Braun texstyle 7 инструкция по очистке от накипи

background image

(B)   Автоматическое 

выключение

Из соображений безопасности и 

экономного потребления электроэнергии 

функция автоматического выключения 

активируется самостоятельно, если утюг 

находится в горизонтальном положении 

на подошве в течение приблизительно 30 

секунд или в вертикальном положении на 

задней подставке в течение приблизи-

тельно 8 минут.

•  Когда утюг находится в режиме 

автоматического выключения, 

светодиодный индикатор температуры 

(8) мигает.

•  Чтобы снова включить утюг, просто 

сделайте им движение вперед. 

•  Перед тем как снова начать глажение, 

подождите, пока светодиодный 

индикатор температуры не погаснет.

(C) После глажения

Отключите утюг от сети питания и слейте 

воду из резервуара.

Дайте утюгу остыть перед тем, как 

поместить его на хранение. 

(D) Удаление накипи  

Подготовка

1.  Установите регулятор подачи пара (4) 

в положение «0» (= функция подачи 

пара отключена).

2.  Наполните резервуар для воды. 

3.  Подключите утюг к электросети и 

установите регулятор температуры 

(7) в положение «max».

4.  Подождите, пока светодиодный 

индикатор температуры (8) не 

погаснет, и отключите утюг от сети 

питания. Держите утюг над 

раковиной.

5.  Поверните регулятор подачи пара по 

часовой стрелке за пределы положе-

ния «6». Когда вы услышите звук 

щелчка, тяните пружину вертикально, 

пока не появится конец. Ее не нужно 

полностью вытаскивать. 

Самоочистка  

6.  Потрясите прибор над раковиной. Из 

подошвы будет выходить горячая 

вода и пар вместе с известковыми 

частицами из паровой камеры.

Очистка клапана  

Для поддержания оптимальных рабочих 

характеристик необходимо регулярно 

производить очистку клапана, располо-

женного на нижнем конце кнопки «turbo» 

(каждый раз, когда количество образуе-

мого пара становится недостаточным).  

7.  Поместите нижнюю часть клапана в 

уксус (не в уксусную эссенцию) или 

лимонный сок минимум на 30 минут. 

8.  Удалите остатки загрязнений при 

помощи щетки и промойте клапан под 

проточной водой. 

Повторная установка 

9.  Вставьте регулятор подачи пара в 

утюг, с силой надавите на него и 

поверните обратно в положение «6». 

10. Снова наполните резервуар для воды.

11. Подключите утюг к электросети и 

установите регулятор температуры в 

одно из рабочих положений.

12. Подождите, пока не погаснет 

светодиодный индикатор температу-

ры. 

Примечание.  xУтюг ни в коем случае не 

должен использоваться без установлен-

ного на нем регулятора подачи пара. 

Не используйте средства от накипи, 

продающиеся в магазинах, они могут 

повредить утюг.

Примечание.  Частота проведения 

очистки от накипи зависит от жесткости 

воды, количества используемого пара, а 

также частоты и продолжительности 

сеансов глажения. 

Рекомендуется проводить очистку от 

накипи как минимум один раз в месяц.

(E) Очистка подошвы  

•  Перед очисткой всегда следует 

удостовериться в том, что утюг 

выключен, отключен от сети и полно-

стью остыл.

•  Для очистки подошвы Saphir исполь-

зуйте стальную мочалку. 

Для очистки подошвы Eloxal рекомен-

дуется использовать влажную ткань. 

Название подошвы указано на коробке 

и на самой подошве.

•  Ни в коем случае не используйте 

химические средства, уксус, губки или 

скребки (например, губки с грубой 

нейлоновой тканью). 

90

DLB253489_5712710601_SI7_UI_INT.indb   90

21.12.16   09:51

(B)   Автоматическое 

выключение

Из соображений безопасности и 

экономного потребления электроэнергии 

функция автоматического выключения 

активируется самостоятельно, если утюг 

находится в горизонтальном положении 

на подошве в течение приблизительно 30 

секунд или в вертикальном положении на 

задней подставке в течение приблизи-

тельно 8 минут.

•  Когда утюг находится в режиме 

автоматического выключения, 

светодиодный индикатор температуры 

(8) мигает.

•  Чтобы снова включить утюг, просто 

сделайте им движение вперед. 

•  Перед тем как снова начать глажение, 

подождите, пока светодиодный 

индикатор температуры не погаснет.

(C) После глажения

Отключите утюг от сети питания и слейте 

воду из резервуара.

Дайте утюгу остыть перед тем, как 

поместить его на хранение. 

(D) Удаление накипи  

Подготовка

1.  Установите регулятор подачи пара (4) 

в положение «0» (= функция подачи 

пара отключена).

2.  Наполните резервуар для воды. 

3.  Подключите утюг к электросети и 

установите регулятор температуры 

(7) в положение «max».

4.  Подождите, пока светодиодный 

индикатор температуры (8) не 

погаснет, и отключите утюг от сети 

питания. Держите утюг над 

раковиной.

5.  Поверните регулятор подачи пара по 

часовой стрелке за пределы положе-

ния «6». Когда вы услышите звук 

щелчка, тяните пружину вертикально, 

пока не появится конец. Ее не нужно 

полностью вытаскивать. 

Самоочистка  

6.  Потрясите прибор над раковиной. Из 

подошвы будет выходить горячая 

вода и пар вместе с известковыми 

частицами из паровой камеры.

Очистка клапана  

Для поддержания оптимальных рабочих 

характеристик необходимо регулярно 

производить очистку клапана, располо-

женного на нижнем конце кнопки «turbo» 

(каждый раз, когда количество образуе-

мого пара становится недостаточным).  

7.  Поместите нижнюю часть клапана в 

уксус (не в уксусную эссенцию) или 

лимонный сок минимум на 30 минут. 

8.  Удалите остатки загрязнений при 

помощи щетки и промойте клапан под 

проточной водой. 

Повторная установка 

9.  Вставьте регулятор подачи пара в 

утюг, с силой надавите на него и 

поверните обратно в положение «6». 

10. Снова наполните резервуар для воды.

11. Подключите утюг к электросети и 

установите регулятор температуры в 

одно из рабочих положений.

12. Подождите, пока не погаснет 

светодиодный индикатор температу-

ры. 

Примечание.  xУтюг ни в коем случае не 

должен использоваться без установлен-

ного на нем регулятора подачи пара. 

Не используйте средства от накипи, 

продающиеся в магазинах, они могут 

повредить утюг.

Примечание.  Частота проведения 

очистки от накипи зависит от жесткости 

воды, количества используемого пара, а 

также частоты и продолжительности 

сеансов глажения. 

Рекомендуется проводить очистку от 

накипи как минимум один раз в месяц.

(E) Очистка подошвы  

•  Перед очисткой всегда следует 

удостовериться в том, что утюг 

выключен, отключен от сети и полно-

стью остыл.

•  Для очистки подошвы Saphir исполь-

зуйте стальную мочалку. 

Для очистки подошвы Eloxal рекомен-

дуется использовать влажную ткань. 

Название подошвы указано на коробке 

и на самой подошве.

•  Ни в коем случае не используйте 

химические средства, уксус, губки или 

скребки (например, губки с грубой 

нейлоновой тканью). 

90

DLB253489_5712710601_SI7_UI_INT.indb   90

21.12.16   09:51

инструкцияBraun TexStyle 7

TS 755

TS 765 A

TS 765 ATP

TS 775 TP

TS 785 STP

TexStyle 7

www.braunhousehold.com

Type 4690, Type 4679

max

300

250

200

150

100

50

ml

0

1

2

3

.

.

.

.

.

.

a

u

t

o

o

f

f

s

h

o

t

1

7

0

g

/

m

i

n

5712710094_TS_780-755_S01.indd 15712710094_TS_780-755_S01.indd 1 17.10.13 15:2117.10.13 15:21

Stapled booklet, 128 x 225 mm, 84 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = PMS186u + black

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

92263376_TS_780-740_S01.indd   1

92263376_TS_780-740_S01.indd   1

23.03.12   12:30

23.03.12   12:30

Stapled booklet, 128x225mm, 88 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black+PMS186u

Страница:
(1 из 86)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 87
    Stapled booklet, 128x225mm, 88 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black+PMS186u 92263376_TS_780-740_S01.indd 1 23.03.12 12:30
  • Страница 2 из 87
    Braun Infolines DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 — 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802 33 BE 0 800 14 592 36 ES 901 11 61 84 42 PT 808 20 00 33 Český 46 IT (02) 6 67 86 23 Slovenský 49 Magyar 52 NL 0 800-445 53 88 Hrvatski 55 DK 70 15 00 13 Slovenski
  • Страница 3 из 87
    A 2 3 4 5 6 0 1 au t ta 6 f / therm -of os to l ca c clean g / anti in 9 780, 770 only 5 8 50 100 150 10 max 300 250 3 200 ml 4 2 11 1 7 12 B max max 0 30 0 25 0 20 0 15 0 10 50 ~50 Temp. OK 3 92263376_TS_780-740_S03.indd 3 23.03.12 12:14
  • Страница 4 из 87
    92263376_TS_780-740_S04.indd 3 50 100 150 200 250 300 max 50 100 150 E Textile Protectors 200 250 50 100 150 200 0 300 250 0 spray 150 ma x 50 100 300 250 200 150 100 50 0 1 dry 1 max 300 250 max 150 200 300 250 50 100 0 150 200 50 100 0 3 2 200 1 2 3 3 4 4 4 4 4 6 300 max precision shot 6 250 1 3
  • Страница 5 из 87
    F chemicals G H Cleaning the anti-calc valve 1 2 2 3 4 3 5 4 6 0 1 c al 4 5 6 8 7 6 3 5 2 c clean g / anti in 9 3 2 4 5 l ca c vinegar or lemon juice 6 0 1 2 clean g / anti in 3 4 5 6 I Anticalc system 1 3 2 2 3 4 4 5 5 6 0 1 max x ma 350 al c c clean g / anti in 250 200 150 100 50 7 6 3 4 8 2 3 4
  • Страница 6 из 87
    Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Bügeleisen viel Freude. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Wichtig • Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch vollständig lesen und
  • Страница 7 из 87
    Precision shot Vor Gebrauch dieser Funktion sollte die Precision shot Taste (4) drei- bis viermal betätigt werden, um sie zu aktivieren. Wenn Sie die Precision shot Taste in Abständen von nicht weniger als 5 Sekunden drücken, erhalten Sie kraftvolle Dampfstöße, bei denen Dampf auch im vorderen
  • Страница 8 из 87
    Dampfmengenregler mit Anti-Kalk-Ventil herausnehmen: Dampfmengenregler auf die maximale Dampfeinstellung drehen und über den Widerstand bei Position «6» hinausdrehen. Im Bereich zwischen n und x hebt er sich. An der Position x kann er senkrecht nach oben herausgezogen werden. Das Anti-Kalk-Ventil
  • Страница 9 из 87
    English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun steam iron. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Important Safeguards • Before using the iron, read the use instructions completely. Keep the use
  • Страница 10 из 87
    Caution: Hot steam comes out from the preconditioning nozzles. With the Soft Textile Protector attached, you can iron all ironable fabrics without an intermediate cloth. The Soft Textile Protector is perfectly suited for touching up e.g. creases of delicate business suits without having to use an
  • Страница 11 из 87
    I Decalcifying/anticalc system In order to clean the steam chamber from residues, decalcify it as shown in picture section I, 1-8. Caution: Hot water and steam will come out from the sole plate when the steam regulator is turned clockwise beyond setting «6». Wait for the sole plate to cool down,
  • Страница 12 из 87
    Français Nos produits sont conçus pour satisfaire les plus grandes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau fer à repasser Braun vous apportera la plus grande satisfaction. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Précautions importantes • Lisez
  • Страница 13 из 87
    tournez pas le régulateur de vapeur au delà de « 6 ». Fonction vapeur extrême Pour encore plus de vapeur, appuyez sur le régulateur de vapeur (6) pendant 30 secondes au maximum. Le sélectionneur de température (7) doit être placé dans la zone rouge pleine. Precision shot Avant l’utilisation,
  • Страница 14 из 87
    G Entretien et nettoyage Utilisez de la laine d’acier pour nettoyer la semelle. N’utilisez jamais de tampon à récurer, de vinaigre ou tout autres produits chimiques. Guide de dépannage Problèmes Solutions Des gouttes sortent des trous de la semelle Tournez le régulateur de vapeur dans le sens
  • Страница 15 из 87
    rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous. Clause spéciale pour la France Outre la
  • Страница 16 из 87
    Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva plancha Braun. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Medidas preventivas importantes • Antes de usar la plancha lea cuidadosamente todas las
  • Страница 17 из 87
    Vapor extra variable Para un vapor extra, el regulador de vapor (6) durante un máximo de 30 segundos. El selector de temperatura tiene que ser programado dentro del rango marcado en rojo sólido. Golpe de vapor de precisión Antes de usarlo, presione el botón de chorro de vapor de precisión (4) de 3
  • Страница 18 из 87
    G Conservación y limpieza Use una lana de acero para limpiar la suela de la plancha. No use nunca esponjas de fibra, vinagre u otros descalcificadores. Para limpiar el material suave del mango, hágalo con agua jabonosa. Resolución de problemas Problem Remedy Gotas saliendo por los conductos de vapor
  • Страница 19 из 87
    Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com. Solo para España Servicio al
  • Страница 20 из 87
    Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os níveis mais altos de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste do seu novo ferro a vapor Braun. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Medidas preventivas importantes • Antes de utilizar o ferro, leia cuidadosamente
  • Страница 21 из 87
    O selector de temperatura (7) tem que ser programado dentro da amplitude marcada a vermelho. Jacto de Vapor de Precisão (Precision shot) Antes da utilização, prima o botão de jacto de Vapor de Precisão (4) 3 a 4 vezes para o activar. Prima o botão de jacto de Vapor de Precisão em intervalos de pelo
  • Страница 22 из 87
    F Depois da passagem a ferro Desligue o ferro e coloque o regulador de vapor na posição «0». Para prolongar a vida útil do ferro, esvazie o depósito de água. Guarde o ferro frio num lugar seco e na posição vertical sobre a base. G Manutenção e limpeza Para limpar a parte inferior, use lã de aço.
  • Страница 23 из 87
    A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de
  • Страница 24 из 87
    Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun da voi acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Importanti misure di sicurezza • Leggere attentamente le
  • Страница 25 из 87
    Funzione Precision Shot Prima dell’utilizzo, premere il bottone Precision Shot (4) per 3 o 4 volte in modo da attivarlo. Premete il bottone Precision Shot ad intervalli di almeno 5 secondi. Tale funzione può essere attivata in modalita stiratura a secco. Il selettore della temperatura deve essere
  • Страница 26 из 87
    tore di vapore è posizionato su x, tirare in alto. Non toccare la valvola anti calcare alla sua estremità. Immergere la valvola anti-calcare in aceto normale o succo si limone per almeno 30 minuti. Spazzolare i residui rimanenti sotto l’acqua corrente (fig. H, 1-7). Re-inserimento del regolatore di
  • Страница 27 из 87
    Nederlands Onze produkten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun stoomstrijkijzer. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Belangrijke voorzorgsmaatregelen • Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing
  • Страница 28 из 87
    Precision shot Druk voor gebruik 3 tot 4 keer de Precision shot knop (4) in om deze te activeren. Druk de Precision shot knop met tussenpauzes van tenminste 5 secondes in voor een krachtige stoomstoot met voorbewerkende stoom. De Precision shot kan worden geactiveerd bij het droog strijken. De
  • Страница 29 из 87
    worden ontkalkt (bijb. Wanneer de stoomuitgifte niet meer toereikend is). Het waterreservoir dient leeg te zijn voordat u gaat ontkalken. De stoom doseerknop met antikalkstift verwijderen: Draai de stoom doseerknop met de klok mee naar instelling «6». Blijf stevig doordraaien totdat de stoom
  • Страница 30 из 87
    Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed samt design. Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye Braun dampstrygejern. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Vigtige sikkerhedsforanstaltninger • Læs hele brugsanvisningen igennem, før du
  • Страница 31 из 87
    Tryk på Precision shot-knappen med mellemrum på mindst 5 sekunder for at få et kraftigt dampskud med forbehandlingsdamp. Precision shot kan aktiveres ved strygning uden damp. Men temperaturvælgeren skal indstilles inden for det røde område. Dampskud funktionen kan også anvendes i opret stilling til
  • Страница 32 из 87
    Rør ikke ved antikalkventilens nederste ende. Nedsænk antikalkventilen i eddike (ikke eddikeessens) eller citronsaft i mindst 30 minutter. Børst resterende aflejringer af, og skyl ventilen under rindende vand (fig. H, 1-7). Sæt dampregulatoren på plads igen Når dampregulatoren sættes på plads igen,
  • Страница 33 из 87
    Norsk Våre produkter tilfredsstiller de høyeste standarder for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få stor glede av ditt nye Braun dampstrykejern. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Viktige beskyttelsestiltak • Les hele bruksanvisningen før du tar strykejernet i bruk. Ta vare på
  • Страница 34 из 87
    Funksjonen for ekstra kraftige dampstøt kan også brukes i vertikal stilling for damping av klær som henger. Advarsel: Det kommer varm damp ut av forbehandlingsdysene. Sprayfunksjonen Trykk på sprayknappen (5). Tørrstryking Sett dampregulatoren (6) i stilling «0» (= damp av). D Automatisk utkobling
  • Страница 35 из 87
    I Avkalking/antikalk-systemet For å rengjøre dampkammeret for rester skal det avkalkes slik det er vist i bildeseksjon I, 1-8. Advarsel: Det kommer varmt vann og damp ut fra strykejernssålen når dampregulatoren dreies med urviseren og forbi stilling «6». Vent til strykejernssålen er kald før du
  • Страница 36 из 87
    Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med ditt nya ångstrykjärn från Braun. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Viktiga säkerhetsföreskrifter • Läs igenom bruksanvisningen noggrant
  • Страница 37 из 87
    Tryck på knappen för precisionsstråle i intervaller av åtminstone 5 sekunder för att få en kraftfull ångstråle med preparerande ånga. Precisionstrålen kan vara aktiverad när man stryker utan ånga. Temperaturväljaren måste emellertid vara inställd inom det rödmarkerade området. Precision shot
  • Страница 38 из 87
    Rör inte nederdelen på kalkuppsamlaren. Sänk ned kalkuppsamlaren i ättikssprit (inte ättiksspritsessens) eller citronjuice i minst 30 minuter. Borsta av återstående rester och skölj under rinnande vatten (fig. H, 1-7). Att sätta tillbaka ångregulatorn När du sätter tillbaks ångregulatorn, se till
  • Страница 39 из 87
    Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braunhöyrysilitysraudasta. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Tärkeitä turvatoimenpiteitä • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen silitysraudan
  • Страница 40 из 87
    Täsmähöyry Aktivoi täsmähöyrypainike (4) ennen käyttöä painamalla sitä 3-4 kertaa. Saat voimakkaan esikäsittelyhöyrysuihkun painamalla täsmähöyrypainiketta vähintään 5 sekunnin välein. Täsmähöyryä voidaan käyttää kuivasilityksen aikana. Lämpötilanvalitsimen on kuitenkin oltava yhtäjaksoisen
  • Страница 41 из 87
    Höyrymäärän säätimen ja kalkinpoistoventtiilin irrottaminen Käännä höyrymäärän säädintä myötäpäivään höyryasetusta «6» kohti. Jatka kääntämistä napakasti vastustuksen yli, kunnes höyrymäärän säädin nousee. Kun säädin on kohdassa x, vedä se pystysuoraan ulos. Älä koske kalkinpoistoventtiilin
  • Страница 42 из 87
    Polski Nasze wyroby zosta∏y zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie wymagania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy u˝ytkowaniu nowego ˝elazka. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Zasady bezpiecznego u˝ytkowania
  • Страница 43 из 87
    pary (6) w zakresie od «0» do «6». Aby prasowaç z parà, regulator temperatury (7) musi znajdowaç si´ w «czerwonym» zakresie. Rekomendujemy ustawienie pokr´t∏a regulatora iloÊci pary w Êrednim zakresie podczas normalnego prasowania. Tylko w przypadku prasowania lnu, grubej bawe∏ny lub zbli˝onych
  • Страница 44 из 87
    iloÊci pary w pozycj´ «0». Aby przed∏u˝yç ˝ywotnoÊç ˝elazka zaleca si´ opró˝nianie zbiorniczka na wod´ po ka˝dym prasowaniu. Wy∏àczone, zimne ˝elazko nale˝y przechowywaç w suchym miejscu w pozycji pionowej. G Piel´gnacja i czyszczenie Do czyszczenia stopy grzejnej u˝ywaç stalowego drapaka. Nie
  • Страница 45 из 87
    2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu. 3. Kupujący powinien
  • Страница 46 из 87
    âesk˘ Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete mít z nové napafiovací Ïehliãky Braun radost. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– DÛleÏitá bezpeãnostní upozornûní • Návod k obsluze si cel˘ pozornû proãtûte dfiíve, neÏ
  • Страница 47 из 87
    Precision shot Napfied stisknûte tlaãítko Precision shot (4) 3krát aÏ 4krát, abyste tuto funkci aktivovali. Tisknûte tlaãítko Precision shot v intervalech nejménû 5 sekund, dojde k siln˘m ãelním v˘tryskÛm páry, které pfiipravují látku na Ïehlení. Funkci Precision shot mÛÏete aktivovat pfii Ïehlení na
  • Страница 48 из 87
    vytáhnûte jej kolmo nahoru. Nedot˘kejte se ventilu na jeho spodním konci. Ponofite ventil do octa (ne octové esence) nebo citrónové ‰Èávy na minimálnû 30 minut. Oãistûte kartáãkem zb˘vající rezidua a propláchnûte jej pod tekoucí vodou (obr. H, 1-7). Opûtovné nasazení regulátoru páry: Pfii opûtovném
  • Страница 49 из 87
    Slovensk˘ Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Veríme, Ïe budete maÈ z novej naparovacej Ïehliãky Braun radosÈ. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– DôleÏité bezpeãnostné upozornenia • E‰te pred pouÏitím zariadenia si dôkladne
  • Страница 50 из 87
    Precision shot Najskôr stlaãte tlaãidlo Precision shot (4) 3 krát aÏ 4 krát, aby ste túto funkciu aktivovali. Stlaãte tlaãidlo Precision shot v intervaloch najmenej 5 sekúnd, ãím dôjde k siln˘m ãeln˘m v˘tryskom pary, ktoré pripravia látku na Ïehlenie. Funkciu Precision shot môÏete aktivovaÈ pri
  • Страница 51 из 87
    Odobratie regulátora pary s ventilom: Otoãte regulátor pary v smere hodinov˘ch ruãiãiek k polohe «6». Otoãte ním pevne aÏ za zaráÏku, pokiaº sa regulátor pary nezdvihne. Keì sa nachádza na polohe x, vytiahnite ho kolmo nahor. Nedot˘kajte sa ventilu na jeho spodnom konci. Ponorte ventil do octu (nie
  • Страница 52 из 87
    Magyar Magyar nyelvı használati utasítás Termékeink minŒsége, mıködése és formája a legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégítik. Reméljük, örömét leli új Braun gŒzölŒs vasalójában. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Általános tudnivalók: • A vasaló használata elŒtt olvassa végig a
  • Страница 53 из 87
    A hŒmérséklet szabályzó gombot (7) a pirossal jelzett szakaszon belülre kell állítani. ElŒgŒzölés Használat elŒtt nyomja meg a elŒgŒzölŒ gombot (4) 3 vagy 4 alkalommal, hogy aktiválja ezt a funkciót. Legalább 5 másodperces szünetekkel nyomja meg az elŒgŒzölŒ gombot az erŒteljes gŒzfejlesztéshez. Ez
  • Страница 54 из 87
    lás gyenge). Ehhez a víztartálynak üresnek kell lennie. A gŒzszabályzó eltávolítása: Tekerje a gŒzszabályozót az óramutató járásával megegyezŒ irányba a vízkŒtelenítŒ szakasz végéig, ekkor a gomb felemelkedik. A x pozícióra állítva függŒlegesen húzza ki. A szelep alsó végét ne érintse meg. Merítse
  • Страница 55 из 87
    Hrvatski Naši su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u svom novom parnom glačalu Braun. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Važno • Prije prve upotrebe, pomno pročitajte uputstva i sačuvajte ih
  • Страница 56 из 87
    snažan mlaz pare za pripremu tkanine. Precizni mlaz pare može se aktivirati i kad glačate bez pare. No, pritom regulator temperature mora biti postavljen na temperature označene crvenom bojom. Precizni mlaz pare može se koristiti i kad je glačalo u okomitom položaju pri parenju odjeće na vješalici.
  • Страница 57 из 87
    nakupina i isperite ventil pod tekućom vodom (sl. H, 1-7). Vraćanje ventila za sprečavanje nakupljanja kamenca Pri vraćanju ventila pripazite da je baza regulatora pare još uvijek na položaju x (sl. H 8). Snažno okrenite regulator pare dok nije u položaju «6» (sl. H) gdje će sjesti na svoje mjesto.
  • Страница 58 из 87
    Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo vam, da bi vaš novi Braunov parni likalnik z veseljem uporabljali. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Pomembna varnostna opozorila • Pred uporabo likalnika v celoti
  • Страница 59 из 87
    Gumb za nastavitev temperature (7) mora biti nastavljen znotraj polnega rdečega območja. Natančno brizganje pare Pred uporabo 3 do 4 krat pritisnite na gumb za natančno brizganje pare (4), da ga aktivirate. Če želite doseči močno brizganje pare za predpripravo perila, morate gumb za na-tančno
  • Страница 60 из 87
    regulatorja količine pare, je potrebno redno odstranjevati vodni kamen (npr. kadar se ne razvija več dovolj pare). Pri tem mora biti rezervoar za vodo prazen. Nastaja manj pare ali para sploh ne nastaja Preverite nivo vode. Očistite ventil proti nabiranju vodnega kamna. Odstranjevanje regulatorja
  • Страница 61 из 87
    Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaμabilmek üzere tasarlanmıμtır. Braun Steam Iron’dan memnun kalacaπınızı umarız. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Önemli Uyarılar • Ütünüzü kullanmadan önce, kullanma talimatını tam olarak okuyunuz ve ütünüzü
  • Страница 62 из 87
    Buhar Püskürtme Özelliπi Bu özelliπi kullanmadan önce buhar püskürtme düπmesine (4) 3–4 kere basınız. Buhar püskürtme düπmesine en az 5 saniye aralıklarla basarak, ön nemlendirme buharıyla birlikte daha kuvvetli buhar basıncı elde edebilirsiniz. Buharsız ütüleme esnasında da, buhar püskürtme
  • Страница 63 из 87
    Buhar düzenleyiciyi yukarı kalkıncaya kadar döndürmeye devam edin. x pozisyonuna geldiπinde yukarı çekin. Kireç koruyucu sübabına alt noktasından dokunmayın. Kireç koruyucu sübabı sirkeli suyun içine (sadece sirke içine daldırmayın) veya limon suyuna en az 30 dakika daldırın. Geri kalan parçaları
  • Страница 64 из 87
    Română (RO/MD) Produsele Braun sunt realizate pentru a răspunde celor mai exigente cerinţe de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că veţi fi mulţumiţi de noul fier de călcat cu abur Braun. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Precauţii importante • Înainte de utilizare, citiţi integral
  • Страница 65 из 87
    cazul în care se calcă fără abur. Temperatura trebuie să fie în domeniul roşu. Declanşarea puternică a aburului poate fi folosită de asemenea şi în poziţie verticală pentru a umezi hainele agăţate pe umeraş. Atenţie: aburul va ieşi prin duzele laterale. Funcţia de pulverizare Apăsaţi butonul pentru
  • Страница 66 из 87
    ferm până ce acesta va reveni în poziţia «6» (fig. H), unde se va fixa. Atenţie: nu folosiţi niciodată fierul de călcat fără dispozitivul de reglare al aburului. I Decalcifiere / sistem anticalcar Pentru a curăţa recipientul pentru abur, îndepăratarea reziduurilor de calcar se realizează conform
  • Страница 67 из 87
    EÏÏËÓÈο Δ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ¢¯·ÚÈÛÙËı›Ù ÙÔ Î·ÈÓÔ‡ÚÈÔ Û·˜ ·ÙÌÔÛ›‰ÂÚÔ Ù˘ Braun. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ™ËÌ·ÓÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ • ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ,
  • Страница 68 из 87
    ™˘ÓÈÛÙԇ̠ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ̤ÙÚÈ·˜ ÔÛfiÙËÙ·˜ ·ÙÌÔ‡ ÁÈ· fiÏ· Ù· ηÓÔÓÈο ˘Ê¿ÛÌ·Ù·. ªfiÓÔ fiÙ·Ó ÛȉÂÚÒÓÂÙ ÏÈÓ¿ ¯ÔÓÙÚ¿ ‚·Ì‚·ÎÂÚ¿ ‹ ·ÚfiÌÔÈ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù·, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ̤ÁÈÛÙ˘ ÔÛfiÙËÙ·˜ ·ÙÌÔ‡. ™ËÌ›ˆÛË: ∫·Ù¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·, ÌË ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ¤Ú·Ó ÙˆÓ ÔÚ›ˆÓ Ù˘ ı¤Û˘ «6». Vario plus steam
  • Страница 69 из 87
    ÌÔÚ›Ù ӷ ÛȉÂÚÒÓÂÙ ¢·›ÛıËÙ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù· ı¤ÙÔÓÙ·˜ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÓÙfi˜ ÙˆÓ ÔÚ›ˆÓ Ù˘ ÎfiÎÎÈÓ˘ ÂÚÈÔ¯‹˜, ¤ÙÛÈ ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ fiϘ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·ÙÌÔ‡ Ô˘ ÚÔÛʤÚÂÈ ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜. ¶·ÚfiÏ· ·˘Ù¿, ÁÈ· Ó· ÌËÓ Î·Ù·ÛÙÚ·Ê› ÙÔ Ì·ÍÈÏ·Ú¿ÎÈ SoftTouch, ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ· ¿Óˆ ·fi .¯.
  • Страница 70 из 87
    ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜. ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
  • Страница 71 из 87
    êÛÒÒÍËÈ àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ Braun Óڂ˜‡˛Ú Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇.å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ ‚˚ ÓÒÚ‡ÌÂÚÂÒ¸ ‰Ó‚ÓθÌ˚ LJ¯ËÏ ÌÓ‚˚Ï ÛÚ˛„ÓÏ. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓ„Ó ÒÎÛ˜‡fl ËÎË Ú‡‚Ï˚ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl. • ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÔË·Ó˚ ÙËÏ˚ Braun Óڂ˜‡˛Ú
  • Страница 72 из 87
    ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ Ò‰Ì Á̇˜ÂÌË ԇ‡ ‰Îfl Ó·˚˜ÌÓ„Ó „·ÊÂÌËfl.íÓθÍÓ ‰Îfl „·ÊÂÌËfl θÌflÌ˚ı, ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ˚ı Ë ‡Ì‡Îӄ˘Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ Ï‡ÍÒËχθÌÛ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ô‡‡. è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ: ‚ ÔÓˆÂÒÒ „·ÊÂÌËfl, Ì ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ (6) Á‡ Ô‰ÂÎ˚ Í‡ÒÌÓ„Ó ÒÂÍÚÓ‡. å‡ÍÒËχθÌ˚È Ô‡ ÑÎfl
  • Страница 73 из 87
    F èÓÒΠ„·ÊÂÌËfl éÚÍβ˜ËÚ ÛÚ˛„ ÓÚ ÒÂÚË Ë ÔÓ‚ÂÌËÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ ̇ ÔÓÎÓÊÂÌË «0». Ç˚ÎÂÈÚ ‚Ó‰Û ËÁ ÂÁÂ‚Û‡‡. ÇÒ„‰‡ ı‡ÌËÚ ÓÒÚ˚‚¯ËÈ ÛÚ˛„ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ‚ ÒÛıÓÏ ÏÂÒÚÂ. G ìıÓ‰Ë Ë ˜ËÒÚ͇ ÑÎfl Ó˜Ë˘ÂÌËfl ÔÓ‰Ó¯‚˚ ÛÚ˛„‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ̇ÚÛ‡Î¸ÌÛ˛ ¯ÂÒÚ¸. çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ̇ʉ‡˜ÌÛ˛ ·Ûχ„Û,
  • Страница 74 из 87
    ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ BRAUN ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚
  • Страница 75 из 87
    ìÍ‡ªÌҸ͇ èÓ‰Û͈¥fl ̇¯Óª ÍÓÏԇ̥ª ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ì‡È‚Ë˘¥Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥, χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ ‰ËÁ‡ÈÌ. ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÌÓ‚Ó˛ Ô‡Ó‚Ó˛ Ô‡ÒÍÓ˛ Ù¥ÏË Braun. ‚ËÔ‡‰Í¥‚ ‡·Ó Ú‡‚ÏÛ‚‡ÌÌfl β‰ÂÈ. ÖÎÂÍÚ˘̥ ÔËÒÚÓª Ù¥ÏË Braun ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÔÂÍË ‰Îfl
  • Страница 76 из 87
    삇„‡: Ô¥‰ ˜‡Ò Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl Ì ÏÓÊ̇ ÔÓ‚ÂÚ‡ÚË „ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë ‰‡Î¥ ÔÓÁ̇˜ÍË «6». üÍ ÓÚËχÚË ˘Â ·¥Î¸¯Â Ô‡Ë ÑÎfl ˆ¸Ó„Ó ÏÓÊ̇ ̇ÚËÒÌÛÚË Ì‡ „ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë (6) Ì ·¥Î¸¯Â Ì¥Ê Ì‡ 30 ÒÂÍÛ̉. èÂÂÏË͇˜ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË (7) ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ‚ Ó‰ÌÓÏÛ Á ÔÓÎÓÊÂ̸ Û ÒÛˆ¥Î¸ÌÓ ˜Â‚ÓÌÓÏÛ ÒÂÍÚÓ¥. îÛÌ͈¥fl
  • Страница 77 из 87
    ıÓÎÓ‰ÌÛ Ô‡ÒÍÛ Û ÒÛıÓÏÛ Ï¥Òˆ¥, Û ‚ÂÚË͇θÌÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ ̇ Ô’flÚˆ¥. G óˢÂÌÌfl Ú‡ ‰Ó„Îfl‰ ÑÎfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ô¥‰Ó¯‚Ë ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ÏÂڇ΂Ӳ ÏÓ˜‡ÎÍÓ˛. ÑÎfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ì ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ‡·‡ÁË‚ÌËÏË ÒÂ‚ÂÚ͇ÏË, ÓˆÚÓÏ Ú‡ ¥Ì¯ËÏË ı¥Ï¥Í‡Ú‡ÏË. ÑÎfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ï’flÍÓ„Ó Ï‡ÚÂ¥‡ÎÛ, Á flÍÓ„Ó ÁÓ·ÎÂÌÓ Û˜ÍÛ, ÒÎ¥‰
  • Страница 78 из 87
    чڇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥ ‰‚¥ ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥ ä‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡: VIDEOTON Holding RT, Izzó u.3, H-7400 Kaposvar ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥
  • Страница 79 из 87
    79 92263376_TS_780-740.indd 79 26.03.12 11:31
  • Страница 80 из 87
    80 92263376_TS_780-740.indd 80 26.03.12 11:31
  • Страница 81 из 87
    81 92263376_TS_780-740.indd 81 26.03.12 11:31
  • Страница 82 из 87
    82 92263376_TS_780-740.indd 82 26.03.12 11:31
  • Страница 83 из 87
    83 92263376_TS_780-740.indd 83 26.03.12 11:31
  • Страница 84 из 87
    760 84 92263376_TS_780-740.indd 84 26.03.12 11:31
  • Страница 85 из 87
    85 92263376_TS_780-740.indd 85 26.03.12 11:31
  • Страница 86 из 87
    86 92263376_TS_780-740.indd 86 26.03.12 11:31
  • Страница 87 из 87

Инструкции и руководства похожие на BRAUN TEXSTYLE 7 740, TEXSTYLE 7 750, TEXSTYLE 7 760, TEXSTYLE 7 770, TEXSTYLE 7 780

Другие инструкции и руководства из категории Утюг

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Braun texstyle 5 3674 инструкция
  • Braun silk expert фотоэпилятор инструкция
  • Braun silk expert pro 5 инструкция
  • Braun silk expert ipl инструкция
  • Braun silk epil xpressive инструкция