположенный сверху, и звуковой сигнал не подтвердит Ваше действие.

Функция блокировки на время чистки прибора (CLEAN LOCK)

Эта функция позволяет временно забло кировать Вашу варочную поверхность на время её очистки.

Чтобы активировать эту функцию, произве дите следующие действия:

Ваш прибор может быть включен или выключен.

Лёгким касанием нажмите кнопку : раздаётся звуковой сигнал, загорается и начинает мигать индикатор.

Через определённое время блокировка автоматически отключается. Раздаётся двойной звуковой сигнал и индикатор гаснет.

Эту функцию можно отключить, нажав и удерживая кнопку .

• Заблокированная варочная

поверхность в действии

На дисплее работающей варочной зоны высвечиваются поочерёдно мощность и символ блокировки .

Когда Вы нажимаете кнопки, отвечаю щие за мощность или таймер работаю щих зон, загорается символ блокировки.

Он погаснет через несколько секунд.

Только кнопка «отключение» постоянно активна.

В отключенных варочных зонах символ загорается тогда, когда Вы нажимаете кнопку «включение/выключение». Через несколько секунд символ гаснет.

Совет

Не забывайте разблокировать

Вашу варочную поверхность перед очередным использованием (смот реть раздел «Функция безопасность детей»).

• Как заблокировать варочную

поверхность после окончания

приготовления.

Индикатор над кнопкой блокировки не горит. Лёгкое прикосновение к кнопке включает блокировку.

Индикатор загорается, когда Вы нажи маете кнопку

«включение/выключение»

на любой зоне.

• Как разблокировать?

Нажмите кнопку блокировки и удержи вайте её до тех пор, пока индикатор не погаснет и не раздастся двойной звуко вой сигнал, подтверждающий Ваше действие.

12

2/ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА

РУ

БЕЗОПАСНОСТЬ

ПРИ РАБОТЕ

• Остаточное тепло

После интенсивного использования ва* рочная зона, которой Вы непосредст* венно пользовались, может оставаться горячей в течение нескольких минут.

Всё это время горит индикатор «

Н

».

Избегайте прикосновения к этой зоне.

• Ограничитель температуры

Каждая варочная зона оснащена датчи* ком безопасности, который постоянно следит за уровнем температуры дна ёмкости, в которой готовится еда. В случае если Вы забыли пустую посуду на включенной варочной зоне, датчик автоматически снижает мощность и предотвращает порчу посуды и варочной поверхности.

• Защита в случае перелива

жидкости через края ёмкости

BIP..BIP

Выключение варочной по* верхности, включение специального индикато* ра (приведенный сбоку символ) и звуковой сиг* нал (в зависимости от мо* дели) могут иметь место в 3 случаях:

* Перелив жидкости, которая покры* вает кнопки управления.

* Влажная тряпка, оставленная на кнопках.

* Металлический предмет, оставлен* ный на кнопках управления.

Вытрите поверхность, уберите пред* мет и продолжите приготовление блюда.

• Система Auto*Stop

• Функция безопасности

«мелкие предметы»

Если положить предмет небольшого размера (например, вилка, ложка или кольцо…) на варочную поверхность, она не идентифицирует его как ёмкость.

Индикатор будет мигать, зона нагреваться не будет.

Внимание

Некоторые мелкие предметы могут быть идентифицированы на варочной зоне как ёмкости.

Если мощность установлена, тепло может передаваться на указанные предметы и нагревать их.

На случай, если Вы забыли отключить варочную зону после приготовления блюда, Ваша поверхность оснащена функцией

«Система Auto*Stop»

, кото* рая автоматически отключает вароч* ную зону после окончания заданного времени (от 1 до 10 часов, в зависи* мости от используемой мощности).

В случае срабатывания этой функции, об отключении варочной зоны сообщит звуковой сигнал, который будет разда* ваться в течение 2 минут и загорится индикатор

«AS»

или

«A»

. Для отклю* чения звукового сигнала нажмите любую кнопку управления.

Двойной звуковой сигнал подтвердит

Ваше действие.

13

3 / ОБСЛУЖИВАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА

••

ПОДДЕРЖАНИЕ ПРИБОРА В ХОРОШЕМ СОСТОЯНИИ

Не ударяйте посудой по поверхности:

Варочная поверхность изготовлена из стекло керамики – очень устойчивого материала, но она бьющаяся.

Не кладите горячую крышку на варочную поверхность. Эффект «вантуза» может повре дить стеклокерамическую поверхность.

Не трите посудой о поверхность. При продолжительном трении можно повредить покрытие стеклокерамической поверхности.

Не ставьте посуду на обрамление варочной поверхности (в зависимости от модели)

Не пользуйтесь посудой с шероховатым или выпуклым дном. На нём могут задерживаться частицы, способные оставлять пятна или царапины на варочной поверхности.

Такие дефекты не влияют на работу или возможность пользования прибором и не включены в перечень гарантийных случаев.

Не храните в шкафу, расположенном под варочной поверхностью, средства по уходу за прибором или возгораемые вещества.

Не разогревайте на варочной поверхности закрытые консервные банки. Они могут взорваться.

Это предостережение касается всех спосо бов приготовления.

Никогда не используйте для приготовления алюминиевую фольгу. Не кладите продукты, завёрнутые в фольгу или алюминиевые контейнеры, на варочную поверхность.

Алюминий расплавится и наверняка повредит Вашу варочную поверхность.

Варочная поверхность не должна исполь зоваться в качестве места для хранения ка кихлибо предметов (существует риск вос пламенения, повреждения поверхности…).

Не используйте паровое чистящее устройство. Струя пара может повредить варочную поверхность.

УХОД ЗА ВАШИМ ПРИБОРОМ

ТИП ЗАГРЯЗНЕНИЯ

Лёгкое загрязнение

Санитарную губку.

Среднее загрязнение.

Перелив сладкой жид кости, пригоревшие остатки продуктов.

Санитарную губку.

Специальный скребок для стекла.

Хорошо смочите очищаемую область тёплой водой, а потом вытрите её.

Хорошо смочите очищаемую область тёплой водой, используйте специальный скребок для стеклянных поверхностей, протрите шероховатой стороной губки, потом вытрите.

Кальциевые следы.

Металлическое окрашивание.

Еженедельный уход

Белый спиртовой уксус

Специальное средство для стеклокерамичес ких материалов

Смочите загрязнение тёплым белым спиртовым уксусом, оставьте на некото рое время, вытрите мягкой тряпкой.

Нанесите специальное средство на стекло керамическую поверхность, лучше выби рать средства, содержащие силикон (такие средства имеют защитное действие)

Крем

Специальная губка для деликатной посуды

14

Порошок

Абразивная губка

4/ ОСОБЫЕ СИГНАЛЫ, НЕИСПРАВНОСТИ

• При вводе в эксплуатацию

РУ

ВЫ ОБНАРУЖИЛИ, ЧТО:

Появляется светящийся дисплей.

Оборудование отключается.

Работает только одна сторона.

Варочная поверхность выделяет запах при первых включениях.

ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ: ЧТО ДЕЛАТЬ:

Нормальное функционирование.

Ничего. Индикация пропа$ дает через 30 секунд.

Неправильно выполнено подк$ лючение варочной поверхности.

Прибор новый.

Проверьте правильность подключения. См. раздел руководства о подключении.

Нагревайте полную кастрю$ лю с водой на каждой из ва$ рочных зон в течение 1/2 ч.

• При включении

ВЫ ОБНАРУЖИЛИ, ЧТО:

Варочная поверхность не рабо$ тает, световые индикаторы не горят.

Поверхность не работает, заго$ рается не тот индикатор.

ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ:

К прибору не поступает элект$ ричество. Система питания или подключение неисправны.

Электронная схема плохо работает.

Варочная поверхность не рабо$ тает, загорается индикатор или .

Варочная поверхность заблокирована.

• В процессе использования

ЧТО ДЕЛАТЬ:

Проверьте предохрани$ тели и электрический разъединитель.

Обратитесь в Отдел га$ рантийного обслуживания.

Смотрите раздел

«Безопасность детей».

ВЫ ОБНАРУЖИЛИ, ЧТО:

Варочная поверхность переста$ ла работать, издаёт звуковой сигнал каждые 10 секунд и горит индикатор или F7.

ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ:

На поверхность перелилась жидкость или на кнопках управ$ ления лежит посторонний предмет.

ЧТО ДЕЛАТЬ:

Очистите поверхность, уберите посторонний предмет и снова прини$ майтесь за приготовление.

Загорается ряд символов или F7.

После включения варочной зоны световые индикаторы на дисп$ лее продолжают мигать.

Электронные контуры нагрелись.

Используемая ёмкость не годит$ ся для индукции или ее диаметр меньше 12 см (10 см на вароч$ ной зоне в 16 см).

См. раздел

«Встраивание».

См. раздел «Ёмкости для индукции».

В процессе нагревания кастрю$ ли издают шум. Ваша варочная поверхность издает звуки в процессе использования.

В течение нескольких минут после отключения варочной поверхности вентиляция продолжает работать.

Это нормально при использова$ нии некоторых типов ёмкостей.

Это происходит вследствие пере$ дачи энергии от поверхности к ёмкости.

Охлаждение электроники.

Нормальное функционирование.

Ничего. Это не представ$ ляет риска ни для вароч$ ной поверхности, ни для посуды.

Ничего.

Внимание

В случае растрескивания или появления даже мелких трещин на стеклокерамическом покрытии, немедленно отсоедините прибор от источника питания, чтобы избежать поражения электрическим током.

Обратитесь в Отдел гарантийного обслуживания.

15

РУ

5/ ТАБЛИЦА С РЕКОМЕНДАЦИЯМИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ

ТАБЛИЦА С РЕКОМЕНДАЦИЯМИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ

ОТДЕЛЬНЫХ БЛЮД

Жарить

Доводить до кипения

Варить/слегка обжаривать

Варка на медленном огне

Варить/томить Нагре) вать

P 9 8 7 6 5 4 3 2 1

СУПЫ

Бульоны

Густые супы

РЫБА

СОУСЫ

ОВОЩИ

МЯСО

Уха

Быстрозамороженная рыба

Соусы на основе муки

Соусы на основе масла и яиц

(беарнский, голландский соусы)

Готовые соусы

P 9 8 7

Эндивий, шпинат

Сушеные овощи

Вареный картофель

Жареный картофель

Картофель соте

Размораживание овощей

Мясо небольшой толщины

Стейки жареные на сковороде

Жареное мясо (на чугунном гриле)

6 5 4 3 2 1

ФРИТЮРЫ

РАЗНОЕ

Быстрозамороженный картофель фри

Фри из свежего картофеля

Скороварка

(с момента закипания)

Компоты

Блины

Английский крем

Растопленный шоколад

Варенье

Молоко

Яичница3глазунья

Макаронные изделия

Блюда для маленьких детей

(на водяной бане)

Рагу

Креольский рис

Рис с молоком

P 9 8 7 6 5 4 3 2 1

16

CZ5700586 /00 07/10

Посмотреть инструкция для Brandt BPI6420X бесплатно. Руководство относится к категории кухонные плиты, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Brandt BPI6420X или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Brandt BPI6420X.

Какой вес Brandt BPI6420X?

Могу ли я использовать свои сковороды на индукционных плитах?

Как перезагрузить индукционную плиту?

Что такое разъем Perilex?

Опасны ли индукционные панели?

Какая высота Brandt BPI6420X?

Какая ширина Brandt BPI6420X?

Какая толщина Brandt BPI6420X?

Инструкция Brandt BPI6420X доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

РУ 

 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

Варочная поверхность

TI1082

Страница:
(1 из 16)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 17
    РУ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ Варочная поверхность TI1082
  • Страница 2 из 17
    Уважаемый клиент, Благодарим вас за то, что вы приобрели варочную поверхность марки BRANDT. В этот прибор мы вложили все наши старания и знания для того, чтобы он наилучшим образом отвечал Вашим потребностям. Совершенствуя и изменяя наш прибор, мы добились того, чтобы он стал проще в эксплуатации.
  • Страница 3 из 17
    СОДЕРЖАНИЕ РУ • • Правила по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • Забота об окружающей среде . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • Служба гарантийного обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 4 из 17
    • ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Электрическая опасность Убедитесь в том, что кабель питания электрического прибора, подключён ного в непосредственной близости от варочной поверхности, не касается зон нагрева. При обнаружении трещины на поверх ности стекла, немедленно отключите варочную
  • Страница 5 из 17
    СЛУЖБА ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РУ • КАК С НАМИ СВЯЗАТЬСЯ • РЕМОНТ Возможный ремонт прибора должен производиться квалифицированным профессионалом, имеющим разреше ние на работу с товарами этой торговой марки. При вызове мастера укажите полные характеристики Ваше го прибора (модель, тип, серийный
  • Страница 6 из 17
    РУ 1/ УСТАНОВКА ВАШЕГО ПРИБОРА 51 58 77 6,4 Отверстие для выпуска воздуха Отверстие для входа воздуха 4с то ус еп о мо ств ди ан хо тр об ос Не пр м 49 4с 56 / 75 4с м м 4с A м е Над мебелью с дверцей или ящиком • ВЫБОР МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ Расстояние между краем Вашего прибора и боковой или задней
  • Страница 7 из 17
    1/ УСТАНОВКА ВАШЕГО ПРИБОРА • ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Подключение 400 В 2N~ – 16 A Варочные поверхности подключают к сети через розетку, соответствующую норме CEI 60083 или через устройство всеполюсного отключения, отвечающего существующим правилам по установке электрических приборов. При подаче напряжения к
  • Страница 8 из 17
    РУ 2/ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА 00194 • ОПИСАНИЕ ВАШЕЙ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ 18 см 50Вт 2800Вт 21 см 21 см 50Вт 3100Вт 50Вт 3100Вт 16 см 50Вт 2100Вт 00198 TI1082 18 см 21 см 50Вт 2800Вт 50Вт 3100Вт 18 см 16 см 50Вт 2800Вт 50Вт 2100Вт TI1016 8
  • Страница 9 из 17
    2/ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА РУ • ЁМКОСТИ ДЛЯ ИНДУКЦИИ • КАКУЮ ВАРОЧНУЮ ЗОНУ ИСПОЛЬЗОВАТЬ В ЗАВИ СИМОСТИ ОТ ЁМКОСТИ? Варочная зона* C A 16 см 12…..26 см 28 см C Индукционный ток 18…..24 см 23 см A Индуктор B Электронный контур 12…..22 см 21 см + 10…..18 см 18 см B 12…..32 см * В зависимости от
  • Страница 10 из 17
    РУ 2/ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА • ОПИСАНИЕ КНОПОК УПРАВЛЕНИЯ • ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ РАЗОГРЕВ D A B C A Кнопка включения/выключения B Кнопки настройки мощности C Кнопки предварительного выбора мощности D Кнопки таймера • ВКЛЮЧЕНИЕ Нажмите кнопку включение/выключение используемой зоны нагрева. Мигающий
  • Страница 11 из 17
    2/ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА • НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА РУ • TEMPO Эта функция позволяет показать время, прошедшее с момента последнего изменения мощности на нужной Вам варочной зоне. Каждая варочная зона оснащена отдельным таймером. Таймер можно привести в действие в момент, когда включается нужная
  • Страница 12 из 17
    РУ 2/ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА • Функция блокировки на время чистки прибора (CLEAN LOCK) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ «БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ» Ваша варочная поверхность оснащена функцией «Безопасность детей», кото рая блокирует кнопки управления, когда прибор выключен (например, для его очистки) или в
  • Страница 13 из 17
    2/ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА • БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ РАБОТЕ РУ • Защита в случае перелива жидкости через края ёмкости Выключение варочной по верхности, включение специального индикато ра (приведенный сбоку символ) и звуковой сиг нал (в зависимости от мо дели) могут иметь место в 3 случаях: Перелив
  • Страница 14 из 17
    3 / ОБСЛУЖИВАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА • ПОДДЕРЖАНИЕ ПРИБОРА В ХОРОШЕМ СОСТОЯНИИ Не ударяйте посудой по поверхности: Варочная поверхность изготовлена из стекло керамики – очень устойчивого материала, но она бьющаяся. Не кладите горячую крышку на варочную поверхность. Эффект «вантуза» может повре дить
  • Страница 15 из 17
    4/ ОСОБЫЕ СИГНАЛЫ, НЕИСПРАВНОСТИ РУ • При вводе в эксплуатацию ВЫ ОБНАРУЖИЛИ, ЧТО: ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ: ЧТО ДЕЛАТЬ: Ничего. Индикация пропа дает через 30 секунд. Появляется светящийся дисплей. Нормальное функционирование. Оборудование отключается. Неправильно выполнено подк Проверьте правильность
  • Страница 16 из 17
    РУ 5/ ТАБЛИЦА С РЕКОМЕНДАЦИЯМИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ • ТАБЛИЦА С РЕКОМЕНДАЦИЯМИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ОТДЕЛЬНЫХ БЛЮД Жарить Доводить до кипения Варить/слегка обжаривать Варить/томить Варка на медленном огне Нагре вать P 8 7 6 5 4 3 2 1 P 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Бульоны Густые супы РЫБА 9 P СУПЫ
  • Страница 17 из 17


Индукционная варочная панель BRANDT BPI264HSB

Зона Horizone
Horizone обеспечивает непревзойденную эксплуатационную гибкость. Эта зона может подстраиваться под кастрюлю для рыбы, под большие кастрюли или даже под несколько емкостей одновременно. Кроме того, данную зону можно разделить на 2 независимые варочные зоны, сохранив при этом оптимальное распределение температуры.
Функция Ultraboost
Данная функция служит для быстрого нагрева варочной панели. Нагрев может проходить
на 20% быстрее, чем при использовании стандартной функции Boost.
Функция Гриль
В данную полуавтоматическую функцию с прямым доступом с клавиатуры внесены оптимальные настройки, которые помогут Вам профессионально готовить на гриле, не рискуя при этом сжечь мясо.

  • Технические характеристики

  • Аналогичные продукты

  • Скачать

  • С этим товаром рекомендуют

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Артикул BPI264HSB
Код EAN 3660767988613
ДИЗАЙН
Материал верхнего покрытия Стеклокерамика
Цвет верхнего покрытия Черный
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Способ установки Встраиваемая
Подключение Электричество
Ширина (см) 60
Функции Ultraboost, Блокировка для чистки, Кипячение
Тип варочной панели Индукционная
Количество варочных зон 4
Гибкая зона Да
ОСНАЩЕНИЕ
Термощуп (с держателем) Нет
Аксессуары в комплекте Уплотнитель
Дополнительные аксессуары Гриль
УПРАВЛЕНИЕ
Панель управления Сенсорные кнопки
Индикатор мощности Мигающий «0» на дисплее
ВАРОЧНАЯ ЗОНА 1
Расположение нагревательного элемента(Конфорка 1) Впереди справа
Тип нагревательного элемента (Конфорка 1) Индукционный
Размеры нагревательного элемента (мм) (Конфорка 1) 160
Максимальная мощность, Вт (Конфорка 1) 2500
Количество мощностей (Конфорка 1) 14
Прямой доступ (Конфорка 1) Да
Функция Booster (Конфорка 1) 1
Таймер (Конфорка 1) Электронный, 99 мин
Расход электроэнергии на 1 зону, Втч/кг (Конфорка 1) 171.1
ВАРОЧНАЯ ЗОНА 2
Расположение нагревательного элемента(Конфорка 2) Сзади справа
Тип нагревательного элемента (Конфорка 2) Индукционный
Размеры нагревательного элемента (мм) (Конфорка 2) 210
Максимальная мощность, Вт (Конфорка 2) 3600
Количество мощностей (Конфорка 2) 14
Прямой доступ (Конфорка 2) Да
Функция Booster (Конфорка 2) 1
Таймер (Конфорка 2) Электронный, 99 мин
Расход электроэнергии на 1 зону, Втч/кг (Конфорка 2) 174.8
ВАРОЧНАЯ ЗОНА 3
Расположение нагревательного элемента(Конфорка 3) Слева
Тип нагревательного элемента (Конфорка 3) Индукционный
Размеры нагревательного элемента (мм) (Конфорка 3) horiZonetech
Максимальная мощность, Вт (Конфорка 3) 3750
Количество мощностей (Конфорка 3) 14
Прямой доступ (Конфорка 3) Да
Функция Booster (Конфорка 3) 1
Таймер (Конфорка 3) Электронный, 99 мин
Расход электроэнергии на 1 зону, Втч/кг (конфорка 3) 184.3
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ
Годовой расход энергии (кВт/год) 176.7
Расход энергии в режиме ожидания (Вт) < 0.5
БЕЗОПАСНОСТЬ
Тип устройства безопасности Пакет из 10 функций
УСТАНОВКА
Длина кабеля питания (см) 130
Тип вилки Без вилки
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Максимальная входная мощность (кВт) 7.4
Напряжение сети (В) 220-240
Частота (Гц) 50/60
Предохранитель (A) 32
Трехфазное подключение Да
ГАБАРИТЫ
Размеры ниши для встраивания ВxШxГ (мм) 560×490
Размеры прибора без упаковки ВxШxГ (мм) 60x580x510
Размеры прибора в упаковке ВxШxГ (мм) 140x750x600
Вес нетто (кг) 10
Вес брутто (кг) 12.04

Схема_BPI264HSB.jpg.png (101357): 

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Brandt 1150 rpm стиральная машина инструкция
  • Brandoo team 4ch mobile dvr видеорегистратор инструкция
  • Brandfree пятновыводитель кислородный отбеливатель инструкция по применению
  • Brandfree кислородный очиститель инструкция по применению
  • Brake liquid tester bremsflussigkeitstester инструкция