BLACK DECKER GL250, GL310, GL360 Стриммерная линия подачи
Назначение
Ваш триммер BLACK+DECKER™· GL250, Gl310, GL360 был разработан для! обрезка и обработка кромок газонов и травы в ограниченном пространстве. Этот прибор предназначен только для использования потребителем.
Инструкции по технике безопасности
Предупреждение
При использовании приборов с питанием от сети необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, в том числе следующие, чтобы снизить риск возгорания, поражения электрическим током, травм и материального ущерба.
наносить ущерб.
Предупреждение
При использовании машины необходимо соблюдать правила безопасности. Для вашей собственной безопасности и безопасности окружающих, пожалуйста, прочтите эти инструкции перед эксплуатацией машины. Пожалуйста, сохраните инструкцию для дальнейшего использования.
- Внимательно прочтите все это руководство перед использованием прибора.
- Предполагаемое использование описано в этом руководстве. Использование любых аксессуаров или приспособлений, а также выполнение любых операций с этим устройством, отличных от рекомендованных в данном руководстве, может представлять риск получения травмы.
- Сохраните это руководство для использования в будущем.
Использование вашего прибора
Всегда соблюдайте осторожность при использовании прибора.
- Всегда используйте защитные очки или защитные очки.
- Никогда не позволяйте детям или людям, не знакомым с инструкцией, использовать прибор.
- Не позволяйте детям или животным приближаться к рабочей зоне, прикасаться к прибору или шнуру питания.
- Если прибор используется рядом с детьми, необходим тщательный присмотр.
- Этот прибор не предназначен для использования молодыми или немощными людьми без присмотра.
- Этот прибор нельзя использовать в качестве игрушки.
- Используйте прибор только при дневном свете или при хорошем искусственном освещении.
- Используйте только в сухом месте. Не допускайте намокания прибора.
- Не погружайте прибор в воду.
- Не открывайте корпус корпуса. Внутри нет деталей, обслуживаемых пользователем.
- Не используйте прибор во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
- Чтобы снизить риск повреждения вилок или шнуров, никогда не тяните за кабель, чтобы вынуть вилку из розетки.
Безопасность других
- Данным прибором могут пользоваться дети в возрасте 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под наблюдением или инструктированы относительно безопасного использования прибора и понимают связанные с этим опасности. .
- Не разрешайте детям играть с устройством. Дети не должны производить чистку и техническое обслуживание без присмотра.
Остаточные риски
При использовании инструмента могут возникнуть дополнительные остаточные риски, которые могут не быть включены в прилагаемые предупреждения по технике безопасности. Эти риски могут возникать в результате неправильного использования, длительного использования и т. Д. Даже при соблюдении соответствующих правил техники безопасности и применении предохранительных устройств определенных остаточных рисков невозможно избежать. Это включает:
- Травмы в результате прикосновения к вращающимся / движущимся частям.
- Возможны травмы при замене каких-либо деталей, лезвий или принадлежностей.
- Травмы, вызванные длительным использованием инструмента. При использовании любого инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы.
- Нарушение слуха.
- Опасность для здоровья, вызванная вдыханием пыли при использовании вашего инструмента (например,ample: — работа с деревом, особенно с дубом, буком, МДФ.)
После использования
- Когда прибор не используется, следует хранить в сухом, хорошо вентилируемом месте, недоступном для детей.
- Дети не должны иметь доступа к хранимой технике.
- Когда устройство хранится или транспортируется в транспортном средстве, его следует помещать в багажник или ограничивать, чтобы предотвратить движение после резких изменений скорости или направления.
Осмотр и ремонт
- Перед использованием проверьте прибор на наличие поврежденных или неисправных частей. Проверьте на предмет поломки деталей и любых других условий, которые могут повлиять на его работу.
- Не используйте прибор, если какая-либо его часть повреждена или неисправна.
- Были ли отремонтированы или заменены какие-либо поврежденные или дефектные детали авторизованным агентом по ремонту?
- Никогда не пытайтесь снимать или заменять какие-либо детали, кроме тех, которые указаны в данном руководстве.
Использование удлинительного кабеля
- Всегда используйте одобренный удлинительный кабель, подходящий для входной мощности этого прибора (см. технические характеристики). Удлинительный кабель должен быть пригоден для использования вне помещений и иметь соответствующую маркировку. Можно использовать до 30 м удлинительного кабеля HO1.5W-F сечением 2 мм5 без потери производительности изделия. Перед использованием осмотрите удлинительный кабель на наличие признаков повреждения, износа и старения. Замените удлинительный кабель, если он поврежден или неисправен. При использовании кабельного барабана всегда полностью разматывайте кабель.
- Дополнительные указания по технике безопасности при работе с триммерами
- Предупреждение! Режущие элементы продолжают вращаться после выключения двигателя.
- Ознакомьтесь с элементами управления и правильным использованием прибора.
- Перед использованием проверьте шнур питания и удлинитель на наличие признаков повреждения, старения и износа. Если шнур повреждается во время использования, немедленно отключите шнур от источника питания.
- НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ШНУРУ ПЕРЕД ОТКЛЮЧЕНИЕМ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ.
- Не используйте прибор, если шнуры повреждены или изношены.
- Носите прочную обувь или ботинки, чтобы защитить ноги.
- Надевайте длинные брюки, чтобы защитить ноги.
- Перед использованием прибора убедитесь, что на режущей кромке нет палок, камней, проволоки и других препятствий.
- Используйте прибор только в вертикальном положении, так чтобы леска была у земли. Никогда не включайте прибор в любом другом положении.
- При использовании прибора двигайтесь медленно. Имейте в виду, что свежесрезанная трава гamp и скользко.
- Не работайте на крутых склонах. Работайте поперек склонов, а не вверх и вниз.
- Никогда не переходите гравийные дорожки или дороги во время работы прибора.
- Никогда не прикасайтесь к линии реза во время работы прибора.
- Не кладите прибор, пока режущая леска полностью не остановится.
- Используйте только подходящий тип лески. Никогда не используйте металлические лески или леску.
- Будьте осторожны, чтобы не коснуться лезвия обрезки лески.
- Следите за тем, чтобы основной кабель не касался линии реза. Всегда следите за положением кабеля.
- Всегда держите руки и ноги подальше от линии реза, особенно при включении двигателя.
- Перед использованием прибора и после любого удара проверьте его на наличие признаков износа или повреждений и при необходимости отремонтируйте.
- Никогда не используйте прибор с поврежденными защитными кожухами или без установленных защитного кожуха.
- Будьте осторожны, чтобы не пораниться любым приспособлением, предназначенным для обрезки лески накаливания. После удлинения новой лески всегда возвращайте машину в нормальное рабочее положение, прежде чем
включение. - Всегда следите за тем, чтобы в вентиляционных отверстиях не было мусора.
- Не используйте триммер для газонов (триммер для кромок), если шнуры повреждены или изношены.
- Держите удлинители вдали от режущих элементов.
- При работе с прибором надевайте защитные очки или защитные очки.
- Носите подходящие защитные наушники
- при эксплуатации этого прибора.
- Всегда вынимайте вилку из
- розетку перед осмотром поврежденного кабеля. Будьте осторожны, не используйте триммер, если кабель поврежден.
- Остерегайтесь летающих объектов. Не подпускайте посторонних к месту стрижки.
- Не подвергайте прибор воздействию дождя или высокой влажности.
- Директива 2000/14 / EC гарантирует звуковую мощность.
Электрическая безопасность
Этот прибор двойной. изолированный; поэтому провод заземления не требуется. Всегда проверяйте, чтобы источник питания соответствовал напряжению.tage на паспортной табличке.
- Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем. обратитесь в авторизованный сервисный центр BLACK+DECKER, чтобы избежать опасности.
- Электрическая безопасность может быть улучшена за счет использования высокочувствительного устройства защитного отключения (УЗО) на 30 мА.
Особенности
Это устройство включает в себя некоторые или все следующие функции.
- Переключатель включение / выключение
- Обрабатывание
- Кабельное крепление
- Вход питания
- Вторая ручка
- Охрана
- Лезвие для обрезки лески
- Линия резки
- Корпус катушки
- Руководитель
сборка
Предупреждение! Перед сборкой убедитесь, что инструмент выключен и отсоединен от сети. Установка второй ручки (рис. A) (только GL310 и GL360)
- Наденьте вторую ручку (5) на основную ручку (2) в направлении вверх.
- Закрепите вторую ручку двумя винтами (19} из комплекта поставки.
Установка защитного кожуха (рис. B)
- Поместите защитный кожух на инструмент, как показано на рисунке.
- Сильно нажмите на защитный кожух (6), пока он не встанет на место со щелчком _.
- Закрепите кожух винтом (11).
- Подогрев Никогда не используйте инструмент, если защитный кожух не установлен должным образом.
- освобождение линии реза
- При транспортировке леска приклеивается к корпусу катушки.
- Снимите ленту, удерживающую леску (8) с корпуса катушки (9).
Подключение инструмента к сети (рис. C)
- Подсоедините гнездовой штекер подходящего удлинительного кабеля к розетке питания (4).
- Протяните кабель через ограничитель кабеля! (3).
- Вставьте вилку сетевого шнура в сетевую розетку.
- Для проводных кабельных блоков: перед подключением штепсельной розетки убедитесь, что кабель продет через ограничитель кабеля.
Обрезки
- Держите инструмент, как показано на рис. Д.
- Аккуратно покачайте лето из стороны в сторону.
- При скашивании длинной травы работайте вtagэс от лоп. Делайте небольшие надрезы.
- Держите инструмент подальше от твердых предметов и нежных растений.
- Режущая леска изнашивается быстрее и требует большего количества кормления, если кошение производится вдоль тротуаров или других абразивных поверхностей, или если удаляются более тяжелые сорняки.
- По мере использования триммера струна становится короче из-за износа. Аккуратно ударьте устройство о землю во время работы, и леска подастся.
- Если инструмент начинает работать медленно, уменьшите нагрузку
Установка новой катушки режущей лески (рис. E • F)
Сменные катушки лески можно приобрести у вашего дилера BLACK+DECKER (номер по каталогу A6226).
- Удерживая выступы (12) нажатыми, снимите крышку катушки (13) с корпуса (9).
- Выньте пустую катушку (14) из корпуса катушки.
- Удалите грязь и траву с крышки катушки и корпуса.
- Возьмите новую шпулю и размотайте примерно 10 см режущей лески.
- Проденьте леску через ушко (15).
- Наденьте катушку на приводной вал (16) и слегка поверните ее, пока она не сядет на место. Убедитесь, что режущая леска не зажата под катушкой и что режущая леска выступает из корпуса на 10 см.
- Совместите выступы (12) на крышке катушки с отверстиями в корпусе (15).
- Наденьте крышку на корпус, пока она не защелкнется на месте.
- Предупреждение! Если линия реза выходит за пределы ножа для обрезки (7). отрежьте его так, чтобы он доставал до лезвия.
Намотка новой лески на пустую катушку (рис. G – I)
Вы можете намотать новую леску на пустую катушку. Сменные комплекты лески для резки можно приобрести у дилера BLACK+DECKER [кат. A6170 (25 м), A6046 37,5 м) и A6171 (40 м))
- Снимите пустую катушку с инструмента, как описано выше.
- Удалите остатки лески с катушки.
- Проденьте 2 см лески в одно из отверстий (17) в катушке, как показано на рисунке.
- Намотайте режущую леску на катушку в направлении стрелки (18). Обязательно наматывайте леску аккуратно и слоями. Не пересекайтесь
- Пусть леска выступает из катушки примерно на 10 см и держите леску пальцем, чтобы удерживать ее на месте.
- Действуйте, как описано выше, чтобы установить катушку на инструмент.
- Предупреждение! Используйте только соответствующий тип лески BLACK+DECKER.
Замена сетевой вилки (только для Великобритании и Ирландии)
Если необходимо установить новую сетевую вилку:
- Осторожно утилизируйте старую вилку.
- Подключите коричневый провод к клемме под напряжением в новой вилке.
- Подключите синий провод к нейтральной клемме.
- Предупреждение I Не допускается подключение к клемме заземления. Следуйте инструкциям по установке, прилагаемым к качественным заглушкам. Рекомендуемый предохранитель: 5 А.
Решение Проблем
Если вам кажется, что ваш инструмент работает неправильно, следуйте приведенным ниже инструкциям. Если это не решит проблему, обратитесь к местному представителю BLACK+DECKER по ремонту.
Предупреждение! Прежде чем продолжить, отключите инструмент от сети.
Аппарат работает медленно
- Убедитесь, что корпус катушки может свободно вращаться. При необходимости тщательно очистите его.
- Убедитесь, что режущая леска не выступает более чем на 11 см из корпуса катушки.
Если не работает ударная подача
- Удерживая выступы нажатыми, снимите крышку катушки с корпуса.
- Потяните леску, пока она не выйдет из корпуса на 11 см. Если на катушке осталось недостаточное количество режущей лески, установите новую катушку с режущей леской, как указано выше.
- Совместите выступы на крышке катушки с вырезами в корпусе., Наденьте крышку на корпус. Не защелкивается.
- Если отбраковочная леска выходит за пределы лезвия, отрежьте ее так, чтобы она едва доставала до лезвия, т. к. канавка ударной подачи не работает или катушка застряла, попробуйте выполнить следующие рекомендации:
- Тщательно очистите крышку катушки и корпус.
- Снимите золотник и убедитесь, что пружина на месте.
- Снимите катушку и размотайте леску, затем снова аккуратно намотайте ее, как описано выше. Замените катушку в соответствии с инструкциями.
Обслуживание
Ваш проводной/беспроводной прибор/инструмент BLACK+DECKER рассчитан на длительную работу при минимальном техническом обслуживании. Непрерывная удовлетворительная работа зависит от надлежащего ухода за инструментом и регулярной очистки.
Внимание! Перед выполнением любых работ по обслуживанию сетевых / аккумуляторных электроинструментов:
- Выключите и отключите прибор / инструмент от электросети.
- Или выключите и извлеките аккумулятор из прибора / инструмента, если прибор / инструмент имеет отдельный аккумуляторный блок.
- Или полностью разрядите батарею, если она встроенная, а затем выключите ее.
- Отключите зарядное устройство от сети перед очисткой 1t Ваше зарядное устройство не требует обслуживания, кроме регулярной очистки.
- Регулярно очищайте вентиляционные отверстия вашего инструмента / устройства и зарядного устройства мягкой щеткой или сухой тканью.
- Регулярно очищайте корпус двигателя, используя adamp ткань. Не используйте абразивные чистящие средства или чистящие средства на основе растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами. Если однажды вы обнаружите, что ваш продукт BLACK+DECKER нуждается в замене, или если 1I вам больше не нужен, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Сделайте этот продукт доступным для отдельного сбора бывших в употреблении продуктов, а упаковка ~<9 позволяет перерабатывать материалы и использовать их снова. Повторное использование переработанных материалов помогает предотвратить загрязнение окружающей среды и снижает потребность в сырье. Местные правила могут предусматривать отдельный сбор электротоваров в домашнем хозяйстве, на муниципальных свалках или у розничного продавца при покупке нового изделия.
BLACK + DECKER предоставляет оборудование для сбора и переработки продуктов BLACK + DECKER после того, как срок их службы подошел к концу. Взять на себяtagЕсли вы пользуетесь этой услугой, пожалуйста, верните ваш продукт любому авторизованному агенту по ремонту, который заберет его от нашего имени. Вы можете узнать местонахождение ближайшего авторизованного агента по ремонту, обратившись в местное представительство BLACK+DECKER по адресу, указанному в данном руководстве. Кроме того, список авторизованных ремонтных агентов BLACK+DECKER, а также полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контакты можно найти на веб-сайте
Интернет по адресу: www.2helpU.com
Технические данные
Взвешенное значение вибрации руки/руки в соответствии с EN 786: = 7,5 м/с2, погрешность (K) = 1.5 м/с2 Lp, (звуковое давление) 80 дБ(А), погрешность (K) = 1.5 дБ(А) Уровень акустической мощности согласно 2000/14/EC (Статья 12, Приложение 111, Ls 50 см): т._.,. (измеренная звуковая мощность) 94 дБ(А) погрешность (K) = 1.5 дБ(А) L,.,. (гарантированная звуковая мощность) 96 дБ(А) погрешность (K) = 1.5 дБ(А)
Эти продукты также соответствуют Директиве 2004/108/ЕС (до 19), 04/2016/ЕС (от 2014) и 30/20/ЕС. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с Black & Decker по телефону.
по следующему адресу или обратитесь к задней части руководства. Нижеподписавшийся несет ответственность за составление технических file и делает это заявление от имени Black & Decker.
Гарантия
Black & Decker 1 уверена в качестве своей продукции и предлагает выдающуюся гарантию. Это гарантийное заявление является дополнением к вашим законным правам и никоим образом не ущемляет их. Гарантия 1с действительна\1тонка! воспоминания о государствах-членах Европейского Союза и Европейской зоны свободной торговли. Если продукт Black & Decker выходит из строя из-за некачественных материалов. качество изготовления или несоответствие, в течение 1 месяцев с даты покупки. Black & Decker гарантирует замену дефектных деталей, ремонт изделий, подверженных естественному износу, или замену таких изделий в
обеспечить минимальные неудобства для клиента, если только
- Продукт использовался для торговли, профессиональной деятельности или найма;
- Изделие использовалось не по назначению или небрежно.
- Изделие было повреждено посторонними предметами, веществами или в результате несчастных случаев;
- Были предприняты попытки ремонта лицами, не являющимися авторизованными агентами по ремонту или обслуживающим персоналом Black & Decker.
- Требовать по гарантии. вам нужно будет предоставить подтверждение покупки продавцу или авторизованному агенту по ремонту. Вы можете проверить местонахождение ближайшего авторизованного агента по ремонту.
обратившись в местное представительство Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве. В качестве альтернативы. список уполномоченных - Агенты по ремонту Black & Decker, а также полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контакты можно найти в Интернете по адресу: www.2helpU.co
Пожалуйста v1s1t наш webсайт www.blackanddecker.co.uk чтобы зарегистрировать новый продукт BLACK +DECKER и быть в курсе новых продуктов и специальных предложений. Дополнительную информацию о бренде BLACK+DECKER и ассортименте нашей продукции можно найти по адресу www.blackanddecker.co.uk
Документы / Ресурсы
BLACK DECKER GL250, GL310, GL360 Стриммерная линия подачи [pdf] Инструкция по эксплуатации GL250 Strimmer, GL310 Strimmer, GL360 Strimmer, GL250, GL310, GL360, GL250 GL310 GL360 Strimmer Bump Feed Line, GL250 Strimmer Bump Feed Line, GL310 Strimmer Bump Line, GL360 Strimmer Bump Feed Line, Strimmer Bump Feed Line, Strimmer Feed Line, Линия подачи стриммера, линия стриммера, стриммер |
1
unit
1) единица; единое целое
2) единица измерения наборных элементов, равная 1/8 эма
3) элемент; агрегат; аппарат; установка; секция; узел
4) печатная секция; секция печатной машины
Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > unit
2
unit
1. единица; единое целое
2. единица измерения наборных элементов, равная 1
3. элемент; агрегат; аппарат; установка; секция; узел
4. печатная секция; секция печатной машины
absolute unit — единица измерения в абсолютной системе, абсолютная единица
adding unit — счётное устройство, счётный аппарат
alcohol damping unit — спиртовой увлажняющий аппарат, увлажняющий аппарат, работающий на водно-спиртовом растворе
5. устройство для предотвращения слипания
6. устройство, предотвращающее оседание пыли
arch-type unit — секция арочного типа, пятицилиндровая печатная секция
7. воздуходувное устройство
8. секция нагнетания воздуха
90° bump turn unit — поворотное устройство, устройство для поворота на 90°
casting unit — отливное устройство, отливной аппарат
9. двухкрасочная печатная секция
10. секция для двусторонней печати
color matching unit — устройство для сравнения колористических характеристик краски со стандартом
color viewing unit — устройство для просмотра цветных оригиналов, многокрасочных и шкальных оттисков; анализатор цвета
11. устройство для контактного копирования
reader unit — считывающее устройство; устройство считывания
12. контактный узел; устройство, обеспечивающее контакт
control unit — управляющее устройство; блок управления
detached unit — отсоединенный блок; открепленное устройство
13. резальная секция
14. высекальная секция
dampening unit — увлажняющий аппарат; узел увлажняющего аппарата
endorser unit — впечатывающее устройство; устройство для впечатывания
15. экспонирующая установка
16. копировальная установка
feeder unit — подающее устройство, самонаклад
floor-fed unit — лентопитающее устройство, установленное на уровне печатной секции
fluid injector unit — набрызгивающая секция; устройство для распыления жидкости
folder unit — фальцсекция, фальцевальная секция
17. полусекция; секция односторонней печати
18. полусекция для печатания дополнительной краской; впечатывающее устройство
19. накатная группа красочного аппарата
20. краскоподающая группа красочного аппарата
21. красочный аппарат
22. встроенная секция
23. агрегатированные секции, неавтономные узлы
output photo unit — выводная фотонаборная секция, блок экспонирования набора
paper jogging unit — устройство для сталкивания бумажных листов, сталкиватель
24. секция двусторонней печати
25. секция, переключаемая на запечатывание с оборота
26. фотографирующее устройство
unit name — имя устройства; номер устройства
27. блок экспонирования, фотографическая секция
platen unit — тигельное печатное устройство; тигельный печатный аппарат
pressing unit — прессующая секция, прессующее устройство
remote text entry unit — дистанционный наборный аппарат, дистанционный терминал для ввода текста
protocol unit — протокольный блок; блок реализации протокола
28. ротационная листоподборочная секция
29. вращающийся подборочный стол
30. вторая фальцсекция
31. кассета второго параллельного сгиба
stacked units — печатные секции, установленные друг над другом
stacking unit — стопоприёмное устройство; листоприёмное устройство
three-roller unit — трёхлучевая рулонная установка; трёхлучевая рулонная звезда
32. слово
33. совокупность данных, передаваемых как единое целое
transmission light unit — источник света для прозрачных оригиналов, источник света для диапозитивов
two-roller unit — двухлучевая рулонная установка; двухлучевая рулонная звезда
underfeed unit — лентопитающее устройство, расположенное в нижнем ярусе машины
34. корректор контрастности
35. установка переменной чувствительности
wed infeed unit — лентопитающее устройство; рулонная установка
English-Russian big polytechnic dictionary > unit
3
break
1. n пролом; разрыв; отверстие, щель; брешь; трещина
2. n проламывание; пробивание
3. n прорыв
4. n перерыв; пауза; перемена
5. n многоточие или другой знак, указывающий на внезапную паузу
6. n стих. цезура
7. n раскол; разрыв отношений
8. n первое появление
9. n амер. разг. нарушение приличий
10. n амер. разг. ошибка; неуместное замечание
11. n амер. разг. внезапная перемена
12. n амер. разг. побег
13. n амер. разг. амер. бирж. внезапное падение цен
14. n амер. разг. амер. полит. передача голосов другому кандидату
шанс; возможность, случай
15. n амер. разг. участок вспаханной земли
16. n амер. разг. амер. разг. кража со взломом
17. n амер. разг. диал. большое количество
18. n амер. разг. игра о борт
19. n геол. разрыв, нарушение
20. n геол. малый сброс
21. n геол. переход лошади с одного шага на другой
22. n спорт. первый удар
23. n спорт. право первого удара
to break an entail — добиться отмены майората; отменять ограничения прав на собственность
24. n спорт. удачная серия ударов
25. v ломать
26. v ломаться
27. v взламывать
28. v разбивать
29. v разбиваться
30. v разрывать; прорывать
31. v рваться, разрываться
32. v вскрыться, прорваться
33. v портить, ломать, приводить в негодность
34. v прерывать, нарушать
35. v временно прекращать, делать остановку
36. v прерываться
37. v эл. прерывать; размыкать
38. v врываться, вламываться
break in — врываться, вламываться
39. v ослаблять
40. v слабеть, ослабевать; прекращаться
41. v рассеиваться, расходиться; проходить
42. v начаться, наступить
43. v разразиться
44. v разорять, приводить к банкротству
45. v разориться, обанкротиться
46. v понижать в должности
47. v амер. бирж. внезапно упасть в цене
48. v вырываться, убегать
49. v срываться
50. v лопаться, давать ростки
51. v разг. случаться, происходить
52. v спорт. выйти из «боксинга»; освободиться от захвата противника
53. v лингв. перейти в дифтонг
54. n рама для выездки лошадей
55. n большой открытый экипаж с двумя продольными скамьями
56. n брейк, сольная импровизация в джазе
Синонимический ряд:
1. blow (noun) blow; breath; breather; breathing space; breathing spell; ten
2. breach (noun) breach; chasm; chink; cleft; crack; division; fissure; flaw; fracture; part; rift; split; tear
4. faux pas (noun) blooper; boner; faux pas; gaffe; impropriety; indecorum; solecism
5. gap (noun) estrangement; gap; hiatus; hole; perforation; rent; rupture; schism; void
6. interlude (noun) interlude; interregnum; interval; parenthesis
8. opportunity (noun) chance; look-in; occasion; opening; opportunity; shot; show; squeak; time
9. quarrel (noun) altercation; contention; disruption; quarrel; trouble
10. respite (noun) caesura; discontinuity; interruption; lacuna; pause; respite; stay; suspension
13. burst (verb) burst; crack; cryptanalyze; decipher; decode; decrypt; puzzle out; rend
14. degrade (verb) bump; declass; degrade; demerit; demote; disgrade; disrate; downgrade; put down; reduce
15. destroy (verb) batter; dash; demolish; destroy; fracture; shiver
17. disprove (verb) confound; confute; controvert; disconfirm; disprove; evert; rebut; refute
19. divorce (verb) detach; disjoin; divide; divorce; part; separate; sever; split
20. emerge (verb) come out; emerge; get out; leak; out; transpire
21. escape (verb) abscond; decamp; escape; flee; fly; scape
24. give (verb) bend; cave; collapse; crumple; give; go; yield
25. happen (verb) befall; betide; chance; come; come off; develop; do; fall out; hap; happen; occur; rise
26. injure (verb) cut; harm; hurt; injure; lacerate; wound
27. interrupt (verb) abbreviate; curtail; disrupt; end; interrupt; suspend
28. master (verb) beat; exceed; master; outdo; overcome; surpass; vanquish
30. ruin (verb) crush; overwhelm; ruin; subdue
31. smash (verb) cleave; disintegrate; disjoint; shatter; smash; splinter; sunder
34. tell (verb) carry; communicate; convey; get across; impart; pass; pass on; report; tell; transmit
36. violate (verb) breach; contravene; transgress; violate
English-Russian base dictionary > break
4
system
1. система;
2. метод; способ;
3. устройство;
4. строение; структура;
5. петлеобразующий механизм
@Ambler system
система Эмблера
@American cut asbestos yarn count system
американская система нумерации асбестовой пряжи
@American cut woolen yarn count system
американская система нумерации аппаратной пряжи
@American run woolen yarn count system
американская система нумерации аппаратной пряжи
@asbestos yarn notation system
система условного обозначения номера асбестовой нити с учётом структурных особенностей
@blowing-back system of washing
противоточная система мойки
@Bradford system
грубогребенная система прядения шерсти, бредфордская или английская система прядения шерсти
@buckets system
система отвода конденсата ковшами
@bundle system
пачечная система
@Casablanca’s double-apron system
1. двухремешковая система высокой вытяжки;
2. вытяжной двухремешковый прибор системы Казабланка
@chemical re-treating system
система регенерации отделочного раствора
@circulating size system
устройство для циркуляции шлихты
@condenser system
система угарного прядения хлопка
@condenser system of waste spinning
система угарно-вигоневого прядения
@continental system
система тонкогребенного прядения шерсти, французская или континентальная система прядения шерсти
@continental cotton numbering system
континентальная система нумерации хлопчатобумажной пряжи
@continental wool-washing system
континентальный способ мойки шерсти
@continuous cocoon boiling system
система конвейерной или непрерывной запарки коконов
@conventional roving system
система выработки ровницы с обычной вытяжкой
@cotton system
система хлопкопрядения, хлопчатобумажная система прядения
@cotton system of sizing
хлопчатобумажная система шлихтования основ
@cotton numbering system
@cotton yarn count system
английская система нумерации хлопчатобумажной пряжи
@cotton spinning system
система хлопкопрядения, хлопчатобумажная система прядения
@count grading system
бредфордская система классификации рунной шерсти
@cutting system
научный метод снятия мерки и раскроя
@Dann system
метод Данна для комбинированной сушки и стабилизации чулочно-трикотажных изделий
@denier yarn count system
система весовой нумерации пряжи, выраженная в денье
@Dewsbury reed numbering system
дыосберская система нумерации бёрд
@Dewsbury woolen yarn count system
дыосберская система нумерации аппаратной пряжи
@double-apron system
двухремешковая система высокой вытяжки
@double-card system
1. двухпрочёсный аппарат;
2. двухбарабанная кардочесальная машина для гребенной шерсти
@double-draft milling system
система валки шерсти в два перехода
@dowtherm heating system
фирм.
нагревательная система «даутерм»
@dram yarn counting system
драхмовая система нумерации пряжи
@dual-process winding system
1. метод двойной перемотки;
2. двухпроцессная система перемотки
@Duhamel scouring system
мойка шерсти по способу Дюамеля
@English spinning system
грубогребенная система прядения шерсти, английская или бредфордская система прядения шерсти
@English wool-washing system
английский способ мойки шерсти
@fixed length yarn counting system
линейная система нумерации пряжи
@fixed weight yarn counting system
весовая система нумерации пряжи
@Franco-Belgian system
франко-бельгийская система гребенного прядения тонкой шерсти, тонкогребенная система прядения шерсти
@G X 2 system
двухремешковый вытяжной прибор системы Казабланка
@Galashiels cut woolen yarn count system
галашильская система нумерации аппаратной пряжи
@glass yarn numbering system
система нумерации стеклянной нити
@grain system
система нумерации пряжи на базе веса в гранах
@Greenfield stapling system
система выработки штапельной ленты из жгута по способу Гринфилда
@grex yarn numbering system
весовая система нумерации пряжи, выраженная в грексах
@Halle-SeydeI stapling system
система выработки штапельной ленты из жгута по способу Галле-Зейделя
@Hawick woolen yarn count system
хавикская система нумерации аппаратной пряжи
@high-drafting system
система прядения с высокой вытяжкой
@humidifying and heating system
система отопления с увлажнением
@integral yarn numbering system
интегральная система нумерации пряжи
@interinicellar system
межмицеллярная структура
@jack selective system
система отбора толкателей
@jute yarn numbering system
система нумерации джутовой пряжи
@Krantz-frame air-circulating system
система циркуляции воздуха в сушильно-ширильной машине конструкции Кранца
@linen yarn numbering system
система нумерации льняной пряжи
@Litty parallex system
метод Литти для определения степени параллельности элементарного волокна
@long draft system
1. система высокой вытяжки;
2. прибор высокой вытяжки
@molten-metal system
система крашения в расплавленном металле
@monodisperse system
монодисперсная система, коллоидальная система
@numbering system
система нумерации
@one-shot lubricating system
централизованная система смазки
@parex system
фирм.
система «парекс»
@perlok stapling system
фирм.
метод «перлок» для штапелирования жгута
@pneumatic system of broken ends collection
пневматический мычкоуловитель
@poumar yarn count system
фирм.
система «поумар» нумерации пряжи
@Radcliffe reed numbering system
редклифская система нумерации бёрд
@reed counting system
система нумерации бёрд
@refrigeration system
способ замораживания шерсти
@Roth Le Blan’s system
вытяжная система Рот-Леблана
@run system
система нумерации аппаратной пряжи
@scouring refrigeration system
способ мойки шерсти с замораживанием
@scouring solvent system
способ мойки шерсти путём экстрагирования растворителями
@set system
система нумерации бёрд
@silk yarn counting system
система нумерации шёлка
@silk-sizing system
способ шлихтования шёлка в процессе перегонки
@single-card system
1. однопрочёсный аппарат;
2. однобарабанная кардочесальная машина для шерсти
@single-draft milling system
система валки шерсти в один переход
@spindle system of dyeing
способ крашения паковок на перфорированных патронах
@Spooner frame air-circulating system
система циркуляции воздуха в сушильно-ширильной машине конструкции Спунера
@spun rayon count system
система нумерации штапельной пряжи
@spun silk system
система шёлкопрядения
@spun silk count system
система нумерации шёлковой пряжи
@straight-line system
поточная система
@super-high-draft spinning system
1. система прядения с экстравысокой или сверхвысокой вытяжкой;
2. прибор экстравысокой или сверхвысокой вытяжки
@synchro-flow system
синхронно-поточная система
@tenter feed system
устройство для подачи полотна в сушильно-ширильную машину
@tex system
международная весовая десятичная система нумерации, выраженная в тексах
@tow-to-top system
однопроцессный способ выработки штапельной ленты из жгута
@truck system
система организации производства на швейной фабрике с перевозкой полуфабрикатов на тележках по переходам
@two-apron drafting system
1. двухремешковая вытяжная система;
2. двухремешковый вытяжной прибор
@typp yarn numbering system
система «типп» линейной нумерации пряжи
@West-English woolen yarn count system
западно-английская система нумерации аппаратной пряжи
@wet-ring doubling English system
английская система мокрого кручения
@wet-ring doubling Scotch system
шотландская система мокрого кручения
@woolen system
система аппаратного прядения шерсти
@woolen spinning system
система аппаратного прядения шерсти
@worsted systems
основные системы гребенного прядения шерсти
@worsted cap system
система прядения гребенной шерсти на колпачной прядильной машине
@worsted spinning system
система камвольного прядения; система гребенного прядения шерсти
@worsted yarn count system
система нумерации камвольной пряжи
@yarn-count system
система нумерации пряжи
@yarn-count system for cotton bump yarn
система нумерации угарной хлопчатобумажной пряжи
@yarn-numbering system
система нумерации пряжи
@Yorkshire woolen yarn count system
йоркширская система нумерации аппаратной пряжи
@
Англо-русский текстильный словар > system
5
system
1. система;
2. метод; способ;
3. устройство;
4. строение; структура;
5. петлеобразующий механизм
@Ambler system
система Эмблера
@American cut asbestos yarn count system
американская система нумерации асбестовой пряжи
@American cut woolen yarn count system
американская система нумерации аппаратной пряжи
@American run woolen yarn count system
американская система нумерации аппаратной пряжи
@asbestos yarn notation system
система условного обозначения номера асбестовой нити с учётом структурных особенностей
@blowing-back system of washing
противоточная система мойки
@Bradford system
грубогребенная система прядения шерсти, бредфордская или английская система прядения шерсти
@buckets system
система отвода конденсата ковшами
@bundle system
пачечная система
@Casablanca’s double-apron system
1. двухремешковая система высокой вытяжки;
2. вытяжной двухремешковый прибор системы Казабланка
@chemical re-treating system
система регенерации отделочного раствора
@circulating size system
устройство для циркуляции шлихты
@condenser system
система угарного прядения хлопка
@condenser system of waste spinning
система угарно-вигоневого прядения
@continental system
система тонкогребенного прядения шерсти, французская или континентальная система прядения шерсти
@continental cotton numbering system
континентальная система нумерации хлопчатобумажной пряжи
@continental wool-washing system
континентальный способ мойки шерсти
@continuous cocoon boiling system
система конвейерной или непрерывной запарки коконов
@conventional roving system
система выработки ровницы с обычной вытяжкой
@cotton system
система хлопкопрядения, хлопчатобумажная система прядения
@cotton system of sizing
хлопчатобумажная система шлихтования основ
@cotton numbering system
@cotton yarn count system
английская система нумерации хлопчатобумажной пряжи
@cotton spinning system
система хлопкопрядения, хлопчатобумажная система прядения
@count grading system
бредфордская система классификации рунной шерсти
@cutting system
научный метод снятия мерки и раскроя
@Dann system
метод Данна для комбинированной сушки и стабилизации чулочно-трикотажных изделий
@denier yarn count system
система весовой нумерации пряжи, выраженная в денье
@Dewsbury reed numbering system
дыосберская система нумерации бёрд
@Dewsbury woolen yarn count system
дыосберская система нумерации аппаратной пряжи
@double-apron system
двухремешковая система высокой вытяжки
@double-card system
1. двухпрочёсный аппарат;
2. двухбарабанная кардочесальная машина для гребенной шерсти
@double-draft milling system
система валки шерсти в два перехода
@dowtherm heating system
фирм.
нагревательная система «даутерм»
@dram yarn counting system
драхмовая система нумерации пряжи
@dual-process winding system
1. метод двойной перемотки;
2. двухпроцессная система перемотки
@Duhamel scouring system
мойка шерсти по способу Дюамеля
@English spinning system
грубогребенная система прядения шерсти, английская или бредфордская система прядения шерсти
@English wool-washing system
английский способ мойки шерсти
@fixed length yarn counting system
линейная система нумерации пряжи
@fixed weight yarn counting system
весовая система нумерации пряжи
@Franco-Belgian system
франко-бельгийская система гребенного прядения тонкой шерсти, тонкогребенная система прядения шерсти
@G X 2 system
двухремешковый вытяжной прибор системы Казабланка
@Galashiels cut woolen yarn count system
галашильская система нумерации аппаратной пряжи
@glass yarn numbering system
система нумерации стеклянной нити
@grain system
система нумерации пряжи на базе веса в гранах
@Greenfield stapling system
система выработки штапельной ленты из жгута по способу Гринфилда
@grex yarn numbering system
весовая система нумерации пряжи, выраженная в грексах
@Halle-SeydeI stapling system
система выработки штапельной ленты из жгута по способу Галле-Зейделя
@Hawick woolen yarn count system
хавикская система нумерации аппаратной пряжи
@high-drafting system
система прядения с высокой вытяжкой
@humidifying and heating system
система отопления с увлажнением
@integral yarn numbering system
интегральная система нумерации пряжи
@interinicellar system
межмицеллярная структура
@jack selective system
система отбора толкателей
@jute yarn numbering system
система нумерации джутовой пряжи
@Krantz-frame air-circulating system
система циркуляции воздуха в сушильно-ширильной машине конструкции Кранца
@linen yarn numbering system
система нумерации льняной пряжи
@Litty parallex system
метод Литти для определения степени параллельности элементарного волокна
@long draft system
1. система высокой вытяжки;
2. прибор высокой вытяжки
@molten-metal system
система крашения в расплавленном металле
@monodisperse system
монодисперсная система, коллоидальная система
@numbering system
система нумерации
@one-shot lubricating system
централизованная система смазки
@parex system
фирм.
система «парекс»
@perlok stapling system
фирм.
метод «перлок» для штапелирования жгута
@pneumatic system of broken ends collection
пневматический мычкоуловитель
@poumar yarn count system
фирм.
система «поумар» нумерации пряжи
@Radcliffe reed numbering system
редклифская система нумерации бёрд
@reed counting system
система нумерации бёрд
@refrigeration system
способ замораживания шерсти
@Roth Le Blan’s system
вытяжная система Рот-Леблана
@run system
система нумерации аппаратной пряжи
@scouring refrigeration system
способ мойки шерсти с замораживанием
@scouring solvent system
способ мойки шерсти путём экстрагирования растворителями
@set system
система нумерации бёрд
@silk yarn counting system
система нумерации шёлка
@silk-sizing system
способ шлихтования шёлка в процессе перегонки
@single-card system
1. однопрочёсный аппарат;
2. однобарабанная кардочесальная машина для шерсти
@single-draft milling system
система валки шерсти в один переход
@spindle system of dyeing
способ крашения паковок на перфорированных патронах
@Spooner frame air-circulating system
система циркуляции воздуха в сушильно-ширильной машине конструкции Спунера
@spun rayon count system
система нумерации штапельной пряжи
@spun silk system
система шёлкопрядения
@spun silk count system
система нумерации шёлковой пряжи
@straight-line system
поточная система
@super-high-draft spinning system
1. система прядения с экстравысокой или сверхвысокой вытяжкой;
2. прибор экстравысокой или сверхвысокой вытяжки
@synchro-flow system
синхронно-поточная система
@tenter feed system
устройство для подачи полотна в сушильно-ширильную машину
@tex system
международная весовая десятичная система нумерации, выраженная в тексах
@tow-to-top system
однопроцессный способ выработки штапельной ленты из жгута
@truck system
система организации производства на швейной фабрике с перевозкой полуфабрикатов на тележках по переходам
@two-apron drafting system
1. двухремешковая вытяжная система;
2. двухремешковый вытяжной прибор
@typp yarn numbering system
система «типп» линейной нумерации пряжи
@West-English woolen yarn count system
западно-английская система нумерации аппаратной пряжи
@wet-ring doubling English system
английская система мокрого кручения
@wet-ring doubling Scotch system
шотландская система мокрого кручения
@woolen system
система аппаратного прядения шерсти
@woolen spinning system
система аппаратного прядения шерсти
@worsted systems
основные системы гребенного прядения шерсти
@worsted cap system
система прядения гребенной шерсти на колпачной прядильной машине
@worsted spinning system
система камвольного прядения; система гребенного прядения шерсти
@worsted yarn count system
система нумерации камвольной пряжи
@yarn-count system
система нумерации пряжи
@yarn-count system for cotton bump yarn
система нумерации угарной хлопчатобумажной пряжи
@yarn-numbering system
система нумерации пряжи
@Yorkshire woolen yarn count system
йоркширская система нумерации аппаратной пряжи
@
Англо-русский текстильный словар > system
Fig. I
Fig. J
WARNING:
roughly parallel with the ground (tilted no more
than 30º). This trimmer is not an edger. DO NOT
TILT the trimmer so that the string is spinning near
a right angle to the ground. Flying debris can cause
serious injury.
Your trimmer uses 0.080″ (2 mm) diameter diameter line
that is spiral-shaped with smooth round edges. Cutting line
will wear faster and require more feeding if the cutting is
done along sidewalks or other abrasive surfaces or heavier
weeds are being cut.
As you use the trimmer, the string will get shorter due
to wear. Gently bump the trimmer on the ground while
running at normal speed and the line will feed.
nOTE: Extending nylon line beyond the 13″ (330 mm)
swath will negatively affect performance, runtime, and the
life of the trimmer due to potential of damaging motor.
Doing so may void the warranty.
Helpful Cutting Tips (Fig. M)
•
Use the tip of the string to do the cutting; do not force
string head into uncut grass.
Minimum
24″ (610 mm)
Keep the rotating string
•
Wire and picket fences cause extra string wear, even
breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may
wear string rapidly.
•
Do not allow spool cap
28
other surfaces.
•
In long growth, cut from the top down and do not
exceed 12″ (305 mm) high.
•
Keep trimmer tilted toward the area being cut; this is
the best cutting area.
•
The trimmer cuts when passing the unit from the left to
right. This will avoid throwing debris at the operator.
•
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings,
siding, and fence posts can easily be damaged by
the string.
Reloading the Cutting Line (Fig. K–M)
WARNING:
serious personal injury, turn unit off and
remove the battery pack before making any
adjustments or removing/installing attachments
or accessories, when replacing line, or prior to
cleaning. An accidental start-up can cause injury.
CAUTION:
replacement spools and line. Using any other
manufacturer’s line can reduce performance, damage
the trimmer or cause personal injury.
Your trimmer uses 0.08″ (2 mm) diameter line that is
spiral-shaped with smooth round edges. Do not use
other size lines. This can degrade performance, cause
damage to the unit or injury.
CAUTION:
the cutting line protrudes beyond the trimming blade,
cut it off so that it just reaches the blade.
Use only CRAFTSMAN replacement line.
1. Remove battery.
2. Cut a max of 20′ (6 m) length of of 0.080″ (2 mm)
trimmer line.
3. Align spool housing eyelets
the spool grip cover
20
4. Thread one end of the trimmer line through an eyelet.
Guide the line through to the second eyelet and
continue to pull the line through until there are equal
lengths of string on each side of the spool housing as
shown in Figure L.
5. Secure the spool cap
28
Using your other hand, wind the string onto the spool
by rotating the spool grip cover
Continue winding until 5″ (101 mm) of string remain on
each side of the spool housing.
English
to drag on ground or
To reduce the risk of
Use only CRAFTSMAN
To avoid appliance damage, if
21
with the arrow
22
on
as shown in Figure L.
from moving with one hand.
counter clockwise.
19
9
В струнных триммерах с ударной подачей используется пружина под катушкой. Когда вы ударяете головой о землю или ударяете ее головой о землю, выходит больше лески. Триммеры с автоматической подачей струны используют систему автоматической подачи, которая выталкивает больше лески, когда она становится слишком короткой. У этих различных систем линейного кормления есть свои достоинства и недостатки, и, в зависимости от ваших потребностей, они подходят для самых разных нужд обрезки.
Линия подачи
Система бугристой подачи дает пользователю возможность вырезать больше, когда он захочет, что можно сделать «на лету». Система автоматической подачи вытягивает больше лески только тогда, когда она достигает определенной короткой длины. Хотя отбойный питатель работает быстрее, он также потребляет намного больше лески, что может привести к увеличению затрат и времени, необходимому для замены линии. Система автоматической подачи позволяет вам продолжать обрезку, пока леска выходит сама, поэтому вы, вероятно, в конечном итоге будете использовать меньше лески. Подумайте, как долго вам нужно использовать триммер и насколько велика работа. Если вам нужно много лески, то лучше всего подойдет система отбойной подачи. Если у вас леска меньшего размера и вам не нравится возиться с ее заменой каждый раз, когда вы используете триммер, подумайте о системе автоматической подачи.
Замена линии
Триммеры с автоматической подачей обычно используют сменные предварительно намотанные катушки. Системы ударной подачи позволяют снимать катушку и перематывать леску всякий раз, когда она заканчивается. Предварительно намотанные катушки дороже, чем рулон лески, но время, необходимое для перемотки катушки при каждом использовании, может удержать вас от покупки триммера с неровной подачей. Опять же, если вам нужно много лески, вы, вероятно, захотите использовать триммер с неровной подачей, но если ваш газон небольшой и у вас мало времени, вам, вероятно, понадобится автоматическая кормушка.
Обслуживание
Каждая система имеет свой набор проблем с обслуживанием. В питателе используется пружина, которая может неожиданно вылететь и травмировать вас или людей поблизости. Эта пружина также может изнашиваться, если вы слишком сильно ее ударили, поэтому леска не выйдет должным образом, пока не будет установлена новая пружина. Давление от ударов также может привести к поломке катушки внутри головки. В автомате подачи используется двигатель внутри головки, чтобы развернуть больше лески. Этот двигатель со временем может выйти из строя или сломаться. Попытка отремонтировать этот мотор и детали самостоятельно может быть трудной и более дорогой.
Расходы
Вначале триммеры с бугристой подачей обычно стоят дороже, но с меньшими затратами на обслуживание и более длительным сроком службы они могут дать экономию в долгосрочной перспективе. Триммеры с автоматической подачей требуют намного меньше лески, но для замены лески обычно требуется заменить всю катушку. В конце концов, затраты очень схожи, и это действительно зависит от личных предпочтений и того, какой уровень использования триммера будет у вас.
CAUTION:
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.
CAUTION:
Inspect area to be trimmed and remove any wire, cord, or string-like objects
which could become entangled in the rotating line or spool. Be particularly careful to avoid any
wire which might be bent outwardly into the path of the tool, such as barbs at the base of a
chain link fence.
1. Angle unit as shown in figure 7.
2. Slowly swing trimmer side-to-side as shown in figure 8.
3. To convert for maintenance edging, turn off the tool. Holding the trimmer (as shown in
figure 9) with one hand by the auxiliary handle, grasp the trimmer head collar, push in
direction of arrow and rotate the trimmer head clockwise (when viewed from the switch
end) until it stops, (half turn), release your hand. The tool is locked in the edger position.
4. To operate as a maintenance edger, position trimmer above sidewalk as shown in figure 10.
5. Return to trimming position by turning the tool off, pushing in direction of arrow and rotat-
ing the trimmer head counter clockwise until it stops.
RELOADING LINE ST4500
USE ONLY .065″ (1.65mm) DIAMETER NYLON MONOFILAMENT LINE. Heavier line will
overload the motor and cause overheating. This line is available at your local dealer or
authorized service center.
Do not use fishing line or other lines that are not recommended.
1. Unplug extension cord at trimmer.
2. Remove the bump cap by pulling up while depressing the two release tabs on the sides of
the hub at the points shown in figure 11.
NOTE: It may be necessary to pull up on the cap while depressing the release tabs one
side at a time.
3. Remove any broken cutting line, wrap the remaining line tight and reinsert spool into hub as
follows.
a.Wind the line tight enough so that it is all below the edges of the flanges on the spool. If it
extends past the flanges, it won’t fit into the hub.
b.Place the loose end of the cutting line through the gap in the spool flange as shown in
figure 12. (Either gap will do but try to leave yourself about 3 or 4 inches of line to work
with.)
c. Holding the line in the gap, insert the end through the eyelet in the hub and slip the spool
into the hub, as shown in figure 13.
Make sure the spring is still in place in the hub. If the spool does not slip into the hub easily,
press gently and pull straight out on the cutting line that protrudes through the eyelet.
4. Once the spool drops into the hub, align the release tabs on the shroud with the slots in
the hub as shown in figure 14 and press the shroud into place. Be sure that both release
tabs snap into place.
5. To replace the line on a spool, follow the steps below
a.Locate, on the empty spool, one of the two small holes shown in figure 15.
b.Insert the end of the line no more than 1/8″ into the hole and begin winding the line
around the spool (figure 16). Be sure to wind the line in the direction of the arrow in figure 17.
Do not overfill spool. The spool holds 20 feet (6 m) of line.
c.Perform steps 3 and 4 above.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR CATALOG # ST7700 AUTO FEED SYSTEM
LINE FEED
Your trimmer uses .065” (1.65 mm) diameter, ROUND nylon line to cut grass and weeds
quickly and easily. During use, the tip of the nylon line will become frayed and worn and the
special self feeding line hub will automatically feed and trim a fresh length of line. Cutting
line will wear faster and require more feeding if the cutting or edging is done along
sidewalks or other abrasive surfaces or heavier weeds are being cut. The advanced
automatic line feeding mechanism senses when more cutting line is needed and feeds and
trims the correct length of line whenever its required. DO NOT BUMP unit on ground in
attempt to feed line or for any other purposes.
CAUTION:
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.
CAUTION:
Inspect area to be trimmed and remove any wire, cord, or string-like objects
which could become entangled in the rotating line or spool. Be particularly careful to avoid any
wire which might be bent outwardly into the path of the tool, such as barbs at the base of a
chain link fence.
1. Angle unit as shown in figure 7.
2. Slowly swing trimmer side-to-side as shown in figure 8.
3. To convert for maintenance edging, turn off the tool. Holding the trimmer (as shown in
figure 9) with one hand by the auxiliary handle, grasp the trimmer head collar, push in
direction of arrow and rotate the trimmer head clockwise (when viewed from the switch
end) until it stops, (half turn), release your hand. The tool is locked in the edger position.
4. To operate as a maintenance edger, position trimmer above sidewalk as shown in figure 10.
5. Return to trimming position by turning the tool off, pushing in direction of arrow and rotat-
ing the trimmer head counter clockwise until it stops.
CLEARING JAMS AND TANGLED LINES
From time to time, especially when cutting thick or stalky weeds, the line feeding hub
may become clogged with sap or other material and the line will become jammed as a
result. To clear the jam, follow the steps listed below.
1. Press the release tabs on the line hub cap, as shown in figure 18 and remove the cap
by pulling it straight off.
2. Lift the spool of nylon line out of the hub and clear any broken line or cutting debris from
the spool area. (If you plan to replace the spool or rewind it, this is the place to do so,
otherwise, move on.)
3. Unwrap about one foot (30 cm) of line to ensure that it’s undamaged. If it is OK rewind it
and insert the line end through the eyelet in the spool hub as shown in figure 19. Pull
4” (10 cm) of the line through the hole and maintain tension while placing the spool down
into the hub with the arrow up, as shown in figure 20.
4. Press the spool down GENTLY and rotate it until you feel it drop into place. (When in
place, the spool will turn a few degrees left and right freely). Take care to keep the line
from becoming trapped under the spool.
5. Snap the hub cap back on, and power the tool on. In a few seconds or less you’ll hear
the nylon line being cut automatically to the proper length.
SPOOL OR LINE REPLACEMENT
USE ONLY .065″ (1.65mm) DIAMETER NYLON MONOFILAMENT LINE. Heavier line will
overload the motor and cause overheating. This line is available at your local dealer or
authorized service center.
Do not use fishing line or other lines that are not recommended.
1. Perform step 1 above to remove cap.
2. Remove the spool from the tool and remove and discard all line on the spool.
3. Choose either OPTION 1 or OPTION 2 below for spool or line replacement. Perform
steps listed under Option 1 or Option 2, then continue with steps 4 through 6 below.
4. Insert the line end through the eyelet in the spool hub, as shown in figure 19. Pull the
line through the hole to maintain tension while placing the spool down into the hub, as
shown in figure 20.
5. Press the spool down GENTLY and rotate it until you feel it drop into place. (When in
place, the spool will turn a few degrees left and right freely). Take care to keep the line
from becoming trapped under the spool.
6. Snap the hub cap back on, and power the tool on. In a few seconds or less you’ll hear
the nylon line being cut automatically to the proper length.
OPTION 1: ACCESSORY REPLACEMENT SPOOL
Use Black & Decker replacement spool Model No. AF-100. Discard old spool.
OPTION 2: REWINDING SPOOL USING BULK LINE
Bulk line for your trimmer/edger is available at extra cost from your local dealer or
Black & Decker Service Center. To install bulk line, follow the steps below. (Use .065”
diameter ROUND line only)
1. Insert one end of the bulk line into the hole in the spool as shown in figure 21 about
1/2” (12 mm).
2. Hold the line in the hole and pull the rest of the line through the slot in the spool.
3. Snugly and evenly wind the bulk line onto the spool in the direction of the arrow on the
spool until the line builds up to the notches in the spool rim. Do not overfill spool. The
spool holds 30 feet (10 m) of line.
Maintenance
CLEANING
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment should be performed by Black & Decker service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ATTACHING THE GUARD AND EDGE GUIDE TO THE TRIMMER/EDGER
WARNING:
The guard must always be on the tool to protect the user. NEVER
OPERATE TOOL WITHOUT GUARD FIRMLY IN PLACE.
Unplug the tool before attempting to attach the guard.
1. Locate the edge guide and spread it apart as shown in figure 1.
2. Attach the edge guide to the housing by locating the two ends into the holes in the
housing.
3. See figure 2 for edge guide assembled on the trimmer.
4. Remove the guard attachment screw from the guard. Slip the guard onto the trimmer
housing and lineup the screw hole in the guard with the screw hole in the housing
(figure 3).
5. Insert the guard attachment screw to secure the guard in place as shown in figure 4.
6. Attach extension cord to cord retainer as shown in figures 5 & 6.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR CATALOG # ST4500 BUMP FEED TRIMMER
LINE FEED
Your trimmer uses .065” (1.65 mm) diameter, ROUND nylon line to cut grass and weeds
quickly and easily. Cutting line will wear faster and require more feeding if the cutting or
edging is done along sidewalks or other abrasive surfaces or heavier weeds are being cut.
As you use the trimmer, the string will get shorter due to wear. Gently bump the unit on the
ground and the line will feed.
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
19
20
21