Bri bike computer 10 инструкция


BRI-8BRI-10BRI-5BRI-8BRI-10BRI-5

: Current Speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%

The current speed is always displayed on the upper set when riding. It displays current speed up

to 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h (for wheel diameters over 24 inches).

DST: Trip Distance 0-999.99km/mile +/- 0.1%

The DST function accumulates the distance data from the last RESET operation as long as the bike

is being ridden.

ODO: Odometer 0-999999km/mile +/- 0.1%

The ODO accumulates total distance as long as the bicycle is running, the ODO data can be

cleared by the All Clear operation only.

: 12HR or 24HR Clock 1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%

It can display the current time either in 12HR or 24HR clock.

: Auto SCAN

1. Auto-Scanning Display Mode.

Press the MODE button till the symbol is displayed. The computer will change the

display modes in a loop sequence automatically every 5 seconds.

2. Fixed Display Mode.

Press the MODE button to turn off the symbol and select a desired display mode; the

computer will stop the auto-scanning display operation.

AVG: Average Speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%

1. It is calculated from the DST divided by the RTM. The average data counted is from the last

RESET to current point.

2. It will display «0.0» when RTM is less than 4 seconds.

3. It is updated about one second when RTM is over 4 seconds.

MAX: Maximum Speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%

It shows the highest speed from the last RESET operation.

RTM: Riding Time 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%

The RTM totals the riding time from the last RESET operation.

TRT: Total Riding Time 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%

The TRT totals the riding time from the last ALL CLEAR operation.

/ : Speed Pacer

It flashes the speed pacer arrow while the current speed is higher than the average speed and

the down arrow flickers conversely.

BRI-8

: Velocità di corsa

0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%

La velocità di corsa viene sempre visualizzata nella parte alta del display. Esso indica la velocità di

corsa fino ad un massino di 199.9 KM/H o 120 Miglia/h (M/H) (per ruote con un diametro

superiore a 24 pollici).

DST: Distanza del percorso 0-999.99 km/miglia +/- 0.1%

La funzione DST calcola la distanza dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino a

quando la bicicletta non si ferma.

ODO: Odometro 0-999999 km/miglia +/- 0.1%

La funzione ODO totalizza la distanza totale percorsa dalla bicicletta. Questi dati possono essere

cancellati solo con la funzione ALL CLEAR (AC).

: Orologio a 12 ore o 24 ore 1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%

Visualizza l’ora esatta. Può essere impostato a 12 o 24 ore.

: SCAN

1. Modalità di visualizzazione Scansione automatica

Premere il pulsante MODE nché non viene visualizzato il simbolo . Il computer passerà

automaticamente da una modalità di visualizzazione all‘altra in sequenza chiusa ogni 5 secondi.

2. Modalità di visualizzazione ssa

Premere il pulsante MODE j per spegnere il simbolo e selezionare la modalità di

visualizzazione desiderata. Il computer interrompe la visualizzazione Scansione automatica.

AVG: Velocità media

0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%

1. La velocità media viene calcolata dividendo la DST (distanza del percorso) per RTM . La media

viene quindi calcolata dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino al punto attuale.

2. Quando RTM è inferiore a 4 secondi, verrà visualizzato «0.0».

3. Quando RTM è superiore a 4 secondi, la funzione viene aggiornata ogni secondo.

MAX: Velocità massima

0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%

La funzione MAX visualizza la velocità più elevata raggiunta dopo l’ultima operazione di RESET

(azzeramento).

RTM: Durata del percorso

0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%

La funzione RTM calcola la durata del percorso dall’ultima operazione di RESET(azzeramento).

TRT: Tempo di marcia totale

00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%

TRT totalizza il tempo di marcia dall’ultima operazione ALL CLEAR.

/ : Indicatore di velocità

Mentre la bicicletta è in movimento, il simbolo » » lampeggia se la velocità del momento è

superiore alla velocità media mentre, al contrario, lampeggia il simbolo » » se la velocità del

momento è inferiore a quella media.

ItalianoPREPARAZIONE DEL COMPUTER

AVVIO DEL COMPUTER (azzeramento) (Fig. 1)

1. Al momento dell’acquisto il computer è già dotato di una batteria.

2. Premere contemporaneamente il pulsante MODE e SET per oltre tre

secondi per avviare il computer e cancellare tutti i dati.

IMPORTANTE: Accertarsi di eseguire le operazioni di avviamento del

computer prima di utilizzarlo, altrimenti potrà fornire risultati errati.

3. Quando si avvia il computer, viene effettuata una scansione automatica dei

segmenti del display a cristalli liquidi.

4. Premere il pulsante MODE per interrompere la scansione. L’indicazione

«KM/H» lampeggia.

SCELTA DELL’UNITA’ DI MISURA (Fig. 2)

Premere il pulsante MODE per selezionare KM/H (chilometri all’ora) o M/H

(miglia all’ora). Premere quindi il pulsante SET per confermare la scelta.

CIRCONFERENZA DELLA RUOTA (Fig. 3)

1. Posizionare la ruota di modo che la valvola si trovi nel punto più basso

perpendicolare al terreno e segnare per terra questo primo punto di contatto.

2. Salire sulla bicicletta e farsi spingere leggermente in avanti finche la ruota non

compie un giro completo e la valvola non torna nel punto di partenza. Segnare

questo secondo punto di contatto sul terreno. (Sedendo sulla bicicletta si ottiene

una lettura più precisa, in quanto il peso della persona modifica leggermente la

circonferenza della ruota).

3. Misurare la distanza tra i due punti in millimetri. Inserire questo valore come

circonferenza della ruota. Alternativa: Rilevare una circonferenza

adeguata dalla tabella di riferimento. (Fig. b)

4. Regolare la circonferenza della ruota seguendo il procedimento di impostazione dati.

5. Una volta inserita la misura della circonferenza della ruota, l’unità tornerà allo

schermo di visualizzazione standard.

OROLOGIO (Fig. 4)

1. Premere il pulsante SET per accedere al display che consente di regolare

l’orologio.

2. Premere velocemente il pulsante MODE per selezionare lorologio a 12 ore o 24 ore.

3. Regolare l’orologio seguendo il procedimento di impostazione dati.

IMPOSTAZIONE DEI DATI ODO e TRT

(Fig. 5,6(Solo per 10 ))

La funzione è stata studiata per conservare i dati di ODO e TRT quando la

batteria viene sostituita. Un nuovo utilizzatore non ha bisogno di inserire questi

dati. Ogni pressione del pulsante SET avvia un processo di impostazione dati.

PULSANTI e OPERAZIONI NORMALI

PULSANTE MODE (Fig. 7)

Premere rapidamente questo pulsante per spostarsi in sequenza da un display

di una funzione all’altro.

PULSANTE SET (Fig. 8)

1.Premere questo pulsante per entrare o uscire dagli schermi di regolazione

quando si vuole inserire la circonferenza della ruota della bicicletta oppure

regolare l’orologio CLK per sincronizzarlo con l’ora esatta.

2. Ogni pressione del pulsante SET avvia un processo di impostazione dati.

3. Tenere premuto questo tasto per 2 secondi per uscire l’impostazione.

OPERAZIONE RESET (AZZERAMENTO) (Fig.9)

1. Tenere premuto il pulsante MODE finchè sullo schermo a cristalli liquidi

non sarà visualizzato alcun dato, quindi lasciare il pulsante. Il computer

azzererà i dati memorizzati di AVG, DST, RTM e MAX.

2. Il pulsante RESET non può azzerare i dati ODO, CLK, TRT.

START / STOP AUTOMATICO

Il computer comincerà automaticamente il suo conteggio nel momento in cui si

inizia la corsa, mentre smetterà di conteggiare appena ci si ferma. Il simbolo

» » lampeggiante significa che il computer si trova nello stato di START (avvio).

ACCENSIONE/SPEGNIMENTO AUTOMATICO(Fig.10)

Per non consumare la batteria, il computer si spegne automaticamente e mostra

solo l’orologio CLK quando non viene utilizzato per circa 15 minuti. Si accenderà

automaticamente quando si riprende la corsa o si preme il pulsante .

INDICATORE DI BATTERIA SCARICA(Fig.11)

1. Il simbolo » » apparira per indicare che la batteria e quasi esaurita.

2. Sostituire la batteria vecchia con una nuova entro pochi giorni da quando e

comparso il suddetto simbolo, altrimenti i dati memorizzati potrebbero andare

perduti nel caso in cui il voltaggio della batteria raggiunga un livello troppo

basso.

SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA (Fig.12)

1. Tutti i dati vengono cancellati quando la batteria viene sostituita.

2. Questo computer consente di conservare i dati ODO e TRT che sono stati

precedentemente registrati, dopo che la batteria e stata sostituita.

3.

Registrare comunque per sicurezza i dati ODO e TRT prima di rimuovere la

batteria vecchia.

4. Sostituire la batteria vecchia con una nuova batteria CR2032 e collocarla nel

vano situato nella parte posteriore del computer con il polo positivo (+) verso

il coperchio del vano batteria.

5. Avviare di nuovo l’unita principale.

PRECAUZIONI

1. Questo computer può essere usato in caso di pioggia ma non dovrebbe essere

utilizzato sott cqua.

2. Non lasciare l nità principale sotto l sposizione diretta dei raggi solari a meno

che non si stia utilizzando la bicicletta.

3. Non smontare l nità principale o i suoi accessori.

4. Controllare periodicamente la posizione e la distanza del sensore e del magnete.

: Aktuelle Geschwindigkeit

0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%

Die aktuelle Geschwindigkeit wird beim Fahren immer im oberen Teil angezeigt. Es zeigt eine

aktuelle Geschwindigkeit von bis zu 199,9 Km/h oder 120 Meilen/H (Mile/h) (bei

Raddurchmessern von über 24 inches) an.

DST: Fahrstrecke 0-999.99 km/meilen +/- 0.1%

Die DST-Funktion akkumuliert die Daten der reinen Fahrzeit vom letzten Reset bis zum

aktuellen Zeitpunkt.

ODO: Gesamtkilometerstand 0-999999 km/meilen +/- 0.1%

Der Kilometerzähler akkumuliert die Gesamtstrecke, die Sie mit Ihrem Fahrrad gefahren sind.

Der Kilometerzähler kann nur durch den “Alles-Lösch”-Vorgang gelöscht werden.

: 12-Stunden oder 24-Stunden Uhr

1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/

0.03%

Zeigt die aktuelle Zeit entweder in der 12-Stunden- oder 24-Stunden-Anzeige an.

: Auto scan

1. Anzeige mit automatischem Durchsuchen

Drücken Sie die Taste MODE, bis das Symbol angezeigt wird. Der Computer ändert die

Anzeige automatisch alle 5 Sekunden in einer Schleife.

2. Fest eingestellte Anzeige

Drücken Sie die Taste MODE, um das Symbol auszuschalten, und wählen Sie die

gewünschte Anzeige aus. Der Computer beendet die Anzeige mit automatischem Durchsuchen.

AVG: Durchschnittsgeschwindigkeit 0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%

1. Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird errechnet aus der DST geteilt durch die RTM.

Der Durchschnittswert wird vom letzten Reset bis zum aktuellen Standort gezählt.

2. Die Anzeige «0,0» erscheint, wenn RTM weniger als 4 Stunden beträgt.

3. Die Daten werden sekündlich aktualisiert, sobald RTM über 4 Sekunden beträgt.

MAX: Höchstgeschwindigkeit 0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%

Zeigt die höchste Geschwindigkeit an, welche seit den letzten Reset gefahren wurde.

RTM: Fahrzeit 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%

Die RTM gibt die Gesamtfahrzeit vom letzten Reset bis zum aktuellen Zeitpunkt an.

TRT: Gesamtfahrzeit 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%

TRT summiert die Gesamtfahrzeit seit dem letzten ALL CLEAR.

/ : Geschwindigkeitsanzeiger

Der » » Anzeiger blinkt auf, wenn die aktuelle Geschwindigkeit über dem Durchschnitt liegt. Der »

» Anzeiger blinkt auf, wenn die aktuelle Geschwindigkeit unter dem Durchschnitt liegt.

Deutsch

FUNKTIONEN

FUNZIONI

EINSTELLUNG DES HAUPTTEILES

STARTEN DES COMPUTERS (alles löschen) (Abb. 1)

1. Beim Kauf des Hauptteiles ist die Batterie bereits eingesetzt.

2. Drücken Sie den Modus-Knopf und Set-Knopf gleichzeitig mindestens 3

Sekunden lang, um den Computer zu starten und um alle Daten zu löschen.

Wichtig: Starten Sie den Computer, bevor Sie ihn erstmals benutzen.

Andernfallskönnen Fehler auftreten.

3. Die LCD-Segmente werden automatisch nach dem Start getestet.

4. Drücken Sie den Modus-Knopf , um den LCD-Test zu stoppen. Anschließend

erscheint das flackernde «KM/H».

EINHEITSAUSWAHL (Abb. 2)

Drücken Sie den Modus-Knopf , um zwischen KM/H und Meilen zu wählen.

Anschließend drücken Sie den Set-Knopf , um Ihre Auswahl zu speichern.

EINSTELLUNG DES RADUMFANGES (Abb. 3)

1. Drehen Sie das Rad so, daß sich das Ventil am untersten Punkt am Boden

befindet. Markieren Sie diesen Punkt am Boden. (Abb. a)

2. Setzen Sie sich auf das Fahrrad und lassen Sie sich von einem Helfer soweit

nach vorne schieben bis das Ventil sich wieder am untersten Punkt am Boden

befindet. Markieren sie diesen Punkt ebenfalls. (Dadurch daß Sie auf dem

Fahrrad sitzen, erreichen Sie eine genauere Messung, denn das Gewicht des

Fahrers beeinflußt in geringem Ausmaß den Umfang des Rades).

3. Messen Sie in Millimetern die Entfernung zwischen den beiden Punkten. Geben

Sie diesen Wert ein, um den Radumfang zu bestimmen.

Alternative: Wählen Sie aus der Tabelle (Abb. b) einen passenden

Wert aus.

4. Die Eingabe des Radumfanges erfolgt genauso wie der Dateneinstellungsvorgang.

5. Der Hauptteil wechselt nach der Eingabe des Radumfanges in den normale Anzeige.

EINSTELLEN DER UHRZEIT (Abb. 4)

1. Drücken Sie den SET-Knopf , um in das Einstellungsmenü der Uhrzeit zu

gelangen.

2. Durch schnelles Drücken des Mode-Knopfes j, wechseln Sie zwischen der

12-Stunden- und der 24-Stunden-Anzeige.

3. Geben Sie die Uhrzeit entsprechend der Angaben des Werteeingabevorganges

ein.

Einstellung von ODO und TRT Daten

(Abb.5,6(nur für 10))

Diese Funktion ist dafür entwickelt, um ODO und TRT Daten nach einem

Batteriewechsel wieder eingeben zu können. Der Erstbenutzer braucht diese

Daten nicht eingeben. Durch das Drücken des SET-Knopfes überspringt man

die einzelnen Dateneingaben.

KNÖPFE UND NORMALBETRIEB

MODE-KNOPF (Abb. 7)

Durch schnelles drücken des Knopfes durchläuft man nacheinander alle

Funktionsmenüs.

SET-KNOPF (Abb. 8)

1.Wenn Sie zu oder aus den Einstellungsmenü des Rad, Radumfanges oder der

Uhrzeiteinstellung möchten, müssen Sie den Set-Knopf drücken.

2.Durch das Drücken des SET-Knopfes überspringt man die einzelnen

Dateneingaben.

3.Halten Sie diese Taste 2 Sekunden, um die Einstellung raus

RESET-OPTIONEN (Abb. 9)

1. Halten Sie den Modus-Knopf solange gedrückt, bis die LCD-Anzeige leer ist

und lassen Sie ihn dann los. Der Computer wird nun die Werte von AVG, DST,

RTM und Max auf 0 setzen.

2. Die Werte von ODO, CLK, TRT können nicht auf Null gesetzt werden.

START/STOP AUTOMATIK

Der Computer fängt automatisch an zu zählen, sobald Sie losfahren und hört

auf zu zählen, wenn Sie ihre Fahrt beenden. Das aufblinkende » » Symbol

zeigt an, daß der Computer im Startmodus ist.

AUTOMATISCHES EIN-UND AUSSCHALTEN (Abb. 10)

Um die Batterie zu schonen, schaltet der Computer sich automatisch aus, wenn er

länger als 15 Minuten nicht benutzt wird, und zeigt nur das CLK an. Sobald Sie

wieder losfahren oder wenn Sie einen der Knöpf k drücken, schaltet er sich wieder an.

WARNANZEIGE: LEERE BATTERIE (Abb. 11)

1. Das Symbol » « leuchtet auf, um anzuzeigen, das die Batterie fast verbraucht ist.

2. Ersetzen Sie die Batterie innerhalb von wenigen Tage nachdem das Symbol

aufgeleuchtet ist. Andernfalls konnen, wenn die Batteriespannung zu gering ist,

die gespeicherten Daten verloren gehen.

BATTERIEWECHSEL (Abb. 12)

1. Alle Daten werden geloscht, wenn die Batterie gewechselt wird.

2. Der Computer bietet Ihnen die Moglichkeit die von Ihnen bereits gefahrenen

Daten von ODO und TRT nach den Batteriewechsel wieder einzugeben.

3. Notieren Sie daher die Daten von ODO und TRT bevor Sie die alte Batterie ersetzen.

4. Die neue CR2032 Batterie tuen Sie in das Batteriefach mit dem Pluspol (+)

zum Deckel hin.

5. Starten Sie das Hauptteil wieder.

VORSICHTSMAßNAHMEN

1. Dieser Computer kann im Regen benutzt werden, jedoch nicht unter Wasser.

2. Lassen Sie das Hauptteil nicht in der prallen Sonne liegen, wenn Sie nicht am fahren sind.

3. Bauen Sie nicht das Hauptteil oder anderes Zubehör auseinander.

MAIN UNIT SETUP(Fig. 1)

INITIATE THE COMPUTER (ALL CLEAR)(Fig. 1-1)

1. A battery is already loaded in the main unit when purchased.

2. Hold down the MODE button and SET button simultaneously for more

than 3 seconds to initiate the computer and clear all data.

IMPORTANT: Be sure to initiate the computer before it is be used, otherwise

the computer may run errors.

3. The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated.

4. Press MODE button to stop LCD test, then the flickering «KM/H».

UNIT SELECTION (Fig. 1-2)

Press MODE button to choose KM/H or M/H. Then press the SET button

to store selection.

WHEEL CIRCUMFERENCE (Fig.1-3)

1. Roll the wheel until the valve stem at its lowest point close to the ground, then

mark this first point on the ground. (Fig. a)

2. Get on the bike and have a helper push you until the valve stem returns to its

lowest point. Mark the second point on the ground. (Sitting on the bike

achieves a more accurate reading since the weight of the rider slightly changes

the wheel circumference).

3. Measure the distance between the marks in milimeters. Enter this value to set

the wheel circumference. Option: Get a suitable circumference value

from the table. (Fig. b)

4. Adjust the wheel circumference as the data setting process.

5. Unit will change to the normal operation after this circumference setting.

CLOCK SETTING (Fig.1-4)

1. Press the SET button to enter the clock adjusting screen to setting the clock.

2. A quick press of the MODE button to select 12HR or 24HR.

3. Adjust the clock data as the data setting procedures.

ODO AND TRT DATA SETTING (Fig.1-5, 1-6 (10 Only))

The function is designed to re-key in former data of ODO and TRT when battery

is replaced. A new user does not need to set this data. Each press of the SET

button skips one setting data process.

BUTTON AND OPERATIONS

MODE BUTTON (Fig. 7)

Quickly press this button to move in a loop sequence from one function screen

to another.

SET BUTTON (Fig. 8)

1.Press this button to get in the setting screens when you want to reset the bike

computer, or the current time of the CLK.

2. Each press of the SET button skips one setting data process.

3. Hold down this button 2 seconds to get out the setting

RESET OPERATION (Fig. 9)

1. Hold down the MODE button till the LCD digit is blanked, then release it.

The computer will reset AVG, DST, RTM and MAX data from stored values to

zero.

2. It cannot reset ODO, CLK, TRT.

AUTOMATIC START/STOP

The computer will automatically begin counting data upon riding and stop

counting data when riding is stopped. The flickering symbol » » indicates

that the computer is at start status.

POWER AUTO ON/OFF (Fig. 10)

To preserve battery, this computer will automatically switch off and just

displays the CLK data when it has not been used for about 15 minutes. The

power will be turned on automatically by riding the bike or by pressing the

button .

LOW BATTERY INDICATOR (Fig.11)

1. The symbol » » will appear to indicate the battery is nearly exhausted.

2. Replace battery with a new one within a few days after the symbol was

appeared, otherwise the stored data may be lost when the battery voltage is too

low.

BATTERY CHANGE (Fig.12)

1. All data will be cleared when battery is replaced.

2. This computer allows you to re-key in data of ODO and TRT which you have

had rode after replacing battery.

3. Keep record the ODO and TRT data before you remove the old battery.

4. Replace with a new CR2032 battery in the compartment on the back of the

computer with the positive (+) pole toward the battery cap.

5. Initiate the main unit again.

PRECAUTIONS

1. This computer can be used in the rain but should not be used under water.

2. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.

3. Don’t disassemble the main unit or it’s accessories.

4. Check relative position and gap of sensor and magnet periodically.

5. Clean the contacts of the bracket and the bottom of the main unit periodically.

6. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories

when they become dirty.

7. Remember to pay attention to the road while riding.

2s

+

0000~3999

000000~999999

0000:00~9999:99

OK!

18 Inch 1436 mm

20 Inch 1596

22 Inch 1759

24×1.75 1888

24 Inch 1916

24x 1 3/8 1942

26×1.40 1995

26×1.50 2030

26×1.75 2045

26×1.95 2099

26×2.1 2133

2nd 1st

700C Tubular 2117

700x20C 2092

700x23C 2112

700x25C 2124

700x28C 2136

700x32C 2155

700x35C 2164

700x38C 2174

27.5 Inch 2193

28 Inch (700B) 2234

28.6 Inch 2281

3s

8. Date setting modeb.Popular Tires Circumference Reference TableWheel Circumference

a.

Tire Size

Tire Size

Circumference

Nunber

1.MAIN UNIT SETUP End Setting

7. FUNCTION SCREEN

cycle

computer

0~3

2s

2s

2s

2s

0~9

2s

2s

0~9

2s

2s

1-1

All Clear

1-2.

Unit Selection

1-3.

Circumference Setting

1-4.

Clock Setting

1-6.

TRT Setting

1-5.

ODO Setting

0~5

0~9

12H:1~12

24H:0~23

Auto scan

5s

5:

CLKDSTODOSCAN

8:

CLKDSTRTMAVGMAXODOSCAN

10:

CLKDSTRTMAVGMAXODOTRTSCAN

DSTRTMAVGMAXCLK

SCAN

ODO

TRT

SCAN

Current Speed

Stop Speed

Date setting

Circumference

Setting

DST

2s

Hold down the MODE button

till the LCD digit is blanked, then release it.

DST

RTM

AVG

MAX

15m15m

Circumference

Nunber

10.

POWER AUTO ON/OFF

12. Battery change9. Date resetEnglishBRI-10

5. Pulire periodicamente i contatti del supporto e la parte inferiore dell nità

principale.

6. Non fare uso di diluenti, alcool o benzina per pulire l nità principale o i suoi

accessori quando sono sporchi.

7. Ricordarsi di prestare attenzione alla strada durante la corsa.

4. Überprüfen Sie in regelmäßigen Zeitabständen die Befestigung und Größe der

Lücke zwischen Magnet und Sensor.

5. Reinigen Sie regelmäßig die Kontakte auf der Halterung und an der Unterseite

des Hauptteiles.

6. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin zum reinigen des

Hauptteiles, falls es verschmutzt ist.

7. Denken Sie daran, auf den Straßenverkehr zu achten,hrend Sie Fahrrad fahren!

5/ 8/ 10

“Power auto off” after 15 min

Mode

SET

LCD

auto test

FUNCTIONS

BRI-511. Low battery

TROUBLE SHOOTING

Problem

Check Item Remedy

1. Is the battery dead?

2. Is there incorrect battery

installation?

1. Is it at the recalibrating or clock

setting screen?

2. Are the contacts between the main

unit and the bracket poor?

3. Are the relative positions and gap

of sensor and magnet correct?

4. Is the wire broken?

5. Is the circumference correct?

Did you leave main unit under direct

sunlight when not riding the bike for

a long time?

Is the temperature below 0°C (32°F)?

No

display

No

current

Speed or

incorrect

data

Irregular

display

LCD is

black

Display

is slow

1. Replace the battery.

2. Be sure that the positive pole of the

battery is facing the battery cap.

1. Refer to the adjusting procedure

and complete the adjustment.

2. Wipe contacts clean.

3. Refer to Installations and readjust

data correctly.

4. Repair or replace wire.

5. Refer to «CALIBRATION» and enter

correct value.

Refer to the «MAIN UNIT SETUP»

and initiate the computer again.

Place main unit in the shade to

return to normal state.No adverse

effect on data.

Unit will return to normal state when

the temperature rises.

Check the following before taking unit in for repairs.

Sensor: No Contact Magnetic Sensor.

Battery Type: 3.0V Battery X 1 (Typical No. CR2032)

Battery Operating Life: CR2032 in Main Unit About one year

(based on the average riding time of 1.5 hours per day)

Dimensions/Weight: 37.5 x 46.2 x 14 mm/ 21.5g

Wheel Circumference Setting: 1mm — 3999mm (1mm increment)

Operation Temperature: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)

Storage Temperature: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)

Nessuna

indicazione

sul display

Non

compare la

velocità di

corsa o i dati

non sono

corretti

Visualizzazi

o ne

irregolare

Il display è

scuro

La

visualizzazio

ne è troppo

lenta

1. La batteria è scarica?

2. La batteria è stata installata in

modo corretto?

1. Si è allo schermo di regolazione

dell’uni principale o dell’ orologio?

2. I contatti tra l’unità principale e

il supporto sono deboli?

3. Le posizioni del magnete e del

sensore e la loro distanza sono

corrette?

4. Il cavo è rotto?

5. La circonferenza impostata è

corretta?

L’unità principale è stata esposta

ai raggi diretti del sole per un

periodo in cui la bicicletta non

era in movimento?

La temperatura è inferiore agli

0°C (32°F)?

1. Sostituire la batteria.

2. Assicurarsi che il polo positivo della

batteria sia rivolto verso il

coperchio della batteria.

1. Fare riferimento alle istruzioni di

regola-zione ed effettuare le

operazioni in modo corretto.

2. Pulire i contatti.

3. Fare riferimento alle Installazioni

e impostare i dati correttamente.

4. Riparare o sostituire il cavo.

5. Fare riferimento al paragrafo

“CALIBRATURA” ed inserire il dato

corretto.

Fare riferimento al paragrafo

riparazione delComputer” e riavviare

il computer.

Riporre l’unità principale all’ombra

per riportarla allo stato di

normalità. Questo fenomeno non

compromette in alcun modo i dati.

L’unità tornerà allo stato di

normalità quando la temperatura

aumenta.

TROUBLE SHOOTING

Check the following before taking unit in for repairs.

Problema Cosa Controllare Rimedio

Sensore: Sensore magnetico senza contatti

Tipo di batteria: 1 batteria da 3.0V (tipo CR2032)

Durata della batteria: CR2032 per unità principale Circa un anno (con

tempo di percorrenza giornaliero medio di 1,5 ore)

Dimensioni/Peso: 37.5 x 46.2 x 14 mm/ 21.5g

Regolazione circonferenza ruota: 1 mm a 3999 mm (incrementi di 1 mm)

Temperatura operativa: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)

Temperatura di stoccaggio: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)

kontaktloser Magnetsensor

Eine 3.0V Batterie X 1 (Typen-Nr.: CR2032)

CR2032 im Computer Ca. ein Jahr

(bei einer Fahrzeit von 1,5 Stunden pro Tag

37.5 x 46.2 x 14 mm/ 21.5g

1mm — 3999 mm (Zunahme um 1 mm)

0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)

-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)

Sensor:

Batterietyp:

Batterielebensdauer:

Abmessung / Gewicht:

Radumfang Einstellung:

Betriebstemperatur:

Lagerungstemperatur:

keine

Anzeige

Keine

aktuelle

Geschwindig-

keitsanzeige

oder falsche

Daten

Irreguläre

Anzeige

Schwarze

LCD-Anzeige

Die

Darstellung

ist langsam

1. Ist die Batterie leer?

2. Ist die Batterie falsch eingelegt?

1. Befinden Sie sich im

Einstellungsmenü der Umfangsdaten

oder der Uhrzeiteinstellung?

2. Sind die Kontakte zwischen dem

Hauptteil und der Halterung

schlecht?

3. Ist die Position des Sensor und der

Abstand zwischen dem Magneten

und dem Sensor ordnungsgemäß?

4. Ist das Kabel gebrochen?

5. Ist der Radumfang korrekt

eingestellt?

Hatten Sie das Hauptteil in der

prallen Sonne gelassen, während

Sie nicht gefahren sind?

Ist die Temperatur unter 0°C

(32°F)?

1. Ersetzen Sie die Batterie.

2. Versichern Sie sich, d der Pluspol der

Batterie zum Verschlußdeckel zeigt.

1. Lesen Sie in der

Einstellungsanleitung die zu

vervollständigen Schritte nach.

2. Reinigen Sie die Kontakte.

3. Sehen Sie in der ANBAU und nach

und machen Sie die entsprechenden

Korrekturen.

4. Reparieren oder ersetzen Sie das

Kabel.

5. Sehen Sie unter der

Radumfang-Einstellung nach und

geben Sie die korrekten Daten ein.

Sehen Sie in den Einstellungen für

das Hauptteil nach und starten Sie

den Computer entsprechend neu.

Legen Sie das Hauptteil in den

Schatten, bis die normale Anzeige

wieder erscheint. Die Daten werden

hiervon nicht beeinflußt.

Die Haupteinheit kehrt in den

normalen Betrieb zurück, sobald

die Temperatur steigt.

FEHLERBESEITIGUNG

Lesen Sie erst das folgende, bevor Sie den Fahrradcomputer zum reparieren bringen.

Problem Zu Überprüfende Teile Lösung

(10 Only)(8/10 Only) (8/10 Only)

(8/10 Only)

(8/10 Only)

(8/10 Only)

(8/10 Only)

Need a manual for your Echowell BRI-10 Cycling Computer? Below you can view and download the PDF manual for free. There are also frequently asked questions, a product rating and feedback from users to enable you to optimally use your product. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

pdf2htmlEX

Rating

Let us know what you think about the Echowell BRI-10 Cycling Computer by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.

Are you satisfied with this Echowell product?
Yes No

6 votes

Frequently Asked Questions

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

Why do I need to enter the size of my wheel? Verified
To calculate the traveled distance, the cycling computer uses the number of revolutions. The number of revolutions multiplied by the size of the wheel equals the traveled distance.

This was helpful (3851)

A battery in my device is oxidized, can I still safely use it? Verified
Ja, the device can still be safely used. Firstly, remove the oxidizd battery. Never use bare hands to do this. Then clean the battery compartment with a cotton swab dipped in vinegar or lemon juice. Let it dry and insert new batteries.

This was helpful (659)

How many miles is one kilometer? Verified
One kilometer equals 0,621 mile. Ten kilometers makes 6,21 miles. One mile equals 1,609 kilometer. Ten miles makes 16,09 kilometers.

This was helpful (654)

Manual Echowell BRI-10 Cycling Computer

Содержание

  1. Фильтр велосипеды
  2. ВелКом: статьи, отчёты, видео — медиатека
  3. Велокомпьютер инструкция
  4. 2. Настройка велокомпьютера
  5. 3. Установка часов на велокомпьютере
  6. 4. Функции велокомпьютера
  7. 5. Установка велокомпьютера на велосипед
  8. 6. Функции кнопок велокомпьютера и типовые операции
  9. Велодни…Ни дня без велосипеда!
  10. Как установить и настроить велокомпьютер
  11. Установка и настройка велокомпьютера на электровелосипеде E-Trail.
  12. 1. Обозначения, отображаемые на дисплее велокомпьютера:
  13. 2.Определение размера колеса и установка его значения на дисплее велокомпьютера:
  14. 3. Выбор измеряемых параметров на дисплее велокомпьютера.
  15. 4. Установка деталей велокомпьютера на электровелосипед.
  16. Как установить и настроить велокомпьютер : 40 комментариев

Фильтр велосипеды

Велокомпьютер инструкция

Большинство велокомпьютеров схожи по методике установки на велосипед и первоначальной настройке (калибровке). Рассмотрим инструкцию для велокомпьютера модели BRI-1, 2 или 3.

Для увеличения картинки кликните по ней

1. Кнопка «Сброс» . 8. Магнит
2. Клавиша «Режим» . 9. Фиксатор магнита
3. Резиновая прокладка для кронштейна . 10. Кольцо для крепления кронштейна
4. Основание кронштейна . 11. Нейлоновый хомут для сенсора/кронштейна
5. Кронштейн (держатель) велокомпьютера ..12. Крышка отсека элемента питания
6. Сенсор . 13. Элемент питания LR44, 1.5V
7. Резиновая прокладка для сенсора . S — измеритель зоны сенсора

2. Настройка велокомпьютера

2.1. Перед настройкой необходимо правильно измерить длину окружности колеса велосипеда. Это основной параметр, влияющий на точность работы компьютера (скорость, пройденное расстояние).
Вы можете сделать это самостоятельно:
Метод № 1. Установите переднее колесо велосипеда так, чтобы вентиль камеры (место подсоединения велонасоса) был перпендикулярен земле. Сделайте отметку на асфальте точно напротив вентиля. Прокатите велосипед вперед или назад так, чтобы колесо совершило один полный оборот. Сделайте на асфальте вторую отметку напротив вентиля, когда он займет перпендикулярное положение. Измерьте в миллиметрах расстояние между отметками — это и есть длина окружности колеса вашего велосипеда.
Метод № 2. На каждой велошине (покрышке) производитель указывает ее диаметр в дюймах или, реже, в миллиметрах. Ниже расположена таблица длин окружностей велошин в зависимости от размера. Табличные длины могут несколько отличаться от реальных, так как давление в шине влияет на диаметр (и пройденное расстояние) колеса.

2.2. Перед началом использования нового велокомпьютера или после замены элемента питания для ПОЛНОГО сброса данных необходимо нажать кнопку (1) «Сброс» (Рис.1).
2.3. После использования кнопки «Сброс» начнется тест всех сегментов дисплея. Проверьте, верно ли отображаются все цифры и буквы на экране ЖК (рис.2).
2.4. Нажмите на кнопку (2) «Режим» (Рис.1), чтобы остановить тест экрана. На экране появится мигающая надмись «KM/h» и значение «с2155» (рис.2).
2.5. Нажимая кнопку (2) «Режим» выберите нужный вам способ измерения скорости: «KM/h» (км/час) или «M/h» (миль/час). Каждое нажатие «Режим» будет переключать значение между «KM/h» и «M/h».
Внимание. Если в течение 30 секунд не нажимать «Режим», то велокомпьютер автоматически выйдет из режима настройки. Для возврата к настройке нажмите и удерживайте в течение 6 секунд кнопку «Режим».
2.6. Нажмите и удерживайте кнопку «Режим» в течение 3 секунд — пока не начнет мигать цифра 2 в значении «с2155». Компьютер перейдет в режим ввода длины окружности в миллиметрах (см. п.2.1.). Первоначальное значение (по умолчанию) — 2 155 мм. для 28″ колеса. Быстро нажимая кнопку «Режим», установите значение первого разряда. Он будет мигать и при каждом нажатии изменять свое значение от 0 до 3. Для ввода следующего разряда удерживайте кнопку «Режим» в течение 4 секунд. Последующие разряды могут менять свое значение от 0 до 9. Для сохранения введенных величин нажмите и удерживайте кнопку «Режим» в течение 6 секунд или более.

Ниже приведены изображения экранов компьютера в процессе настройки.


Рис. 2. Рис. 3. Рис. 4.

3. Установка часов на велокомпьютере

4. Функции велокомпьютера

Набор функций зависит от конкретной модели велокомпьютера.
BRI-1 (5 функций): SPD (скорость текущая), DST (текущее расстояние), ODO (общее расстояние), CLK (текущее время), SCAN
BRI-2 (8 функций): SPD, DST, ODO, CLK, AVG (средняя скорость), MAX (максимальная скорость), TM (время поездки), SCAN
BRI-3 (10 функций): SPD, DST, ODO, CLK, AVG, MAX, TM, TTM (общее время езды), SCAN, SPEED PASER
Нажимая на кнопку «Режим», вы можете переходить от одной функции к другой (Рис.3).

5. Установка велокомпьютера на велосипед

5.1. Установка кронштейна (держателя) центрального блока велокомпьютера.

5.2. Установка сенсора на вилку и магнита на спицы колеса.

5.3. Установка центрального блока велокомпьютера — дисплея.
1. Вставьте компьютер в гнездо кронштейна путем плавного перемещения его назад до характерного щелчка, означающего, что компьютер встал на свое место (Рис.8).
2. Кронштейн оборудован блокирующим рычагом, которые не позволяет компьютеру выпасть во время движения. Чтобы вынуть блок из гнезда кронштейна, нажмите на блокирующий рычаг и потяните компьютер вперед.
Внимание. Не нажимайте на блокирующий рычаг слишком сильно, это может сломать его.


Рис. 6, 6.1, 6.2.


Рис. 7 Рис. 8. Рис. 9.

6. Функции кнопок велокомпьютера и типовые операции

АВТОМАТИЧЕСКИЙ СТАРТ/СТОП
После начала движения компьютер автоматически начинает вести расчеты SPD, DST, ODO, AVG, MAX, TM, TTM, SPEED PASER и прекращает автоматически при остановке.

Для того, чтобы элемент питания служил дольше, компьютер автоматически выключается, если он не используется более 10 минут. В этом состоянии работает режим «часы«/CLK. Компьютер также автоматически включается при начале движения велосипеда или при нажатии кнопки «Режим».

КНОПКА РЕЖИМ
Короткое нажатие на кнопку (2) «Режим» позволяет переключаться от одного функционального экрана к другому (Рис. 3).

ПОЛНЫЙ СБРОС ДАННЫХ
Кнопка (1) «Сброс» (Рис. 1) использутся для запуска велокомпьютера или когда компьютер начинает выводить неверные показания. Нажатие этой кнопки ведет к удалению всей хранящейся информации.

ЧАСТИЧНЫЙ СБРОС ДАННЫХ
Для частичного сброса хранимой информации нажмите и удерживайте кнопку «Режим» в течении 3-х секунд. При выполнении этой операции обнуляются следующие значения: DST, AVG, MAX, TM. Данная операция не может сбросить значения ODO, CLK, TTM.

ИЗМЕНЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ ИЗМЕРЕНИЯ СКОРОСТИ
Выберите любой из режимов работы компьютера, кроме CLK.
Нажимайте и удерживайте в течение 6-ти секунд кнопку «Режим» (Рис. 4). Введите новое значение длины окружности колеса, выполнив пункты 2.5 и 2.6 по настройке велокомпьютера.

Источник

Велодни…Ни дня без велосипеда!

Как установить и настроить велокомпьютер

Недавно благодаря хорошему знакомому приобрел велокомпьютер:

Теперь же его нужно как-то установить и настроить… Начал рыть в интернете, запросы типа «как установить велокомпьютер» и «как настроить велокомпьютер» привели к веселым мануалам. Решил собрать себе некую инструкцию из них. Хотя в комплекте есть вполне нормальная инструкция на вполне понятном английском языке.

Народ пишет, что любой гопник сможет установить и много мозгов не надо:

Для начала определимся с местом установки компьютера. Первым же делом в глаза бросается вынос — стоит посредине, словно создан для того, чтобы на него влепили компьютер. Но это, надо сказать, не самая удачная идея. У стандартного велокомпа куча разных дополнительных функций которые тоже хочется наблюдать, но для этого нужно переключать режимы, а нажимать кнопочку на велокомпе который стоит посреди руля совершенно неудобно, особенно на ухабистой местности. Поэтому крепим велокомп прям вплотную к грипсе (рукоятке). У меня он встал в аккурат под триггерную манетку. Ничуть не мешает и можно жать кнопочки не отпуская руля.
Сразу же решается проблема защиты провода — он тупо приматывается изолентой к тросику тормоза идущего от грипсы к переднему колесу.

Тоже думал ставить его на вынос руля, но видите не очень хорошая идея…

Кстати, для общего случая есть вот такое видео:

Довольно-таки понятное. Так как мой велокомпьютер популярный среди велолюбителей я нашел и перевод инструкции для него, вполне вроде нормальный.

Установка и настройка велокомпьютера на электровелосипеде E-Trail.

1. Обозначения, отображаемые на дисплее велокомпьютера:

ODO – значение суммарного пробега электро велосипеда, отсчитываемые с момента включения велокомпьютера при первой поездке на электровелосипеде (0 км) и до достижения величины 99999 км);

DST – расстояние, пройденное на электровелосипеде с предыдущего обнуления (данное показание можете обнулить в любое время) (в диапазоне 0 — 9999 км);

MXS – максимальной скорость, зафиксированная велокомпьютером за время текущей поездки на электровелосипеде;

AVS– значение средней скорости, зафиксированная велокомпьютером во время текущей поездки на электровелосипеде;

TM – длительность текущей поездки по времени на электровелосипеде (время остановок не учитывается, т.е. показывается только чистое время нахождения электровелосипеда в пути);

CLK – показатель текущего времени в часах, минутах, секундах (12ч./24ч.);

Scan – режим сканирования параметров велокомпьютера и их отображения на экране дисплея, при этом воспроизводятся следующие измеряемые параметры: DST, MXS, AVS и TM (параметры отображаются поочередно, продолжительность показа каждого 4 сек.)
«+” «-” COMPARATOR – параметр, отражающий отклонение текущей скорости электровелосипеда (снижение или повышение) относительно средней скорости во время поездки;

Freeze Frame Memory – фиксация измеряемых параметров велокомпьютера в данный момент времени;

Temperature – наружная температура (от -10С до +70С)

2.Определение размера колеса и установка его значения на дисплее велокомпьютера:

Перед запуском велокомпьютера необходимо обнулить его предыдущие параметры. Для обнуления показаний велокомпьютера необходимо вынуть из гнезда на короткое время плоскую аккумуляторную батарейку, расположенную под крышкой с обратной стороны от дисплея и вставить ее обратно в гнездо.

На экране дисплея появятся цифры «2060», первая правая цифра будет мигать. Указанные цифры отображают длину окружности велосипедной покрышки. Для правильных последующих измерений параметров движения электровелосипеда, необходимо установить длину окружности колеса Вашего электровелосипеда. Сделать это можно следующими основными способами:

— выбрать из таблицы;

Размер шины Длина
окружн.
700с x 38mm 2180
700с x 35mm 2168
700с x 32mm 2155
700с x 30mm 2145
700с x 28mm 2136
700с x 25mm 2124
700с x 23mm 2105
700с x 20mm 2074
700с камерная 2130
26″ x 1.75″ 2035
26″ x 1.25″ 1953
24″ x 1.9″ 1916
650c x 23mm 1990
16″ x 2.0″ 1253
16″ x 1.5″ 1206
650c x 20mm 1945
16″ x 1.95″ 1257
27″ x 1-1/4″ 2161
27″ x 1-1/8″ 2155
26″ x 2.3″ 2135
26″ x 2.25″ 2115
26″ x 2.1″ 2095
26″ x 2.0″ 2074
26″ x 1.9″ 2055
26″ x 1.5″ 1985
26″ x 1.0″ 1913
20″ x 1-1/4″ 1618

— непосредственно измерить длину окружности колеса;

Таблица размеров колеса и длины окружности приблизительная такая, как указана выше.

Для выбора длины окружности с помощью таблицы, необходимо найти на покрышке колеса ее диаметр, например «26х1,25». В таблице находим напротив данного диаметра соответствующую ему длину окружности — 1953мм и вводим ее в велокомпьютер. Для ввода цифр нажимаем последовательно правую кнопку и устанавливаем нужное значение правой цифры в длине окружности (в нашем случае «3»). Затем кратковременно нажимаем левую кнопку. При этом начинает мигать вторая цифра справой стороны. Точно также правой кнопкой выставляем вторую цифру (в нашем случае «5») и аналогичным образом выставляем две оставшиеся цифры «9» и «1».

Второй более точный способ измерения длины окружности колеса:

Наносим белым мелком тонкую, но жирную поперечную линию на шине (шины должны быть предварительно накачены до нормального рабочего давления). Далее нужно сесть на электровелосипед и медленно проехать по прямой расстояние более одного оборота колеса, с тем чтобы на асфальте или иной твердой поверхности отпечатался первый и второй след от мелка на покрышке (данную операцию лучше проводить с помощником, придерживающего Вас при движении). Далее необходимо измерить рулеткой расстояние между двумя рисками в мм на асфальте и ввести цифры в велокомпьютер, указанным выше способом.

3. Выбор измеряемых параметров на дисплее велокомпьютера.

Нажмите ЛЕВУЮ кнопку на дисплее велокомпьютера чтобы выбрать значение нужного параметра, затем ПРАВУЮ чтобы сохранить значение (от 0 мм до 9999 мм). Нажмите ПРАВУЮ кнопку, чтобы включить режим КМ/Ч.

Установка КМ/Ч и М/Ч
Нажмите правую кнопку, чтобы выбрать КМ/Ч или М/Ч. Нажмите ЛЕВУЮ кнопку, чтобы зайти в режим готовности. Нажмите ЛЕВУЮ кнопку для отмены и перехода в режим ЧАСОВ.

CLK mode – Режим часов
В режиме часов нажмите и удерживайте ЛЕВУЮ кнопку в течение 3х секунд для выбора 12h/24h. Еще раз кратковременно нажмите на ЛЕВУЮ кнопку для выбора режима 12h или 24h.
Нажмите ПРАВУЮ кнопку для перехода в режим УСТАНОВКИ ВРЕМЕНИ, когда индикатор кол-ва часов начнет мигать, нажмите ЛЕВУЮ кнопку для изменения значения часов.
Для продолжения нажмите ПРАВУЮ кнопку, чтобы перейти к установке минут, индикатор минут начнет мигать, используйте ЛЕВУЮ кнопку для изменения значения минут.
Затем нажать ПРАВУЮ кнопку для перехода в режим СПИДОМЕТРА.

Установка Последнего значения Одометра
В режиме ODO нажать и удерживать ЛЕВУЮ кнопку в течение 2-х секунд для установки значения ODO, начальное значение будет 0000.0.
Когда одна из цифр начнет мигать, нажать ПРАВУЮ кнопку для изменения значения, затем ЛЕВУЮ для сохранения и перехода к следующему разряду цифр.
(После замены аккумулятора последнее значение параметра может быть введено в соответствии со значением, которое было, до замены аккумулятора).

Сброс параметра ODO
Нажать одновременно ПРАВУЮ и ЛЕВУЮ кнопки и держать их нажатыми в течение 3 секунд для обнуления параметров ODO.
При этом произойдет сброс значения размера колеса и дальности пробега. Показания времени останутся без изменений

SPD – показания текущей скорости (аналогично показаниям спидометра в автомобиле)
Текущая скорость постоянно отображается на экране. Максимально-возможное значение 99,9 км/час, точность + / – 0,1 км/час.

«+” «-” показания отклонения скорости от средней SPEED COMPARATOR
На протяжении поездки на экране появляется индикатор «+» или «-», что означает, что текущая скорость становится больше или меньше среднего значения скорости за время поездки.

Одометр ODO – величина общего пробега велосипеда
В режиме ODO полное расстояние отображается на экране (значение от 0.001 до 99999 км)
Нажмите ЛЕВУЮ кнопку для перехода в режим DST ( Дистанция, расстояние, пройденное за текущую поездку).

DST (Дистанция, которую проехал электровелосипед за время текущей поездки)
В режиме DST расстояние, пройденное за текущую поездку, отображается в нижней строке (значение от 0 до 9999 км).
Для очистки значений текущей поездки нажмите и удерживайте ЛЕВУЮ кнопку в течение 5 секунд. При этом все параметры текущей поездки — DST (Дистанция, которую проехал электровелосипед за время текущей поездки), MXS (Максимальное значение скорости, зафиксированное за время текущей поездки), AVS (Среднее значение скорости, зафиксированное за время текущей поездки), TM (Суммарное значение по времени продолжительности текущей поездки) – будут сброшены в 0.
Нажмите ЛЕВУЮ кнопку для перехода в режим MXS (Максимальная зафиксированная скорость за текущую поездку).

MXS (Максимальная скорость, зафиксированная за текущую поездку)
Отображается максимальная скорость за текущую поездку.
Для сброса удерживайте в этом режиме ЛЕВУЮ кнопку в течение 5 секунд (также сбросятся DST, MXS, AVS, TM )
Для перехода в AVS (Средняя скорость за текущую поездку) нажать ЛЕВУЮ кнопку.

AVS (Средняя скорость за текущую поездку)
Отображение средней скорости движения за поездку
Для сброса удерживайте в этом режиме ЛЕВУЮ кнопку 5 секунд (также сбросятся DST, MXS, AVS, TM )
Для перехода в TM (Длительность текущей поездки) нажать ЛЕВУЮ кнопку.

TM – Длительность текущей поездки по времени
TM – Длительность текущей поездки во времени (время остановок не учитывается, т.е. учитывается только время движения). Величина параметра от 0:00:00 до 9:59:59.
Для обнуления параметра нажмите и удерживайте в данном режиме ЛЕВУЮ кнопку 5 секунд (также произойдет обнуление параметров DST, MXS, AVS, TM )
Для перехода в следующий режим нажмите ЛЕВУЮ кнопку.

SKAN
Режим сканирования параметров велокомпьютера и их отображения на экране дисплея, при этом воспроизводятся следующие измеряемые параметры: DST, MXS, AVS и TM (параметры отображаются поочередно, продолжительность показа каждого 4 сек)

В целях перехода в РЕЖИМ ЧАСОВ следует нажать ПРАВУЮ кнопку.

Sleep Mode – Спящий режим
При отсутствии сигнала от датчика велокомпьютера в течение 5 минут, дисплей переходит в спящий режим, на экране показываются только часы.

Freeze Frame Memory – фиксация показаний велокомпьютера в данный момент времени и
Для фиксации показаний велокомпьютера в определенное фиксированное время, необходимо нажать ЛЕВУЮ кнопку и все показания зафиксируются. На дисплее появится мигающее значение TM (Длительность текущей поездки). С помощью ПРАВОЙ кнопки можно переходить к другим зафиксированным параметрам.
Для выхода из указанного режима — нажать ЛЕВУЮ кнопку.

Назначение кнопок велокомпьютера
ПРАВАЯ кнопка применяется при переключении режимов ODO, DST, MXS, AVS, TM, SCAN (DST, MXS, AVS, TM и CLOCK).
ЛЕВАЯ кнопка применяется только для переключения зафиксированных показаний велокомпьютера ( Freeze Frame Memory )

Для управления часами даже есть видюшка (о великий ЮТУБ), спасибо Алексею за ссылку 🙂

4. Установка деталей велокомпьютера на электровелосипед.

Установка деталей велокомпьютера на электровелосипед не составляет особого труда, нужно проявить лишь аккуратность и терпение.

Первым делом, необходимо предварительно закрепить герконовый датчик (магнит) в виде цилиндрического столбика на внешней спице переднего колеса. Датчик крепится с помощью винта на нем, таким образом чтобы Вы могли перемещать датчик с небольшим усилием по спице при выборе нужного положения.

При этом, торец датчика, с магнитной частью должен быть обращен к считывающему устройству, который предстоит закрепить на вилке.

Считывающее (неподвижное) устройство велокомпьютера установливается на внутреннюю часть стойки (пера) передней вилки электровелосипеда с помощью липучки и дополнительного крепления с помощью двух пластиковых хомутиков.

При наличии дискового тормоза на переднем колесе, считывающее устройство лучше устанавливить на стойку вилки, противоположную от тормозного диска.

При выборе места крепления считывающего устройства, необходимо исходить из того, что расстояние между торцом датчика и считывающим устройством при вращении колеса должно быть в пределах 0,2-0,3 cм (при этом торец датчика должен перемещаться напротив центральной части считывающего устройства).

Выставив расстояние в пределах 0,2 — 0,3 мм, далее необходимо окончательно закрепить датчик на спице и считывающее устройство на вилке. При этом, при окончательном стягивании крепежных пластиковых хомутов на считывающем устройстве и крепежного винта на датчике, расстояние между считывающим устройством и датчиком должно увеличиться до 0,5-1,0 мм. Это и будет правильное рабочее расстояние между датчиком и считывающим устройством для велокомпьютера SunDDING.

Дисплей велокомпьютера лучше установить ближе к центру руля. Крепежная площадка дисплея крепится с помощью липучки и дополнительно крепится с помощью двух пластиковых хомутиков.

<>Перед креплением крепежной площадки дисплея на руле, целесообразно предварительно проложить провод от считывающего устройства к дисплею велокомпьютера таким образом, чтобы при любых поворотах руля, данный провод оставался свободным и без натяжения. Далее провод от считывающего устройства дополнительно крепится с помощью гибких пластиковых хомутиков в нужных местах.

Фиксируем дисплей велокомпьютера на крепежной площадке.

Операция по установке велокомпьютера на электровелосипед закончена.

Если перед этим Вы установили все правильно, то велокомпьютер начнет выдавать показания при вращении переднего колеса электровелосипеда.

Вот такая увесистая инструкция по установке велокопьютера SunDING.

Как установить и настроить велокомпьютер : 40 комментариев

Спасибо автору, что затронул вопрос о настройке и установке велокомпьютера, потому что до того.как я нашёл эту статью, посетил ряд веломагазинов. специализирующихся на велотехнике и аксессориях к велосипедам и спрашивал у продавцов относительно настройки именно функции диаметра колеса и ввод параметров в велокомпьютер, но одни прямо разводили руками.мол «Вам это не надо»… («хороший ответ»). другие советовали измерить точные показатели путём отметки на колесе и прокатки (как указано у автора статьи),утверждая.что данные в таблице это только какие-то значения не имеющие ничего общего с диаметром колеса и третье мнение (то же продавца-консультанта) — ввести параметры указанные в таблице ( таблица есть в инструкции прилагаемой к велокомпу) которые идут сразу после значений считаных с покрышки. Я проделал вариант указанный автором статьи. используя только не мелки, а чистый лист бумаги, клейкую ленту, вместо фламастера я использовал йод, который в последствии наносил спичкой, тонким.но жирным слоем на кусочек бумаги,приклеплённой клейкой лентой к колесу (покрышке) велосипеда и использовал два чистых листа бумаги прикреплённых клейк. лентой к паркету. один лист в начальной точке движения велосипеда с меткой на колесе, другой лист в конечной точке движения.когда колесо сделало отпечаток на листе,после чего прокатил вручную велосипед и сантиметром измерил расстояние между «йодовыми» отпечатками-полосками и вышло 2м. 03см или 203 см. или же так, как надо ввести в велокомпьютер в мм. т.е — 2030 мм. В велокомпьютере выглядел бы так- с2030. В таблице у автора статьи указаны следующие параметры колеса 26″х2,1″ и значение которое необходимо если пользоваться показаниями таблицы- ввести, т.е. 2095, в то время, как в таблице прилагаемой к мною купленного велокомпьютера другие значения соответственно — 26х2,10 ( в таблице и на покрышке колеса) и значение 2133. И теперь вопрос-правильно ли я установил в велокомпе измерение сделанное путём прокатки ( с листами на полу и отметкой на колесе) т.е. как я уже описывал выше 203 см. расстояние от отметки от одного листа до отметки другого листа , т.е. 2030 мм и это показание установил в велокомпе с2030. Вопрос второй- как же велокомпьютер будет проводить исчисления,если к примеру вводить с таблицы значения,то выходит 26″х2,1″ соответственно вводить 2095 (так указано в табл. у автора статьи), в таблице,которая есть в прилагаемой инструкции к велокомпу совсем другие показания 26х2,10 соответствено вводить 2133, а после точного измерения проделанного мной, то совсем другие показания 203 см (2030мм) и как тут быть? Заранее благодарен за рассмотрение этой проблемы

Рекомендую проверить расстояние снятое велокомпом и GPS-программой типа Эндомондо http:///endomondo-endmondo-ili-velo-zima/ и путём подбора точно выставить длину окружности колеса

велокомпьютер измеряет точнее пройденное расстояние(если правильно установлен),GPS замеряет иначе,и эти данные не обязаны совпадать.

Красава! Может кому-то тоже пригодится!

Простите, а как же быть, когда на колесе указано значение 26″ x 1.95″, которого нет в инструкции по установке длины оборота колеса?

Установить ближайшее значение. Или вспомнить курс геометрии в школе и вычислить длину круга 😉

Не правильно, нужно сидя на велосипеде измерять, т.к. тогда колесо немного под весом просядет, а значит диаметр его изменится, а с ним и его длинна.
Геометрию учили все? Вспоминаем, что длинна окружности ровна:
l=2πR=πD=3,14D
Кто не в теме, объясняю на пальцах — берете рулетку и калькулятор. Рулеткой меряете диаметр колеса, диаметр это длинна от одной стороны покрышки до другой, либо от верхней точки колеса до центра и умножить на 2, но не забываем отнять от измеряемой длинны 1-2 см, компенсация того, что мы сядем на колесо и оно просядет.
В общем измерили, получили диаметр, теперь просто умножаем эту длинну на 3,14 и все, то что получилось вносим в прибор.

Длина, радиус, воспоминания о геометрии?… Зачем так сложно?
Не проще имея рулетку в руках обвернуть колесо этой рулеткой? Но и это хрень!
Выше описывали извраты с бумагой и йодом. Самый простой вариант: капнуть на покрышку краски (масляной) или мазнуть солидолом. Сел, проехал, померял 3-4 метки. Всё!
У меня разница с таблицей была почти 100мм. А это погрешность около 50м на 1км. В принципе пох, но для «чистоты» не пойдет…
З. Ы. рОвна от слова рОвный (не кривой), рАвна от слова рАвный (одинаковый по величине).

Очень благодарю за полезную и понятную информацию, обезательно проексперементирую…………

автор спасибо за сайт у меня даже велокомп такойже. вообще не знал как управлять теперь всю знаю. огромное спасибо))))

Очень рад, что пригодилось! 🙂

Подскажите пожалуйста что обозначает TRP ,TOT ?

А где это написано? Что-то не помню, чтоб у меня на велокомпьютере такое было

Лично этот велокомпьютер который вы представляли он правда водонепроницаемый ( если покупать на ebay, там написано в характеристиках что он водонепроницаемый ) ?

У меня под дождём нормально себя чувствовал!

день добрый. вот настроил комп по вашей инструкции. большое спасибо всё очень понятно.один вопрос гложет. после установки на велос чтобы всё заработало какие кнопки активации? или просто сел и поехал? спасибо.

Да, Владимир, всё именно так и есть. Сел и поехал. Никаких активаций больше не нужно!

У меня вот какой вопрос: если выставил диаметр колеса в таблице все есть (у меня вело комп фирмы Sigma), но поставил датчик внизу возле розетки,показания изменяться или нет?если я допустим поставлю под обод?(хотя в моем случае это практически невозможно)

Не изменятся. Вы же выставляете диаметр и по идее задаете все нужные параметры. Просто прикиньте длину круга. Математика.

Выставлял окружность колеса на основании показаний GPS. Для 700х23 вышло 2080, несколько раз замерял всегда с GPS сходилось 1 в 1 (погрешность 100-200м на 30 км). Поставил 700х28 проехал 36 км по GPS и 34,34 км по компу. Путем нехитрой математики вычисляем окружность, она должна быть 2175 для 28мм покрышки

У меня 28*1.75 и в таблице этого нет. Застрял на установке диаметра колеса.

Помогите пожалуйста рассчитать: 26х1.5/1.95 ETRTO 559×19

Спасибо. Нужная инфа

У меня 28х1,6 или 700х40 поискал в нете и нашел — 2200 =)

Блин, люди, да что же вы такие ленивые то? Неужто тяжело вручную измерить эту длину окружности? Тем более в инструкции про это подробно всё расписано.

купил BKV-7001. инструкция не русс.. в этой статье хорошо всё написано. СПАСИБО. окружность колеса ? замерить для начала диаметр колеса и — 5мм(прогиб от вашего веса) , далее узнаете истинный периметр колеса. выехали за город на дорогу с метками «км». проехали 10 километров, сравнили с показаниями экрана. узнали процент погрешности и ввели в велокомпьютор. на обратном пути домой контрольная проверка показаний.при необходимости ещё раз ввели поправку. и будут верные показания скорости и расстояния. временами будут погрешности из-за изменения давления в шинах и, возможно, веса вашего рюкзачка . в путь ребята !

Блееее. Спасибочки большущие! Собрано всё, что в поисковиках раскидано тупо +++

какие нафиг «расстояние между торцом датчика и считывающим устройством при вращении колеса должно быть в пределах 0,2-0,3 мм» вы че, поршни к цилиндру притераете, десятые милиметра, Карл.
см. правильно копипастеры хреновы, мля… 0,2-0,3 САНТИМЕТРА, т.е. 2-3 милиметра.

Спасибо, Морда, за Ваши замечания. Исправили.

Наконец-то толковое объяснение, огромное спасибо. А то смотрю — максимальная скорость — 32 км-ч, ну не может такого быть на 20» складной табуреточке:)

Кто-нибудь знает, как язык поменять на таком компьютере? Купил и не посмотрел, что там на китайском всё.

Спасибо . Желаю удачи .

Большое спасибо за этот сайт! Мне очень помогло и я во всём разобралась. Спасибо!

Добрый день. Сколько лет уже этой статье, а я до сих пор пользуюсь этой инструкцией. Купил когда-то три таких компа и уже несколько раз настраивал по ней. И прежде всего из-за водопроницаемости. В хороший дождь заливает так, что под стеклом вода плавает. Но! после высушивания он снова начинает работать. Предыдущий выдержал два утопления и был продан вместе с велом в полурабочем состоянии (плохо стали реагировать кнопки). Вот тогда открываю эту инструкцию. А комп остался последний и тоже не выдержал Карельских дождей. Вот сидел сейчас настраивал и захотелось сказать СПАСИБО.

Добрый день, Владимир!
Так тепло стало на душе! Спасибо!
Именно для таких, как вы и держу этот сайт.
Плачу за хостинг и домен. Хотя по сути, он не отбивается уже.
Удалить рука не поднимается. А новые статьи уже давно не писал…

Вообще-то реально любой гопник установит. и без глупых советов типа «не ставьте на вынос. неудобно кнопки нажимать». можно подумать при езде кто-то кнопки компьютера давит. как будто это рояль. Один раз выставил режим и поехал. приехал. если свербит. посмотрел показания одометра. Все. дистанцию и скорость компьютер и так показывает. Так что на выносе очень даже оправданное место. Если, конечно, вынос позволяет. Да и настройки самого компьютера можно делать двумя путями: 1 понимать, что есть что. тогда один раз настроил и как кататься на велосипеде — не разучишься. 2 как обезьяна выполнять инструкцию : «нажмине 5 раз левую кнопку, нажмите правую». Так что статья одноразовая.

Спасибо Автор! заказал на али, пришло без инструкции. Только благодаря такому развёрнутому раскладу благополучно установил и пользую этот спидометр.

Источник

Welcome to ManualMachine

You have been successfully registered

We have sent a verification link to to complete your registration.
If you can’t find the email, check your Junk/Spam folder.

User Guides and Service Manuals

User Guides and Service Manuals

  • Buy Points
  • How it Works
  • FAQ
  • Contact Us
  • Questions and Suggestions
  • Users

Cycling User Manual [de]

Cycling BRI-8, BRI-10, BRI-5 User Manual

Loading…

You can only view or download manuals with

Sign Up and get 5 for free

Upload your files to the site. You get 1 for each file you add

Get 1 for every time someone downloads your manual

Buy as many  as you need

View and download manuals available only for

Register and get 5 for free

Upload manuals that we do not have and get 1 for each file

Get 1 for every download of your manual

Buy  as much as you need

Смотреть руководство для Echowell BRI-10W ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

MANUALSCAT | RU

Вопросы и ответы

У вас есть вопрос о Echowell BRI-10W, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Echowell BRI-10W. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Echowell BRI-10W как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

Задать вопрос о Echowell BRI-10W

Бренд:
Echowell
Продукт:
велокомпьютеры
Модель/название:
BRI-10W
Тип файла:
PDF
Доступные языки:
английский, немецкий, итальянский

Сопутствующие товары Echowell BRI-10W

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Bri 12w инструкция на русском
  • Bri 11w инструкция на русском
  • Bri 10w инструкция по применению
  • Breylee teeth whitening powder инструкция по применению
  • Brexit b pulse 1000 инструкция по применению