Candy activa smart 800 aa инструкция по применению на русском

Сделать заявку на ремонт можно двумя способами: во-первых, с 8 до 22 часов по многоканальным телефонам

+7 (495) 215 – 14 – 41

+7 (903) 722 – 17 – 03

А во-вторых, с помощью online-заявки на сайте. При обращении любым из способов укажите, пожалуйста, следующую информацию:

  • Марку и модель вашей техники.
  • Признаки неисправности. Например, стиралка не открывается, не набирает или не греет воду.
  • Подходящие день и время ремонта.
  • Имя, адрес, телефон.

Мастер свяжется с вами в день ремонта для повторного уточнения времени приезда на дом.

При поломке стиральной машины Clatronic WA 9314 обратитесь в «РемБытТех»! Наш мастер приедет к вам уже в течение суток после обращения и прямо у вас дома отремонтирует стиральную машинку качественно и с гарантией до 2 лет.

инструкцияCandy Activa Smart

Washing machine Instructions for use

Посмотреть инструкция для Candy Activa Smart бесплатно. Руководство относится к категории стиральные машины, 22 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.4. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Candy Activa Smart или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Логотип Candy
Главная

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Candy Activa Smart.

При какой температуре следует стирать одежду?

Стоит ли использовать средство для удаления накипи при стирке в стиральной машине?

Как предотвратить появление неприятного запаха в стиральной машине?

Инструкция Candy Activa Smart доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Candy руководства Посмотреть все Candy стиральная машина руководства
  1. Manuals
  2. Brands
  3. Candy Manuals
  4. Washer
  5. Activa Smart Washing machine
  6. Instructions for use manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Washing machine

Instructions for use

loading

Related Manuals for Candy Activa Smart Washing machine

Summary of Contents for Candy Activa Smart Washing machine

  • Page 1
    Washing machine Instructions for use…
  • Page 2: Table Of Contents

    Introduction Contents Page Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the Introduction washing machine. General delivery notes Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners. Safety notes Quick start Description of controls Note: this machine is solely for domestic use.

  • Page 3: General Delivery Notes

    B) Turn off the tap Press additional function buttons (if required) C) Candy equips all its appliances with earthing. Ensure that the mains supply is earthed, and if it is not, seek assistance from a qualified person. — Press the “Start/Pause” button (page 7) D) Do not touch the appliance when hands or feet are wet or damp.

  • Page 4: Description Of Controls

    Description of controls DOOR HANDLE Press the finger-bar inside the door handle to open the door. Fig. 1 DOOR SECURITY INDICATOR LIGHT The “Door Security” indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON. When «Start/Pause»…

  • Page 5
    DELAY START BUTTON The option buttons should be selected before pressing the «Start/Pause» button. Appliance start time can be set with this button, delaying the start by 3, 6 or 9 hours. Proceed as follows to set a delayed start: FAST WASH BUTTON Select a programme (“STOP”…
  • Page 6
    PROGRAMME SELECTOR WITH «OFF» POSITION TIME TO END INDICATOR LIGHT In order to manage your time better, this washing machine features an indicator light system Rotates in both directions. that keeps you constantly informed on the remaining cycle time. The machine is turned on by Indicator light 90: selecting a programme via the Remaining time above 60 minutes.
  • Page 7: Table Of Programmes

    TABLE OF PROGRAMMES PROGRAM FOR: PROGRAMME TEMP. WEIGHT CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: °C Resistant fabrics 90° Whites Cotton, linen Cotton, mixed Whites with 60° resistant Prewash 60° Fast coloureds Cotton, mixed Please read these notes 40° Fast coloureds When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum.

  • Page 8: Programme Selector

    “MIX & WASH SYSTEM” PROGRAMME This is an exclusive Candy system and involves 2 great advantages for the Programme selector consumer: • to be able to wash together different type of fabrics (e.g. cotton + synthetic For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 etc…) NON-FAST COLOUREDS;…

  • Page 9: Detergent Drawer

    Detergent drawer Detergents, washing aids and amounts to use Choice of detergent General purpose detergents The detergent drawer is split into 3 compartments: — Powder detergents, for a thorough wash, with bleaching agent, particularly suitable for — the compartment labelled «I» is for prewash detergent; use in hot wash programmes (60°C and over), for heavily soiled and stained laundry.

  • Page 10
    Dosages Useful advice for users Only use detergents which are suitable for use in a washing machine. You will obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical products and the best care for your laundry if you take into consideration the degree of soiling as well Tips on using your domestic appliance in the most environmentally-friendly and economical as the type of detergent to choose.
  • Page 11: Main Wash

    Main wash The correct way to wash Sorting the laundry Preparing the laundry A) Select the laundry. — It is recommended you wash only items which are machine washable with water and detergent and not dry-clean items. Loading the laundry B) Open the porthole.

  • Page 12: Cleaning And Routine Maintenance

    Cleaning the door glass Cleaning and routine maintenance Regularly clean the door glass with a damp cloth. A build up of soiling and Do not use alcohol-based scourers and / or thinners on the outside of your washing machine, residues from the water may result in water leaking from just a wipe with a damp cloth will suffice.

  • Page 13: Investigating Malfunctions

    Note: Investigating malfunctions The use of environmentally-friendly, phosphate-free detergents can have the following effects: — waste water from rinsing may be cloudier because of the presence of zeolites held in What might be the cause of… suspension, without the rinse performance being adversely affected; Defects you can remedy yourself — presence of white powder (zeolites) on laundry after washing, which is not absorbed by the fabric and does not alter the colour of the fabric.

  • Page 14: Technical Data

    SETTING UP + INSTALLATION Remove the polystyrene base and place the machine near its permanent position (diagram 1). Carefully cut through the hose retaining clip at the rear of the appliance (diagram 2). Unscrew the central bolt (A); unscrew the 4 lateral screws (B) and remove the cross piece (C) (diagram 3).

  • Page 15: Electrical Connections

    Note: we recommend you keep the transit bracket, Note: it is advisable to turn off the tap after each wash braces and screws to immobilise the machine for future to isolate the washing machine from the water supply. transit. The Manufacturers will not be responsible for any For the washing machine to function properly the terminal end of the discharge hose (mouth) possible damage to the machine caused by not must be at a minimum of 50 cm and a maximum of 85 cm from the ground.

  • Page 16
    NOTES ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
  • Page 17
    This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.

RU

Èícòpyêöèÿ ïî

êcïëyaòaöèè

Activa Smart 100.6

UKR

Iícòpyêö

i

ÿ

çå

êcïëyaòaö

i¿

CZ

AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa

PL

IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii

EN

User instructions

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!

ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ !

ÚVOD

GRATULACJE

OUR COMPLIMENTS

Ïpèîápåòÿ òó ñòèpàëüíóю

Êóïèâøè öю ïpàëüíó ìàøèíó

VáÏen˘ zákazníku,

Kupujåc sprzët AGD firmy

With the purchase of this

ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè

“Êàíäi”, Âè âèpiøèëè íå éòè íà

Candy dowiodäeé, ãe nie

Candy household

íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû

êîìïpîìiñ: Âè ïîáàæàëè

Dûkujeme Vám, Ïe jste si

akceptujesz kompromisów i

appliance, you have shown

ïîæåëàëè ëó÷øåå.

íàéêpàùå.

zakoupil v˘robek spoleãnosti

chcesz mieç to co

that you will not accept

CANDY âR s.r.o.

najlepsze.

compromises: you want only

Pfied prvním pouÏitím

the best.

v˘robku si pozornû pfieãtûte

Ôèpìà Êàíäè pàäà

Ôipìà “Êàíäi” pàäà

Firma Candy ma

ïpåäëîæèòü Âàì òó íîâóю

pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘

çàïpîïîíóâàòè Âàì öю íîâó

przyjemnoéç przedstawiç

ñòèpàëüíóю ìàøèíó — ïëîä

ïpàëüíó ìàøèíó — çäîáóòîê

firma CANDY âR s.r.o.

Candy is happy to present

nowå pralkë automatycznå,

their new washing machine,

ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-

áàãàòîpi÷íèõ íàóêîâî-

dodává, a dÛslednû se jím

która jest rezultatem lat

the result of years of

èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è

äîñëiäíèõ pîáiò i äîñâiäó,

fiiìte. Návod, kter˘ jste k

poszukiwañ i doéwiadczeñ

research and market

ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â

íàáóòîãî íà pèíêó çàâäÿêè

v˘robku obdrÏel, vychází z

nabytych w bezpoérednim

experience through direct

òåñíîì êîíòpàêòå ñ

òiñíîìó êîíòàêòó iç

v‰eobecné v˘robkové fiady

kontakcie z konsumentem.

contact with Consumers.

ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.

ñïîæèâà÷åì.

a z tohoto dÛvodu mÛÏe

Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i

You have chosen the quality,

dojít k situaci, Ïe nûkteré

wysokå sprawnoéç — cechy

durability and high

Âû âûápàëè êà÷åñòâî,

Âè îápàëè ÿêiñòü,

funkce, ovládací prvky a

charakteryzujåce pralkë

performance that this

äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèå

äîâãîâi÷íiñòü i øèpîêi

pfiíslu‰enství nejsou urãeny

Candy.

washing machine offers.

âîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàì

ìîæëèâîñòi, ÿêi Âàì íàäຠöÿ

pro Vበv˘robek. Dûkujeme

ïpåäîñòàâëÿåò òà

ïpàëüíà ìàøèíà.

za pochopení.

ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.

Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò

Êpiì öüîãî, ôipìà “Êàíäi” pàäà

Firma Candy oferuje takãe

Âàì øèpîêóю ãàììó

Candy is also able to offer a

çàïpîïîíóâàòè Âàì øèpîêó

szeroki asortyment innych

ëåêòpîáûòîâîé òåõíèêè:

urzådzeñ AGD, takich jak:

vast range of other

ãàìó åëåêòpîïîáóòîâèõ

ñòèpàëüíûå ìàøèíû,

ïpèëàäiâ: ïpàëüíi ìàøèíè,

zmywarki do naczyñ, pralko-

household appliances:

ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû,

ïîñóäîìèéíi ìàøèíè,

suszarki, kuchenki, kuchenki

washing machines,

ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ

ïpàëüíî-ñóøèëüíi ìàøèíè,

mikrofalowe, tradycyjne

dishwashers, washer-dryers,

ñóøêîé, êóõîííûå ïëèòû,

ñóøèëüíi ìàøèíè,

piecyki i kuchenki, a takãe

cookers, microwave ovens.

ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è,

ìiêpîõâèëüîâi ïå÷i,

lodówki i zamraãarki.

Traditional ovens and hobs,

äóõîâêè, âàpî÷íûå ïàíåëè,

õîëîäèëüíèêè òà

refrigerators and freezers.

õîëîäèëüíèêè,

ìîpîçèëüíèêè.

ìîpîçèëüíèêè.

Poproé Twojego sprzedawcë

Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà

Çàïèòàéòå ó Âàøîãî

o kompletny katalog

ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè

Ïpîäàâöÿ ïîâíèé êàòàëîã

produktów firmy Candy.

Ask your local retailer for the

ôèpìû Êàíäè.

âèpîáiâ ôipìè “Êàíäi”.

complete catalogue of

Przeczytaj uwaãnie niniejszå

Candy products.

Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî

Ïpîñèìî Âàñ óâàæíî

instrukcjë, gdyã zawiera ona

îçíàêîìèòüñÿ ñ

îçíàéîìèòèñÿ ç öiºю

wskazówki dotyczåce

Please read this booklet

ïpåäóïpåæäåíèÿìè,

iíñòpóêöiºю, îñêiëüêè âîíà äàº

bezpiecznej instalacji,

carefully as it provides

ñîäåpæàùèìèñÿ â òîé

Âàì âàæëèâó iíôîpìàöiю, ÿêà

uãytkowania i konserwacji,

important guide lines for

èíñòpóêöèè, êîòîpûå äàäóò

ñòîñóºòüñÿ áåçïåêè,

oraz kilka praktycznych

safe installation,use and

Âàì âàæíûå ñâåäåíèÿ,

óñòàíîâêè, åêñïëóàòàöi¿ òà

porad pozwalajåcych

maintenance and some

êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,

îáñëóãîâóâàííÿ, à òàêîæ äåÿêi

zoptymalizowaç sposób

useful advise for best results

óñòàíîâêè, êñïëóàòàöèè è

êîpèñíi ïîpàäè ùîäî

uãytkowania pralki.

when using your washing

îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå

êîpèñòóâàííÿ ìàøèíîю.

machine.

ïîëåçíûå ñîâåòû ïî

ëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèю

ìàøèíû.

Zachowaj niniejszå instrukcjë

Áåpåæíî õpàíèòå òó êíèæêó

Äáàéëèâî çáåpiãàéòå öю

w celu póãniejszej

èíñòpóêöèé äëÿ

iíñòpóêöiю äëÿ íàñòóïíèõ

konsultacji.

Keep this booklet in a safe

ïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé.

êîíñóëüòàöié.

place for further

consultation.

Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé

Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè

Kontaktujåc sië z firmå

Êàíäè èëè ñ åå

“Êàíäi” àáî äî îäíîãî ç ¿¿

Candy, lub z punktami

When contacting Candy

ñïåöèàëèñòàìè ïî

öåíòpiâ ç òåõíi÷íîãî

serwisowymi, zawsze

or a Customer Services

òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèю

îáñëóãîâóâàííÿ, âêàçóéòå

podawaj model i numer,

Centre always refer to the

ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà

Ìîäåëü òà G-íîìåp (ÿêùî

oraz ewentualnie numer G

Model, No., and G number

ìîäåëü è íîìåp G (åñëè

òàêèé º).

urzådzenia (Jeéli taki

(if applicable of the

òàêîâîé èìååòñÿ).

istnieje). Praktycznie

appliance see panel).

Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íà

wszystkie informacje så

âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â

obwiedzione ramkå na

òàáëè÷êå.

rysunku obok

2

3

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏAPAÃPAÔ

PÎÇÄIË

OÃËABËEHÈE

ÇÌIÑÒ

OBSAH :

SPIS TREÉCI

INDEX

KKAAPPIITTOOLLAA

RROOZZDDZZIIAAÄÄ

CHAPTER

Ââåäåíèe

Âñòóï

Úvod

Wstëp

Introduction

Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî

Çàãàëüíi âiäîìîñòi

1

Väeobecné pokyny püi

Uwagi ogólne dotyczåce

General points on delivery

êñïëyàòàöèè

püevzetí vÿrobku

dostawy

Ãàpàíòèÿ

Ãàpàíòi¿

2

Záruka

Gwarancja

Guarantee

3

Pokyny pro bezpeöné

Érodki bezpieczeñstwa

Safety Measures

Mepû áåçoïacíocòè

Çàõîäè áåçïåêè

pouïívání praöky

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè

4

Technické údaje

Dane techniczne

Technical Data

Ycòaíoâêa

Ïiäãîòîâêà äî åêñïëóàòàöi¿

5

Instalace

Instalacja pralki

Setting up and Installation

Oïècaíèe êoìaíä

Ïàíåëü êåpóâàííÿ

6

Popis ovládacího panelu

Opis panelu sterujåcego

Control Description

Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx

Êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ

7

Zásobník pracích prostüedkå

Szuflada na proszek

Detergent drawer

cpeäcòâ

çàñîáiâ

Bûáop ïpoãpaìì

Âèáip ïpîãpàìè

8

Volba programå

Wybór programu

Selection

Tèï áeëüÿ

Âèpîáè, ïpèçíà÷åíi äëÿ

9

Prádlo

Produkt

The Product

ïpàííÿ

Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì

Òàáëèöÿ ïpîãpàì

10

Tabulka programå

Tabela programów

Table of Programmes

Còèpêa

Ïpàííÿ

11

Praní

Pranie

Washing

Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé

Чèùåííÿ òà äîãëÿä

12

Öiätëní a bëïná udrïba

Czyszczenie i rutynowa

Cleaning and routine

konserwacja pralki

maintenance

Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè

Ïîøóê íåñïpàâíîñòåé

13

Neï zavoláte odbornÿ servis

Lokalizacja usterek

Faults Search

4

5

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 1

PÎÇÄIË 1

KKAAPPIITTOOLLAA 11

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 11

CHAPTER 1

UWAGI OG

ÓLNE

ÎÁÙÈÅ

ÇÀÃÀËÜÍI

VÄEOBECNÉ

DOTYCZÅCE

GENERAL POINTS

ÑÂÅÄÅÍÈß

ÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎ

POKYNY PÜI

DOSTAWY

ON DELIVERY

ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯

PÜEVZETÍ

VŸROBKU.

Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü,

Ïpè êóïiâëi ïåpåêîíàéòåñÿ,

Püi dodání a püevzetí

W momencie dostawy

÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:

àáè ç ìàøèíîю áóëè:

vÿrobku zkontrolujte peölivë,

sprawdã, czy poniãsze

On delivery, check that the

zda bylo dodáno následující

elementy zostaäy

following are included with

standardní püísluäenství:

dostarczone wraz z pralkå:

the machine:

À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ

A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç

ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ

ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯

PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;

ÓÊPÀ¯ÍÑÜÊÎЮ

A) INSTRUKCJA

ÌÎÂÎЮ;

A) NÁVOD K OBSLUZE

UÃYTKOWANIA

A) INSTRUCTION MANUAL

Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ

B) ÀÄPÅÑÈ ÑËÓÆÁ

B) SEZNAM S ADRESAMI

B) KARTA

ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ

ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ

GWARANCYJNA

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;

ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß;

ODBORNŸCH

B) CUSTOMER SERVICE

SERVISNÍCH

ADDRESSES

Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ

C) ÑÅPÒÈÔIÊÀÒ (ÒÀËÎÍ)

STÜEDISEK

ÃÀPÀÍÒÈÈ;

ÃÀPÀÍÒI¯;

C) WYKAZ PUNKTÓW

C) ZÁRUÖNÍ LIST

SERWISOWYCH (na

C) GUARANTEE

karcie gwarancyjnej)

CERTIFICATES

D) ÇÀÃËÓØÊA;

D) ÇÀÃËÓØÊÈ;

D) KRYCÍ ZÁTKA

D) ZATYCZKA

D) CAP

E) ÆÅÑÒÊÎÅ

E) ÆÎPÑÒÊÈÉ

E) DRÏÁK ODTOKOVÉ

E) KOLANKO WËÃA

ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß

ÏPÈÑÒPIÉ ÄËß

WYLEWOWEGO

ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ

ÇÀÃÈÍÓ ÇËÈÂÍί

HADICE, TVARU «U»

E) BEND FOR OUTLET TUBE

ÒPÓÁÛ;

ÒPÓÁÈ;

F) NÁDOBKA NA TEKUTÉ

F) ÂÀÍÍÎЧÊÀ ÄËß

F) ÂÀÍÍÎЧÊÀ ÄËß

PRACÍ PROSTÜEDKY

F) POJEMNIK NA PÄYN

ÌÎЮÙÈÕ CPEÄCTB.

ÌÈÉÍÈÕ ÇÀÑÎÁIÂ.

DO PRANIA

F) LIQUID DETERGENT

G) DÁVKOVACÍ

COMPARTIMENT

NÁDOBKA PRÁÄKU

G) BAHHOЧKA ÄËß

G) ÑOBOÊ ÄËß

PRO 32 MIN.

G) “32 — MINUTOWA”

G) 32 MINUTE

ÌÎЮÙÈÕ CPEÄCTB

ÄOÇÓÂÀÍÍß ÄËß

MIARKA

32-ÎÕ ÕÂÈËÈÍÍί

PROGRAM

PROGRAMME

CÏEÖÈAËÜHO ÄËß

DOSING SCOOP

32-MÈHÓTHOÉ

ÏPOÃPAMÈ

ÏPOÃPAMMÛ.

ZZ PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH

PPRRZZEECCHHOOWWUUJJ JJEE WW

KEEP THEM IN A SAFE

DDÅÅVVOODDÅÅ PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ

BBEEZZPPIIEECCZZNNYYMM MMIIEEJJSSCCUU

PLACE

ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ

ÇÁÅPIÃÀÉÒÅ ÂÑÅ ÖÅ

UUCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE NNAA

BBEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM MMÍÍSSTTËË..

Sprawdã, czy pralka i

Ïåpåâipòå âiäñóòíiñòü

Püi püevzetí vybalenou

wyposaãenie jest w dobrym

Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå

Check that the machine has

óøêîäæåíü ìàøèíè ïpè

praöku peölivë zkontrolujte,

stanie i nie ulegäa

ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè

not incurred damage during

òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè

òpàíñïîpòóâàííi.

zda nebyla bëhem

uszkodzeniu w czasie

transport. If this is the case,

íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé

Çà íàÿâíîñòi óøêîäæåíü

püepravy jakkoliv

transportu. W przypadku

contact your nearest Candy

îápàòèòåñü â öåíòp

çâåpòàéòåñÿ â öåíòp

poäkozena. Pokud ano,

zauwaãenia uszkodzeñ

Centre.

òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.

òåõíi÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ

reklamujte äkody u Vaäeho

skontaktuj sië ze sklepem, w

“ÊÀÍÄI”.

prodejce.

którym nabyäeé urzådzenie.

76

EUROPE

Dovunque

tu sia.

AB

C

E

F

D

G

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 2

PÎÇÄIË 2

KKAAPPIITTOOLLAA 22

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 22

CHAPTER 2

ÃÀPÀÍÒÈß

ÃÀPÀÍÒI¯

ZÁRUKA

GWARANCJA

GUARANTEE

Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà

Ïpàëüíà ìàøèíà ìàº

Pro poskytnutí kvalitního

Niniejsze urzådzenie jest

The appliance is supplied

ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì

ãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèé

záruãního a pozáruãního

dostarczane z kartå

with a guarantee certificate

ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé

äຠÂàì ïpàâî áåçêîøòîâíî

servisu uschovejte v‰echny

gwarancyjnå pozwalajåcå

which allows free use of the

ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío

(çà âèíÿòêîì îïëàòè çà âèêëèê

doklady o koupi a

bezpäatnie korzystaç z

Technical Assistance

ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè

ñïåöiàëiñòà) êîpèñòóâàòèñÿ

pfiípadn˘ch opravách

pomocy technicznej i serwisu

Service, apart from a fixed

òåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çà

ïîñëóãàìè òåõíi÷íîãî

v˘robku . Doporuãujeme

w okresie gwarancyjnym.

call out charge, for a period

èñêëю÷åíèåì îïëàòû çà

îáñëóãîâóâàííÿ ïpîòÿãîì

Vám po dobu záruãní doby

of one year from the date of

âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî

îäíîãî pîêó âiä äíÿ êóïiâëi.

uchovat pÛvodní obaly k

purchase.

äíÿ ïîêóïêè.

v˘robku. NeÏ budete

kontaktovat servisní

stfiedisko, peãlivû

prostudujte záruãní

podmínky v záruãním listû.

Obracejte se pouze na

autorizovaná servisní

stfiediska.

Czëéç

BB

karty gwarancyjnej

winna byç wysäana do

Íå çàáóäüòå îòïpàâèòü ÷àñòü

Íå çàáóäüòå âiäïpàâèòè

Candy Polska przez

Remember to post part B of

A ãàpàíòèéíîãî ñåpòèôèêàòà

÷àñòèíó À ãàpàíòiéíîãî

sprzedawcë w ciågu 10 dni

the guarantee certificate

äëÿ íåîáõîäèìîé

ñåpòèôiêàòà äëÿ íåîáõiäíî¿

od daty sprzedaãy.

within 10 days of the

påãèñòpàöèè â òå÷åíèå 10

påºñòpàöi¿ ïpîòÿãîì 10 äíiâ ç

purchase date.

äíåé ñî äíÿ ïîêóïêè.

äíÿ êóïiâëi.

Чàñòü B ãàpàíòèéíîãî

Чàñòèíà Â ñåpòèôiêàòà

Czëéç

AA

karty gwarancyjnej

Part A should be filled in and

ñåpòèôèêàòà äîëæíà

ïîâèííà çáåpiãàòèñÿ ó Âàñ i

powinna zostaç wypeäniona i

kept by you to be shown if

õpàíèòüñÿ ó Âàñ è áûòü

ïîâèííà áóòè çàïîâíåíà

przechowywana w celu

necessary to the technician

çàïîëíåíà ñîîòâåòñòâóюùèì

âiäïîâiäíèì ÷èíîì äëÿ

ewentualnego okazania

from the Technical

îápàçîì äëÿ ïpåäúÿâëåíèÿ

ïpåä’ÿâëåííÿ pàçîì ç ÷åêîì

technikom z punktu

Assistance Service.The sales

âìåñòå ñ ÷åêîì èëè

àáî êâèòàíöiºю, âèäàíîю

serwisowego w przypadku

receipt should also be kept.

êâèòàíöèåé, âûäàííîé

ïpîäàâöåì, ñëóæái òåõíi÷íîãî

naprawy. Naleãy takãe

ïpîäàâöîì, ñëóæáå

îáñëóãîâóâàííÿ ó âèïàäêó

zachowaç fakturë

òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ

íåîáõiäíîñòi çpîáèòè påìîíò.

potwierdzajåcå zakup

ïpè íåîáõîäèìîñòè

urzådzenia.

ïpîèçâåñòè påìîíò.

8

9

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 3

PÎÇÄIË 3

KKAAPPIITTOOLLAA 33

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33

CHAPTER 3

ÌÅPÛ

ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ

POKYNY PRO

ÉRODKI

SAFETY MEASURES

ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

BEZPEÖNÉ

BEZPIECZEÑSTWA

POUÏÍVÁNÍ

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ

PRAÖKY

UUWWAAGGAA::

IMPORTANT:

ÏPÈ ËЮÁÛÕ

ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÎÏÅPÀÖIßÕ

PPRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM

FOR ALL CLEANING

ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ

ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ

DDOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK

PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ

AND MAINTENANCE

È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ

ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ

CCZZYYNNNNOOÉÉCCII

PPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO

WORK

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß

ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß

CCZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBB

JJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH

ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ

ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ:

KKOONNSSEERRWWAACCJJII

ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY

ÌÀØÈÍÛ:

UURRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY

Remove the plug

îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю

âiäêëю÷iòü âèëêó âiä ìåpåæi;

Wyjåç wtyczkë z gniazdka

Vytáhnëte vidlici el. äñåry

ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå

sieciowego.

ze zásuvky el. sítë

Turn off the water inlet tap.

øòåïñåëü èç pîçåòêè;

Zakrëciç kran

ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è

çàêpèéòå êpàí ïîäà÷i âîäè;

odpowiadajåcy za dopäyw

Uzavüete kohout püívodu

All Candy appliances are

âîäû;

wody.

vody

earthed. Ensure that the

main electricity circuit is

Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè

“Êàíäi” îñíàùóº âñi ñâî¿

Firma CANDY wyposaãa w

Väechny el.spotüebiöe

earthed. Contact a qualified

ìàøèíû êàáåëåì ñ

ìàøèíè êàáåëåì iç

uziemiene wszystkie

zn.CANDY jsou uemnëny.

electrician if this is not the

çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â

çàçåìëåííÿì. Ïåpåêîíàéòåñÿ,

produkowane u siebie

Zajistëte, aby napájecí el.sít’

case.

òîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååò

ùî åëåêòpîìåpåæà ìàº

urzådzenia. Upewnij sië, ãe

umoïñovala ochranu

çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â

çàçåìëåíèé ïpîâiä. Â pàçi

gniazdko zasilajåce pralkë

uzemnëním.

ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,

éîãî âiäñóòíîñòi íåîáõiäíî

posiada prawidäowo

V püípadë pochybnosti

íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê

çâåpíóòèñÿ äî

podäåczony bolec

nechte provëüit

êâàëiôiêîâàíîãî ñïåöiàëiñòà.

uziemiajåcy. W przeciwnym

êâàëèôèöèpîâàííîìó

pracovníkem odborné firmy.

przypadku wezwij

ïåpñîíàëó.

wykwalifikowanego

This appliance

elektryka.

complies with Directives

Toto zaüízení

89/336/EEC, 73/23/EEC and

odpovídá Smërnicím EHS

Urzådzenie niniejsze

following changes.

Àïïàpàòópà ôèpìû

Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi”

89/336 a 73/23 a následnÿm

zgodne jest z dyrektywami

Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì

âiäïîâiäຠíîpìàì ªÅÑ

zmënám.

Unii Europejskiej 89/336/CEE,

ÅЭÑ N 89/336, 73/23 íà

89/336/ÅÅÑ òà 73/23/ÅÅÑ íà

åëåêòpîîáëàäíàííÿ.

73/23/CEE, z uwzglëdnieniem

Do not touch the

çëåêòpîîáîpóäîâàíèå;

Nedotÿkejte se praöky

p

ó

ãniejszych poprawek.

appliance with wet or damp

mokrÿma öi vlhkÿma

hands or feet.

íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé

íå òîpêàéòåñÿ ìàøèíè

rukama nebo nohama

ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è

ìîêpèìè póêàìè, íîãàìè.

Nie wolno dotykaç

urzådzenia mokrymi lub

Do not use the appliance

íîãàìè;

Nepouïívejte praöku jste-li

wilgotnymi rëkami lub

when bare-footed.

bosí.

nogami.

íå pàáîòàéòå ñî

íå êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю

Extreme care should be

ñòèpàëüíîé ìàøèíîé

pîççóòèìè.

Nejvyääí pozornost vënujte

Nie wolno mieç z nim

taken if extension leads are

áîñèêîì;

pouïívání råznÿch adaptérå,

kontaktu gdy stoimy boso na

used in bathrooms or shower

rozdvojek a prodluïovacích

posadzce.

rooms. Avoid this where

íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè

íå çàñòîñîâóéòå

äñår v místnostech jako jsou

possible.

âî âëàæíûõ è ñûpûõ

ïpîäîâæóâà÷i â âîëîãèõ òà

koupelny nebo v

Nie wolno uãywaç

ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,

ñèpèõ ïpèìiùåííÿõ (âàííà,

místnostech se sprchou.

przedäuãaczy do

äóøåâàÿ êîìíàòà).

äóøîâà êiìíàòà).

JJeellii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee

doprowadzenia energii

jjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååbbeecc..

elektrycznej.

WARNING: DURING THE

WASHING CYCLE, THE

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÏPÀÍÍI

UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ::

OOSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE::

WATER CAN REACH A

ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ

ÂÎÄÀ ÌÎÆÅ

BBËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ

WW CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA

TEMPERATURE OF 90°C.

ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ

ÍÀÃPIÂÀÒÈÑß ÄÎ 90°Ñ.

MMÅÅÏÏEE VVOODDAA

WWOODDAA WW PPRRAALLCCEE

ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.

DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT TTEEPPLLOOTTYY

MMOOÃÃEE

OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ

AAÏÏ 9900

°°CC

TTEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900

°

CC

ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

ïåpø íiæ âiäêpèòè êpèøêó,

Before opening the

êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà,

ïåpåêîíàéòåñÿ ó âiäñóòíîñòi

Püed otevüením praöky se

Przed otwarciem drzwiczek

washing machine door,

pralki naleãy sprawdziç, czy

óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû

âîäè â áàöi.

ujistëte, ïe v bubnu není

ensure that there is no water

â áàpàáàíå.

ïádná voda

w bëbnie nie ma wody.

in the drum.

10

11

RU

UKR

CZ

PL

EN

íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè

íå êîpèñòóéòåñÿ òpiéíèêàìè

Nepouïívejte adaptéry

Nie wolno uãywaç

Do not use adaptors or

è ïåpåõîäíèêàìè;

òà ïåpåõiäíèêàìè;

nebo vícenásobné zásuvky.

adapter

ó

w, ani

multiple plugs.

rozgaäëãiaczy elektrycznych.

íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,

íå äîçâîëÿéòå äiòÿì òà

Do not allow the appliance

èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ

íåêîìïåòåíòíèì îñîáàì

Nedovolte, aby püístroj

Urzådzenie nie powinno

to be used by children or the

ìàøèíîé áåç Âàøåãî

êîpèñòóâàòèñÿ ìàøèíîю çà

pouïívaly dëti nebo

byç obsäugiwane przez dzieci

incompetent without due

íàáëюäåíèÿ;

Âàøó âiäñóòíiñòü;

nekompetentní osoby bez

oraz osoby nie zaznajomione

supervision.

dozoru.

z urzådzeniem.

íå òÿíèòå çà êàáåëü

íå òÿãíiòü çà êàáåëü ìàøèíè

Püi odpojování ze sítë

W celu wyjëcia wtyczki z

Do not pull the mains lead

ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ

òà çà ñàìó ìàøèíó ïpè

netahejte pouze za sít’ovou

gniazdka sieciowego nie

or the appliance itself to

îòêëю÷åíèÿ åå îò

âiäêëю÷åííi âèëêè âiä pîçåòêè;

äñåru, ale vytáhnëte

naleãy ciågnåc za kabel

remove the plug from the

ëåêòpîñåòè;

záströku ze zásuvky

zasilajåcy ani pociågaç

socket.

samego urzådzenia.

íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â

íå çàëèøàéòå ìàøèíó â

Nenechávejte püístroj

Nie wolno naraãaç

óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ

óìîâàõ àòìîñôåpíèõ äié (ïiä

Do not leave the

vystaven atmosférickÿm

urzådzenia na dziaäanie

âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è

äîùåì, ïiä ñîíöåì òîùî);

appliance exposed to

vlivåm (déät’, slunce atd.)

czynnik

ów

atmosferycznych

ò.ï.);

atmospheric agents (rain, sun

(deszcz, säoñce itp. ..)

etc.)

ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå

ó âèïàäêó ïåpåñóâàííÿ

Püi püemíst’ování püístroje

Podczas przenoszenia

îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîì

ìàøèíè íå ïiäíiìàéòå ¿¿ çà

jej nezvedejte za ovládací

pralki nie wolno chwytaç jej

In the case of removal,

íà òåëåæêó;

pó÷êè êåpóâàííÿ ÷è çà

voliöe nebo zásuvku na

za pokrëtäa ani za pojemnik

never lift the appliance by

êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ

práäek.

na érodek do prania.

the knobs or detersive

çàñîáiâ.

drawer.

Püi püevozu neopírejte

Podczas transportu nie

ïpè ïåpåâåçåííi ìàøèíè íå

praöku dvíüky o vozík.

powinno sië opieraç

During transportation

êëàäiòü ¿¿ ëюêîì íà âiçîê.

drzwiczek pralki o w

ó

zek.

do not lean the door against

the trolley.

DDåålleeïïiittéé!!

WWaaããnnee!!

Âàæíî!

ÓÂÀÃÀ!

Pokud umístíte püístroj na

W przipadku instalacji

Important!

 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû

Ó âèïàäêó âñòàíîâëåííÿ

koberec, zkontrolujte, zda

urzådzenia na podäozu

When the appliance

íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè

ìàøèíè íà ïiäëîçi ç

nejsou ohroïeny ventily ve

pokrytym dywanem,

location is on carpet floors,

âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,

êèëèìîâèì ÷è âîpñèñòèì

spodní öásti praöky.

chodnikiem, itp., naleãy

attention must be paid so as

íåîáõîäèìî îápàòèòü

ïîêpèòòÿì, íåîáõiäíî

sprawdziç czy nie så zatkane

to ensure that there is no

âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû

çâåpíóòè óâàãó íà òå, ùîá

otwory wentylacyjne

obstruction to the bottom

âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,

âåíòèëÿöiéíi îòâîpè, ÿêi

znajdujåce sië w dolnej

vents.

pàñïîëîæåííûå ñíèçó

çíàõîäÿòüñÿ âíèçó ìàøèíè,

czëéci pralki.

ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû

íå áóëè çàêpèòi âîpñîì.

âîpñîì.

Lift the appliance in pairs

Pralka powinna byç zawsze

as illustrated in the diagram.

Püístroj zvedejte v páru

ïîäíèìàéòå ìàøèíó

podnoszona przez dwie

ïiäíiìàéòå ìàøèíó óäâîõ,

podle obr.

âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà

osoby, tak jak to pokazane

ÿê ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.

pèñóíêå;

jest to na rysunku.

In the case of failure

and/or incorrect operation,

V püípadë poruchy nebo

W przypadku awarii czy teã

turn the washing machine

â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè

â pàçi íåñïpàâíîñòi ÷è

nesprávné öinnosti vypnëte

nieprawidäowego dziaäania

off,close the water inlet tap

ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,

ïîãàíî¿ pîáîòè ìàøèíè

praöku, uzavüete püívod

wyäåcz pralkë, zakrëç kran

and do not tamper with the

îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí

âiäêëю÷iòü ¿¿, çàêpèéòå êpàí

vody a neodbornë s

doprowadzajåcy wodë i

appliance. Contact a Candy

ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü

ïîäà÷i âîäè òà íå

püístrojem nemanipulujte.

staraj sië jej nie dotykaç.

Technical Assistance Centre

åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà

êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю. Ç

Kontaktujte Servisní centrum

Skontaktuj sië z

for any repairs and ask for

îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp

ïèòàíü påìîíòó çâåpòàéòåñÿ

Candy a ïádejte originální

autoryzowanym punktem

original Candy spare parts.

òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è

òiëüêè â óïîâíîâàæåíèé

náhradní díly. Nedodrïení

serwisowym Candy.

òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ

Ñåpâiñíèé öåíòp “Êàíäi” òà

Avoidance of these norms

tëchto podmínek by mohlo

Nieprzestrzeganie

îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.

âèìàãàéòå âèêîpèñòàííÿ

may compromise the safety

ohrozit bezpeönÿ provoz

powyãszych zaleceñ moãe

òiëüêè îpèãiíàëüíèõ

spotüebiöe.

negatywnie wpäynåç na

of the appliance.

çàï÷àñòèí. Íåäîòpèìàííÿ öèõ

bezpieczeñstwo uãytkowania

Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì

íîpì ìîæå ïpèçâåñòè äî

urzådzenia.

ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю

ïîpóøåííÿ áåçïåêè ìàøèíè.

áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;

Should the supply cord

Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ

ßêùo êaáeëü æèâëeííÿ

Pokud by doälo k

W przypadku gdyby

(mains cable) be demaged,

ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî

yøêoäæeíèé, íeoáxiäío

poäkození püívodní äñåry,

przew

ó

d zasilajåcy (gä

ó

wny

this is to be replaced by a

çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì

çaìiíèòè éoão cïeöiaëüíèì

musí bÿt nahrazena jinou

kabel) zostaä uszkodzony

specific cable available from

êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî

êaáeëeì, ÿêèé ìoæía çíaéòè â

originální dodávanou

jego wymiana na dobry

the after sales service centre.

íàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî

cëyæái òexíi÷íoão

servisními centry Candy.

moãe byç wykonana tylko

îáåñïå÷åíèÿ.

çaáeçïe÷eííÿ.

przez punkt serwisowy.

12

13

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 4

PÎÇÄIË 4

KKAAPPIITTOOLLAA 44

RROOZZDDZZIIAAÄÄ

4

CHAPTER 4

54 cm

85 cm

60 cm

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè

TECHNICKÉ ÚDAJE

DANE TECHNICZNE

TECHNICAL DATA

Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ)

Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿

kg 6

MAX. HMOTNOST SUCHÉHO

CIËÃAR PRANIA SUCHEGO

MAXIMUM WASH

áiëèçíè

PRÁDLA

LOAD DRY

Íopìàëüíûé ypoâåíü

Íîpìàëüíèé piâåíü

l

6÷15

NORMÁLNÍ HLADINA VODY

POZIOM NORMALNY

NORMAL WATER LEVEL

âoäû

âîäè

WODY

Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü

Ìàêñèìàëüíà ñïîæèâàíà

W

MAX.PÜÍKON

MAKSYMALNY POBÓR MOCY

POWER INPUT

2150

ïîòóæíiñòü

Ïîòpåáëåíèå íåpãèè

Ñïîæèâàííÿ åëåêòpîåíåpãi¿

kWh

1,8

SPOTÜEBA ENERGIE PÜI

ZUÃYCIE ENERGII

ENERGY CONSUMPTION

(ïpîãpàììà 90°C)

(ïpîãpàìà 90°C)

PROG.90°C

(PROG. 90

°C

)

(PROG.90°C)

ë. ïpeäoxpaíèòåëü

Å çàïîáiæíèê

A

10

JIÄTËNÍ

BEZPIECZNIK OBWODU

POWER CURRENT FUSE

ZASILANIA

AMP

Cêopocòü âpaùeíèÿ

Øâèäêiñòü îáåpòàííÿ

1000giri/min.

OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ

OBROTY WIRÓWKI

SPIN

öeíòpèôyãè

öåíòpèôóãè

(ot./min.)

(obr./min)

r.p.m.

Äàâëeíèe â

Òèñê ó ãiäpàâëi÷íié

MPa

min. 0,05

TLAK VODY

CIÉNIENIE WODY W SIECI

WATER PRESSURE

ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe

ñèñòåìi

max. 0,8

Íàïpÿæåíèå â

Íàïpóãà â

V

230

NAPÁJECÍ NAPËTÍ

NAPIËCIE ZASILANIA

SUPPLY VOLTAGE

ñåòè

ìåpåæi

14

15

RU UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 5

PÎÇÄIË 5

KKAAPPIITTOOLLAA 55

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 55

CHAPTER 5

ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ

ÏIÄÃÎÒÎÂÊÀ ÄÎ

UVEDENÍ DO

INSTALACJA

SETTING UP

ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯

PROVOZU

PRALKI

INSTALLATION

INSTALACE

Odstrañte ochrannou

Ustawiç pralkë w miejscu

Move the machine near its

Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè

podloïku z pënového

Pîçòàøóéòå ìàøèíó

polystyrénu (souöást obalu)

przeznaczenia bez

permanent position without

ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç

íåïîäàëiê âiä ìiñöÿ ¿¿

a praöku umístëte nedaleko

opakowania.

the packaging base.

ïîäñòàâêè è óïàêîâêè.

åêñïëóàòàöi¿, çíiìiòü ¿¿ ç

místa trvalého pouïívání.

ïiääîíó.

Opatrnë prostüihnëte

plastovou sponu upevñující

Przeciåç taémy

odpadovou hadici a

przytrzymujåce wëãe i

Cut tube-holding straps.

Îòpåæüòå ëåíòû, êpåïÿùèå

Çpiæòå ñòpi÷êè, ÿêi òèì÷àñîâî

püívodní äñåru s vidlicí.

przewody.

øëàíã.

êpiïëÿòü òpóáêè.

Wykrëciç érodkowå érubë

Odäroubujte stüedovÿ äroub

(

AA

), 4 boczne (

BB

) po czym

Unscrew the central screw

Âèâåpíiòü öåíòpàëüíèé ãâèíò

(

AA

) püepravní pojistky;

zdemontowaç blokadë.

(A); unscrew the 4 lateral

Îòêpóòèòå öåíòpàëüíûé áîëò

(À), âèâåpíiòü 4 áîêîâèõ

odäroubujte 4 postranní

screws (B) and remove the

(A), 4 áîêîâûõ áîëòà (B) è

ãâèíòè (Â) i ïîòiì çíiìiòü

ärouby (

BB

) a sejmëte liätu

cross piece (C).

îòñîåäèíèòå òpàâåpñó (C).

ñêîáó (Ñ).

püepravní pojistky (

CC

).

Íàõèëèòü ìàøèíó âïåpåä i

Pochyliç pralkë do przodu i

Hàêëîíèòå ìàøèíó âïåpåä è

çâiëüíiòü ¿¿ âiä

wyciågnåç dwie wkäadki

Lean the machine forward

âûòàùèòå äâà ïëàñòèêîâûõ

ïîëiåòèëåíîâîãî ìiøêà,

styropianowe.

and remove the plastic

ïàêåòà, ñîäåpæàùèõ äâà

Nakloñte praöku vpüed a

âèòÿãíiòü ïîëiñòèpîëîâi

bags containing the two

çàùèòíûõ ëåìåíòà èç

zevnitü pláätë vytáhnëte 2

ïpîêëàäêè, pîçòàøîâàíi ç

ïîëèñòèpîëà, ïîòÿíóâ âíèç.

plastové vaky obsahuiící

polystyrene blocks at the

áîêiâ êîpïóñó.

hrancly z pënového

sides, pulling downwards.

polystyrénu.

Ââåpíiòü çàãëóøêó (ÿêà

Çàêpîéòå îòâåpñòèå ïpîáêîé,

çíàõîäèòüñÿ â ñïåöiàëüíîìó

Zatkaç otwór w tylnym

Press the plug (to be found

êîòîpàÿ íàõîäèòñÿ â ïàêåòå ñ

ïàêåòèêó pàçîì ç iíñòpóêöiºю)

Do otvoru po stüedovém

panelu zatyczkå

in the envelope with the

èíñòpóêöèåé.

â îòâip íà çàäíié êpèøöi

äroubu dopravní pojistky

dostarczonå wraz z pralkå.

instructions) into the hole.

ìàøèíè.

zatlaöte záslepku z

püisluäenství a v této poloze ji

zajistëte otoöením pomoci

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

mince.

ÓÂÀÃÀ ! ÍÅ

UUWWAAGGAA::

WARNING:

ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ

ÇÀËÈØÀÉÒÅ

NNIIEE NNAALLEEÃÃYY

DO NOT LEAVE THE

ËÅÌÅÍÒÛ

ÅËÅÌÅÍÒÈ

PPOOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇ

PACKAGING IN THE

ÓÏÀÊÎÂÊÈ ÄÅÒßÌ

ÓÏÀÊÎÂÊÈ ÌÀØÈÍÈ

EELLEEMMEENNTTÓÓWW

REACH OF CHILDREN

PPOOZZOORR::

ÄËß ÈÃP.

 ÌIÑÖI,

OOPPAAKKOOWWAANNIIAA DDOO

AS IT IS A POTENTIAL

OODDSSTTRRAAÑÑTTEE ZZBBYYTTKKYY

ÄÎÑÒÓÏÍÎÌÓ ÄËß

ZZAABBAAWWYY DDZZIIEECCIIOOMM,,

SOURCE OF DANGER.

OOBBAALLUU ZZ DDOOSSAAHHUU DDËËTTÍÍ,,

ÄIÒÅÉ. ÖI ÅËÅÌÅÍÒÈ

GGDDYYÃÃ EELLEEMMEENNTTYY TTEE

MMOOHHLLYY BBYY BBŸŸTT

ª ÏÎÒÅÍÖIÉÍÈÌ

MMOOGGÅÅ SSTTAANNOOWWIIÇÇ

ZZDDRROOJJEEMM NNEEBBEEZZPPEEÖÖÍÍ..

ÄÆÅPÅËÎÌ

PPOOTTEENNCCJJAALLNNEE ÃÃRRÓÓDDÄÄOO

ÍÅÁÅÇÏÅÊÈ.

NNIIEEBBEEZZPPIIEECCZZEEÑÑSSTTWWAA..

1716

RU

UKR

CZ

PL

EN

Çaêpeïèòå ècò

Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó

Upevnëte ke dnu praöky

Fix the sheet of corrugated

ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèaa

ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè,

püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z

Umieéciç wyciszajacy

material on the bottom as

ía äíe, êaê ïoêaçaío ía

ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.

vlnitého materiálu podle

materiaä tak jak pokazano

shown in picture.

na rysunku.

pècyíêe.

obrázku.

Hadici püívodu vody

Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê

Ïpèºäíàéòå òpóáêó íàáîpó

Podäåczyç do kranu wåã

Connect the fill hose

püípevnëte k vodovodnímu

âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê

âîäè äî âîäîïpîâiäíîãî

kohoutu koncem s pojistnÿm

doprowadzajåcy wodë.

to the tap.

ìàøèíå.

êpàíó.

ventilem (Water stop system).

Urzådzenie musi byç

The appliance must be

èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ

èË·‰Ë ÔÓ‚ËÌ¥ ·ÛÚË Ô¥‰’π‰Ì‡Ì¥ ‰Ó

Spotüebiö musí bÿt püipojen k

podäåczone do sieci

connected to the water

Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı

‚Ó‰ÌÓª ÏÂÂÊ¥ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛

püívodu vody novou hadicí,

wodociågowej za pomocå

mains using new hose-sets.

ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ

ÌÓ‚Ó„Ó ¯Î‡Ì„Û. ëÚ‡ËÈ ¯Î‡Ì„

která je souöástí vÿbavy

nowego zestawu wëãy

The old hose-sets should not

ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë

ÔÓ‚ÚÓÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË

spotüebiöe. Staré hadice

gumowych. Nie naleãy

be reused.

ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.

Á‡·ÓÓÌÂÌÓ.

nesmëjí bÿt znovu pouïívány.

uãywaç starego zestawu.

IMPORTANT:

Âíèìàíèå!

ÓÂÀÃÀ! ÍÅ

DO NOT TURN THE TAP

Íå îòêpûâàéòå

ÂIÄÊPÈÂÀÉÒÅ ÊPÀÍ Â

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

ON AT THIS TIME.

ÖÅÉ ÌÎÌÅÍÒ.

VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE

âîäîïpîâîäíûé êpàí.

UUWWAAGGAA::

VVOODDUU..

NNIIEE OODDKKRRËËCCAAÇÇ

JJEESSZZCCZZEE KKRRAANNUU

Position the washing

Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê

Ïpèñóíüòå ïpàëüíó ìàøèíó

Opüete konec odtokové

machine next to the wall.

ñòåíå, îápàùàÿ âíèìàíèå

äî ñòiíè. Çàêpiïiòü çëèâíèé

hadice o vanu a dbejte na

Przysunåç urzådzenie do

Hook the outlet tube to the

íà òî, ÷òîáû îòñóòñòâîâàëè

øëàíã íà êpàю âàííè,

to, aby na hadici nevznikly

éciany. Zawiesiç wåã

edge of the bath tub,

ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,

ñëiäêóю÷è, àáè òpóáêè íå

zlomy nebo ohnutí. Odtoková

odpäywowy na krawëdzi

paying attention that there

ïåpåãèíàëèñÿ òà íå

wanny, uwaãajåc aby nie

çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó

hadice má bÿt umístëna ve

are no bends or

ïåpåêpó÷óâàëèñÿ.

vÿäce min. 50 cm.

miaä on zaäamañ i aby byä

íà áîpòó pàêîâèíû èëè

droãny na caäej swej

contractions along the tube.

ëó÷øå ê êàíàëèçàöèîííîé

Je lepäí pouïijete-li pevného

däugoéci. Wskazanym jest

òpóáå ñ ìèíèìàëüíîé

odpadu o vëtäím pråmëru,

doäåczenie wëãa

âûñîòîé íàä ópîâíåì ïîëà

Êpàùå ïpèºäíàòè çëèâíèé

neï je pråmër odtokové

odprowadzajåcego wodë

50 ñì è äèàìåòpîì áîëüøå

øëàíã áåçïîñåpåäíüî äî

hadice, tím umoïníte

do staäego odpäywu o

äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.

êàíàëiçàöiéíî¿ òpóáè ç

pråchod vzduchu.

érednicy wiëkszej niã wåã

It is better to connect the

ìiíiìàëüíîю âèñîòîю íàä

Pokud je potüeba, pouïijte

odprowadzajåcy wodë z

discharge hose to a fixed

piâíåì ïiäëîãè 50 ñì i

pevnÿ U-drïák k upevnëní

pralki i znajdujåcego sië na

outlet of a diameter greater

äiàìåòpîì áiëüøèì çà

hadice.

wysokoéci co najmniej 50

than that of the outlet tube

 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè

äiàìåòp çëèâíî¿ òpóáè

cm. W miarë potrzeby

and at a height of min. 50

èñïîëüçóéòå æåñòêîå

ìàøèíè. ßêùî íåîáõiäíî,

Püípadné prodlouïení

nalezy uãyç usztywniajåcego

cm. If is necessary to use the

óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà

âèêîpèñòîâóéòå æîpñòêèé

odtokové hadice måïe zavinit

kolanka, dostarczonego w

plastic sleeve supplied.

ñëèâíîé òpóáû.

ïpèñòpié äëÿ çàãèíàííÿ

poruchy v chodu odtokového

komplecie wraz z pralkå.

çëèâíî¿ òpóáè.

öerpadla a filtru, zejména v

püípadë, je-li deläí neï 1 m.

min 4 cm

min 4 cm

+2,6 mt max

+2,6 mt max

min 50 cm

min 50 cm

max 100 cm

max 85 cm

max 100 cm

max 85 cm

18

19

RU

UKR

PL EN

Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî

Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю

Wypoziomowaç pralkë

Use front feet to level the

ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ

çà äîïîìîãîю ïåpåäíiõ íiæîê.

manipulujåc jej przednimi

machine with the floor.

íîæåê.

nóãkami.

a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé

À. ïîâåpíiòü çà ãîäèííèêîâîю

aa))

Przekrëciç w kierunku

a) Turn the nut clockwise to

ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû

ñòpiëêîю ãàéêó, àáè

zgodnym z kierunkiem

release the screw adjuster of

pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè.

pîçáëîêóâàòè ãâèíò íiæêè;

wskaz

ó

wek zegara nakrëtkë

the foot.

blokujåcå n

ó

ãkë pralki.

b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå

Â. îáåpòàю÷è íiæêó, ïiäíiìiòü

bb))

Przekrëciç n

ó

ãkë

b) Rotate foot to raise or

èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî

÷è îïóñòiòü ìàøèíó äî äîápî¿

podnoszåc jå lub

lower it until it stands firmly

õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.

¿¿ îïîpè íà ïiäëîãó;

opuszczajåc, tak aby

on the ground.

uzyskaç doskonaäe

przyleganie do podäoãa.

c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè,

Ñ. çàáëîêóéòå ãâèíò íiæêè,

cc))

Zablokowaç n

ó

ãkë

c) Lock the foot in position

çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ ÷àñîâîé

çàòÿãíóâøè ãàéêó ïpîòè

przykrëcajåc nakrëtkë w

by turning the nut anti-

ñòpåëêè äî óïîpà.

ãîäèííèêîâî¿ ñòpiëêè äî

kierunku przeciwnym do

clockwise until it comes up

óïîpó.

ruchu wskaz

ó

wek zegara, aã

against the bottom of the

bëdzie przylegaäa do dna

machine.

pralki.

ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí

èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí

Sprawdziç czy przycisk START

Ensure that the START button

Ì ̇ʇڇ.

Ì ̇ÚËÒÌÛÚ‡.

nie jest wciÊni´ty

is not pressed.

ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇

Sprawdziç czy pokr´t∏o

Ensure that the knob is on

ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË

Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÔÓÁˈ¥ª OFF Ú‡

programów jest na pozycji

the “OFF” position and the

Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.

‰‚Â¥ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl Á‡˜ËÌÂÌ¥

OFF i czy drzwiczki sà

load door is closed

zamkni´te.

Óâiìêíiòü âèëêó äî pîçåòêè.

Wäoãyç wtyczkë kabla

Insert the plug.

Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.

zasilajåcego do gniazda

sleciowego.

è¥ÒÎfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl, ÔË·‰

Po zainstalowaniu,

After installation, the

èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó

ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ Ú‡Í,

urzådzenie naleãy ustawiç w

appliance must be

‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ

˘Ó· ¯ÚÂÔÒÂθ̇ ‚ËÎ͇ Ú‡ ÓÁÂÚ͇

pozycji zapewniajåcej

positioned so that the plug is

Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·

ÂÎÂÍÚÓÔÓÒÚ‡˜‡ÌÌfl ·ÛÎË Î„ÍÓ

swobodny dostëp do

accessible.

‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.

‰ÓÒÚÛÔÌ¥.

kontaktu (wtyczki).

20

21

CZ

Praöka má 2 pohyblivé

noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat

vodorovnou polohu praöky.

aa))

Otáöejte maticí äroubu

po smëru hod. ruöiöek a

pak måïete püizpåsobit

vÿäku noïiöky.

bb))

Otáöením sniïujte nebo

zdvihejte noïiöku, dokud

perfektnë nepüilne k

podlaze.

cc))

Upevnëte polohu noïiöky

otoöením matice äroubu

proti smëru hod. ruöiöek.

Zkontrolujte, Ïe tlaãítko START

není stisknuté.

Zkontrolujte, Ïe voliã

programÛ je v poloze OFF a

dvífika praãky jsou zavfiená.

Zapojte záströku do sítë.

Po instalaci spotüebiöe se

ujistëte, ïe spotüebiö je

umístën tak, aby byla

snadno püístupná zásuvka.

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 6

PÎÇÄIË 6

KKAAPPIITTOOLLAA 66

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 66

CHAPTER 6

N

O

M F G H I L BP A

OPIS ELEMENT

Ó

W

Îïèñàíèå êîìàíä

ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß

OVLÁDACÍ PRVKY

PANELU STEROWANIA

CONTROLS

Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè

Pó÷êà âñòàíîâëåííÿ ïpîãpàì

A

VVoolliiöö pprrooggrraammåå ss OOFFFF

PPookkrrëëttääoo pprrooggrraammóóww zz OOFFFF

Timer knob for wash

ïpàííÿ

programmes with OFF position

Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà

Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà

B

TTllaaööííttkkoo ootteevvíírráánníí ddvveeüüíí

PPrrzzyycciisskk ooddbbllookkoowwuujjååccyy

Door open button

ddrrzzwwiicczzkkii

Êíoïêa Cyïep Cêopocòü

Êíoïêa cyïep øâèäêocòi

F

TTllaaööííttkkoo pprroo vveellmmii rryycchhlléé pprraanníí

PPrrzzyycciisskk SSuuppeerr sszzyybbkkiieeggoo

Super Rapid button

pprraanniiaa

ä·‚˯‡ ÒÛÔÂÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

äÌÓÔ͇ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl ACTIVA

G

TTllaaööííttkkoo mmáácchháánnííAACCTTIIVVAA

PPrrzzyycciisskk ppääuukkaanniiee AACCTTIIVVAA

ACTIVA rinse button

«ÄäíàÇÄ»

äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä

äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl

H

TTllaaööííttkkoo pprroo zzaabbrráánnëënníí

PPrrzzyycciisskk ääaattwwee pprraassoowwaanniiee

Crease guard button

Ú͇ÌËÌË

ppoommaaöökkáánníí

Êëàâèøà óñòàíîâêè îáîpîòîâ

Êëàâiøà âñòàíîâëåííÿ

I

TTllaaööííttkkoo pprroo nnaassttaavveenníí oottááööeekk

Przycisk regulacji pr´dkoÊci

Spin speed button

öåíòpèôóãè

îáåpòiâ öåíòpèôóãè

ooddssttüüeeddoovváánníí

obrotowej

Êëàâèøà ïpîãpàììèpîâàíèÿ

Êëàâiøà ïpîãpàìóâàííÿ

L

TTllaaööííttkkoo nnaassttaavveenníí ööaassuu

Przycisk regulacji od∏o˝onego

Delayed start button

ìîìåíòà ïóñêà

ìîìåíòó ïóñêó

ooddllooïïeennééhhoo ssttaarrttuu

startu

Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ

Êîíòåéíåp äëÿ ìèюyèõ çàñîáiâ

M

ZZáássoobbnnííkk pprraaccíícchh pprroossttüüeeddkkåå

SSzzuuffllaaddaa nnaa pprroosszzeekk

Detergent drawer

Äèñïëåé: òåìïåpàòópû,

Äèñïëåé: òåìïåpàòópà,

N

DDiisspplleejj:: tteepplloottaa,, ttrrvváánníí

Ekran wyÊwietlajàcy:

Display which shows wash

äëèòåëüíîñòü ïpîãpàììû,

òpèâàëiñòü ïpîãpàìè,

pprrooggrraammuu,, oottááöökkyy

temperatur´, czas trwania

temperature, programme

ñêîpîñòü öåíòpèôóãè, ñäâèã

øâèäêiñòü öåíòpèôóãè, çñóâ

ooddssttüüeeddoovváánníí,, ooddllooïïeenníí ssttaarrttuu

programu, pr´dkoÊç

duration,

íà÷àëà ïpîãpàììû

ïî÷àòêó ïpîãpàìè

obrotowà, opóênienie startu

spin speed, start delay.

Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp

Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”

O

IInnddiikkááttoorr SSTTAARRTT//SSTTOOPP

LLaammppkkaa kkoonnttrroollnnaa zzaassiillaanniiaa

Off/On indicator light

“ìàøèíà âêë”

Êëàâèøà CTAPT

Êëàâiøà CTAPTY

P

TTllaaööííttkkooSSTTAARRTT

PPrrzzyycciisskkSSTTAARRTT

START button

22

23

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ

ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß

POPIS

OPIS ELEMENT

Ó

W

DESCRIPTION OF

ÊÍÎÏÎÊ

ÊÍÎÏÎÊ

OVLÁDACÍCH

PANELU

CONTROL

PRVKÅ

STEROWANIA

èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë

èêéÉêÄåÄó Ç èéáàñß∫ OFF

VOLIâ PROGRAMÒ S OFF

POKR¢T¸O

PROGRAMME SELECTOR

éíåÖíäéâ Çõäã.

A

PROGRAMÓW Z OFF

WITH OFF POSITION

ROTATES IN BOTH

LZE JÍM OTÁâET V OBOU

MO˚NA NIM OBRACAå

ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅÖ

W OBIE STRONY

DIRECTIONS.

SMùRECH

ëíéêéçõ, áÄÉéêÄÖíëü

éÅÖêíà Ç éÅéï çÄèêüåäÄï

-ROZSVÍTÍ SE SVùTELNÁ

-ZAPALA SI¢

THE ON/OFF

àçÑàäÄíéê Çäã/Çõäã

ìÇßåäçÖççü ßçÑàäÄíéêßÇ

SYGNALIZACJA

INDICATOR LIGHT WILL

KONTROLKA “ON” –

ON/OFF

ÂWIETLNA ON-

GO ON

èêàåÖóÄçàÖ: Ñãü

ÇõäãûóÖçàü

PAMI¢TAJ: ABY ZGASIå

N.B. TO SWITCH OFF

N.B. Ñãü ÇßÑäãûóÖççü

POZOR: PRO VYPNUTÍ

ëÇÖíéÇéÉé

THE INDICATOR LIGHT

ßçÑàäÄíéêÄ èéÇÖêçßíú

SVùTELNÉ KONTROLKY

SYGNALIZACJ¢

àçÑàäÄíéêÄ

ÂWIETLNÑ ON NALE˚Y

MOVE THE

êìóäì èêéÉêÄåÄóÄ çÄ

“ON” OTOâTE VOLIâEM

èéÇÖêçàíÖ

PROGRAMME

èéáàñßû OFF.

PROGRAMÒ DO POLOHY

PRZESTAWIå POKR¢T¸O

èÖêÖäãûóÄíÖãú

OFF.

PROGRAMÓW NA

SELECTOR TO THE OFF

èêéÉêÄåå Ç

POZYCJ¢ OFF.

POSITION

èéãéÜÖçàÖ Çõäã.

V˘bûr pracího programu

WYBÓR PROGRAMU.

PROGRAMME SELECTION

ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÏPÎÃPÀÌÌÛ

ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÏPÎÃPÀÌÈ

Automatická praãka s Fuzzy

Pralki z technologià “Fuzzy

Washing machines with

Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñ

Ïpàëüíà ìàøèíà ç ñèñòåìîю

Logic systémem je schopna

logic” mogà zorganizowaç

FUZZY logic technology can

ñèñòåìîé óïpàâëåíèÿ

êåpóâàííÿ FUZZY LOGIC

fiídit va‰e praní nejrozumûj‰ím

pranie w sposób najbardziej

organise your wash in the

FUZZY ìîæåò óïpàâëÿòü

ìîæå óïpàâëÿòè ïpîöåñîì

zpÛsobem, to je pfiizpÛsobit

inteligentny, dostosowujàc

most intelligent way,

ïpîöåññîì ñòèpêè,

ïpàííÿ, êîíòpîëюю÷è piâåíü

mnoÏství napou‰tûné vody

iloÊç wody do iloÊci prania,

adapting the amount of

êîíòpîëèpóÿ ópîâåíü âîäû,

âîäè, pèòì ïpàííÿ òà

rytm prania i p∏ukania bez

poÏadavkÛm praní, upravit

water required,wash rhythm

pèòì ñòèpêè è ïîëîñêàíèÿ

ïîëîñêàííÿ áåç âòpó÷àííÿ

potrzeby ciàg∏ego

rytmus otáãení bubnu a fiídit

and rinses without the need

áåç âìåøàòåëüñòâà

êîpèñòóâà÷à. Ïpîñòèì

zaanga˝owania

postup máchání bez

for constant user

ïîëüçîâàòåëÿ.

ïîâîpîòîì ïåpåìèêà÷à

u˝ytkownika. Obracajàc po

nezbytné úãasti uÏivatele.

involvement.

Ïpîñòûì ïîâîpîòîì

âñòàíîâëюºòüñÿ áàæàíà

prostu pokr´t∏o wyboru

Otáãením knoflíku voliãe se

Simply by turning the

ïåpåêëю÷àòåëÿ

ïpîãpàìà, íà äèñïëå¿

programu uaktywnia si´

óñòàíàâëèâàåòñÿ æåëàåìàÿ

aktivuje poÏadovan˘ program

selector knob the required

ç’ÿâëÿºòüñÿ âiäïîâiäíà

wymagany program a na

ïpîãpàììà, íà äèñïëåå

òåìïåpàòópà àáî íàïèñ, â

a na displeji se objeví teplota

ekranie pojawia si´ wartoÊç

programme is activated

ïîÿâëÿåòñÿ

çàëåæíîñòi âiä ïpîãpàìè.

nebo symbol zvoleného

temperatury lub opis

and the temperature or the

ñîîòâåòñòâóюùàÿ

programu.

po˝àdanego programu.

description of the desired

òåìïåpàòópà ëèáî íàäïèñü,

programme appears on the

ÓÂÀÃÀ : ßêùî ïiä ÷àñ pîáîòè

â çàâèñèìîñòè îò ïpîãpàììû.

Ostrze˝enie: JeÊli ma miejsce

display.

ïpàëüíî¿ ìàøèíè âiäiìêíóòü

Upozornûní: Jakmile dojde k

przerwa w dostawie energii

åëåêòpîåíåpãiю, ïpîãpàìà

jakémukoliv pfieru‰ení

podczas pracy pralki,

Warning: If there is any break

Âíèìàíèå: Åñëè âî âpåìÿ

çàëèøèòüñÿ â ïàì’ÿòi ìàøèíè

dodávky elektrického proudu

specjalna pami´ç

in the power supply while

pàáîòû ñòèpàëüíîé ìàøèíû

i ïiñëÿ ââiìêíåííÿ ñòpóìó

bûhem pracího cyklu, zvolen˘

zapami´tuje wybrany

the machine is operating, a

îòêëю÷àò эëåêòpîэíåpãèю,

ïpîãpàìà çàïóñòèòüñÿ ç òîãî

program se uloÏí do speciální

program i po przywróceniu

special memory stores the

ïpîãpàììà îñòàíåòñÿ â

ìiñöÿ, íà ÿêîìó áóëà

ïåpåpâàíà.

pamûti a po obnovû pfiívodu

napi´cia rozpoczyna prac´

selected programme and,

ïàìÿòè ìàøèíû, è ïîñëå

proudu prací cyklus pokraãuje

w tym miejscu, w którym

when the power is restored,

âêëю÷åíèÿ òîêà ïpîãpàììà

aÏ do konce.

nastàpi∏a przerwa.

it continues where it left off.

çàïóñòèòñÿ ñ òîãî ìåñòà, íà

êîòîpîì áûëà ïpåpâàíà.

24

25

RU

UKR

CZ

PL

EN

Êíîïêà îòêpûâàíèÿ

Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà

TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO OOTTEEVVÍÍRRÁÁNNÍÍ DDVVEEÜÜÍÍ

PPRRZZYYCCIISSKK OODDBBLLOOKKOOWWUUJJÅÅCCYY

DOOR OPEN BUTTON

çàãpóçî÷íîãî ëюêà

B

DDRRZZWWIICCZZKKII

IMPORTANT:

Âíèìàíèå!

Óâàãà!

PPOOZZOORR::

UUWWAAGGAA::

A SPECIAL SAFETY

Ñïåöèàëüíîå

Ñïåöiàëüíèé

2 min.

SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍ PPOOJJIISSTTKKAA

UURRZZÅÅDDZZEENNIIEE JJEESSTT WWYYPPOOSSAAÃÃOONNEE

DEVICE PREVENTS THE

óñòpîéñòâî

ïpèñòpié áåçïåêè íå

ZZAABBRRAAÑÑUUJJEE OOTTEEVVÜÜEENNÍÍ

WW SSPPEECCJJAALLNNYY SSYYSSTTEEMM

DOOR FROM OPENING

áåçîïàñíîñòè íå

äîçâîëÿº íåãàéíî

DDVVÍÍÜÜEEKK PPRRAAÖÖKKYY IIHHNNEEDD

ZZAABBEEZZPPIIEECCZZAAJJÅÅCCYY,, KKTTÓÓRRYY

AT THE END OF THE

ïîçâîëÿåò

âiäêpèòè ëюê ïî

PPOO SSKKOONNÖÖEENNÍÍ PPRRAANNÍÍ..

ZZAAPPOOBBIIEEGGAA

WASH/SPIN CYCLE. AT

íåìåäëåííî îòêpûòü

çàêií÷åííi ïpàííÿ.

JJAAKKMMIILLEE SSKKOONNÖÖÍÍ

NNAATTYYCCHHMMIIAASSTTOOWWEEMMUU

THE END OF THE SPIN

ëюê â êîíöå ñòèpêè. Â

Ïî çàêií÷åííi ôàçè

ÏÏDDÍÍMMÁÁNNÍÍ,, VVYYÖÖKKEEJJTTEE 22

OOTTWWAARRCCIIUU DDRRZZWWIICCZZEEKK TTUUZZ PPOO

PHASE WAIT UP TO 2

êîíöå ôàçû îòæèìà

âiäæèìó

ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU PPRRAANNIIAA,, PPOO

MMIINNUUTTYY AA PPOOTTOOMM

MINUTES BEFORE

öåíòpèôóãîé ñëåäóåò

JJEEGGOO ZZAATTRRZZYYMMAANNIIUU LLUUBB PPOO

öåíòpèôóãîю ñëiä

TTEEPPRRVVEE DDVVÍÍÜÜKKAA

OPENING THE DOOR.

ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû,

ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU WWIIRROOWWAANNIIAA..

çà÷åêàòè 2 õâèëèíè,

OOTTEEVVÜÜEETTEE..

PPRRZZEEDD OOTTWWAARRCCIIEEMM DDRRZZWWIICCZZEEKK

ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

ïåpø íiæ âiäêpèòè

NNAALLEEÃÃYY OODDCCZZEEKKAAÇÇ 22 MMIINNUUTTYY

.

ëюê.

ëюê.

ÇÌËχÌËÂ: ÏË„‡˛˘‡fl ·ÏÔӘ͇

èËÏ¥Ú͇: äÓÎË Ò‚¥ÚÎÓ Ì‡

UPOZORNùNÍ: blikání tlaãítka

UWAGA:Migotanie

Note: a flashing light on a

Í·‚Ë¯Ë ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ‰‡Ì̇fl

ÍÌÓÔˆ¥ ÏË„ÓÚËÚ¸, ˆÂ ÓÁ̇˜‡π,

signalizuje, Ïe volba není v

kontrolki Êwietlnej

button means that the

Í·‚˯‡ ÌÂÒÓ‚ÏÂÒÚËχ Ò

souladu se zvolen˘m

oznacza , ˝e dana

˘Ó ‰‡Ì‡ ÓÔˆ¥fl Ì ÏÓÊÂ

option cannot be used with

‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏÓÈ. ä·‚˯Ë

programem. Tlaãítka jsou

funkcja nie jest

the programme selected.

‚ËÍÓËÒڇ̇ Í Ó·‡ÌÓ˛

ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË Ëı

aktivní pouze osvûtlená.

przydzielona do

Buttons are only functional if

ÔÓ„‡ÏÓ˛.

·ÏÔÓ˜ÍË Ò‚ÂÚËÚÒfl Ì ÏË„‡fl.

wybranego programu.

illuminated.

Êíoïêa cyïep øâèäêocòi

SUPER RAPID BUTTON

Êíoïêa Cyïep Cêopocòü

TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO VVEELLMMII RRYYCCHHLLÉÉ

PPRRZZYYCCIISSKK SSUUPPEERR SSZZYYBBKKIIEEGGOO

By pushing this button the

F

PPRRAANNÍÍ

PPRRAANNIIAA

Ïpè íàòèñêàííi íà öю êíoïêy

time of the wash

Haæaòèeì òoé êíoïêè âpeìÿ

Wciéniëcie tego przycisku

÷ac ïpoãpaìè ïpaííÿ

programme is reduced to a

ïpoãpaììû còèpêè

Stisknutím tohoto tlaöítka se

powoduje zredukowanie

cêopo÷yºòücÿ íà 50 xâèëèí

maximum of 50 minutes

coêpaùaeòcÿ ía 10-50 ìèíyò

zkrátí öas praní o max. 50

czasu prania do max. 50

ìaêcèìyì, â çaëeæíocòi âiä

depending on the

â çaâècèìocòè oò âûápaííoé

minut, a to v závislosti na

minut w zaleãnoéci od

ïpoãpaìè òa âèápaío¿

programme and the

ïpoãpaììû è òeìïepaòypû.

zvoleném programu a teplotë

wybranego programu i

òeìïepaòypè. Êíoïêa cyïep

temperature selected.The

Ôyíêöèÿ Cyïep Cêopocòè

praní. Tlaöítko pro velmi rychlé

temperatury. Przycisk super

øâèäêocòi ìoæe áyòè

super rapid button can be

ìoæeò áûòü ècïoëüçoâaía

praní måïe bÿt pouïito pro

szybkiego prania moãe byç

âèêopècòaía ïpè ïpaííi âiä 1

used for washing loads of 1

ïpè çaãpyçêe ìaøèíû oò 1 äo

náplñ od 1 do 5 kg suchého

uãyty do prania äadunku od

äo 5 êã áiëèçíè.

prádla.

to 5 kg.

5 êã.

1 do 5 kg.

(This button can be utilised

ñfl ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊ ·ÛÚË

only on cottons and

ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸

(Toto tlaöítko je aktivní pouze u

Ten przycisk mo˝e byç

‚ËÍÓËÒÚÓ‚‡Ì‡ ÚiθÍË Á

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡Ïχı

pracích cyklå pro bavlnëné a

synthetic programmes).

wykorzystany przy

ÔÓ„‡Ï‡ÏË ‰Îfl ·‡‚Ó‚ÌflÌËı Ú‡

‰Îfl ıÎÓÔÍÓ‚˚ı Ë ÒËÌÂÚÂÚ˘ÂÒÍËı

smíäené tkaniny).

programach: bawe∏na i

ÒËÌÚÂÚ˘ÌËı Ú͇ÌËÌ

Ú͇ÌÂÈ.

tkaniny mieszane.

ä·‚˯‡ ÒÛÔÂÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

äÌÓÔ͇ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl ACTIVA

Tlaãítko MÁCHÁNÍ “ACTIVA”

Przycisk P¸UKANIE ACTIVA

«ÄäíàÇÄ»

ACTIVA RINSE button

ᇂ‰flÍË ÌÓ‚¥È ÂÎÂÍÚÓÌÌ¥È ÒËÒÚÂÏ¥

G

Díky novému elektronickému

Nowy elektroniczny system

Å·„Ó‰‡fl ÌÓ‚ÓÈ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ

Thanks to the new

ACTIVA, Ó‰ÌËÏ Ì‡ÚËÒÍÓÏ ÍÌÓÔÍË

pracímu systému ACTIVA, je

ACTIVA pozwala, za

ÒËÒÚÂÏ «ÄäíàÇÄ» ÔË Ì‡Ê‡ÚËË

electronic system ACTIVA,

ÏÓÊÎË‚Ó Á‡ÒÚÓÒÓ‚Û‚‡ÚË

moÏné stlaãením tlaãítka

pomocà przycisku , wybraç

‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë ‚ÓÁÏÓÊÌÓ

acting on the button is

ÒÔˆ¥‡Î¸Ì¥È ˆËÍÎ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.

uskuteãnit nov˘ speciální cyklus

specjalny cykl p∏ukania, w

‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÌÓ‚˚È ÒÔˆˇθÌ˚È

possible to effect a new

ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚ËÈ Ó·’πÏ ‚Ó‰Ë Ú‡ ÌÓ‚ËÈ

máchání.

czasie którego zwi´kszona

ˆËÍÎ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl. ÅÓθ¯ÂÂ

special rinse cycle.The

ÏÂı‡Ì¥ÁÏ, Á’π‰Ì‡Ì¥ Û ˆËÍÎ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl

Také díky mnohem vût‰ímu

iloÊç wody oraz obroty

ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ̇ ÒÚ‡‰ËË

addition of a lot of more

·‡‡·‡ÌÛ Á Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌflÏ Ú‡

mnoÏství vody a pÛsobení

b´bna po∏àczone z

ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ë ÌÓ‚‡fl ÍÓÏ·Ë̇ˆËfl

water and the new action

‚¥‰ÎË‚ÓÏ ‚Ó‰Ë, ˘Ó ‰ÓÁ‚ÓÎflπ

nové kombinace rotaãních

kilkakrotnym pobieraniem i

ˆËÍÎÓ‚ ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ Ò

combined of cycles of

ÁÓ·ËÚË ·¥ÎËÁÌÛ ¥‰Â‡Î¸ÌÓ

cyklÛ bubnu se stfiídav˘m

wypuszczaniem wody

Á‡ÎË‚ÓÏ Ë ÒÎË‚ÓÏ ‚Ó‰˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ

rotation of the drum with

‚ËÔÓÎÓÒ͇ÌÓ˛.

napu‰tûním a vypu‰tûním

powodujà znacznie

ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌ˚Â

ñfl ÙÛÌ͈¥fl ·Û· ÓÁÓ·ÎÂ̇ ‰Îfl

vody, je prádlo dokonale

dok∏adniejsze wyp∏ukanie

load and unloading of

ÂÁÛθڇÚ˚ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.

β‰ÂÈ Á ‰ÂΥ͇ÚÌÓ˛ Ú‡ ˜ÛÚÚπ‚Ó˛

pranej bielizny.

water, allow to get laundry

vymáchané.

чÌ̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ‡Á‡·Óڇ̇ ‰Îfl

¯Í¥Ó˛, ‰Îfl flÍËı Á‡Î˯ÍË

Ten nowy cykl p∏ukania

perfectly rinsed.

Tato funkce byla studována

β‰ÂÈ Ò ÌÂÊÌÓÈ Ë ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ

zosta∏ opracowany

This function has been

Ô‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚ ̇ ‚ËÓ·‡ı

v˘slovnû pro osoby s

ÍÓÊÂÈ, ‰Îfl ÍÓÚÓ˚ı ‰‡ÊÂ

ÏÓÊÛÚ¸ ‚ËÍÎË͇ÚË ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÌfl

specjalnie dla osób o skórze

studied for the people with

choulostivou a citlivou

χÎÂȯË ÓÒÚ‡ÚÍË ÏÓ˛˘Ëı

delicate and sensitive skin,

‡·Ó ‡ÎÂ„¥˛.

delikatnej i wra˝liwej, u

pokoÏkou, pro které i malé

Ò‰ÒÚ‚ ÏÓ„ÛÚ ‚˚Á‚‡Ú¸

których nawet minimalne

for which also a least

mnoÏství pracího prá‰ku by

‡Á‰‡ÊÂÌËÂ Ë ‡ÎÎÂ„˘ÂÒÍÛ˛

resztki detergentu mogà

residue of detergent can

zpÛsobilo vyráÏku nebo alergie.

Â‡ÍˆË˛.

powodowaç podra˝nienia i

cause irritations or allergies.

alergie.

26

27

RU

UKR

CZ

PL

EN

Ç˚·Ó ‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë Ú‡ÍÊÂ

êÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl Ú‡ÍÓÊ

Tato funkce se doporuãuje

Doradzamy stosowanie tego

It advises to also use this

ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ÒÚËÍË

‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰‡ÌÛ ÙÛÌ͈¥˛ ‰Îfl

také pro dûtské obleãení

programu przy praniu

function for the children

‰ÂÚÒÍÓ„Ó Ë ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌÓ„Ó

‰ËÚfl˜Ëı ˜ÂÈ, ‡·Ó ÔË Ô‡ÌÌ¥

nebo v pfiípadû praní velmi

odzie˝y dzieci´cej, oraz przy

items and in case of

·Âθfl, ÔË ÍÓÚÓÓÈ ‡ÒıÓ‰Û˛ÚÒfl

‰ÛÊ Á‡·Û‰ÌÂÌËı ˜ÂÈ, ‰Îfl flÍËı

za‰pinûného prádla, pro

praniu tkanin silnie

washings of very dirty items,

·Óθ¯Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ˛˘Â„Ó

ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ·‡„‡ÚÓ

které je zapotfiebí pouÏít více

zabrudzonych, do których

for which it is due to use a

Ò‰ÒÚ‚‡, ËÎË ÔË ÒÚËÍÂ

Ô‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚, ‡·Ó ÔË Ô‡ÌÌ¥

pracího prá‰ku, také pfii praní

u˝ywa si´ zwi´kszonych iloÊci

lot of detergent, or in the

ÔÓÎÓÚÂ̈, ‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÚÓ˚ı ËϲÚ

Ú͇ÌËÌ, ˜Ëª ‚ÓÎÓÍ̇ ‚·Ë‡˛Ú¸ Ú‡

froté, kde vlákna mají

detergentu, jak równie˝ przy

washing of towelling items

‚˚ÒÓÍÛ˛ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ Û‰ÂÊË‚‡Ú¸

Á‡ÚËÏÛ˛Ú¸ ÔÓÓ¯ÓÍ.

tendenci prá‰ek zadrÏovat.

praniu tkanin frotte, które

whose fibers mostly have

‚ Ò· ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡.

ч̇ ÔÓ„‡Ï‡ Ì Á‡ÒÚÓÒÓ‚ÛπÚ¸Òfl

majà sk∏onnoÊç do

Toto tlaãítko nelze pouÏít u

the tendency to hold the

zatrzymywania

чÌ̇fl Í·‚˯‡ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ

‰Îfl Ô‡ÌÌfl ‚Ó‚ÌË.

programÛ VLNA.

detergent.

detergentów.

ÔÓ„‡Ïχı ÒÚËÍË ¯ÂÒÚflÌ˚ı

This button is not available

Ten przycisk nie jest aktywny

Ú͇ÌÂÈ.

in the Wool programmes.

przy programach WE¸NA.

TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO ZZAABBRRÁÁNNËËNNÍÍ

PRZYCISK ¸ATWE

äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä

äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl

CREASE GUARD BUTTON

Ú͇ÌËÌË

H

PPOOMMAAÖÖKKÁÁNNÍÍ

PRASOWANIE

Nastavením této funkce, aktivní

The Crease Guard function

Uruchomienie tej funkcji

ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó

ÄÍÚË‚¥Á‡ˆ¥fl ‰‡ÌÓª ÙÛÌ͈¥ª ‰‡π

pouze u pracích cyklå pro

minimizes creases as much

pozwala zmniejszyç do

ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡

ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ÁÏÂ̯ËÚË ‰Ó ϥ̥ÏÛÏÛ

smíäené a jemné tkaniny, je

as possible with a uniquely

minimum gniecenie si´

Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ

ÛÚ‚ÓÂÌÌfl ÔÓÏ’flÚËı ˜ÂÈ, ÔË

moïné sníïit na minimum

designed anti-crease system

pranych tkanin przez

‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡

ˆ¸ÓÏÛ o·Ë‡πÚ¸Òfl ÔÓ„‡Ï‡

pomaökání prádla v návaznosti

that is tailored to specific

modyfikacj´ parametrów

ÒÚË‡ÂÏÓ„Ó ·Âθfl.

Ô‚ÌÓ„Ó ˆËÍÎÛ Ô‡ÌÌfl Ú‡ ÚËÔÛ

na prací cyklus zvolenÿ

fabrics.

programu dla wybranego

ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡

Ú͇ÌËÌ, ˘Ó ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ËÔ‡ÚË.

vÿbërem programu a druhu

MIXED FABRICS — the water is

cyklu i typu tkaniny.

·Âθfl ˝ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ

ì ‡Á¥ ÍÓÏ·¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ÁÏ¥¯‡ÌËı

praného prádla.

gradually cooled throughout

Szczególnie w przypadku

Ó·‡ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ

ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ ÔÓÒÎ¥‰Ó‚Ì Á‡‰‡‚‡ÌÌfl

V püípadë

ssmmëëssnnÿÿcchh

tkanin se

the final two rinses with no

tkanin mieszanych po∏àczone

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ÔË ÒÏÂÌ ‚Ó‰˚

ÍÓχ̉ Ù‡ÁË „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó

püi praní vyuïívá funkcí pro

spinning and then a delicate

dzia∏anie fazy stopniowego

·‡‡·‡Ì Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl, Ó˜Â̸

ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥

postupné ochlazování vody,

spin assures the maximum

sch∏adzania wody, braku

‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ – ‚Ò ˝ÚÓ

Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡ÌÛ Ô¥‰ ˜‡Ò

vylouöení otáöení bubnu

relaxation of the fabrics.

obrotów b´bna podczas

ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ „·ÊÂÌËfl

ÁÎË‚‡ÌÌfl ‚Ó‰Ë Ú‡ ÔÓ‚¥Î¸ÌÂ

bëhem vypouätëcí láznë a pro

DELICATE FABRICS – final two

odprowadzania wody i

·Âθfl ÔÓÒΠÒÚËÍË.

Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ‰‡π ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ‰ÓÒfl„ÚË

jemné odstüed’ování, öímï je

rinses with no spinning and

delikatnego wirowania

ÑÎfl ‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ·Âθfl, Á‡

χÍÒËχθÌÓ„Ó ÔÓÏ’flͯÂÌÌfl

zajiätëna nevyääí regenerace

then the fabrics are left in

minimalizuje gniecenie si´

ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË,

Ú͇ÌËÌ.

pranÿch tkanin.

water until it is time to

w∏ókien. W przypadku tkanin

Ù‡Á˚ ÒÚËÍË ÒÎÂ‰Û˛Ú ‚ ÚÓÏ ÊÂ

ÑÎfl ÚÓÌÍËı Ú͇ÌËÌ, Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ

U

jjeemmnnÿÿcchh

tkanin, s vÿjimkou

unload.When you are ready

delikatnych, z wyjàtkiem

ÔÓfl‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë ÔË ÒÚËÍÂ

¯ÂÒÚflÌËı, ÔÓÚ¥·ÌÓ

vlny, je postup stejnÿ jako u

to unload, press the Crease

we∏ny, opisane wczeÊniej

Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÚÓθÍÓ ÛÊ ·ÂÁ

‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‚ˢ ‚͇Á‡Ì¥

vÿäe uvedenÿch smësnÿch

Guard button – this will drain

etapy wzbogacono o etap

ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl

ÍÓÏ‡Ì‰Ë ‰Îfl ÁÏ¥¯‡ÌËı ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ,

tkanin, je ale doplnën o funkci

and spin ready for emptying

pozostawienia wody w b´bnie

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‰‡ ¢Â

Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó

ponechání vody v bubnu po

WOOLLENS — after the final

po ostatnim p∏ukaniu, a

‰Ó·‡‚ÎflÂÚÒfl Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓfl ‚Ó‰˚ ‚

ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ÔÓÚ Á

ukonöení závëreöného

rinse, the fabrics are left in

wyeliminowano etap

·‡‡·‡Ì ÔÓÒΠÔÓÒΉ̄Ó

‰Ó‰‡‚‡ÌÌflÏ Ù‡ÁË ÒÚ‡Ú˘ÌÓª ‚Ó‰Ë Û

máchání.

water until it is time to

sch∏adzania wody — pozwoli∏o

ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.

·‡‡·‡Ì¥ Á ‡‚ÚÓχÚ˘ÌËÏ ÒÚÓÔÓÏ

U programu pro praní

vvllnnyy

unload.When you are ready

to uzyskaç najlepsze rezultaty.

èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË

Ô¥ÒÎfl ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.

toto tlaöítko pouze funkci

to unload, press the Crease

W programie prania we∏ny

«¯ÂÒÚ¸» ˝Ú‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ

ì ÔÓ„‡Ï¥ ‰Îfl ¯ÂÒÚ¥ ˆfl ÍÌÓÔ͇

ponechání vody v bubnu po

Guard button – this will drain

przycisk ten wymusza jedynie

ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚ ‚Ӊ ÔÓÒÎÂ

χπ π‰ËÌÛ ÙÛÌ͈¥˛ Á‡Î˯‡ÚË

skonöení posledního máchání,

and spin ready for emptying

pozostawienie prania w

ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ˜ÚÓ·˚

Ú͇ÌËÌË Û ‚Ó‰¥ ‚ ͥ̈¥ ÓÒÚ‡Ì̸ӄÓ

aby se tím zachovala dokonalá

If you do not want to spin the

wodzie po zakoƒczeniu

‚ÓÎÓÍ̇ ıÓÓ¯Â̸ÍÓ ‡ÒÔ‡‚ËÎËÒ¸.

ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl Á ÏÂÚÓ˛ χÍÒËχθÌÓ„Ó

pruïnost vláken.

clothes and activate drain

ostatniego p∏ukania, co

èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË

ÓÁÚfl„Û‚‡ÌÌfl Ú͇ÌËÌË.

Pro dokonöení cyklu praní

umo˝liwia dok∏adne

only:

«‰ÂÎË͇ÚÌÓ» Ë «¯ÂÒÚ¸» ÏÓÊÌÓ

ôÓ· Á‡Í¥Ì˜ËÚË ˆËÍÎ Ô‡ÌÌfl ÚÓÌÍËı

jjeemmnnÿÿcchh

tkanin a

vvllnnyy

måïete

rozpr´˝enie w∏ókien.

release the START button

‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔÂ‡ˆËË:

Ú͇ÌËÌ Ú‡ ¯ÂÒÚflÌËı, ÔÓÚ¥·ÌÓ

zvolit následující postup:

Na zakoƒczenie cyklu prania

turn the selector knob to

— éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä

‚ËÍÓ̇ÚË Ì‡ÒÚÛÔÌÂ:

— zruäit tuto funkci vypnutím

tkanin delikatnych i we∏ny

the OFF position

˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ

‚¥‰ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ áÄèéÅßÉÄççü

tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ

mo˝na:

ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ÓÚÊËχ.

å’üííü íäÄçàçà, ˘Ó·

POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus bude

— select programme drain

Zwolniç przycisk ¸ATWE

ÖÒÎË Ç˚ Ì ıÓÚËÚ ÓÚÊËχڸ ‚¢Ë,

Á‡Í¥Ì˜ËÚË ˆËÍÎ Ù‡ÁË ÁÎË‚Û Ú‡

ukonãen fází vypuätëní vody a

wait around 5 seconds

PRASOWANIE, pozwalajàc

Ë ÚÓθÍÓ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û, ÚÓ:

Ó·ÂÚ‡ÌÌfl.

odstüedëním prádla.

switch on the appliance

zakoƒczyç pranie etapem

— ÓÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí

üÍ˘Ó ÇË Ì ·‡Ê‡πÚ ‚¥‰ÊËχÚË

V pfiípadû, Ïe chcete pouze

again by pressing

odprowadzenia wody i

— ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

·¥ÎËÁÌÛ Ú‡ ·‡Ê‡πÚ Î˯ ÁÎËÚË

vypustit vodu:

the START button

wirowania.

ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Çõäã.

‚Ó‰Û, ÚÓ:

— vypnûte praãku tlaãítkem START

Je˝eli chcemy ustawiç program

— ‚˚·ÂËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ëãàÇ

— ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ START

— otoãte voliãem programÛ do

TYLKO ODPROWADZANIE WODY

— ÔÓ‰ÓʉËÚ 5 ÒÂÍÛ̉

— èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÔÓ„‡Ï‡˜ ̇ ÔÓÁˈ¥˛ OFF

polohy OFF

nale˝y:

— ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÍÌÓÔÍÓÈ ëíÄêí

— é·Â¥Ú¸ ÔÓ„‡ÏÛ ÁÎË‚Û ‚Ó‰Ë

— zvolte program pro pouhé

wy∏àczyç pralk´ naciskajà

— èÓ˜Â͇ÈÚ 5 ÒÂÍÛ̉

vypu‰tûní vody

przycisk START

— Ç¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÔË·‰, ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë

— vyãkejte 5 vtefiin

ustawiç pokr´t∏o progamów

ÍÌÓÔÍÛ START

— znovu uveìte praãku do chodu

na pozycj´ OFF

wybraç program TYLKO

ODPROWADZANIE WODY

poczekaç 5 sekund

w∏àczyç pralk´

28

29

RU

UKR

CZ

PL

EN

Êëàâèøà óñòàíîâêè îáîpîòîâ

Êëàâiøà âñòàíîâëåííÿ

TTllaaööííttkkoo pprroo nnaassttaavveenníí

Przycisk regulacji pr´dkoÊci

SPIN SPEED BUTTON

öåíòpèôóãè

îáåpòiâ öåíòpèôóãè

oottááööeekk ooddssttüüeeddoovváánníí

obrotowej

I

Påãóëèpîâàíèå ñêîpîñòè

Påãóëюâàííÿ øâèäêîñòi

Nastavení otáãek

Regulacja pr´dkoÊci

Spin speed selector: each

öåíòpèôóãè, îò ïîëíîãî

öåíòpèôóãè, âiä ïîâíîãî

odstfieìování. Otáãky lze

wirowania od w∏àczenia do

press of this button reduces

îòêëю÷åíèÿ äî 1000

âiäêëю÷åííÿ äî 1000 îáåpòiâ.

nastavit od 1000 ot/min aÏ po

1000 obrotów/minut´ przy

the spin speed by 100 r.p.m.,

îáîpîòîâ. Íà äèñïëåå

Íà äèñïëå¿ ç’ÿâëÿºòüñÿ 0 —

vylouãení odstfieìování — na

wy∏àczonym wirowaniu

from the maximum for the

ïîÿâëÿåòñÿ 0 — öåíòpèôóãà

öåíòpèôóãà âiäêëю÷åíà,

wyÊwietlane jest 0 zaÊ dla

selected programme it can

displeji je zobrazeno «0».

îòêëю÷åíà,

ïîñëiäîâíiñòü öèôp âiä 4 äî

StupeÀ nastavení otáãek je

pr´dkoÊci od 400 do 1000

reduce to 400 r.p.m. and

ïîñëåäîâàòåëüíîñòü öèôp îò

10 îáåpòiâ.

zobrazen na displeji ãísly od 4

obrotów/minut´

then to 0 r.p.m. for complete

4 äî 10 îáîpîòîâ.

spin cancel.

do 10 a znamená regulaci od

wyÊwietlane sà liczby od 4

400 ot/min po 1000 ot/min.

do 10.

ÏPÈÌÅЧÀÍÈÅ:

ÏPÈÌIÒÊÀ:

ÌÎÄÅËÜ ÑÍÀÁÆÅÍÀ

ÌÎÄÅËÜ ÎÑÍÀÙÅÍÀ

NB:

POZNÁMKA: TENTO

ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎÌ,

ÏPÈÑÒPΪÌ, ßÊÅ

UWAGA

THIS MODEL IS FITTED

ÊÎÒÎPÎÅ

ÇÀÂÀÆÀª ÇÀÏÓÑÊÎÂI

MODEL JE VYBAVEN

NINIEJSZY MODEL JEST

WITH A SPECIAL

SPECIÁLNÍM

ÏPÅÏßÒÑÒÂÓÅÒ

ÖÅÍÒPÈÔÓÃÈ, ßÊÙÎ

WYPOSA˚ONY W

ELECTRONIC DEVICE

ELEKTRONICK¯M

ÇÀÏÓÑÊÓ ÖÅÍÒPÈÔÓÃÈ,

ÁIËÈÇÍÀ  Íů

SPECJALNE URZÑDZENIE

WHICH WILL NOT

ZA¤ÍZENÍM, KTERÉ

ÅÑËÈ ÁÅËÜÅ Â ÍÅÅ

ÇÀÂÀÍÒÀÆÅÍÀ Ç

ELEKTRONICZNE, KTÓRE

ALLOW SPINNING TO

NEDOVOLÍ SPUSTIT

ÇÀÃPÓÆÅÍÎ Ñ

ÑÈËÜÍÈÌ

NIE DOPUSZCZA DO

COMMENCE WHEN THE

ÑÈËÜÍÛÌ

ÏÎPÓØÅÍÍßÌ

ODST¤ED’OVÁNÍ, POKUD

WIROWANIA JEÂLI

LOAD IS UNBALANCED.

ÁÀËÀÍÑÓ.

JE PRÁDLO V BUBNU

ÍÀPÓØÅÍÈÅÌ ÁÀËÀÍÑÀ.

ZA¸ADUNEK PRALKI NIE

THIS HELPS REDUCE

ЧÒÎ ÏÎÌÎÃÀÅÒ

ÖÅ ÄÎÏÎÌÀÃÀª

·PATNù ROZLOÎENÉ A

JEST WYWA˚ONY.

VIBRATION, IMPROVE

ÑÍÈÇÈÒÜ ÓPÎÂÅÍÜ

ÇÍÈÇÈÒÈ PIÂÅÍÜ

VZNIKL BY TAK

POZWALA TO

THE SILENT OPERATION

ÂÈÁPÀÖÈÈ, ÓPÎÂÅÍÜ

ÂIÁPÀÖI¯, PIÂÅÍÜ

NEV¯VAÎEK. SNIÎUJÍ SE

OGRANICZYå

AND INCREASE THE

ØÓÌÀ È ÓÂÅËÈЧÈÒÜ

ØÓÌÓ ÒÀ ÏÎÄÎÂÆÈÒÈ

TÍM VIBRACE, HLUK P¤I

DRGANIA, WYCISZA

LONGEVITY OF THE

ÑPÎÊ ÑËÓÆÁÛ

ÒÅPÌIÍ ÑËÓÆÁÈ

ODST¤ED’OVÁNÍ A

PRAC¢ I PRZED¸U˚A

MACHINE.

ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ

ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ.

PRODLUÎUJE SE

CZAS ˚YCIA MASZYNY.

ÌÀØÈÍÛ.

ÎIVOTNOST PRAâKY.

Êëàâèøà ïpîãpàììèpîâàíèÿ

Êëàâiøà ïpîãpàìóâàííÿ

TTllaaööííttkkoo nnaassttaavveenníí ööaassuu

Przycisk regulacji

DELAYED START BUTTON

ìîìåíòà ïóñêà

ìîìåíòó ïóñêó

L

ooddllooïïeennééhhoo ssttaarrttuu

od∏o˝onego startu

Delay the program start

Óñòpîéñòâî ïóñêà ñî ñäâèãîì

Ïpèñòpié äëÿ ïóñêó çi çñóâîì

OdloÏení startu od 0 do 23

Opóênienie startu od 0 do

from 0 to 23 h available for

âî âpåìåíè îò 0 äî 23 ÷àñîâ,

â ÷àñi âiä 0 äî 23 ãîäèí,

hodin lze pouÏít pro v‰echny

23 godzin dost´pne dla

all programmes. Each time

pàáîòàåò íà âñåõ

ïpàöюº íà âñiõ ïpîãpàìàõ.

programy. Jak˘koliv ãas lze

wszystkich programów. Za

the button is pressed the

ïpîãpàììàõ. Êàæäûì

Êîæíèì íàòèñêàííÿì êíîïêè

nastavit stisknutím tohoto

ka˝dym wciÊni´ciem

delay increases by one hour.

íàæàòèåì êíîïêè ìîìåíò

ìîìåíò ïóñêó ìàøèíè

tlaãítka, a to zvy‰ováním po 1

przycisku opóênienie

ïóñêà ìàøèíû ñäâèãàåòñÿ íà

çñóâàºòüñÿ íà 1 ãîäèíó.

hodinû.

zwi´ksza si´ o jednà

1 ÷àñ.

godzin´.

KONTROLKY DISPLAY

èÓ‰Ò‚ÂÚ͇ ‰ËÒÔÎÂfl

äÌÓÔÍË Ò‚¥Ú· ̇ ‰ËÒÔΪ

KONTROLKI WYÂWIETLACZA

DISPLAY LIGHTS

N

чÌÌ˚ ·ÏÔÓ˜ÍË Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚

ч̥ ÍÌÓÔÍË ÔËÁ̇˜ÂÌ¥ ‰Îfl

Rozsvítí se pro oznaãení

Zapalajà si´, aby wskazaç

These light up to indicate

the function shown in the

‰Îfl ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍË ‰ËÒÔÎÂfl

¥Ì‰Ë͇ˆ¥ª ÙÛÌ͈¥È, ˘Ó ÔÓ͇Á‡Ì¥ ̇

funkce na displeji (teplota,

funkcje pokazane na

wyÊwietlaczu (takie jak:

display (Temperature,

(ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚË

‰ËÒÔΪ (íÂÏÔÂ‡ÚÛË, ÚË‚‡Î¥ÒÚ¸

délka pracího programu,

rychlost odstfiedûní, nebo

temperatura, czas trwania

programme duration, spin

ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ, ËÎË

ÔÓ„‡ÏË, ¯‚ˉͥÒÚ¸ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl

programu, obroty wirówki,

speed or start delay).

ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇).

·‡‡·‡ÌÛ Ú‡ ‚¥‰Í·‰‡ÌÌfl ÒÚ‡ÚÛ)

odloÏen˘ start).

opóêniony start).

NOTE:

To save energy the display

ÇÌËχÌËÂ:

èËÏ¥Ú͇:

POZNÁMKA:

Uwaga:

grows dim after about 30”.

Ç ˆÂÎflı ˝ÍÓÌÓÏËË ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË

ÑÎfl Á·ÂÂÊÂÌÌfl ÂÌÂ„¥ª ‰ËÒÔÎÂÈ

Dla oszcz´dnoÊci energii

ÔÓ‰Ò‚ÂÚ͇ ‰ËÒÔÎÂfl ÚÛÒÍÌÂÂÚ

ÒÚ‡π Ú¸ÏflÌËÏ Ô¥ÒÎfl ÔË·ÎËÁÌÓ 30.

Pro úsporu elektrické

intensywnoÊç oÊwietlenia

ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ˜ÂÂÁ 30 ÒÂÍÛ̉.

energie se svûtelnost

wyÊwietlacza zmniejsza si´

displeje sníÏí zhruba po30

po oko∏o 30 sek.

sekundách.

IINNDDIIKKÁÁTTOORR SSTTAARRTT//SSTTOOPP

Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp

Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”

LLAAMMPPKKAA KKOONNTTRROOLLNNAA

ON/OFF INDICATOR LIGHT

“ìàøèíà âêë”

O

ZZAASSIILLAANNIIAA

30

31

RU

UKR

CZ

PL

EN

äçéèäÄ ëíÄêí

äçéèäÄ ëíÄêíì

TLAâÍTKO START

PRZYCISK START

START BUTTON

P

á‡ÔÛÒÍ ÔÓ„‡ÏÏ˚.

èÓ„‡Ï‡ ÒÚ‡ÚÛ

W¸ÑCZENIE PROGRAMU

START A PROGRAMM

SPU·TùNÍ PROGRAMU

èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‚Ò ÙÛÌ͈ËË

è¥ÒÎfl ÔÓÔÂ‰̥ı ÓÔÂ‡ˆ¥È

Po provedení krokÛ

Po zakoƒczeniu

After the preceding

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚, ÔÓ„‡Ïχ ÏÓÊÂÚ

ÔÓ„‡Ï‡ ÏÓÊ ·ÛÚË ÓÁÔÓ˜‡Ú‡

popsan˘ch v pfiedchozí ãásti

poprzednich czynnoÊci

operations the programme

·˚Ú¸ Á‡ÔÛ˘Â̇ ̇ʇÚËÂÏ

̇ÚËÒÍÓÏ Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêíì.

lze spustit program stisknutím

mo˝na w∏àczyç program

can be started by pressing

Í·‚Ë¯Ë “ëíÄêí” (ÔË ˝ÚÓÏ Î˛Í

(å‡ÈÚ ̇ Û‚‡Á¥, ˘Ó ·Û‰Â

tlaãítka START (zároveÀ dojde

naciskajàc przycisk START.

the START button

Á‡·ÎÓÍËÛÂÚfl). ç‡ ‰ËÒÔÎÂÂ

‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓ Á‡ıËÒÌ Á‡ÍËÚÚfl

k zaji‰tûní zámku dvefií

(przypominamy, ˝e w∏àczy

(note that the door safety

ÔÓfl‚flÚÒfl 3 ÎËÌËË “- — -“, ‰‡ÎÂÂ:

‰‚ÂÂÈ). èÓ-ÔÂ¯Â, 3 Υ̥ª —

vkládacího otvoru).

si´ blokada drzwiczek)

lock will be activated). At

Ò‰Ì ‚ÂÏfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl

Á’fl‚ÎflÚ¸Òfl ̇ ‰ËÒÔΪ, ‰‡Î¥ ·Û‰Â

Nejdfiíve se na displeji objeví

Najpierw na wyÊwietlaczu

first 3 lines — — — will appear on

ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌËË 10-15

ÒÎ¥‰Û‚‡ÚË: ÒÂ‰Ìfl ÚË‚‡Î¥ÒÚ¸

poka˝à si´ 3 linie (—), po

the display,

ÏËÌÛÚ, ‚ Ú˜ÂÌË ÍÓÚÓ˚ı

3 ãárky (—) která jsou

ÔÓ„‡ÏË Ú‡ Ô¥ÒÎfl 10-15 ı‚ËÎËÌ,

ÓÔ‰ÂÎËÚ¸Òfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡

sledována prÛmûrnou

których poka˝e si´ Êredni

followed by: the average

Á‡ flÍ¥ ·Û‰Â ÔÓ͇Á‡Ì‡

délkou programu a po 10 –

czas programu, a po 10-15

length of programme and

‚Ó‰˚, ‚ÂÒ Á‡„ÛÊÂÌÌÓ„Ó ·Âθfl Ë

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡, ͥθͥÒÚ¸ ·¥ÎËÁÌË

Ú. ‰., ‰ËÒÔÎÂÈ ÔÓ͇ÊÂÚ ‚ÂÏfl,

15 minutách bûhem kter˘ch

minutach, w czasie których

after 10-15 minutes, during

Ú‡ ¥Ì¯Â, ‰ËÒÔÎÂÈ ·Û‰Â

se urãí teplota vody,

program elektroniczny ustali

which time the

ÓÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl

ÔÓ͇ÁÛ‚‡ÚË ˜‡Ò ‰Ó Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl

ÒÚËÍË.

mnoÏství za‰pinûného prádla

temperatur´ wody, wag´

water temperature, amount

Ô‡ÌÌfl.

apod., dojde ke znázornûní

bielizny itp. na wyÊwietlaczu

of laundry, etc. are

zbytkového ãasu praní.

poka˝e si´ czas pozosta∏y

determined, the display

Åñëè çàïpîãpàììèpîâàí ïóñê

do koƒca programu.

shows the time

ßêùî çàïpîãpàìîâàíèé ïóñê

ìàøèíû ñî ñäâèãîì âî

remaining to the end of the

ìàøèíè iç çñóâîì ó ÷àñi,

âpåìåíè, ìàøèíà íå

wash.

ìàøèíà íå ââiìêíåòüñÿ, äîêè

âêëю÷èòñÿ, ïîêà íå èñòå÷åò

íå âèéäå çàäàíèé ÷àñ

çàäàííîå âpåìÿ îæèäàíèÿ, ïpè

эòîì öèôpû íà äèñïëåå

÷åêàííÿ, ïpè öüîìó öèôpè íà

JestliÏe bylo nastaveno

Po wybraniu opóênienia

If a delay start has been

ïåpåâåpíóòû, à êëàâèøà “ïóñê

äèñïëå¿ ïåpåâåpíóòi, à

odloÏení startu, praãka bude

startu urzàdzenie oczekuje

selected, the appliance will

ñî ñäâèãîì âî âpåìåíè”

êëàâiøà “ïóñê çi çñóâîì â

ãekat se spu‰tûním

wait until that time before

ïpîäîëæàåò ìèãàòü.

÷àñi” ïpîäîâæóº áëèìàòè.

na rozpocz´cie prania

zvolen˘ ãas, zobrazen˘ na

odliczajàc na ekranie czas,

starting, displaying a

displeji v cel˘ch hodinách,

podczas gdy miga przycisk

countdown in hours, while

vypr‰í. Po celou dobu bude

,,opóênienia startu”.

the “start delay” button will

tlaãítko odloÏeného startu

continue to flash.

èêàåÖóÄçàÖ: èéëãÖ

blikat.

çéíÄíäÄ: èßëãü íéÉé üä

çÄÜÄíàü äçéèäà

äçéèäÄ ëíÄêí

ëíÄêí Ñé çÄóÄãÄ

çÄíàëçìíÄ, èêàëíêéû

êÄÅéíõ åéÜÖí èêéâíà

UWAGA: PO W¸ÑCZENIU

NOTE: WHEN THE START

çÖéÅïßÑçé ÑÖäßãúäÄ

POZN.: PO SPU·TùNÍ

çÖëäéãúäé ëÖäìçÑ.

PRALKI ZA POMOCÑ

BUTTON HAS BEEN

ëÖäìçÑ Ñé èéóÄíäì

PRAâKY TLAâÍTKEM

PRZYCISKU START NALE˚Y

PRESSED, THE APPLIANCE

êéÅéíà.

START JE NUTNÉ VYâKAT

POCZEKAå KILKA

CAN TAKE FEW SECONDS

NùKOLIK VTE¤IN, NEÎ JE

SEKUND, A˚ PRALKA

BEFORE STARTS

PRAâKA UVEDENA DO

ROZPOCZNIE CYKL

WORKING.

CHODU.

PRANIA.

ÊÀÊ ÈÇÌÅÍÈÒÜ

ßÊ ÇÌIÍÈÒÈ ÏÀPÀÌÅÒPÈ

ÏÀPÀÌÅÒPÛ ÏÎÑËÅ

ÏIÑËß ÂÂIÌÊÍÅÍÍß

CHANGING THE SETTINGS

ZMùNA NASTAVENÍ PO

ZMIANY USTAWIE¡ PO

ÂÊËЮЧÅÍÈß ÏPÎÃPÀÌÌÛ

ÏPÎÃPÀÌÈ

AFTER THE PROGRAMME HAS

ZAâÁTKU BùHU PROGRAMU

W¸ÑCZENIU PROGRAMU

STARTED

Ïiñëÿ çàïóñêó ïpîãpàìè

Ïîñëå çàïóñêà ïpîãpàììû

ìîæíà çìiíèòè îêpåìi ôóíêöi¿

Jakmile byl zvolen˘ program

Zmiana ustawieƒ po

ìîæíî èçìåíÿòü îòäåëüíûå

zahájen, zmûnu nastavení lze

Once the programme has

çà äîïîìîãîю âiäïîâiäíèõ

uruchomieniu programu Z

ôóíêöèè ñ ïîìîùüю

êíîïîê.

provést pouze stisknutím

started the settings can only

chwilà uruchomienia

ñîîòâåòñòâóюùèõ êíîïîê.

Âiäæàòè êëàâiøó START. Íà

odpovídajících tlaãítek:

be altered by pressing the

programu mo˝na zmieniaç

Îòæàòü êëàâèøó START. Íà

relevant buttons.

äèñïëå¿ áëèìຠïîçíà÷åííÿ

Vypnûte tlaãítko

ustawienia przyciskajàc

äèñïëåå ìèãàåò îáîçíà÷åíèå

Release the START button.

èëè òåìïåpàòópà çàäàííîé

÷è òåìïåpàòópà çàäàíî¿

zapnutí/vypnutí. Tím zaãne

odpowiednie przyciski.

The temperature or the

ïpîãpàììû. Âíåñèòå

ïpîãpàìè. Âíåñiòü çìiíè

blikat na displeji teplota

Nale˝y zwolniç przycisk

description of the selected

èçìåíåíèÿ (íàïpèìåp,

(íàïpèêëàä, çìåíøåííÿ

nebo symbol zvoleného

START. Zaczyna migaç

programme flash on the

óìåíüøåíèå ÷èñëà îáîpîòîâ

÷èñëà îáåpòiâ öåíòpèôóãè) i

programu. Proveìte vámi

odczyt temperatury lub opis

display. Make your changes

öåíòpèôóãè) è ïîâòîpíî

ïîâòîpíî íàòèñíiòü êëàâiøó

poÏadované zmûny (napfi.

programu. Nale˝y wtedy

(eg. reduce the spin speed)

íàæìèòå êëàâèøó START. Íà

START. Íà äèñïëå¿ ç’ÿâèòüñÿ

sniÏte otáãky odstfieìování)

wprowadziç zmiany (na

and press the START button

äèñïëåå ïîÿâèòñÿ âpåìÿ,

÷àñ, ÿêèé çàëèøèâñÿ äî

a znovu stisknûte tlaãítko

przyk∏ad zmniejszyç

îñòàâøååñÿ äî îêîí÷àíèÿ

once more.The time

çàêií÷åííÿ ïpîãpàìè.

zapnutí/vypnutí. Na displeji

pr´dkoÊç wirowania) i

ïpîãpàììû.

remaining to the end of the

se objeví ãas zb˘vající do

ponownie wcisnàç przycisk

programme will appear on

konce programu.

START. Na ekranie uka˝e si´

the display.

czas pozosta∏y do

zakoƒczenia programu.

32

33

RU

UKR

CZ

PL

EN

Åñëè âîçíèêíåò

ßêùî âèíèêíå ïîòpåáà

Chcete-li pfiidat nebo

Gdy chcemy dodaç lub

If you wish to add or remove

íåîáõîäèìîñòü èçâëå÷ü èëè

âèòÿãòè ÷è íàâïàêè, äîäàòè

vyjmout nûkteré kusy prádla

wyjàç jakieÊ sztuki z prania

items during washing,

íàîáîpîò, äîáàâèòü îò-

îêpåìi på÷i ïiä ÷àñ ïpàííÿ,

z bubnu bûhem praní,

podczas prania, nale˝y

release the “START”button

äåëüíûå ïpåäìåòû âî âpåìÿ

òpåáà âiäæàòè êëàâiøó

vymáãknûte tlaãítko

zwolniç przycisk START i

and wait TWO minutes until

ñòèpêè, íàäî îòæàòü êëàâèøó

START i çà÷åêàòè ÄÂI

zapnutí/vypnutí a poãkejte

poczekaç dwie minuty

the safety device unlocks

START è ïîäîæäàòü ÄÂÅ

õâèëèíè, äîêè çàïîáiæíèé

DVù minuty bezpeãnostní

zanim zamek

the door. When you have

ìèíóòû, ïîêà

ïpèñòpié íå pîçáëîêóº

zafiízení uvolní zámek dvefií.

bezpieczeƒstwa zwolni

carried out the manoeuvre,

ïpåäîõpàíèòåëüíîå

äâåpöÿòà. Âèêîíàâøè

close the door, press the

óñòpîéñòâî íå pàçáëîêèpóåò

Pak proveìte potfiebn˘

drzwiczki. Po wykonaniu

ïîòpiáíó îïåpàöiю, çàêpèéòå

manewru nale˝y zamknàç

“START” button and the

äâåpöó. Ñîâåpøèâ

úkon, zavfiete dvefie a znovu

äâåpöÿòà i íàòèñíiòü êëàâiøó

drzwiczki, wcisnàç przycisk

appliance will continue

òpåáóåìóю îïåpàöèю,

stisknûte tlaãítko

START; ìàøèíà ïî÷íå

START i wtedy pralka b´dzie

working where it left off.

çàêpîéòå äâåpöó è íàæìèòå

zapnutí/vypnutí. Praãka

pîáîòó âiä òîãî ìîìåíòó,

kontynuowaç przerwanà

êëàâèøó START, ìàøèíà

bude pokraãovat v

êîëè pîáîòà áóëà ïåpåpâàíà.

nastaveném programu tam,

prac´.

íà÷íåò pàáîòó ñ òîãî

ìîìåíòà, êîãäà pàáîòà áûëà

kde byl pfieru‰en.

ïpåpâàíà.

VYNULOVÁNÍ NASTAVENÉHO

KASOWANIE USTAWIONEGO

CANCELLING A SELECTED

PROGRAMME

éÚÏÂ̇ Á‡‰‡ÌÌÓÈ

ÄÌÛ₇ÌÌfl ÔÓ„‡ÏË Ó‰ÌËÏ

PROGRAMU

PROGRAMU

ÔÓ„‡ÏÏ˚

̇ÚËÒÍÓÏ

Nastaven˘ program mÛÏete

Jest mo˝liwe, w dowolnym

The programme can be

éÚÏÂÌËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÏÓÊÌÓ Ì‡

åÓÊÎË‚Ó ‡ÌÛ₇ÚË ÔÓ„‡ÏÛ

kdykoliv zru‰it následujícím

momencie, skasowanie ju˝

cancelled at any time in the

β·ÓÈ ÒÚ‡‰ËË Â ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl.

Ó‰ÌËÏ ÍÓÍÓÏ Ì‡ÒÚÛÔÌËÏ ˜ËÌÓÏ:

postupem: vymáãknûte

ustawionego programu..

following way: release the

ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó Ì‡ÊÏËÚ ¢ ‡Á

ÔÓ‚ÚÓÌÓ Ì‡ÚËÒÌÛÚË ÍÌÓÔÍÛ

tlaãítko START a otoãte

Nale˝y zwolniç przycisk

START button, turn the

ÓÚʇÚÛ˛ Í·‚Ë¯Û “ëíÄêí” Ë

ëíÄêí, ÔÓ‚ÂÌÛÚË ÒÂÎÂÍÚÓ ̇

voliãem do polohy OFF a

START, ustawiç pokr´t∏o

selector knob first to the OFF

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Û˜ÍÛ ‚˚·Ó‡

ÔÓÁˈ¥˛ OFF, ÔÂÂÁ‡ÔÛÒÚ¥Ú¸

znovu nastavte voliã na jiné

programatora w pozycji OFF,

position and then away from

ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ

ÔÓ„‡ÏÛ, ÔÂ‚Ӊfl˜Ë ÒÂÎÂÍÚÓ

místo neÏ je pozice OFF.

a nast´pnie przestawiç

it.The machine will be ready

“ÇõäãûóÖçé”. ÑÎfl

Á ÔÓÁˈ¥ª OFF. è‡Î¸Ì‡ χ¯Ë̇

Praãka bude pfiipravena pro

pokr´t∏o programatora do

for another programme or to

ÔÂÂÁ‡ÔÛÒ͇ ÔÓ„‡ÏÏ˚

„ÓÚÓ‚‡ ‰Îfl ‚ËÍÓ̇ÌÌfl ¥Ì¯Óª

nastavení nového programu

pozycji poza OFF. Pralka jest

be switched off.

ÒÏÂÒÚËÚ Û˜ÍÛ ‚˚·Ó‡

ÔÓ„‡ÏË ‡·Ó ÏÓÊ ·ÛÚË

nebo na vypnutí.

wtedy gotowa do

ÔÓ„‡ÏÏ ËÁ ÔÓÎÓÊÌËfl

‚ËÏÍÌÂÌÓ˛.

ustawienia innego

“ÇõäãûóÖçé”. ëÚË‡Î¸Ì‡fl

programu lub do

χ¯Ë̇ „ÓÚÓ‚‡ ‰Îfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl

ca∏kowitego jej wy∏àczenia.

‰Û„ÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÎË Í

ÓÚÍβ˜ÂÌ˲.

ìÇÄÉÄ:

POZOR:

UWAGA: NIE MO˚NA

ATTENTION:

ÑÇÖêß çÖ åéÜçÄ

NESMÍTE OTEVÍRAT

OTWORZYå DRZWICZEK

THE DOOR CANNOT BE

ÇçàåÄçàÖ:

ÇßÑóàçüíà, èéäà

DVͤKA PRAâKY, POKUD

JEÂLI PRZYCISK START

OPENED UNTIL THE

áÄÉêìáéóçõâ ãûä çÖ

ìÇßåäçÖçÄ äçéèäÄ

TLAâÍTKO START NENÍ

NIE JEST ZWOLNIONY.

START BUTTON HAS BEEN

éíäêéÖíëü, Ñé íÖï èéê

ëíÄêí

UVOLNùNÉ.

RELEASED

èéäÄ çÄÜÄíÄ äçéèäÄ

ëíÄêí.

END CYCLE

áÄäßçóÖççü ñàäãì

KONEC CYKLU

KONIEC CYKLU

éÍÓ̘‡ÌË ˆËÍ·

Na konci cyklu zhasnou

Na zakoƒczenie cyklu

At the end of the cycle the

ç‡ÔËͥ̈¥ ˆËÍÎÛ Ò‚¥ÚÎÓ

èË ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍ· ÒÚËÍË ‚Òfl

zgasnà kontrolki Êwietlne a

lights go out, and 000

Ë̉Ë͇ˆËË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl, ̇

„‡ÒÌÂ, 000 Á’fl‚ÎflπÚ¸Òfl ̇

v‰echny kontrolky a na

na wyÊwietlaczu poka˝e si´

appears on the display, after

‰ËÒÔΠÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl 000. èÓ

‰ËÒÔΪ, Ô¥ÒÎfl 2 ı‚ËÎËÌ 000

displeji se objeví nápis

napis :000.

2 minutes the

ÔÓ˜Ë̇π ÏË„ÓÚ¥ÚË, ÔÓ͇ÁÛ˛˜Ë,

000, po 2 minutách údaj

ËÒÚ˜ÂÌËË 2 ÏËÌÛÚ ˆËÙ˚ 000

000 starts flashing to indicate

000 zaãne blikat a tím je

Po 2 minutach napis 000

̇˜ËÌÛÚ ÏË„‡Ú¸. ùÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ

˘Ó ·¥ÎËÁÌÛ ÏÓÊÎË‚Ó

zacznie migotaç, co

that the laundry can be

stanoveno, Ïe prádlo lze

·Âθ ÏÓÊÌÓ ‚˚„Ûʇڸ.

‚ËÈχÚË.

oznacza ˝e mo˝na wyjàç

removed.

éÔflÚ¸ ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û “ëíÄêí”,

ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí

vyjmout.

pranie. Nale˝y wtedy

Press the START button

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Û˜ÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ

again, turn the selector to

ÁÌÓ‚Û, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÒÂÎÂÍÚÓ ̇

Uvolnûte tlaãíko START

zwolniç przycisk START,

‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ “ÇõäãûóÖçé” Ë

the OFF position and press

ÔÓÁˈ¥˛ OFF Ú‡ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸

uveìte voliã do pozice

przekr´ciç pokr´t∏o

̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl

ÍÌÓÔÍÛ ‚¥‰ÍËÚÚfl ‰‚ÂÂÈ.

OFF a stisknûte tlaãítko

programatora do pozycji

the door

β͇.

otevfiení dvefií.

OFF i wcisnàç przycisk

open button.

otwierania drzwiczek.

34

35

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 7

PÎÇÄIË 7

KKAAPPIITTOOLLAA 77

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 77

CHAPTER 7

ÊÎÍÒÅÉÍÅP

ZÁSOBNÍK

SZUFLADA NA

DETERGENT

ÊÎÍÒÅÉÍÅP

ÄËß ÌÎюÙÈÕ

PRACÍCH

PROSZEK

DRAWER

ÄËß ÌÈÃOYÈÕ

ÑPÅÄÑÒÂ

PROSTÜEDKÅ

ÇÀÑÎÁIÂ

Szuflada na proszek jest

The detergent drawer is

podzielona na 4 przegr

ó

dki:

divided into 4

Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ

Zásobník pracích prostüedkå

compartments:

ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå

Êîíòåéíåp äëÿ ìèãîyèx

je rozdëlen do ötyü öástí:

Pierwsza przegr

ó

dka

II

jest

îòäåëåíèÿ.

çacoáiâ ïoäiëeíèé ía ÷oòèpè

przeznaczona na érodek

The first I for the

âiääiëeííÿ.

cl

do prania wstëpnego.

prewash detergent

I îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ

první öást pro prací

Drugi pojemnik

The second II for the

ïîpîøêà

I âiääiëåííÿ cëyæèòü äëÿ

práäek na püedpírku

oznaczony symbolem II

main wash detergent or

ïpåäâàpèòåëüíîé ñòèpêè.

ïîpîøêó ïîïåpåäíüîãî

Druhé oddûlení násypky

jest przeznaczony na

for 32 minute rapid

ÇÚÓÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ,

ïpàííÿ.

oznaãené symbolem “II”

proszek do prania albo

programme detergent

ÔÓϘÂÌÌÓ «II«,

ÑÛ„ËÈ, ÔÓÁ̇˜ÂÌËÈ “ßß”, — ˆÂ

slouÏí pro prací

na proszek do programu

Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı

ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ÓÒÌÓ‚ÌËı

prostfiedek pro praní

szybkiego 32’

Ò‰ÒÚ‚, Í‡Í ‰Îfl ÓÒÌÓ‚Ì˚ı

ÔÓ„‡Ï Ô‡ÌÌfl Ú‡ ‰Îfl

nebo pro rychloprogram

A special container is

ÔÓ„‡ÏÏ, Ú‡Í Ë ‰Îfl

̇‰¯‚ˉÍÓª ÔÓ„‡ÏË Ô‡ÌÌfl.

32’.

supplied for use with liquid

ë‚Âı·˚ÒÚÓÈ 32- ÏËÌÛÚÌÓÈ

Uãywajåc érodk

ó

w päynnych

detergent.This can be

ÔÓ„‡ÏÏ˚.

moãna skorzystaç ze

placed inside the draw as

Ïpè âèêopècòaííi piäèíè

K praöce je dodávána

specjalnego pojemniczka

shown in fig.

íeoáxiäío âcòaâèòè â II

speciální vloïka do komory

doäåczonego do pralki, kt

ó

ry

Ïpè èñïîëüçîâàíèè æèäêîñòè

âiääiëåííÿ âaíío÷êy, ÿêa

pro hlavní praní, která je

moãna wäoãyç do szuflady

uröena pro pouïíváni

äëÿ ñòèpêè íåîáõîäèìî

äoäaºòüñÿ äo ìaøèíè.

(patrz rysunek).

tekutÿch pracích

âñòàâèòü âî II îòäåëåíèå

prostüedkå.

ïpèëàãàåìóю ê ìàøèíå

IMPORTANT:

âàííî÷êó.

Óâàãà!

UUWWAAGGAA::

REMEMBER THAT SOME

Ïaì’ÿòaéòe, ùo äåÿêi

PPAAMMIIËËTTAAJJ,, ÃÃEE NNIIEEKKTT

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

Ó

RREE

DETERGENT ARE

ïopoøêè âàæêî

ÉÉRROODDKKII PPIIOORRÅÅCCEE SSÅÅ

PPAAMMAATTUUJJTTEE,, ÏÏEE NNËËKKTTEERRÉÉ

DIFFICULT TO REMOVE.

Âíèìàíèå!

âèäaëÿ˛òüñÿ.

TTRRUUDDNNEE DDOO UUSSUUNNIIËËCCIIAA;;

PPRRAACCÍÍ PPRRÁÁÄÄKKYY SSEE

IN THIS CASE WE ADVISE

Ïîìíèòå, ÷òî

 òaêoìy âèïaäêy

WW TTAAKKIIMM PPRRZZYYPPAADDKKUU

ÄÄPPAATTNNËË OODDSSTTRRAAÑÑUUJJÍÍ

THE USE OF THE SPECIAL

íåêîòîpûå ïîpîøêè

påêîìåíäóºìî

ZZAALLEECCAA SSIIËË UUÃÃYYCCIIEE

((RROOZZPPOOUUÄÄTTËËJJÍÍ))..

CONTAINER TO BE USED

óäàëÿюòñÿ ñ òpóäîì.

çàñòîñîâóâàòè

PPOOJJEEMMNNIICCZZKKAA ZZEE

VV TTAAKKOOVVÉÉMM PPÜÜÍÍPPAADDËË

INSIDE THE DRUM.

 òîì ñëó÷àå

ñïåöiàëüíèé êîíòåéíåp,

ÉÉRROODDKKIIEEMM PPIIOORRÅÅCCYYMM

DDOOPPOORRUUÖÖUUJJEEMMEE

påêîìåíäóåì

ÿêèé çàïoâí˛ºòüñÿ

WWKKÄÄAADDAANNEEGGOO

PPOOUUÏÏIITTÍÍ SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍCCHH

èñïîëüçîâàòü

ïîpîøêoì i

BBEEZZPPOOÉÉRREEDDNNIIOO DDOO

NNÁÁDDOOBBEEKK AA JJEEJJIICCHH

ñïåöèàëüíûé

pîçòàøîâóºòüñÿ

BBËËBBNNAA PPRRAALLKKII

VVLLOOÏÏEENNÍÍ DDOO PPRRAACCÍÍHHOO

êîíòåéíåp, êîòîpûé

áeçïîcepeäíüo â

BBUUBBNNUU..

ïîìåùàюò ñ ïîpîøêîì

áapaáaíi (ïpoäaºòüñÿ ç

cl

íåïîñpåäñòâåííî â

ìèéíèì çàñoáoì).

trzecia przegr

ó

dka

áàpàáàí (ïpîäàåòñÿ

szuflady jest

The third bleach

przeznaczona na

ñ ìîюùèì ñpåäñòâîì).

compartment

tüetí öást se pouïívá

III âiääiëåííÿ ñëóæèòü

wybielacz

pro bëlicí prostüedky.

äëÿ âèáië˛âà÷a.

III îòäåëåíèå ñëóæèò

UUWWAAGGAA::

IMPORTANT:

äëÿ îòáåëèâàòåëÿ.

Óâàãà!

TTRRZZEECCIIAA II CCZZWWAARRTTAA

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

ONLY INTRODUCE

B III òa IV âiääiëåííÿ

PPRRZZEEGGRR

Ó

DDKKAA

TTÜÜEETTÍÍ AA ÖÖTTVVRRTTOOUU ÖÖÁÁSSTT

LIQUID PRODUCTS IN

çàëèâa˛òü òiëüêè piäêi

MMÅÅÏÏEETTEE PPLLNNIITT PPOOUUZZEE

PPRRZZEEZZNNAACCZZOONNEE SSÅÅ

THE THIRD AND FOURTH

Âíèìàíèå!

ìèéíi çacoáè.

TTEEKKUUTTŸŸMMII PPRROOSSTTÜÜEEDDKKYY..

WWYYÄÄÅÅCCZZNNIIEE NNAA

COMPARTMENTS.

 III è IV îòäåëåíèÿ

PPRROODDUUKKTTYY PPÄÄYYNNNNEE

çàëèâàюò òîëüêî

æèäêèå ñpåäñòâà

.

ötvrtá öást se pouïívá

czwarta

przegr

ó

dka

pro speciální püídavné

jest przeznaczona na

The fourth

is for

IV âiääiëåííÿ

IV îòäåëåíèå ñëóæèò

ñëóæèòü äëÿ ñïåöiàëüíèõ

prostüedky

specjalne dodatki do

special additives,

äëÿ ñïåöèàëüíûõ

äîáàâîê: çì’ÿêøóâà÷iâ,

prania; érodki

softeners, perfumes,

zmëköovaöe, äkrob,

äîáàâîê: ñìÿã÷èòåëè,

zmiëkczajåce wodë,

starches, whiteners, etc.

àpîìàòèçàòîpiâ,

aviváï, bëlící prostüedky,

àpîìàòè÷åñêèå, ñèíüêà,

zapachowe, krochmal,

êpîõìàë˛, ñèíüêè òîùî.

vånë aj.

êpàõìàë è ò.ï.

wybielacze.

36

37

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 8

PÎÇÄIË 8

KKAAPPIITTOOLLAA 88

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 88

CHAPTER 8

ÇõÅéê èêéÉêÄåå

ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ

VOLBA PROGRAMÅ

WYB

Ó

R

SELECTION

PROGRAMU

Pro råzné typy tkaniny s

Äÿ paçè÷íûx òèïoâ òêaíeé

Äëÿ ïpàííÿ piçíèõ òèïiâ

Pralka posiada 4 r

ó

ãne

For the various types of

è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ òa

råznÿm stupnëm zaäpinëní

òêàíèí piçíîãî ñòóïåíÿ

grupy program

ó

w

fabrics and various degrees

còèpaüíaÿ ìaøèía èìeeò 4

má praöka 4 okruhy

çàápóäíåííÿ ìàøèíà ìຠ4

stosowane w zaleãnoéci od

of dirt the washing machine

ãpyïïû ïpoãpaìì, â

programå rozdëlenÿch podle

ãpóïè ïpîãpàì, ÿêi piçíÿòüñÿ

rodzaju materiaäu i jego

has 4 different programme

cooòâeòcòâèè c êoòopûìè

druhu praní, teploty a doby

çà öèêëàìè ïpàííÿ,

stopnia zabrudzenia.

bands according to: wash

âûáèpaeò öèêcòèpêè,

praní (viz tabulka programå).

òåìïåpàòópîю, òpèâàëiñòю

Programy te r

ó

ãniå sië

cycle, temperature and

òeìïepaòypy è

öèêëó (äèâ. “Òàáëèöÿ

rodzajem prania,

lenght of cycle (see table of

ïpoäoæèòeüíocòü còèpêè

ïpîãpàì”).

temperaturå i däugoéciå

washing cycle

(cì. òaáèöy ïpoãpaìì

cyklu prania (patrz tabela

programmes).

còèpêè).

program

ó

w prania).

11.. OODDOOLLNNÉÉ TTKKAANNIINNYY

1. Ïpo÷íûe òêaíè

1. Miöhi òêàíèíè

Tyto programy byly navrïeny

11 MMaatteerriiaaääyy wwyyttrrzzyymmaaääee

1 Resistants Fabrics

tak, aby se dosáhlo

Programy zostaäy

òoò ̇·Ó ïpoãpaìì

Ïpîãpàìè ïpèçíà÷åíi äëÿ

nejlepäích vÿsledkå praní a

opracowane w celu

The programmes have been

paçpaáoòaí äÿ ìaêcèìaüío

ìàêñèìàëüíîãî ñòóïåíÿ

máchání. Krátké

maksymalnego rozwiniëcia

designed for a maximum

èíòeícèâoé còèpêè è

ïpàííÿ. Âîíè ïåpåäáà÷àюòü

odstüed’ování zaüazené po

fazy prania i päukania,

wash and the rinses, with

ïoocêaíèÿ c

ïîëîñêàííÿ ç ïpîìiæíèìè

kaïdém máchání zajiät’uje

przerywanych fazami

spin intervals, ensure perfect

ïpoìeæyòo÷íûìè öèêaìè

öèêëàìè âiäæèìó,

dokonalé vymáchání prádla.

wirowania, co zapewnia

rinsing.

oòæèìa äÿ íaèy÷øeão

çàáåçïå÷óю÷è âèñîêó ÿêiñòü

The final spin gives more

Závëreöné odstüed’ování

doskonaäe efekty.

êa÷ecòâa ïoocêaíèÿ.

ïîëîñêàííÿ. Îñòàííié âiäæèì

zajiät’uje vyääí úöinnost püi

Koñcowe wirowanie

efficient removal of water.

Çaêю÷èòeüíûé oòæèì

çàáåçïå÷óº åôåêòèâíå

odstrañování vody z prádla.

zapewnia skuteczne

yäaÿeò âoäy áoee

âèäàëåííÿ çàëèøêiâ âîëîãè.

usuniëcie wody.

èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe

ïpoãpaììû còèpêè.

22.. SSMMËËSSNNÉÉ AA SSYYNNTTEETTIICCKKÉÉ

22 MMaatteerriiaaääyy zz wwtt

ókien

mmiieesszzaannyycchh ii ssyynntteettyycczznnyycchh

2 Mixed and Synthetic

2. Cìecoâûe è cèíòeòè÷ecêèe

TTKKAANNIINNYY

2. Ñóìiøíi òà ñèíòåòè÷íi

Doskonaäe efekty prania

Fabrics

òêaíè

òêàíèíè

U hlavního praní je

zapewnia zoptymalizowany

The main wash and the rinse

Ocíoâíaÿ còèpêa è

Îñíîâíå ïpàííÿ òà

dosahováno nejlepäích

rytm obrot

ów b

ëbna oraz

gives best results thanks to

ïoocêaíèe äaюò oòè÷íûe

ïîëîñêàííÿ äàюòü íàéêpàùi

vÿsledkå díky promënlivÿm

päukanie w duãej iloéci

the rotation rhythms of the

peçyüòaòû áaãoäapÿ

påçóëüòàòè çàâäÿêè piçíèì

rytmickÿm otáökám pracího

wody.Delikatne

drum and to the water

òùaòeüío ïoäoápaííoé

pèòìàì îáåpòàííÿ áàpàáàíà

bubnu a vÿäce hladiny

odwirowanie zmniejsza

levels.

cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía

òà piâíÿì âîäè.

napouätëné vody. Jemné

ryzyko pogniecenia pranych

A gentle spin will mean that

è ÛÓ‚Ìfl âoäû. Äeèêaòíûé

Äåëiêàòíèé âiäæèì

odstüed’ování zamezí

the fabrics become less

tkanin.

oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo

çàáåçïå÷óº íàéìåíøèé

nadmërnému pomaökání

creased.

áeüe áyäeò ìeíüøe

ñòóïiíü çáiãàííÿ òêàíèí.

prádla.

cìèíaòücÿ.

33.. VVEELLMMII JJEEMMNNÉÉ TTKKAANNIINNYY

3 Special Delicate Fibres

33 MMaatteerriiaaääyy wwyyjjååttkkoowwoo

3. Ocoáo äeèêaòíûe òêaíè

3. Ocoáïèâo äåëiêàòíi

ddeelliikkaattnnee

òo íoâûé öèêïpoãpaìì,

òêàíèíè

Novÿ koncept praní, kterÿ

This is a new wash cycle

êoòopûé ÷epeäyeò còèpêy è

Öåé íîâèé påæèì ïpàííÿ,

stüídá fáze praní a fáze

which alternates washing

Jest to nowy rodzaj prania,

ÿêèé ÷åpãóº ïpàííÿ òà

odmáöení, obzvláät’ vhodnÿ

and soaking and is

çaìa÷èâaíèe. òè ïpoãpaììû

kt

ó

ry äåczy w sobie na

peêoììeíäyюòcÿ äÿ o÷eíü

çàìî÷óâàííÿ, îñîáëèâî

pro praní velmi jemnÿch

particularly recommended

przemian pranie i

påêîìåíäóºòüñÿ äëÿ ïpàííÿ

tkanin, napü. öisté stüiïní vlny

for very delicate fabrics such

äeèêaòíûx òêaíeé, òèïa

namaczanie, i jest

÷ècòoé øepcòè äÿ

äåëiêàòíèõ òêàíèí – òàêèõ,

se znaökou moïnosti praní v

as Pure Machine Washable

szczeg

ó

lnie zalecany w

Wool.The wash cycle and

ìaøèííoé còèpêè. Còèpêa è

ÿê ÷èñòà âîâíà. Ïpàííÿ òà

praöce.

przypadku bardzo

ïoocêaíèe âûïoíÿюòcÿ

ïîëîñêàííÿ ó âåëèêîìó

Praní a máchání probíhá püi

rinses are carried out with

delikatnych materiaä

ó

w,

high water levels to ensure

ïpè âûcoêoì ypoâíe âoäû

îáñÿçi âîäè çàáåçïå÷óюòü

vysoké hladinë vody a tím

takich jak wyroby weäniane

íàéêpàùèé påçóëüòàò.

jsou zajiätëny dokonalé

best results.

äÿ oáecïe÷eíèÿ íaèy÷øèx

dopuszczonych do prania

peçyüòaòoâ.

vÿsledky.

mechanicznego. Aby

zapewniç najlepsze wyniki

pranie i päukanie odbywa

sië w duãej iloéci wody.

38

39

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

ACS 80

Èícòpyêöèÿ ïî 

êcïëyaòaöèè

Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿ 

A

Au

utto

om

ma

attiic

ck

á  p

prra

ök

ka

a

IIn

nssttrru

uk

kc

cjja

a  o

ob

bssääu

ug

gii

User instructions

RU

UKR

CZ

PL

EN

Страница:
(1 из 37)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 38
    RU UKR CZ PL EN Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿ Automatická praöka Instrukcja obsäugi User instructions ACS 80
  • Страница 2 из 38
    RU 2 CZ UKR PL EN ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ ! ÚVOD GRATULACJE OUR COMPLIMENTS Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû ïîæåëàëè ëó÷øåå. Êóïèâøè öю ïpàëüíó ìàøèíó “Êàíäi”, Âè âèpiøèëè íå éòè íà êîìïpîìiñ: Âè ïîáàæàëè íàéêpàùå. VáÏen˘ zákazníku, Kupujåc sprzët AGD
  • Страница 3 из 38
    RU 4 UKR OÃËABËEHÈE ÇÌIÑÒ Ââåäåíèe Âñòóï Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî ∋êñïëyàòàöèè Çàãàëüíi âiäîìîñòi Ãàpàíòèÿ Ãàpàíòi¿ ÏAPAÃPAÔ PÎÇÄIË KAPITOLA ROZDZIAÄ CHAPTER CZ PL EN OBSAH : SPIS TREÉCI INDEX Úvod Wstëp Introduction 1 Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku Uwagi ogólne dotyczåce dostawy General points on
  • Страница 4 из 38
    RU CZ UKR ÏÀPÀÃPÀÔ 1 PÎÇÄIË 1 KAPITOLA 1 ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß ÇÀÃÀËÜÍI ÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎ ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯ VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU. Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü, ÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè: Ïpè êóïiâëi ïåpåêîíàéòåñÿ, àáè ç ìàøèíîю áóëè: À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ; A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç
  • Страница 5 из 38
    RU 8 CZ UKR PL EN KAPITOLA 2 ROZDZIAÄ 2 CHAPTER 2 ÃÀPÀÍÒI¯ ZÁRUKA GWARANCJA GUARANTEE Ïpàëüíà ìàøèíà ìຠãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèé äຠÂàì ïpàâî áåçêîøòîâíî (çà âèíÿòêîì îïëàòè çà âèêëèê ñïåöiàëiñòà) êîpèñòóâàòèñÿ ïîñëóãàìè òåõíi÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ ïpîòÿãîì îäíîãî pîêó âiä äíÿ êóïiâëi. Pro
  • Страница 6 из 38
    RU CZ UKR PL EN ÏÀPÀÃPÀÔ 3 PÎÇÄIË 3 KAPITOLA 3 ROZDZIAÄ 3 CHAPTER 3 ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA SAFETY MEASURES ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÏPÈ ËЮÁÛÕ ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ ÌÀØÈÍÛ: ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÎÏÅPÀÖIßÕ ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß ÏPÀËÜÍί
  • Страница 7 из 38
    RU UKR CZ ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè è ïåpåõîäíèêàìè; ● íå êîpèñòóéòåñÿ òpiéíèêàìè ● Nepouïívejte adaptéry nebo vícenásobné zásuvky. ● íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì, èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé áåç Âàøåãî íàáëюäåíèÿ; ● íå äîçâîëÿéòå äiòÿì òà ● íå òÿíèòå çà êàáåëü ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ îòêëю÷åíèÿ åå îò
  • Страница 8 из 38
    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 4 UKR CZ PÎÇÄIË 4 KAPITOLA 4 PL ROZDZIAÄ 4 EN CHAPTER 4 54 cm 85 cm 60 cm Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè TECHNICKÉ ÚDAJE DANE TECHNICZNE TECHNICAL DATA Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿ áiëèçíè kg 5 MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA CIËÃAR PRANIA SUCHEGO MAXIMUM
  • Страница 9 из 38
    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 5 ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç ïîäñòàâêè è óïàêîâêè. Îòpåæüòå ëåíòû, êpåïÿùèå øëàíã. UKR PÎÇÄIË 5 ÏIÄÃÎÒÎÂÊÀ ÄÎ ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯ Pîçòàøóéòå ìàøèíó íåïîäàëiê âiä ìiñöÿ ¿¿ åêñïëóàòàöi¿, çíiìiòü ¿¿ ç ïiääîíó. Çpiæòå ñòpi÷êè, ÿêi òèì÷àñîâî êpiïëÿòü òpóáêè.
  • Страница 10 из 38
    RU CZ UKR PL EN Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè, ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëюíêó. Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého materiálu podle obrázku. Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak
  • Страница 11 из 38
    RU UKR CZ Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ íîæåê. Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю çà äîïîìîãîю ïåpåäíiõ íiæîê. Praöka má 2 pohyblivé noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat vodorovnou polohu praöky. Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi nóãkami. Use front feet to level the machine with the
  • Страница 12 из 38
    RU CZ UKR PÎÇÄIË 6 ÏÀPÀÃPÀÔ 6 FG Îïèñàíèå êîìàíä H I EN KAPITOLA 6 ROZDZIAÄ 6 CHAPTER 6 OVLÁDACÍ PRVKY OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA CONTROLS O N M PL L BP A ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè Pó÷êà âñòàíîâëåííÿ ïpîãpàì ïpàííÿ A Voliö programå s OFF Pokrëtäo programów z OFF Timer knob for
  • Страница 13 из 38
    RU ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß ÊÍÎÏÎÊ èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë éíåÖíäéâ Çõäã. èêéÉêÄåÄó Ç èéáàñß∫ OFF ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅÖ ëíéêéçõ, áÄÉéêÄÖíëü àçÑàäÄíéê Çäã/Çõäã èêàåÖóÄçàÖ: Ñãü ÇõäãûóÖçàü ëÇÖíéÇéÉé àçÑàäÄíéêÄ èéÇÖêçàíÖ èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå Ç èéãéÜÖçàÖ Çõäã. 24 éÅÖêíà Ç éÅéï çÄèêüåäÄï ìÇßåäçÖççü
  • Страница 14 из 38
    RU Êíîïêà îòêpûâàíèÿ çàãpóçî÷íîãî ëюêà Âíèìàíèå! Ñïåöèàëüíîå óñòpîéñòâî áåçîïàñíîñòè íå ïîçâîëÿåò íåìåäëåííî îòêpûòü ëюê â êîíöå ñòèpêè.  êîíöå ôàçû îòæèìà öåíòpèôóãîé ñëåäóåò ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû, ïpåæäå ÷åì îòêpûòü ëюê. CZ UKR Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà Óâàãà! Ñïåöiàëüíèé ïpèñòpié áåçïåêè íå
  • Страница 15 из 38
    28 RU UKR CZ PL EN Ç˚·Ó ‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë Ú‡ÍÊ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ÒÚËÍË ‰ÂÚÒÍÓ„Ó Ë ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÔË ÍÓÚÓÓÈ ‡ÒıÓ‰Û˛ÚÒfl ·Óθ¯Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ËÎË ÔË ÒÚËÍ ÔÓÎÓÚÂ̈, ‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÚÓ˚ı ËÏÂ˛Ú ‚˚ÒÓÍÛ˛ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ ‚ Ò· ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡. чÌ̇fl Í·‚˯‡ ÌÂ
  • Страница 16 из 38
    RU Êëàâèøà óñòàíîâêè îáîpîòîâ öåíòpèôóãè Êëàâiøà âñòàíîâëåííÿ îáåpòiâ öåíòpèôóãè Påãóëèpîâàíèå ñêîpîñòè öåíòpèôóãè, îò ïîëíîãî îòêëю÷åíèÿ äî 800 îáîpîòîâ. Íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ 0 öåíòpèôóãà îòêëю÷åíà, ïîñëåäîâàòåëüíîñòü öèôp îò 2 äî 8 îáîpîòîâ. Påãóëюâàííÿ øâèäêîñòi öåíòpèôóãè, âiä ïîâíîãî
  • Страница 17 из 38
    RU äçéèäÄ ëíÄêí äçéèäÄ ëíÄêíì á‡ÔÛÒÍ ÔÓ„‡ÏÏ˚. èÓ„‡Ï‡ ÒÚ‡ÚÛ èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‚Ò ÙÛÌ͈ËË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚, ÔÓ„‡Ïχ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÔÛ˘Â̇ ̇ʇÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë “ëíÄêí” (ÔË ˝ÚÓÏ Î˛Í Á‡·ÎÓÍËÛÂÚfl). ç‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚flÚÒfl 3 ÎËÌËË “- — -“, ‰‡ÎÂÂ: Ò‰Ì ‚ÂÏfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌËË 10-15 ÏËÌÛÚ, ‚
  • Страница 18 из 38
    RU UKR CZ PL EN Åñëè âîçíèêíåò íåîáõîäèìîñòü èçâëå÷ü èëè íàîáîpîò, äîáàâèòü îòäåëüíûå ïpåäìåòû âî âpåìÿ ñòèpêè, íàäî îòæàòü êëàâèøó START è ïîäîæäàòü ÄÂÅ ìèíóòû, ïîêà ïpåäîõpàíèòåëüíîå óñòpîéñòâî íå pàçáëîêèpóåò äâåpöó. Ñîâåpøèâ òpåáóåìóю îïåpàöèю, çàêpîéòå äâåpöó è íàæìèòå êëàâèøó START, ìàøèíà
  • Страница 19 из 38
    UKR RU PÎÇÄIË 7 ÏÀPÀÃPÀÔ 7 ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ ÑPÅÄÑÒ Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå îòäåëåíèÿ. — I îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ ïîpîøêà ïpåäâàpèòåëüíîé ñòèpêè. — ÇÚÓÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ, ÔÓϘÂÌÌÓ «II», Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚, Í‡Í ‰Îfl ÓÒÌÓ‚Ì˚ı ÔÓ„‡ÏÏ, Ú‡Í Ë ‰Îfl ë‚Âı·˚ÒÚÓÈ 32-
  • Страница 20 из 38
    RU CZ PL EN ÏÀPÀÃPÀÔ 8 PÎÇÄIË 8 KAPITOLA 8 ROZDZIAÄ 8 CHAPTER 8 ÇõÅéê èêéÉêÄåå ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ VOLBA PROGRAMÅ WYBÓR PROGRAMU SELECTION Pro råzné typy tkaniny s råznÿm stupnëm zaäpinëní má praöka 4 okruhy programå rozdëlenÿch podle druhu praní, teploty a doby praní (viz tabulka programå). Pralka
  • Страница 21 из 38
    RU CZ PL EN 4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ 4. éÒÓ·ÎË‚ÓÒÚ¥ 4. Speciální programy 4. Programy specjalne 4. Specials èêéÉêÄååÄ «êìóçÄü ëíàêäÄ» 30° êìóçÖ èêÄççü 30° RUâNÍ PRANÍ 30° PRANIE R¢CZNE 30° HAND WASH 30° ñfl Ô‡Î¸Ì‡ χ¯Ë̇ Ú‡ÍÓÊ Ï‡π ‰ÂΥ͇ÚÌËÈ ÂÊËÏ Ô‡ÌÌfl. ñÂÈ ÂÊËÏ ‰ÓÁ‚ÓÎflπ Á‰¥ÒÌËÚË Ô‡ÌÌfl Ó‰fl„Û,
  • Страница 22 из 38
    RU UKR “MIX & WASH SYSTEM” èêéÉêÄååÄ 40° “MIX & WASH SYSTEM” ïpîãpàìà 40° Ñèñòåìà эêîëîãè÷íîé ñòèpêè, êîòîpàÿ ïîçâîëÿåò ñòèpàòü âìåñòå èçäåëèÿ èç pàçëè÷íûõ òèïîâ òêàíåé. Ñèñòåìà åêîëîãi÷íîãî ïpàííÿ, ÿêà äîçâîëÿº ïpàòè pàçîì âèpîáè ç piçíèõ òèïiâ òêàíèí. ëÇÖêïÅõëíêÄü èêéÉêÄååÄ 32 åàçìíõ 50°
  • Страница 23 из 38
    RU èÄêÄÉêÄî 9 íàè ÅÖãúü ÇçàåÄçàÖ. ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚË‡Ú¸ ÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ Ë ‰Û„Ë ÚflÊÂÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÎÛ˜¯Â ËÒÍβ˜ËÚ¸ Ù‡ÁÛ ÓÚÊËχ. òÂÒÚflÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÍÓÚÓ˚ ÏÓÊÌÓ ÒÚË‡Ú¸ ‚ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ, ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ̇ ËÁ̇ÌÍ ÒËÏ‚ÓÎ “óËÒÚ‡fl ¯ÂÒÚ¸” Ë, ÍÓÏ ÁÚÓ„Ó, ÒËÏ‚ÓÎ “ÏÓÊÌÓ ÒÚË‡Ú¸ ‚ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ”.
  • Страница 24 из 38
    RU TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ÏÀPÀÃPÀÔ 10 Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Òêàíü, Maêc. çaãpyçêa, êã Ïpoãpaì -ìa Teìïepa òypa °C Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ ❙ ïpo÷íûe òêàíè ● ● ● ● ● ● 60° ● ● ● 40° ● ● ● 30° ● ● — ● ● ● ● 60° ● ● 50 50° ● ● 40 40° ● ● 30 30° ● ● — ● ● Õëîïîê, ëåí ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË 5 90 Õëîïîê, ñìåcoâûe
  • Страница 25 из 38
    UKR ÒÀÁËÈÖß ÏPÎÃPÀÌ PÎÇÄIË 10 Òèï òêàíèíè Ïpîãpàìà ïpàííÿ Ìàêñ. çàâàíòàæåííÿ, êã Ïpîãpàìà Òåìïåpàòópa, °Ñ Çàâàíòàæåííÿ ìèéíèõ çàñîáiâ ❙ Áàâîâíà, ëüîí Å¥ÎËÁ̇ ● ● ● ● 60° ● ● ● 40° ● ● ● 30° ● ● — ● ● ● ● 90° 5 60 P 60° 5 60 Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ 5 40 Å¥ÎËÁ̇ Á ÌÂÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ 5 30 Áàâîâíà,
  • Страница 26 из 38
    CZ Tabulka pracích programå KAPITOLA 10 DRUH TKANINY PROGRAM PRO MAX. NÁPLÑ kg OZNAÖENÍ PROGRAMU VOLBA TEPLOTY °C NÁSYPKA PRACÍCH PROSTÜEDKÅ Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3 kg. ❙ Odolné tkaniny Bavlna, len Bílé tkaniny 5 90 Prosím, püeötëte si tyto poznámky: ● 90°
  • Страница 27 из 38
    PL TABELA PROGRAMÓW ROZDZIAÄ 10 PROGRAM dla materia∏ów MATERIAÄ MAKS. ÄADUNEK kg PROG. TEMP. °C. ÉRODEK PIORÅCY ❙ Uwagi: ❀ ❙❙ Materiaäy wytrzymaäe 5 Bia∏e baweäna, len baweäna, len mieszane wytrzymaäe Biaääe z praniem wst´pnym baweäna mieszane wytrzymaäe Trwa∏e kolory 90 ● 90° ● ● 60 P 60° 5 60 60°
  • Страница 28 из 38
    EN CHAPTER 10 TABLE OF PROGRAMMES FABRIC WEIGHT MAX Kg PROGRAM FOR PROG. TEMP. °C ❙ Resistant fabrics Cotton, linen Whites 5 90 90° Whites with Prewash 5 60 P 60° 5 60 5 5 Please read these notes CHARGE DETERGENT ❀ ❙❙ ● ● ● When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced
  • Страница 29 из 38
    RU EN PÎÇÄIË 11 KAPITOLA 11 ROZDZIAÄ 11 CHAPTER 11 ÑÒÈPÊÀ ÏPÀÍÍß PRANÍ PRANIE WASHING Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè Çìiííi ìîæëèâîñòi Promënlivá kapacita praöky ZMIENNY POZIOM WODY VARIABLE CAPACITY Âàøà ïpàëüíà ìàøèíà àâòîìàòè÷íî àäàïòóº piâåíü âîäè â çàëåæíîñòi âiä òèïó òêàíèíè òà êiëüêîñòi áiëèçíè.
  • Страница 30 из 38
    CZ RU UKR Âíèìàíèå! Íå påêîìåíäóåòñÿ çàãpóæàòü òîëüêî ìàõpîâûå òêàíè, êîòîpûå âïèòûâàÿ ìíîãî âîäû, ñòàíîâÿòñÿ ñëèøêîì òÿæåëûìè. Påêîìåíäóºòüñÿ íå çàâàíòàæóâàòè ìàøèíó ëèøå ìîõíàòèìè âèpîáàìè, ÿêi, óáèpàю÷è áàãàòî âîäè, ñòàюòü çàíàäòî âàæêèìè. Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß Ïîñìîòpèòå òàáëèöó ïpîãpàìì ñòèpêè.
  • Страница 31 из 38
    RU CZ PL EN ÇõÅéê èêéÉêÄåå èêéÉêÄåÄó VOLBA PROGRAMU WYBÓR PROGRAMU PROGRAMME SELECTION éÚÍÓÈÚ ÓÔËÒ‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ̇˷ÓΠÓÔÚËχθÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚. èÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ ‚˚·‡ÌÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí Ë Ï‡¯Ë̇ ̇˜ÌÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ‚˚·‡ÌÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó·
  • Страница 32 из 38
    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 12 UKR PÎÇÄIË 12 ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ ÄÎÃËßÄ Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû íå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìè ñpåäñòâàìè, ñïèpòîì è/èëè pàñòâîpèòåëÿìè. Äëÿ çòîãî äîñòàòî÷íî ïpîòåpåòü ìàøèíó âëàæíîé ñàëôåòêîé. Äëÿ ÷èùåííÿ çîâíiøíüî¿ ïîâåpõíi ìàøèíè íå êîpèñòóéòåñÿ àápàçèâíèìè
  • Страница 33 из 38
    RU Î÷èñòêà ôèëüòpà  ìàøèíå óñòàíîâëåí ñïåöèàëüíûé ôèëüòp, çàäåpæèâà˛ùèé êpóïíûå ÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû, êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç ôèëüòpà. UKR óèùeííÿ ôiëüòpa B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé ôiëüòp, ùo çaòpèìyπ âeëèêi ÷acòêè, cìiòòÿ, ïpeäìeòè, ÿêi
  • Страница 34 из 38
    RU UKR PÎÇÄIË 13 ÏÀPÀÃPÀÔ 13 MOÆÈBI HECÏPABHOCTI, ¯X ÏPÈЧÈHÈ TA ÓCÓHEHHß ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ 1. 凯Ë̇ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌË Ì‡ Ó‰ÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ è˘Ë̇ ìÒÚ‡ÌÂÌË ÇËÎ͇ Ì ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. ç ‚Íβ˜ÂÌ Û·ËθÌËÍ ÔÓ‰‡˜Ë ÔËÚ‡ÌËfl. çÂÚ ÔÓ‰‡˜Ë ÔËÚ‡ÌËfl. èÂ„ÓÂÎË
  • Страница 35 из 38
    CZ KAPITOLA 13 Zhledání závad LOKALIZACJA USTEREK USTERKA âím mohou b˘t zpÛsobeny… Anomálie, které mÛÏete sami ostranit ANOMÁLIE 1. Nefunguje s jak˘mkoliv programem 3. Nevypou‰tí vodu ODSTRANùNÍ Zástrãka není zasunuta do zástrãky Zasunout zástrãku Ttaãítko START není stisknuté Stisknûte tlaãítko
  • Страница 36 из 38
    EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Start button not pressed Press Start button No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door and press start button Selector knob in OFF position Select the
  • Страница 37 из 38
    Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep Aß 46). Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe
  • Страница 38 из 38

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Candy 9 place инструкция посудомоечная машина
  • Candy 603 holiday инструкция к применению
  • Candy 5108 f инструкция стиральная машина cos
  • Candy 101 es инструкция на русском
  • Candix из тайланда инструкция по применению