Bri 10w инструкция по применению

Смотреть руководство для Echowell BRI-10W ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

MANUALSCAT | RU

Вопросы и ответы

У вас есть вопрос о Echowell BRI-10W, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Echowell BRI-10W. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Echowell BRI-10W как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

Задать вопрос о Echowell BRI-10W

Бренд:
Echowell
Продукт:
велокомпьютеры
Модель/название:
BRI-10W
Тип файла:
PDF
Доступные языки:
английский, немецкий, итальянский

Сопутствующие товары Echowell BRI-10W

1. Change one new battery.

2. Be sure that the positive pole of the battery is facing

the battery cap.

1. Refer to the setting procedure and complete the

adjustment.

2. Refer to Installations (Fig.C-a.) and re-adjust

position and gap correctly.

3. Refer to «Circumference Setting» and enter correct

value.

4. Refer to Installations (Fig.C-b.) and adjust distance

or angle between the main unit and the sensor.

5. Change one new battery.

6. Move the computer from this interference source.

Refer to the «Main Unit Setup» and initiate

the computer again.

Place main unit in the shade to return to normal state.

There won’t be negative effect for data.

Unit will return to normal state when the temperature

rises.

PROBLEM CHECK YOUR COMPUTER REMEDY

No display

No current

speed or

incorrect

data

Irregular

display

LCD is black

Display is

slow

1. Is the battery dead?

2. Is the battery installation correct?

1. Is it at the MAIN UNIT SETUP or other

setting displays?

2. Is the relative position, gap between

sensor and magnet correct?

3. Is the circumference value input correct?

4. Is the sensing distance too long or the

installation angle of the sensor incorrect?

5.

Is the sensor battery nearly exhausted?

6. Is there any strong interference source

nearby?

Have you left the main unit exposed to direct

sunlight and

no riding for a long time?

Is the temperature below 0°C (32°F)?

MAIN UNIT SETUP (Fig. 1)INITIATE THE COMPUTER (ALL CLEAR)

1. A battery is already loaded in the main unit after purchasing. Hold the MODE button and the SET button

simultaneously for more than 3 seconds to initiate the computer and clear all data. IMPORTANT: Be sure to

initiate the computer before use, otherwise the computer might malfunction.

2. The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated.

3. Press MODE button to stop LCD test, and then the «KM/h» will flicker.

UNIT SELECTION

Press the MODE button to choose KM/h or M/h (Mile). After you choose one, press the SET button.

ODO DATA SETTING

1. The function is designed to re-input previous ODO data after battery is replaced. New users do not need to

set this data. Every SET button pressing skips one setting process.

2. Data Setting Process (621 741): (Fig a)

a). Users can set every digit when it’s flickering.

b). Press the MODE button to increase the value by 1.

c). To change the setting digit, hold the MODE button for more than 2 seconds.

d). Press the SET button to store the data and move to the next setting.

CIRCUMFERENCE DATA SETTING

1. It shows the default value «c2155» (2155mm). Measure your wheel circumference and refer to

the Wheel Size Chart (Fig. 6) on the upper right-hand side of this manual.

2. Adjust the circumference value as instruction in Data Setting Process.

WHEEL CIRCUMFERENCE

a). Precise Measurement (Fig. 5)

Roll the wheel until the lowest point of valve stem touches the ground. Then mark this first point on the ground. Get

on the bicycle and have a person push you until the valve stem returns to its lowest point. Mark the second point

on the ground. Measure the distance between the two marks. Input this value to set the wheel circumference.

b). Wheel Size Chart (Fig. 6): Get a suitable circumference value from the table.

CLOCK SETTING (Fig. b)

1. It shows the » » symbol at clock setting.

2. 12H/AM, 12H/PM or 24H selection.

Press the MODE button to select 12H/AM, 12H/PM or 24H. Then hold the MODE button for more than

2 seconds to move to the Clock Setting mode.

3. Adjust the clock according to the Data Setting Process.

BUTTON and OPERATIONMODE BUTTON

Press this button to change displays in a loop sequence (Fig. 2).

SET BUTTON

Press this button to enter or leave the setting displays when you want to reset to bike circumference

or the current time .

RESET OPERATION (Fig. 3)

1. Hold the MODE button till the LCD digit is missing, and then release it.

The computer will reset DST, MAX, AVG, TM and CAL data, and the value will return to «0».

2. ODO and , DST/D cannot be reset by this function.

MAIN UNIT SLIDE ON/OFF DETECTION

The computer has a slide on/off detecting switch (patents pending). This will avoid noise interference when the main

unit is removed from the bracket. The main unit can receive the wheel signal only when it is slid onto the bracket.

AUTOMATIC START/STOP & POWER AUTO ON/OFF

The computer will automatically begin data counting upon riding and stop counting after users stop riding. The

flickering symbol » » indicates that the computer is at riding status.

To preserve battery power, it will automatically switch off and just displays the » » data when users

stop using it for about 30 minutes. The power will be turned on by pressing the MODE button .

CIRCUMFERENCE, CLOCK RE-SETTING (Fig. 4)

1. Press the MODE button to move to one of the following displays:

a). Move to ODO display to set Circumference.

b). Move to display to set Clock. (Fig. b)

2. Press the SET button to enter to the relative setting display.

3. Adjust the desired value according to the Data Setting Process.

4. Press the SET button to store the desired data and complete the current setting.

MAIN UNIT BATTERY CHANGE

a). The symbol » » will appear when the battery is nearly exhausted.

b). Change one new battery within a few days after low batterry symbol appears.

c). All data will be cleared after battery is replaced, but this computer allows you to input previous ODO data

after battery change. Therefore, please record ODO data before you remove the old battery.

d). Insert one new CR2032 battery and initiate the main unit.

FUNCTION and SPECIFICATION

: Current Speed———————————————0.0 – 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1% (Typical)

1. The current speed is always displayed at the lower display while riding. It shows current speed up to 199.9

KM/h or 120.0 M/h (for the wheel diameter over 24 inches).

2. When you stop riding, the speed receiver will continue to function 4 more seconds to confirm that no more

wheel signal is received.

ODO: Odometer————————————————————————-0.0 – 99999.9 Km or Miles +/- 0.1%

1. The ODO accumulates the total distance as long as the bike is running.

2. This data can not be cleared to zero by RESET.

TM: Riding Time—————————————-0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%

The TM totals the riding time from the last RESET.

: 12HR AM/PM or 24HR Clock———————————

0:00:00 – 12:59:59 AM/PM or 23:59:59 +/- 0.003%

It shows the current time in 12HR AM/PM or 24HR.

DST: Trip Distance———————————————————————0.00 – 999.99 Km or Miles +/- 0.1%

The DST function accumulates the distance data from the last RESET.

AVG: Average Speed—————————————————0.0 – 199.9 Km/h / 0.0 – 120.0Mile/h +/- 0.1%

1. The data comes from the DST divided by the TM from the last RESET.

2. It shows «0.0» when TM less than 4 seconds, and will be updated in about one second when TM over 4 seconds.

3. It shows an «Err» symbol when either the TM is over 100 hours or the DST is over 1,000km (or miles). Reset the

unit and you can start to use again.

MAX: Maximum Speed———————————————————0.0 – 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1%

It shows the highest speed from the last RESET.

DST/D: Distance Today (10W only)———————————————0.0 – 99999.9 Km or Miles +/- 0.1%

The DST/D function accumulates the distance data of a whole day ride. The data will be cleared at AM 12:00:00

(0:00:00) automatically.

/ : SPEED PACER (10W only)

It flashes the » » speed pacer arrow while current speed is higher than average speed.

The » » arrow flashes while the current speed is lower than average speed.

CAL: Calorie mode

(10W only) ———————————————————————————0.0 – 99999.9 kcal

It shows the calories consumption of all your exercise time.

* Remark: All data will be updated about one second.

TROUBLE SHOOTINGPRECAUTIONS

1. Do not leave the main unit exposed to direct sunlight when you don’t ride the bike.

2. Do not try to disassemble the main unit or its accessories.

3. Check relative position between sensor, magnet and main unit periodically.

4. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when they become dirty.

5. Remember to pay attention to the road while riding.

Sensor with Transmitter: No contact magnet sensor with Wireless Transmitter.

Suitable Fork Size: 12mm to 50mm (0.5″ to 2.0″) fork.

Wireless Sensing Distance: 55cm (1.8 feet) between the transmitter and the main unit.

Cross-Talking Interference: Within 40 cm (15.8″), no interference occurs even two bicycles carrying

similar cycle computers and are side by side.

Wheel Circumference Setting:1mm — 3999mm (1mm increment)

Operation Temperature: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)

Storage Temperature: — 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)

Main Unit Battery Power: 3V battery x 1 (CR2032), battery life is about 2 years.

(Based on an average of 1.5 hours use per day)

Dimensions and Weigh Main Unit: 41 x 49 x 17.4mm/31.5g

* The specification and internal structure might be modified without notification.

: PRESS BUTTON N FOR MORE THAN 2 SECONDS.

: PRESS BUTTON N QUICKLY

{N=KEY NUMBER:

MODE Button.

SET Button. }

N

2 sec

N

INDEX:

1. Ist die Batterie leer?

2. Ist die Batterie falsch eingelegt?

1. Befinden Sie sich im Einstellungsmenü

des Hauptteil oder einem anderen

Einstellungsmenü ?

2. Ist die Position des Sensor und der

Abstand zwischen dem Magneten und

dem Sensor ordnungsgemäß?

3. Ist der Radumfang korrekt eingestellt?

4. Ist die Übertragungsdistanz zu groß oder

der eingestellte Winkel des Sensors falsch?

5. Ist die Sensorbatterie fast verbraucht?

6. Gibt es eine starke, konfliktträchtige

Störquelle in der Nähe?

Hatten Sie das Hauptteil in der

prallen Sonne

gelassen, während Sie nicht gefahren sind?

Is die Temperatur unter 0°C (32°F)?

Hauptein-heit

hat keine

Anzeige

Keine aktuelle

Geschwindig-

keitsanzeige

oder falsche

Daten

Irreguläre

Anzeige

Schwarze

LCD-Anzeige

Die Anzeige

ist langsam

PROBLEM ZU ÜBERPRÜFENDE TEILE LÖSUNG FEHLERBESEITIGUNG

1. Ersetzen Sie die Batterie.

2. Versichern Sie sich, daß der Pluspol der Batterie

zum Verschlußdeckel zeigt.

1.

Lesen Sie in der Einstellungsanleitung die zu

vervollständigen Schritte nach.

2. Sehen Sie in der

ANBAU(

Fig.C-a.)

nach und

machen Sie die entsprechenden Korrekturen.

3. Sehen Sie unter der Radumfang -Einstellung nach und

geben Sie die korrekten Daten ein.

4.

Sehen Sie in

ANBAU(

Fig.C-b.)

nach und machen

Sie

die entsprechenden Längen-

oder

Winkelanpassungen

zwischen dem Hauptteil und

dem Sensor.

5. Ersetzen Sie die alte durch eine neue Batterie.

6. Bewegen Sie sich von der Störquelle fort.

Sehen Sie in den Einstellungen für das Hauptteil

nach und starten Sie den Computer entsprechend

neu.

Legen Sie das Hauptteil in den Schatten, bis die

normale Anzeige wieder erscheint. Die Daten werden

hiervon nicht beeinflußt.

Die Haupteinheit kehrt in den normalen Betrieb

zurück, sobald die Temperatur steigt.

VORSICHTSMAßNAHMEN

1. Lassen Sie, wenn Sie nicht am fahren sind, das Hauptteil nicht in der prallen Sonne liegen.

2. Bauen Sie nicht das Hauptteil oder anderes Zubehör auseinander.

3. Überprüfen Sie in regelmäßigen Zeitabständen die Befestigung und Größe der Lücke zwischen Magnet,

Haupteinheit und Sensor.

4. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin zum reinigen des Hauptteiles, falls es verschmutzt ist.

5. Denken Sie daran, auf den Straßenverkehr zu achten, während Sie Fahrrad fahren!

Sensor mit Übertragungseinheit: kontaktloser Magnetsensor mit kabelloser Übertragungseinheit.

passende Fahrradgabelgröße: 12 mm bis 50 mm& (0.5” bis 2.0”&) Fahrradgabel.

kabellose Übertragungsstrecke: 55 cm (1.8 Fuß) zwischen der Übertragungseinheit und dem Hauptteil.

Signalkonflikte: Bei einem Abstand von 40cm (15.8”) treten, sogar wenn Sie

nebeneinander fahren, keine Signalkonflikte zwischen zwei Fahrrädern mit

ähnlichen Fahrradcomputern auf.

Einstellungsdaten des Reifendurchmessers:

1 mm – 3999 mm (Zunahme um 1 mm).

Betriebstemperatur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F).

Lagertemperatur: — 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F).

Batterie der Haupteinheit: Eine 3V Batterie. Die Lebensdauer beträgt in etwa 2 Jahre (basierend

auf einem durchschnittlichen Gebrauch von 1.5 Stunden pro Tag).

Abmessung und Gewicht: Haupteinheit: 41 x 49 x 17.4mm/31.5g

* Die Spezifikation und das Design können jederzeit ohne Benachrichtigung geändert werden.

1. La batteria è scarica?

2. La batteria è stata installata in modo

corretto?

1. Si è allo schermo di regolazione dell’unità

principale o dell’orologio?

2. Le posizioni relative e la distanza tra

sensore e magnete sono corrette?

3. La circonferenza impostata è corretta?

4. La distanza di percezione è troppa o

l’angolo di installazione non è corretto?

5. La batteria del sensore è quasi esaurita?

6. C’è una fonte di interferenza nelle

vicinanze?

L’unità principale è stata esposta ai raggi

diretti del sole per un periodo in cui la

bicicletta non era in movimento?

La temperatura è inferiore a 0°C (32°F)?

Nessuna

indicazione sul

display

Non compare la

velocità di corsa o i

dati non sono

corretti

Visualizza-zione

irregolare

Il display è scuro

Il display è lento

PROBLEMA COSA CONTROLLARE RIMEDIO

1. Sostituire la batteria.

2. Assicurarsi che il polo positivo della batteria

sia rivolto verso il coperchio della batteria.

1. Fare riferimento alle istruzioni di effettuare le

operazioni in modo corretto.

2. Fare riferimento alle Installazioni (Fig.C-a.)

correggere posizione e distanza.

3. Fare riferimento al paragrafo “Circonferenza”

ed inserire il dato corretto.

4. Fare riferimento alla Installazioni (Fig.C-b.) per regolare

distanza o angolo tra unità principale e sensore.

5. Sostituire la batteria.

6. Allontanarsi dalla fonte.

Fare riferimento al paragrafo “Preparazione

dell’unità principale” e riavviare il computer

Riporre l’unità principale all’ombra per riportarla

allo stato di normalità.

Questo fenomeno non compromette in alcun

modo i dati.

Ritornerà allo stato normale appena la

temperatura aumenta.

PREPARAZIONE DELL’ UNITA’ PRINCIPALE Avvio del computer (azzeramento)

1. Al momento dell’acquisto l’unità principale è già dotata di una batteria. Premere contemporaneamente il pulsante

MODE‚ e il pulsante SET per oltre tre secondi per avviare il computer e cancellare tutti i dati.

IMPORTANTE: Accertarsi di eseguire le operazioni di avviamento del computer prima di utilizzarlo,

altrimenti potrà fornire risultati errati.

2. Quando si avvia l’unità, viene effettuato un test automatico dei segmenti del display a cristalli liquidi (LCD).

3. Premere il pulsante MODE‚ per interrompere il test LCD. L’indicazione “kM/h” lampeggia.

SCELTA DELL’UNITA’ DI MISURA

Premere il pulsante MODE

‚ per selezionare km/h (chilometri all’ora) o Mile/h (miglia all’ora). Premere quindi

il pulsante SET

per confermare la scelta.

IMPOSTAZIONE DEI DATI ODO

1. La funzione è stata studiata per conservare i dati di ODO quando la batteria viene sostituita. Un nuovo

utilizzatore non ha bisogno di inserire questi dati. Ogni pressione del pulsante SET

avvia un processo di

impostazione dati.

2. Procedura di impostazione Dati (621 741): (Fig .a)

a). Ogni elemento (cifra) dei dati viene regolato separatamente. L’elemento da modificare lampeggia.

b). Premendo rapidamente il pulsante MODE

‚ la cifra da regolare avanza di un’unità.

c). Per passare alla regolazione della cifra successiva, premere il pulsante MODE

‚ per più di due secondi.

d). Premere il pulsante SET per memorizzare i dati e passare alla regolazione successiva o al normale utilizzo.

IMPOSTAZIONE DELLA CIRCONFERENZA

1. Il display visualizza «c2155» che sta per il valore 2155 mm. Misurare il valore della propria ruota o fare

riferimento alla tabella riportata nel manuale della bicicletta.

2. Regolare la misura della circonferenza in base alle

Procedura di impostazione Dati.

CIRCONFERENZA DELLA RUOTA

a). Misurazione precisa (Fig. 5)

Posizionare la ruota di modo che la valvola si trovi nel punto più basso perpendicolare al terreno e segnare

per terra questo primo punto di contatto. Salire sulla bicicletta e farsi spingere leggermente in avanti finché la

ruota non compie un giro completo e la valvola non torna nel punto di partenza. Segnare questo secondo

punto di contatto sul terreno. Misurare la distanza tra i due punti in millimetri. Inserire questo valore come

circonferenza della ruota.

b). Tabella rapida (Fig. 6): Rilevare la circonferenza adeguata dalla tabella di riferimento.

IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO

1. Viene visualizzato il simbolo » » sul display LCD.

2. Scelta delle opzioni 12H/AM, 12H/PM oppure 24H.

Premere velocemente il pulsante MODE

‚ per visualizzare l’orologio a 12 ore oppure 24 ore in sequenza.

Tenere premuto per oltre due secondi il pulsante MODE

‚ per passare alla procedura di regolazione

dell’orario.

3. Regolare l’orologio seguendo le

Procedura di impostazione Dati

.

PULSANTI e OPERAZIONI NORMALI PULSANTI MODE

Premere rapidamente questo pulsante per spostarsi in sequenza dal display di una funzione all’altro.

PULSANTE SET

Premere questo pulsante per entrare o uscire dagli schermi di regolazione quando si vuole reinserire la

circonferenza della ruota della bicicletta, il Promemoria di Lubrificazione, il Promemoria di Manutenzione

oppure si desidera regolare l’orologio » » per sincronizzarlo con l’ora esatta.

OPERAZIONE RESET (FIG.3)

1. Tenere premuto il pulsante MODE

‚ finché sullo schermo a cristalli liquidi non sarà visualizzato alcun dato,

quindi lasciare il pulsante. Il computer azzererà i dati memorizzati di

DST, MAX, AVG, TM e CAL .

2. Il pulsante RESET non può azzerare i dati ODO, , DST/D.

DISPOSITIVO DI ALLOGGIAMENTO ON/OFF DELL’UNITÀ PRINCIPALE

Questo computer è dotato di un dispositivo a scatto (brevettato) che accerta se l’unità principale è alloggiata

correttamente o meno nel supporto. Quando questa si trova fuori dal supporto, qualsiasi segnale di

interferenza senza fili viene disattivato. L’unità principale può ricevere il segnale (dalla ruota) solo quando è

correttamente alloggiata nel supporto.

START / STOP AUTOMATICO E ACCENSIONE/SPEGNIMENTO AUTOMATICO (ON/OFF)

Il computer comincerà automaticamente il suo conteggio nel momento in cui si inizia la corsa, mentre smetterà

di conteggiare appena ci si ferma. Il simbolo » » lampeggiante significa che il computer si trova nello stato di

START (avvio).

Per non consumare la batteria, il computer si spegne automaticamente e visualizza solo l’orologio» » quando non

viene utilizzato per circa 30 minuti. Si riaccenderà automaticamente premendo il pulsante MODE.

REIMPOSTAZIONE DI CIRCONFERENZA, OROLOGIO

1. Premere il pulsante MODE

‚ per passare a una delle seguenti videate:

a). Passa alla videata ODO per inserire la circonferenza.

b). Passa aper regola per l’orologio.

2. Premere il pulsante SET

per accedere alla videata impostazioni.

3. Lo schermo visualizza il valore precedentemente impostato. Impostare il valore desiderato secondo le

Procedura di impostazione Dati

.

4. Premere il pulsante SET

per salvare i valori desiderati e completare l’impostazione.

SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA

Sostituzione della batteria dell’unita’ principale

a). Il simbolo » » apparirà per indicare che la batteria è quasi esaurita.

b). Sostituire la batteria vecchia con una nuova entro pochi giorni da quando è comparso il suddetto simbolo.

c). Sostituzione della batteria

Questo computer consente di richiamare i dati ODO che sono stati precedentemente registrati, dopo che

la batteria è stata sostituita. Registrare comunque per sicurezza i dati ODO prima di rimuovere la batteria

vecchia.

d). Sostituire la batteria vecchia con una nuova batteria CR2032 . Avviare di nuovo l’unità principale. (Fig. 1)

FUNZIONI E SPECIFICHE

: CURRENT SPEED (VELOCITÀ DI CORSA)——————0.0 — 199.9 KM/H O 120.0 miglia/h +/- 1% (Tipo)

1. La velocità di corsa viene sempre visualizzata nella parte alta del display. Esso indica la velocità di corsa

fino ad un massimo di 199,9 km/h o 120 miglia/h (per ruote con un diametro superiore a 24 pollici).

2. Quando la corsa viene interrotta, il calcolo della velocità prosegue per 4 secondi attesa della conferma che

non sono stati inviati altri segnali dalla ruota.

ODO: ODOMETRO————————————————————————0.0 — 99999.9 km o miglia +/- 0.1%

1. L’odometro misura la distanza totale percorsa dalla bicicletta.

2. Il dato ODO non può essere azzerato mediante l’operazione di RESET.

TM: RIDING TIME (TEMPO DI CORSA)———0M00.0S-59M59.9S,1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%

TM misura il tempo di corsa dall’ultima operazione di RESET.

: OROLOGIO A 12 ORE O 24 ORE———-

1:00:00 – 12:59:59 AM/PM OR 0:00:0023:59:59 +/-0.003%

Visualizza l’ora esatta. Può essere impostato a 12 o 24 ore.

DST: TRIP DISTANCE (DISTANZA DEL PERCORSO)——————0.00 – 999.99 km o miglia +/- 0.1%

La funzione DST calcola la distanza dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino a quando la bicicletta

non si ferma.

AVG:AVERAGE SPEED (VELOCITÀ MEDIA)——————-0.0-199.9 km/h — 00-120.0 miglia/h +/-0.1%

1. La velocità media viene calcolata dividendo la DST (distanza del percorso) per TM. La media viene quindi

calcolata dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino al punto attuale.

2. Quando TM è inferiore a 4 secondi, verrà visualizzato «0.0». Quando TM è superiore a 4 secondi, la funzione

viene aggiornata ogni secondo.

3. Quando TM è superiore alle 100 ore oppure DST è superiore a 1.000 km (o miglia), sul display compare il

simbolo «Err» (che significa Errore). Azzerare l’unità per ricominciare il conteggio.

MAX: MAXIMUM SPEED (VELOCITÀ MASSIMA)—————0.0 – 199.9 Km/h o 120.0 miglia/h +/- 1%

La funzione MAX visualizza la velocità più elevata raggiunta dopo l’ultima operazione di RESET (azzeramento).

DST/D: DISTANZA ODIERNA (Solo per 10W)——————————0.00 – 999.99 km o miglia +/- 0.1%

La funzione DST/D calcola la distanza totale percorsa in un giorno. Il dato viene cancellato automaticamente

alle 12:00:00 AM (0:00:00).

/ : Speed Pacer: Indicatore di velocità (Solo per 10W)

Mentre la bicicletta è in movimento, il simbolo » » lampeggia se la velocità del momento è superiore alla

velocità media mentre, al contrario, lampeggia il simbolo » » se la velocità del momento è inferiore a quella

media.

CAL (Solo per 10W)———————————————————————————da 0 a 9999.99 Kcal

Calcola le calorie consumate durante l’esercizio sulla base

.

* NOTA: Tutti i dati relativi alle funzioni vengono aggiornati ogni secondo.

IDENTIFICAZIOE DEI GUASTI

Sensore con trasmettitore: Sensore magnetico senza contatti con trasmettitore senza fili.

Dimensione della forcella: orcelle da 12 a 50 mm (da 0.5″ a 2.0″).

Distanza di percezione senza filo: 55 cm (1.8 piedi) tra il trasmettitore e l’unità principale

Interferenze: Fentro 40 cm (15.8″). Nessuna interferenza tra due biciclette

equipaggiate con ciclo-computer simili, quand’anche corressero l’una

affianco all’altra.

Regolazione circonferenza ruota: da 1 mm a 3999 mm (incrementi di 1 mm)

Temperatura operativa: da 0°C a 50° C (da 32°F a 122°F)

Temperatura di stoccaggio: da -10°C a 60°C (da 14°F a 140°F)

Batteria dell’unità principale: 1 batteria da 3 V (tipo CR2032). La durata media della batteria è

circa 2 anni, considerato un uso di 1,5 ore al giorno.

Dimensioni e Peso: Unità principale: 41 x 49 x 17.4mm/31.5g

* Caratteristiche e modelli possono essere cambiati senza preavviso.

INDCE: SIGNIFICA: PREMERE IL PULSANTE N PER OLTRE 2 SECONDI

SIGNIFICA: PREMERE IL PULSANTE N RAPIDAMENTE

{N=NUMERO CHLIAVE:

Pulsante MODE. Pulsante SET. }NDEX:

BEDEUTET DAS MAN DEN KNOPF N LÄNGER ALS 2 SEKUNDEN DRÜCKEN MUß.

BEDEUTET DAS MAN DEN KNOPF N SCHNELL DRÜCKEN MUß.

{ N= SCHLÜSSELNUMMER:

MODE-KNOPF. SET-KNOPF. }

PRECAUZIONI

1. Non lasciare l’unità principale sotto l’esposizione diretta dei raggi solari a meno che non si stia utilizzando la

bicicletta.

2. Non smontare l’unità principale o i suoi accessori.

3. Controllare periodicamente la posizione e la distanza tra sensore, magnete e unità principale.

4. Non utilizzare diluenti, alcool o benzina per pulire l’unità principale o i suoi accessori quando sono sporchi.

5. Ricordarsi di prestare attenzione alla strada durante la corsa.

N

2 sec

N

ITALIANO

DEUTSCH

ENGLISH

EINSTELLUNG DES HAUPTTEILESSTARTEN DES COMPUTERS (ALLES LÖSEN)

1. Beim Kauf des Hauptteiles ist die Batterie bereits eingesetzt. Drücken Sie den Mode-Knopf

‚ und den Set-

Knopf

gleichzeitig mindestens 3 Sekunden lang, um den Computer zu starten und um alle Daten zu löschen.

Wichtig: Starten Sie den Computer auf diese Weise, bevor Sie ihn das erste Mal benutzen.

Andernfalls können Fehler auftreten.

2. Die LCD-Segmente werden automatisch nach dem Start getestet.

3. Drücken Sie den Mode-Knopf

um den LCD-Test zu stoppen. Anschließend erscheint das flackernde «KM/h».

EINHEITSAUSWAHL

Drücken Sie den Mode-Knopf

‚ um zwischen km/h und M/h (Meilen/h) zu wählen. Um Ihre gewünschte

Einheit kenntlich zu machen und diese zu Speichern, drücken Sie den Set-Knopf

.

EINSTELLUNG VON ODO DATEN

1. Diese Funktion ist dafür entwickelt, um ODO nach einem Batteriewechsel wieder eingeben zu können. Der

Erstbenutzer braucht diese Daten nicht eingeben. Jedes drücken des Set-Knopfes überspringt eine der

Dateneingabe.

2. Einstellverfahren der Werte (621 741): (Abb. a.)

a). Jede Ziffer wird separat eingegeben. Die einzustellende Ziffer leuchtet auf.

b). Drücken Sie den Mode-knopf

‚ um den Wert der Zahl um eine Einheit zu erhöhen.

c). Um die Ziffer zu wechseln, müssen Sie den Mode-knopf

‚ länger als 2 Sekunden drücken.

d). Drücken Sie den Set-Knopf

, um die Daten zu speichern und so in den nächsten

Einstellungsbereich

zu wechseln.

EINSTELLUNG DER UMFANGSDATEN (STANDARDWERT FAHRRAD 1)

1. Es wird «c2155» angezeigt für den eingestellten Standardwert von 2155 mm. Messen Sie den Umfang Ihres

Reifens oder entnehmen Sie ihn aus der Referenztabelle, welche den Unterlagen Ihres Fahrrades beigefügt war.

2.

Passen Sie die Umfangsdaten entsprechend der Beschreibung im Abschnitt Einstellungsverfahren der Werte an.

EINSTELLUNG DES RADUMFANGES

a). genaue Messung (Abb.5)

Drehen Sie das Rad so, daß sich das Ventil am untersten Punkt zum Boden befindet. Markieren Sie am Boden

diesen Punkt. Setzen Sie sich auf das Fahrrad und lassen Sie sich von einem Helfer soweit nach vorne schieben

bis das Ventil sich wieder am untersten Punkt am Boden befindet. Markieren sie diesen zweiten Punkt ebenfalls.

Messen Sie die Entfernung zwischen den beiden Punkten und geben Sie diesen Wert ein, um den Radumfang zu

bestimmen.

b). Referenztabelle (Abb.6)

Wählen Sie einen passenden Wert für Ihren Radumfang aus der Refernztabelle.

EINSTELLEN DER UHRZEIT

1. Das “ ” Symbol zeigt den Einstellungsbereich der Uhrzeit an.

2. Auswahl des Anzeigemodus 12 Stunden/AM, 12 Stunden/PM oder 24 Stunden:

Schnelles drücken des Mode-Knopfes

‚ läßt Sie zwischen der 12 Stunden/AM, 12 Stunden/PM oder der

24 Stunden Anzeige wählen. Halten Sie den Mode-Knopf

‚ länger als 2 Sekunden gedrückt um zu den

Uhrzeiteinstellungsbereich zu wechseln.

3. Geben Sie entsprechend des

Einstellungsverfahren der Werte

die Uhrzeit ein.

BEDIENKNÖPFE UND NORMALE OPERATIONENMODE-KNOPF

Schnelles drücken dieses Knopfes bringt Sie in einem Kreislauf in dem Sie alle Sequenzen der

Funktionsbildschirme nacheinander durchlaufen.

SET-KNOPF

Um in die Einstellungsmenüs zu gelangen oder diese zu verlassen drücken Sie diesen Knopf, wenn Sie den

Radumfang, den Erinnerungswert zum Ölen, den Erinnerungswert zum Schrauben nachziehen oder die

aktuelle Zeit des » » ändern oder erneut eingeben wollen.

RESET-OPTIONEN (ABB. 3)

1. Halten Sie den Mode -Knopf

‚ solange gedrückt, bis die LCD-Anzeige leer ist und lassen Sie ihn dann los.

Der Computer wird nun die bisher gespeicherten Werte von

DST, MAX, AVG, TM und CAL

mit Null ersetzen

2. Es können nicht die Werte von ODO, , DST/D.

EIN/AUS- SCHIEBESCHALTER DETEKTION DER HAUPTEINHEIT

Der Computer hat einen patentierten Schiebeschalter, der feststellt ob das Hauptteil auf die Halterung

geschoben ist oder nicht. Diese Funktion ist um zu verhindern das es zu Signalkonflikten kommt, wenn das

Hauptteil von der Halterung entfernt wird. Die Haupteinheit kann nur Signale vom Rad empfangen, wenn es

auf die Halterung geschoben ist.

START/STOP AUTOMATIK & AUTOMATISCHES EIN-/AUSSCHALTEN DER STROMZUFUHR

Der Computer beginnt automatisch zu zählen, sobald Sie Ihre Fahrt starten und hört zu zählen auf, wenn Sie

ihre Fahrt beenden. Das flackernde » » Symbol zeigt an, daß der Computer im Startmodus ist. Um die

Batterie zu schonen, schaltet sich der Computer automatisch aus und zeigt lediglich » » an, wenn er für

länger als 30 Minuten nicht benutzt wurde. Die Stromzufuhr wird durch drücken das Mode-Knopfes

‚ wieder

eingeschaltet.

NEUEINSTELLUNG DER UMFANGSDATEN, DER UHRZEIT

1. Drücken Sie den Mode-Knopf

‚ um zu einer der folgenden Anzeigen zu wechseln:

a). Wechseln Sie zur ODO-Anzeige um die Umfangsdaten einzugeben.

b). Wechseln Sie zur -Anzeige um die Uhrzeit einzustellen

2. Drücken Sie den Set-Knopf

um die gewünschte Anzeige auszuwählen.

3. Es wird der vorherige eingegebene Wert angezeigt. Passen Sie diesen auf den gewünschten Wert an,

indem Sie den Einstellungsverfahren der Werte folgen.

4. Drücken Sie den Set-Knopf, um die gewünschten Daten zu speichern und die aktuellen Eingaben zu beenden.

WECHSEL DER BATTERIE DES HAUPTTEILES

Main Unit Battery Change

a). Das Symbol » » erscheint, um anzuzeigen, daß die Batterie fast verbraucht ist.

b). Ersetzen Sie die alte Batterie innerhalb weniger Tage, nachdem das Symbol erschienen ist.

c). Durch das Wechseln der Batterie werden die ganzen Daten gelöst. Dieser Computer ermöglicht Ihnen

jedoch, in ODO, die Wiedereingabe der Werte, die Sie gefahren sind. Notieren Sie sich diese Daten,

bevor Sie die alte Batterie ersetzen.

d). Ersetzen Sie die Batterie mit einer neuen CR2032 Batterie und starten Sie nun das Hauptteil erneut (Abb.1)

FUNKTIONEN

: AKTUELLE GESCHWINDIGKEIT—————

0.0 – 199.9 km/h oder 120.0 meilen/h +/- 1% ( Typ)

1. Die aktuelle Geschwindigkeit wird während der Fahrt immer auf dem oberen Bereich der Anzeige angezeigt.

Es zeigt die aktuelle Geschwindigkeit bis zu 199.9 km/h oder 120.0 Meilen/h (bei Raddurchmessern von

über 24 Inches) an.

2. Wenn Sie die Fahrt beenden, wird die Geschwindigkeit bei Fahrrad1 noch weitere 4 Sekunden gemessen

um sicherzustellen, daß keine weiteren Radsignale mehr gesendet werden.

ODO: KILOMETERZÄHLER————————————————0.0 – 99999.9 km oder meilen +/- 0.1%

1. Der Kilometerzähler akkumuliert die Gesamtstrecke solange Sie Fahrrad fahren.

2. Die ODO-Werte können nicht mit den Reset-Vorgang auf Null gesetzt werden.

TM: FAHRZEIT————————————-0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%

Die TM gibt die Fahrzeit vom letzen Reset-Vorgang an.

: 12 HR AM/PM oder 24 HR Uhr————

1:00:00 – 12:59:59 AM/PM oder 0:00:00 23:59:59 +/- 0.003%

Die aktuelle Uhrzeit kann entweder im 12-Stunden AM/PM oder 24-Stunden Modus angezeigt werden.

DST: FAHRSTRECKE———————————————————0.00 – 999.99 km oder meilen +/- 0.1%

Die DST-Funktion akkumuliert die Daten der Fahrstrecke, die mit dem Fahrrad seit dem letzten Reset-Vorgang

gefahren wurden.

AVG: DURCHSCHNITTSGESCHWINDIGKEIT————

0.0 – 199.9 km/h / 0.0 – 120.0 meilen/h +/- 0.1%

1. Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird aus der DST geteilt durch die TM berechnet. Der Durchschnittswert

wird vom letzten Reset-Vorgang bis zum aktuellen Standort berechnet.

2. Die Anzeige «0.0» erscheint, wenn TM weniger als 4 Sekunden beträgt. Die Daten werden, sobald TM über 4

Sekunden ist, in etwa jede Sekunde aktualisiert.

3. Das Symbol «Err» erscheint entweder, wenn TM größer als 100 Stunden ist oder DST mehr als 1 000 km

(oder Meilen) beträgt. Betätigen Sie dann den Reset-Vorgang, um den Fahrradcomputer neu zu starten.

MAX: HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT——————————-

0.0 – 199.9 km/h oder 120.0 meilen/h +/- 1%

Zeigt die höchste Geschwindigkeit an, welche seit dem letzten Reset-Vorgang gefahren wurde.

DST/D: Tagesstrecke ( nur für 10W )——————————0.00 – 999.99 km oder meilen +/- 0.1%

Die DST/D-Funktion akkumuliert die Kilometeranzahl, die an einem Tag gefahren wurde. Die Werte werden um

12.00 AM (00.00 Uhr) automatisch gelöscht.

/ : GESCHWINDIGKEITSANZEIGER ( nur für 10W )

Es blinkt der » » -Geschwindigkeitsanzeiger auf, wenn die aktuelle Geschwindigkeit schneller als die

Durchschnittsgeschwindigkeit ist und der Pfeil » » blinkt im entgegengesetzten Fall auf.

CAL ( nur für 10W )————————————————————————————————-bis 9999.99 Kcal

Berechnet verbrauchte Kalorien während des Trainings auf der Grundlage der eingegebenen persönlichen Daten.

*Bemerkung: Alle Funktionsdaten Werden In Etwa Jede Sekunde Akutalisiert.

N

N

2 sec

18 Inch 1436 mm ATB26×2.0(650B) 2099 mm

20x1.75 1564 700C TUBULAR 2117

20 Inch 1596 700x20C 2092

22 Inch 1759 700x25C 2124

ATB 24x1.75 1888 700x28C 2136

24 Inch 1916 27 Inch(700x32c) 2155

24x 13/8 1942 700x35C 2164

ATB 26x1.40 1995 700x38C 2174

ATB 26x1.50 2030 27.5 Inch 2193

ATB 26x1.75 2045 28 Inch (700B) 2234

26Inch (650A) 2073 28.6 Inch 2281

Wheel Size

Setting

Value

WHEEL SIZE CHART

Wheel Size

Setting

Value

2nd 1st

5.

6.

BATTERY CHANGE

MODE

SET

4403004990_20070821_v1#六文

7W/10W

RIDING STATUS

D

D

DD

D

LCD

SEGMENTS

AUTO TEST

CLOCK SETTING
CLOCK RE-SETTING
RESET (DST=0, MAX=0, AVG=0, TM=0, CAL=0)

3

1

SET

MODE

OK

a.

4

b.

2

DST/D

CAL

AVGMAXDSTTMODO

CLOCK

NORMAL OPERATION

2s2s3sDATA SETTING PROCESS (621 741)All Clear Unit Selection Circumference Setting ODO Setting(10W only) (10W only)

DATA

INPUT

2s2s

Need a manual for your Echowell BRI-10W Cycling Computer? Below you can view and download the PDF manual for free. There are also frequently asked questions, a product rating and feedback from users to enable you to optimally use your product. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

Rating

Let us know what you think about the Echowell BRI-10W Cycling Computer by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.

Are you satisfied with this Echowell product?
Yes No

3 votes

Frequently Asked Questions

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

Why do I need to enter the size of my wheel? Verified
To calculate the traveled distance, the cycling computer uses the number of revolutions. The number of revolutions multiplied by the size of the wheel equals the traveled distance.

This was helpful (3851)

A battery in my device is oxidized, can I still safely use it? Verified
Ja, the device can still be safely used. Firstly, remove the oxidizd battery. Never use bare hands to do this. Then clean the battery compartment with a cotton swab dipped in vinegar or lemon juice. Let it dry and insert new batteries.

This was helpful (659)

How many miles is one kilometer? Verified
One kilometer equals 0,621 mile. Ten kilometers makes 6,21 miles. One mile equals 1,609 kilometer. Ten miles makes 16,09 kilometers.

This was helpful (654)

Manual Echowell BRI-10W Cycling Computer

Содержание

  1. Фильтр велосипеды
  2. ВелКом: статьи, отчёты, видео — медиатека
  3. Велокомпьютер инструкция
  4. 2. Настройка велокомпьютера
  5. 3. Установка часов на велокомпьютере
  6. 4. Функции велокомпьютера
  7. 5. Установка велокомпьютера на велосипед
  8. 6. Функции кнопок велокомпьютера и типовые операции
  9. Велодни…Ни дня без велосипеда!
  10. Как установить и настроить велокомпьютер
  11. Установка и настройка велокомпьютера на электровелосипеде E-Trail.
  12. 1. Обозначения, отображаемые на дисплее велокомпьютера:
  13. 2.Определение размера колеса и установка его значения на дисплее велокомпьютера:
  14. 3. Выбор измеряемых параметров на дисплее велокомпьютера.
  15. 4. Установка деталей велокомпьютера на электровелосипед.
  16. Как установить и настроить велокомпьютер : 40 комментариев

Фильтр велосипеды

Велокомпьютер инструкция

Большинство велокомпьютеров схожи по методике установки на велосипед и первоначальной настройке (калибровке). Рассмотрим инструкцию для велокомпьютера модели BRI-1, 2 или 3.

Для увеличения картинки кликните по ней

1. Кнопка «Сброс» . 8. Магнит
2. Клавиша «Режим» . 9. Фиксатор магнита
3. Резиновая прокладка для кронштейна . 10. Кольцо для крепления кронштейна
4. Основание кронштейна . 11. Нейлоновый хомут для сенсора/кронштейна
5. Кронштейн (держатель) велокомпьютера ..12. Крышка отсека элемента питания
6. Сенсор . 13. Элемент питания LR44, 1.5V
7. Резиновая прокладка для сенсора . S — измеритель зоны сенсора

2. Настройка велокомпьютера

2.1. Перед настройкой необходимо правильно измерить длину окружности колеса велосипеда. Это основной параметр, влияющий на точность работы компьютера (скорость, пройденное расстояние).
Вы можете сделать это самостоятельно:
Метод № 1. Установите переднее колесо велосипеда так, чтобы вентиль камеры (место подсоединения велонасоса) был перпендикулярен земле. Сделайте отметку на асфальте точно напротив вентиля. Прокатите велосипед вперед или назад так, чтобы колесо совершило один полный оборот. Сделайте на асфальте вторую отметку напротив вентиля, когда он займет перпендикулярное положение. Измерьте в миллиметрах расстояние между отметками — это и есть длина окружности колеса вашего велосипеда.
Метод № 2. На каждой велошине (покрышке) производитель указывает ее диаметр в дюймах или, реже, в миллиметрах. Ниже расположена таблица длин окружностей велошин в зависимости от размера. Табличные длины могут несколько отличаться от реальных, так как давление в шине влияет на диаметр (и пройденное расстояние) колеса.

2.2. Перед началом использования нового велокомпьютера или после замены элемента питания для ПОЛНОГО сброса данных необходимо нажать кнопку (1) «Сброс» (Рис.1).
2.3. После использования кнопки «Сброс» начнется тест всех сегментов дисплея. Проверьте, верно ли отображаются все цифры и буквы на экране ЖК (рис.2).
2.4. Нажмите на кнопку (2) «Режим» (Рис.1), чтобы остановить тест экрана. На экране появится мигающая надмись «KM/h» и значение «с2155» (рис.2).
2.5. Нажимая кнопку (2) «Режим» выберите нужный вам способ измерения скорости: «KM/h» (км/час) или «M/h» (миль/час). Каждое нажатие «Режим» будет переключать значение между «KM/h» и «M/h».
Внимание. Если в течение 30 секунд не нажимать «Режим», то велокомпьютер автоматически выйдет из режима настройки. Для возврата к настройке нажмите и удерживайте в течение 6 секунд кнопку «Режим».
2.6. Нажмите и удерживайте кнопку «Режим» в течение 3 секунд — пока не начнет мигать цифра 2 в значении «с2155». Компьютер перейдет в режим ввода длины окружности в миллиметрах (см. п.2.1.). Первоначальное значение (по умолчанию) — 2 155 мм. для 28″ колеса. Быстро нажимая кнопку «Режим», установите значение первого разряда. Он будет мигать и при каждом нажатии изменять свое значение от 0 до 3. Для ввода следующего разряда удерживайте кнопку «Режим» в течение 4 секунд. Последующие разряды могут менять свое значение от 0 до 9. Для сохранения введенных величин нажмите и удерживайте кнопку «Режим» в течение 6 секунд или более.

Ниже приведены изображения экранов компьютера в процессе настройки.


Рис. 2. Рис. 3. Рис. 4.

3. Установка часов на велокомпьютере

4. Функции велокомпьютера

Набор функций зависит от конкретной модели велокомпьютера.
BRI-1 (5 функций): SPD (скорость текущая), DST (текущее расстояние), ODO (общее расстояние), CLK (текущее время), SCAN
BRI-2 (8 функций): SPD, DST, ODO, CLK, AVG (средняя скорость), MAX (максимальная скорость), TM (время поездки), SCAN
BRI-3 (10 функций): SPD, DST, ODO, CLK, AVG, MAX, TM, TTM (общее время езды), SCAN, SPEED PASER
Нажимая на кнопку «Режим», вы можете переходить от одной функции к другой (Рис.3).

5. Установка велокомпьютера на велосипед

5.1. Установка кронштейна (держателя) центрального блока велокомпьютера.

5.2. Установка сенсора на вилку и магнита на спицы колеса.

5.3. Установка центрального блока велокомпьютера — дисплея.
1. Вставьте компьютер в гнездо кронштейна путем плавного перемещения его назад до характерного щелчка, означающего, что компьютер встал на свое место (Рис.8).
2. Кронштейн оборудован блокирующим рычагом, которые не позволяет компьютеру выпасть во время движения. Чтобы вынуть блок из гнезда кронштейна, нажмите на блокирующий рычаг и потяните компьютер вперед.
Внимание. Не нажимайте на блокирующий рычаг слишком сильно, это может сломать его.


Рис. 6, 6.1, 6.2.


Рис. 7 Рис. 8. Рис. 9.

6. Функции кнопок велокомпьютера и типовые операции

АВТОМАТИЧЕСКИЙ СТАРТ/СТОП
После начала движения компьютер автоматически начинает вести расчеты SPD, DST, ODO, AVG, MAX, TM, TTM, SPEED PASER и прекращает автоматически при остановке.

Для того, чтобы элемент питания служил дольше, компьютер автоматически выключается, если он не используется более 10 минут. В этом состоянии работает режим «часы«/CLK. Компьютер также автоматически включается при начале движения велосипеда или при нажатии кнопки «Режим».

КНОПКА РЕЖИМ
Короткое нажатие на кнопку (2) «Режим» позволяет переключаться от одного функционального экрана к другому (Рис. 3).

ПОЛНЫЙ СБРОС ДАННЫХ
Кнопка (1) «Сброс» (Рис. 1) использутся для запуска велокомпьютера или когда компьютер начинает выводить неверные показания. Нажатие этой кнопки ведет к удалению всей хранящейся информации.

ЧАСТИЧНЫЙ СБРОС ДАННЫХ
Для частичного сброса хранимой информации нажмите и удерживайте кнопку «Режим» в течении 3-х секунд. При выполнении этой операции обнуляются следующие значения: DST, AVG, MAX, TM. Данная операция не может сбросить значения ODO, CLK, TTM.

ИЗМЕНЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ ИЗМЕРЕНИЯ СКОРОСТИ
Выберите любой из режимов работы компьютера, кроме CLK.
Нажимайте и удерживайте в течение 6-ти секунд кнопку «Режим» (Рис. 4). Введите новое значение длины окружности колеса, выполнив пункты 2.5 и 2.6 по настройке велокомпьютера.

Источник

Велодни…Ни дня без велосипеда!

Как установить и настроить велокомпьютер

Недавно благодаря хорошему знакомому приобрел велокомпьютер:

Теперь же его нужно как-то установить и настроить… Начал рыть в интернете, запросы типа «как установить велокомпьютер» и «как настроить велокомпьютер» привели к веселым мануалам. Решил собрать себе некую инструкцию из них. Хотя в комплекте есть вполне нормальная инструкция на вполне понятном английском языке.

Народ пишет, что любой гопник сможет установить и много мозгов не надо:

Для начала определимся с местом установки компьютера. Первым же делом в глаза бросается вынос — стоит посредине, словно создан для того, чтобы на него влепили компьютер. Но это, надо сказать, не самая удачная идея. У стандартного велокомпа куча разных дополнительных функций которые тоже хочется наблюдать, но для этого нужно переключать режимы, а нажимать кнопочку на велокомпе который стоит посреди руля совершенно неудобно, особенно на ухабистой местности. Поэтому крепим велокомп прям вплотную к грипсе (рукоятке). У меня он встал в аккурат под триггерную манетку. Ничуть не мешает и можно жать кнопочки не отпуская руля.
Сразу же решается проблема защиты провода — он тупо приматывается изолентой к тросику тормоза идущего от грипсы к переднему колесу.

Тоже думал ставить его на вынос руля, но видите не очень хорошая идея…

Кстати, для общего случая есть вот такое видео:

Довольно-таки понятное. Так как мой велокомпьютер популярный среди велолюбителей я нашел и перевод инструкции для него, вполне вроде нормальный.

Установка и настройка велокомпьютера на электровелосипеде E-Trail.

1. Обозначения, отображаемые на дисплее велокомпьютера:

ODO – значение суммарного пробега электро велосипеда, отсчитываемые с момента включения велокомпьютера при первой поездке на электровелосипеде (0 км) и до достижения величины 99999 км);

DST – расстояние, пройденное на электровелосипеде с предыдущего обнуления (данное показание можете обнулить в любое время) (в диапазоне 0 — 9999 км);

MXS – максимальной скорость, зафиксированная велокомпьютером за время текущей поездки на электровелосипеде;

AVS– значение средней скорости, зафиксированная велокомпьютером во время текущей поездки на электровелосипеде;

TM – длительность текущей поездки по времени на электровелосипеде (время остановок не учитывается, т.е. показывается только чистое время нахождения электровелосипеда в пути);

CLK – показатель текущего времени в часах, минутах, секундах (12ч./24ч.);

Scan – режим сканирования параметров велокомпьютера и их отображения на экране дисплея, при этом воспроизводятся следующие измеряемые параметры: DST, MXS, AVS и TM (параметры отображаются поочередно, продолжительность показа каждого 4 сек.)
«+” «-” COMPARATOR – параметр, отражающий отклонение текущей скорости электровелосипеда (снижение или повышение) относительно средней скорости во время поездки;

Freeze Frame Memory – фиксация измеряемых параметров велокомпьютера в данный момент времени;

Temperature – наружная температура (от -10С до +70С)

2.Определение размера колеса и установка его значения на дисплее велокомпьютера:

Перед запуском велокомпьютера необходимо обнулить его предыдущие параметры. Для обнуления показаний велокомпьютера необходимо вынуть из гнезда на короткое время плоскую аккумуляторную батарейку, расположенную под крышкой с обратной стороны от дисплея и вставить ее обратно в гнездо.

На экране дисплея появятся цифры «2060», первая правая цифра будет мигать. Указанные цифры отображают длину окружности велосипедной покрышки. Для правильных последующих измерений параметров движения электровелосипеда, необходимо установить длину окружности колеса Вашего электровелосипеда. Сделать это можно следующими основными способами:

— выбрать из таблицы;

Размер шины Длина
окружн.
700с x 38mm 2180
700с x 35mm 2168
700с x 32mm 2155
700с x 30mm 2145
700с x 28mm 2136
700с x 25mm 2124
700с x 23mm 2105
700с x 20mm 2074
700с камерная 2130
26″ x 1.75″ 2035
26″ x 1.25″ 1953
24″ x 1.9″ 1916
650c x 23mm 1990
16″ x 2.0″ 1253
16″ x 1.5″ 1206
650c x 20mm 1945
16″ x 1.95″ 1257
27″ x 1-1/4″ 2161
27″ x 1-1/8″ 2155
26″ x 2.3″ 2135
26″ x 2.25″ 2115
26″ x 2.1″ 2095
26″ x 2.0″ 2074
26″ x 1.9″ 2055
26″ x 1.5″ 1985
26″ x 1.0″ 1913
20″ x 1-1/4″ 1618

— непосредственно измерить длину окружности колеса;

Таблица размеров колеса и длины окружности приблизительная такая, как указана выше.

Для выбора длины окружности с помощью таблицы, необходимо найти на покрышке колеса ее диаметр, например «26х1,25». В таблице находим напротив данного диаметра соответствующую ему длину окружности — 1953мм и вводим ее в велокомпьютер. Для ввода цифр нажимаем последовательно правую кнопку и устанавливаем нужное значение правой цифры в длине окружности (в нашем случае «3»). Затем кратковременно нажимаем левую кнопку. При этом начинает мигать вторая цифра справой стороны. Точно также правой кнопкой выставляем вторую цифру (в нашем случае «5») и аналогичным образом выставляем две оставшиеся цифры «9» и «1».

Второй более точный способ измерения длины окружности колеса:

Наносим белым мелком тонкую, но жирную поперечную линию на шине (шины должны быть предварительно накачены до нормального рабочего давления). Далее нужно сесть на электровелосипед и медленно проехать по прямой расстояние более одного оборота колеса, с тем чтобы на асфальте или иной твердой поверхности отпечатался первый и второй след от мелка на покрышке (данную операцию лучше проводить с помощником, придерживающего Вас при движении). Далее необходимо измерить рулеткой расстояние между двумя рисками в мм на асфальте и ввести цифры в велокомпьютер, указанным выше способом.

3. Выбор измеряемых параметров на дисплее велокомпьютера.

Нажмите ЛЕВУЮ кнопку на дисплее велокомпьютера чтобы выбрать значение нужного параметра, затем ПРАВУЮ чтобы сохранить значение (от 0 мм до 9999 мм). Нажмите ПРАВУЮ кнопку, чтобы включить режим КМ/Ч.

Установка КМ/Ч и М/Ч
Нажмите правую кнопку, чтобы выбрать КМ/Ч или М/Ч. Нажмите ЛЕВУЮ кнопку, чтобы зайти в режим готовности. Нажмите ЛЕВУЮ кнопку для отмены и перехода в режим ЧАСОВ.

CLK mode – Режим часов
В режиме часов нажмите и удерживайте ЛЕВУЮ кнопку в течение 3х секунд для выбора 12h/24h. Еще раз кратковременно нажмите на ЛЕВУЮ кнопку для выбора режима 12h или 24h.
Нажмите ПРАВУЮ кнопку для перехода в режим УСТАНОВКИ ВРЕМЕНИ, когда индикатор кол-ва часов начнет мигать, нажмите ЛЕВУЮ кнопку для изменения значения часов.
Для продолжения нажмите ПРАВУЮ кнопку, чтобы перейти к установке минут, индикатор минут начнет мигать, используйте ЛЕВУЮ кнопку для изменения значения минут.
Затем нажать ПРАВУЮ кнопку для перехода в режим СПИДОМЕТРА.

Установка Последнего значения Одометра
В режиме ODO нажать и удерживать ЛЕВУЮ кнопку в течение 2-х секунд для установки значения ODO, начальное значение будет 0000.0.
Когда одна из цифр начнет мигать, нажать ПРАВУЮ кнопку для изменения значения, затем ЛЕВУЮ для сохранения и перехода к следующему разряду цифр.
(После замены аккумулятора последнее значение параметра может быть введено в соответствии со значением, которое было, до замены аккумулятора).

Сброс параметра ODO
Нажать одновременно ПРАВУЮ и ЛЕВУЮ кнопки и держать их нажатыми в течение 3 секунд для обнуления параметров ODO.
При этом произойдет сброс значения размера колеса и дальности пробега. Показания времени останутся без изменений

SPD – показания текущей скорости (аналогично показаниям спидометра в автомобиле)
Текущая скорость постоянно отображается на экране. Максимально-возможное значение 99,9 км/час, точность + / – 0,1 км/час.

«+” «-” показания отклонения скорости от средней SPEED COMPARATOR
На протяжении поездки на экране появляется индикатор «+» или «-», что означает, что текущая скорость становится больше или меньше среднего значения скорости за время поездки.

Одометр ODO – величина общего пробега велосипеда
В режиме ODO полное расстояние отображается на экране (значение от 0.001 до 99999 км)
Нажмите ЛЕВУЮ кнопку для перехода в режим DST ( Дистанция, расстояние, пройденное за текущую поездку).

DST (Дистанция, которую проехал электровелосипед за время текущей поездки)
В режиме DST расстояние, пройденное за текущую поездку, отображается в нижней строке (значение от 0 до 9999 км).
Для очистки значений текущей поездки нажмите и удерживайте ЛЕВУЮ кнопку в течение 5 секунд. При этом все параметры текущей поездки — DST (Дистанция, которую проехал электровелосипед за время текущей поездки), MXS (Максимальное значение скорости, зафиксированное за время текущей поездки), AVS (Среднее значение скорости, зафиксированное за время текущей поездки), TM (Суммарное значение по времени продолжительности текущей поездки) – будут сброшены в 0.
Нажмите ЛЕВУЮ кнопку для перехода в режим MXS (Максимальная зафиксированная скорость за текущую поездку).

MXS (Максимальная скорость, зафиксированная за текущую поездку)
Отображается максимальная скорость за текущую поездку.
Для сброса удерживайте в этом режиме ЛЕВУЮ кнопку в течение 5 секунд (также сбросятся DST, MXS, AVS, TM )
Для перехода в AVS (Средняя скорость за текущую поездку) нажать ЛЕВУЮ кнопку.

AVS (Средняя скорость за текущую поездку)
Отображение средней скорости движения за поездку
Для сброса удерживайте в этом режиме ЛЕВУЮ кнопку 5 секунд (также сбросятся DST, MXS, AVS, TM )
Для перехода в TM (Длительность текущей поездки) нажать ЛЕВУЮ кнопку.

TM – Длительность текущей поездки по времени
TM – Длительность текущей поездки во времени (время остановок не учитывается, т.е. учитывается только время движения). Величина параметра от 0:00:00 до 9:59:59.
Для обнуления параметра нажмите и удерживайте в данном режиме ЛЕВУЮ кнопку 5 секунд (также произойдет обнуление параметров DST, MXS, AVS, TM )
Для перехода в следующий режим нажмите ЛЕВУЮ кнопку.

SKAN
Режим сканирования параметров велокомпьютера и их отображения на экране дисплея, при этом воспроизводятся следующие измеряемые параметры: DST, MXS, AVS и TM (параметры отображаются поочередно, продолжительность показа каждого 4 сек)

В целях перехода в РЕЖИМ ЧАСОВ следует нажать ПРАВУЮ кнопку.

Sleep Mode – Спящий режим
При отсутствии сигнала от датчика велокомпьютера в течение 5 минут, дисплей переходит в спящий режим, на экране показываются только часы.

Freeze Frame Memory – фиксация показаний велокомпьютера в данный момент времени и
Для фиксации показаний велокомпьютера в определенное фиксированное время, необходимо нажать ЛЕВУЮ кнопку и все показания зафиксируются. На дисплее появится мигающее значение TM (Длительность текущей поездки). С помощью ПРАВОЙ кнопки можно переходить к другим зафиксированным параметрам.
Для выхода из указанного режима — нажать ЛЕВУЮ кнопку.

Назначение кнопок велокомпьютера
ПРАВАЯ кнопка применяется при переключении режимов ODO, DST, MXS, AVS, TM, SCAN (DST, MXS, AVS, TM и CLOCK).
ЛЕВАЯ кнопка применяется только для переключения зафиксированных показаний велокомпьютера ( Freeze Frame Memory )

Для управления часами даже есть видюшка (о великий ЮТУБ), спасибо Алексею за ссылку 🙂

4. Установка деталей велокомпьютера на электровелосипед.

Установка деталей велокомпьютера на электровелосипед не составляет особого труда, нужно проявить лишь аккуратность и терпение.

Первым делом, необходимо предварительно закрепить герконовый датчик (магнит) в виде цилиндрического столбика на внешней спице переднего колеса. Датчик крепится с помощью винта на нем, таким образом чтобы Вы могли перемещать датчик с небольшим усилием по спице при выборе нужного положения.

При этом, торец датчика, с магнитной частью должен быть обращен к считывающему устройству, который предстоит закрепить на вилке.

Считывающее (неподвижное) устройство велокомпьютера установливается на внутреннюю часть стойки (пера) передней вилки электровелосипеда с помощью липучки и дополнительного крепления с помощью двух пластиковых хомутиков.

При наличии дискового тормоза на переднем колесе, считывающее устройство лучше устанавливить на стойку вилки, противоположную от тормозного диска.

При выборе места крепления считывающего устройства, необходимо исходить из того, что расстояние между торцом датчика и считывающим устройством при вращении колеса должно быть в пределах 0,2-0,3 cм (при этом торец датчика должен перемещаться напротив центральной части считывающего устройства).

Выставив расстояние в пределах 0,2 — 0,3 мм, далее необходимо окончательно закрепить датчик на спице и считывающее устройство на вилке. При этом, при окончательном стягивании крепежных пластиковых хомутов на считывающем устройстве и крепежного винта на датчике, расстояние между считывающим устройством и датчиком должно увеличиться до 0,5-1,0 мм. Это и будет правильное рабочее расстояние между датчиком и считывающим устройством для велокомпьютера SunDDING.

Дисплей велокомпьютера лучше установить ближе к центру руля. Крепежная площадка дисплея крепится с помощью липучки и дополнительно крепится с помощью двух пластиковых хомутиков.

<>Перед креплением крепежной площадки дисплея на руле, целесообразно предварительно проложить провод от считывающего устройства к дисплею велокомпьютера таким образом, чтобы при любых поворотах руля, данный провод оставался свободным и без натяжения. Далее провод от считывающего устройства дополнительно крепится с помощью гибких пластиковых хомутиков в нужных местах.

Фиксируем дисплей велокомпьютера на крепежной площадке.

Операция по установке велокомпьютера на электровелосипед закончена.

Если перед этим Вы установили все правильно, то велокомпьютер начнет выдавать показания при вращении переднего колеса электровелосипеда.

Вот такая увесистая инструкция по установке велокопьютера SunDING.

Как установить и настроить велокомпьютер : 40 комментариев

Спасибо автору, что затронул вопрос о настройке и установке велокомпьютера, потому что до того.как я нашёл эту статью, посетил ряд веломагазинов. специализирующихся на велотехнике и аксессориях к велосипедам и спрашивал у продавцов относительно настройки именно функции диаметра колеса и ввод параметров в велокомпьютер, но одни прямо разводили руками.мол «Вам это не надо»… («хороший ответ»). другие советовали измерить точные показатели путём отметки на колесе и прокатки (как указано у автора статьи),утверждая.что данные в таблице это только какие-то значения не имеющие ничего общего с диаметром колеса и третье мнение (то же продавца-консультанта) — ввести параметры указанные в таблице ( таблица есть в инструкции прилагаемой к велокомпу) которые идут сразу после значений считаных с покрышки. Я проделал вариант указанный автором статьи. используя только не мелки, а чистый лист бумаги, клейкую ленту, вместо фламастера я использовал йод, который в последствии наносил спичкой, тонким.но жирным слоем на кусочек бумаги,приклеплённой клейкой лентой к колесу (покрышке) велосипеда и использовал два чистых листа бумаги прикреплённых клейк. лентой к паркету. один лист в начальной точке движения велосипеда с меткой на колесе, другой лист в конечной точке движения.когда колесо сделало отпечаток на листе,после чего прокатил вручную велосипед и сантиметром измерил расстояние между «йодовыми» отпечатками-полосками и вышло 2м. 03см или 203 см. или же так, как надо ввести в велокомпьютер в мм. т.е — 2030 мм. В велокомпьютере выглядел бы так- с2030. В таблице у автора статьи указаны следующие параметры колеса 26″х2,1″ и значение которое необходимо если пользоваться показаниями таблицы- ввести, т.е. 2095, в то время, как в таблице прилагаемой к мною купленного велокомпьютера другие значения соответственно — 26х2,10 ( в таблице и на покрышке колеса) и значение 2133. И теперь вопрос-правильно ли я установил в велокомпе измерение сделанное путём прокатки ( с листами на полу и отметкой на колесе) т.е. как я уже описывал выше 203 см. расстояние от отметки от одного листа до отметки другого листа , т.е. 2030 мм и это показание установил в велокомпе с2030. Вопрос второй- как же велокомпьютер будет проводить исчисления,если к примеру вводить с таблицы значения,то выходит 26″х2,1″ соответственно вводить 2095 (так указано в табл. у автора статьи), в таблице,которая есть в прилагаемой инструкции к велокомпу совсем другие показания 26х2,10 соответствено вводить 2133, а после точного измерения проделанного мной, то совсем другие показания 203 см (2030мм) и как тут быть? Заранее благодарен за рассмотрение этой проблемы

Рекомендую проверить расстояние снятое велокомпом и GPS-программой типа Эндомондо http:///endomondo-endmondo-ili-velo-zima/ и путём подбора точно выставить длину окружности колеса

велокомпьютер измеряет точнее пройденное расстояние(если правильно установлен),GPS замеряет иначе,и эти данные не обязаны совпадать.

Красава! Может кому-то тоже пригодится!

Простите, а как же быть, когда на колесе указано значение 26″ x 1.95″, которого нет в инструкции по установке длины оборота колеса?

Установить ближайшее значение. Или вспомнить курс геометрии в школе и вычислить длину круга 😉

Не правильно, нужно сидя на велосипеде измерять, т.к. тогда колесо немного под весом просядет, а значит диаметр его изменится, а с ним и его длинна.
Геометрию учили все? Вспоминаем, что длинна окружности ровна:
l=2πR=πD=3,14D
Кто не в теме, объясняю на пальцах — берете рулетку и калькулятор. Рулеткой меряете диаметр колеса, диаметр это длинна от одной стороны покрышки до другой, либо от верхней точки колеса до центра и умножить на 2, но не забываем отнять от измеряемой длинны 1-2 см, компенсация того, что мы сядем на колесо и оно просядет.
В общем измерили, получили диаметр, теперь просто умножаем эту длинну на 3,14 и все, то что получилось вносим в прибор.

Длина, радиус, воспоминания о геометрии?… Зачем так сложно?
Не проще имея рулетку в руках обвернуть колесо этой рулеткой? Но и это хрень!
Выше описывали извраты с бумагой и йодом. Самый простой вариант: капнуть на покрышку краски (масляной) или мазнуть солидолом. Сел, проехал, померял 3-4 метки. Всё!
У меня разница с таблицей была почти 100мм. А это погрешность около 50м на 1км. В принципе пох, но для «чистоты» не пойдет…
З. Ы. рОвна от слова рОвный (не кривой), рАвна от слова рАвный (одинаковый по величине).

Очень благодарю за полезную и понятную информацию, обезательно проексперементирую…………

автор спасибо за сайт у меня даже велокомп такойже. вообще не знал как управлять теперь всю знаю. огромное спасибо))))

Очень рад, что пригодилось! 🙂

Подскажите пожалуйста что обозначает TRP ,TOT ?

А где это написано? Что-то не помню, чтоб у меня на велокомпьютере такое было

Лично этот велокомпьютер который вы представляли он правда водонепроницаемый ( если покупать на ebay, там написано в характеристиках что он водонепроницаемый ) ?

У меня под дождём нормально себя чувствовал!

день добрый. вот настроил комп по вашей инструкции. большое спасибо всё очень понятно.один вопрос гложет. после установки на велос чтобы всё заработало какие кнопки активации? или просто сел и поехал? спасибо.

Да, Владимир, всё именно так и есть. Сел и поехал. Никаких активаций больше не нужно!

У меня вот какой вопрос: если выставил диаметр колеса в таблице все есть (у меня вело комп фирмы Sigma), но поставил датчик внизу возле розетки,показания изменяться или нет?если я допустим поставлю под обод?(хотя в моем случае это практически невозможно)

Не изменятся. Вы же выставляете диаметр и по идее задаете все нужные параметры. Просто прикиньте длину круга. Математика.

Выставлял окружность колеса на основании показаний GPS. Для 700х23 вышло 2080, несколько раз замерял всегда с GPS сходилось 1 в 1 (погрешность 100-200м на 30 км). Поставил 700х28 проехал 36 км по GPS и 34,34 км по компу. Путем нехитрой математики вычисляем окружность, она должна быть 2175 для 28мм покрышки

У меня 28*1.75 и в таблице этого нет. Застрял на установке диаметра колеса.

Помогите пожалуйста рассчитать: 26х1.5/1.95 ETRTO 559×19

Спасибо. Нужная инфа

У меня 28х1,6 или 700х40 поискал в нете и нашел — 2200 =)

Блин, люди, да что же вы такие ленивые то? Неужто тяжело вручную измерить эту длину окружности? Тем более в инструкции про это подробно всё расписано.

купил BKV-7001. инструкция не русс.. в этой статье хорошо всё написано. СПАСИБО. окружность колеса ? замерить для начала диаметр колеса и — 5мм(прогиб от вашего веса) , далее узнаете истинный периметр колеса. выехали за город на дорогу с метками «км». проехали 10 километров, сравнили с показаниями экрана. узнали процент погрешности и ввели в велокомпьютор. на обратном пути домой контрольная проверка показаний.при необходимости ещё раз ввели поправку. и будут верные показания скорости и расстояния. временами будут погрешности из-за изменения давления в шинах и, возможно, веса вашего рюкзачка . в путь ребята !

Блееее. Спасибочки большущие! Собрано всё, что в поисковиках раскидано тупо +++

какие нафиг «расстояние между торцом датчика и считывающим устройством при вращении колеса должно быть в пределах 0,2-0,3 мм» вы че, поршни к цилиндру притераете, десятые милиметра, Карл.
см. правильно копипастеры хреновы, мля… 0,2-0,3 САНТИМЕТРА, т.е. 2-3 милиметра.

Спасибо, Морда, за Ваши замечания. Исправили.

Наконец-то толковое объяснение, огромное спасибо. А то смотрю — максимальная скорость — 32 км-ч, ну не может такого быть на 20» складной табуреточке:)

Кто-нибудь знает, как язык поменять на таком компьютере? Купил и не посмотрел, что там на китайском всё.

Спасибо . Желаю удачи .

Большое спасибо за этот сайт! Мне очень помогло и я во всём разобралась. Спасибо!

Добрый день. Сколько лет уже этой статье, а я до сих пор пользуюсь этой инструкцией. Купил когда-то три таких компа и уже несколько раз настраивал по ней. И прежде всего из-за водопроницаемости. В хороший дождь заливает так, что под стеклом вода плавает. Но! после высушивания он снова начинает работать. Предыдущий выдержал два утопления и был продан вместе с велом в полурабочем состоянии (плохо стали реагировать кнопки). Вот тогда открываю эту инструкцию. А комп остался последний и тоже не выдержал Карельских дождей. Вот сидел сейчас настраивал и захотелось сказать СПАСИБО.

Добрый день, Владимир!
Так тепло стало на душе! Спасибо!
Именно для таких, как вы и держу этот сайт.
Плачу за хостинг и домен. Хотя по сути, он не отбивается уже.
Удалить рука не поднимается. А новые статьи уже давно не писал…

Вообще-то реально любой гопник установит. и без глупых советов типа «не ставьте на вынос. неудобно кнопки нажимать». можно подумать при езде кто-то кнопки компьютера давит. как будто это рояль. Один раз выставил режим и поехал. приехал. если свербит. посмотрел показания одометра. Все. дистанцию и скорость компьютер и так показывает. Так что на выносе очень даже оправданное место. Если, конечно, вынос позволяет. Да и настройки самого компьютера можно делать двумя путями: 1 понимать, что есть что. тогда один раз настроил и как кататься на велосипеде — не разучишься. 2 как обезьяна выполнять инструкцию : «нажмине 5 раз левую кнопку, нажмите правую». Так что статья одноразовая.

Спасибо Автор! заказал на али, пришло без инструкции. Только благодаря такому развёрнутому раскладу благополучно установил и пользую этот спидометр.

Источник

Welcome to ManualMachine

You have been successfully registered

We have sent a verification link to to complete your registration.
If you can’t find the email, check your Junk/Spam folder.

User Guides and Service Manuals

User Guides and Service Manuals

  • Buy Points
  • How it Works
  • FAQ
  • Contact Us
  • Questions and Suggestions
  • Users

Cycling User Manual [de]

Cycling BRI-8, BRI-10, BRI-5 User Manual

Loading…

You can only view or download manuals with

Sign Up and get 5 for free

Upload your files to the site. You get 1 for each file you add

Get 1 for every time someone downloads your manual

Buy as many  as you need

View and download manuals available only for

Register and get 5 for free

Upload manuals that we do not have and get 1 for each file

Get 1 for every download of your manual

Buy  as much as you need

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Breeze массажер для глаз инструкция по применению
  • Breath alcohol tester user manual инструкция на русском языке
  • Brayer кофеварка рожковая br1100 инструкция по применению
  • Bravopell kenda farben инструкция по применению
  • Bravecto для собак инструкция по применению