Car kit магнитола для автомобиля инструкция

Содержание

  1. Инструкция и руководство для Xdevice CarKit-1 на русском
  2. Руководство Пользователя Автомобильный комплект видеон.
  3. Xd ev ice, Примечание
  4. Xd ev ice
  5. Xd ev ice
  6. Как обновить андроид на магнитоле car kit
  7. Выбор прошивки
  8. Как прошить магнитолу
  9. Android
  10. Прошивка
  11. Варианты прошивок
  12. Китайские прошивки ОС Android
  13. Где можно бесплатно скачать прошивку для магнитолы на Андроиде
  14. Альтернативные виды прошивок

Инструкция и руководство для
Xdevice CarKit-1 на русском

16 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Project — Robot Car Kit Part 1

Zoook 4 In 1 Bluetooth Hands Free Car Kit moto69 REVIEW / UNBOXING

МАГНИТОЛА 4022D C ALIEXPRESS — ПОЛНЫЙ ОБЗОР

. Магнитола 1DIN 4019b с камерой заднего вида и экраном 4.1 дюйма всего за 2500р!

Bluetooth Hands Free Car Kit JBRC01/JROC-01 распаковка и полный обзор!

xDevice xBicycle-14, обзор электровелосипеда

Большой обзор 1 din магнитолы с экраном AVS080W с 2-я видеовходами и bluetooth

Smart Car Kit Part 1 — Assembly

Руководство Пользователя Автомобильный комплект видеон.

Автомобильный комплект видеонаблюдения:

— автомобильный монитор на выбор 3,5« или 4,3«с 2 видео-входами;
— возможность подключения двух камер или 1 камеры заднего вида и
DVD-проигрывателя, либо любого другого источника видео-сигнала;
— возможность беспроводного подключения камер заднего вида.

Xd ev ice, Примечание

Это руководство — инструкция по использованию данного устройства.
Пожалуйста, ознакомьтесь тщательно с данным руководством перед
использованием.

Внешний вид товара, комплектация и характеристики могут быть изменены
производителем без уведомления. Описание носит справочный характер и не
может служить основанием для претензий.

Содержимое упаковки. 4

1. Автомобильный монитор . 4

1.1 Автомобильный цветной складной монитор с экраном 3.5″ или 4.3″. 4

2. Камера заднего вида. 7

2.1. Установка камеры заднего вида. 8

2.2. Варианты обзора камеры заднего вида в зависимости от угла наклона к
горизонту. 10

3. Установка всей системы в автомобиле. 13

4. Беспроводной приемо-передатчик видеосигнала . 14

4.1. Установка беспроводного приемо-передатчика видеосигнала. 14

5. Функции системы . 15

Xd ev ice

Благодарим Вас за покупку устройства

Предлагаем вашему вниманию полностью готовый к установке комплект «монитор +
камера». Компактный складной монитор на торпедо и надежная цветная камера заднего
вида сделают процесс парковки легким и безопасным.


Если Вы хоть раз парковались, то, наверняка, знаете, как трудно это порой сделать. А
для начинающего водителя, особенно живущего в крупном городе, это вообще
становится кошмаром. Многие из них ещё не научились чувствовать пространство
вокруг своей машины, а ездить надо. Иногда необходимо срочно припарковаться, а
место для парковки есть только одно и очень маленькое. Сталкивались с такой
проблемой? Наверняка, не раз! Или же Вы являетесь хозяином крупного автомобиля, а
зеркала заднего вида не всегда показывают находящиеся сзади бордюры и выступы.

Имея в своём арсенале такое устройство, как автомобильный монитор и камеру
заднего вида, Вы сможете легко припарковаться, так как камера покажет на мониторе
всю обозреваемую площадь парковки.

При движении тёмной ночью, камера заднего вида увидит ночную дорогу намного
точнее и лучше, чем водитель, что является очень актуальным фактором на наших
разбитых российских дорогах. Обычно видеокамера заднего вида крепится внутри
салона перед стеклом заднего вида, либо на рамку номерного знака, на задний бампер
автомобиля или на крышку багажника. Включая передачу заднего хода, Вы
автоматически включаете и камеру заднего вида автомобиля, теперь она будет
передавать на монитор весь обзор, открывающийся на 10-15 метров позади Вашей
машины.

Xd ev ice

При установке видеокамеры сразу проследите, чтобы камера видела своим объективом
небольшой участок Вашей машины. Тогда Вы легче сможете сориентироваться и
соотнести объект с машиной. Если вам не будет виден хотя бы кусочек автомобиля,
определить расстояние будет намного сложнее.

Устанавливая на свой автомобиль монитор и камеру заднего вида, Вы защищаете себя
от неприятных столкновений на дороге, от ненужных вам встреч с органами ГИБДД и
сохраняете свою нервную систему здоровой, а внешний вид автомобиля таким же, как в
день покупки!

Содержимое упаковки:

Распакуйте коробку вашего комплекта и проверьте содержимое.

1) монитор автомобильный складной с экраном 4.3″ (Опция)*
2) монитор автомобильный складной с экраном 3.5″ (Опция)*
3) камера заднего вида
4) провода для подключения (Опция)*
5) противоскользящий коврик или двухсторонний скотч
6) инструкция по эксплуатации
7) Комплект беспроводной передачи видеосигнала (Опция)*
8) вторая камера заднего вида (Опция)*

* (Опция) – в зависимости от комплектации может не входить в комплект.

1. Автомобильный монитор

Модель монитора для подключения к камере заднего вида является простым и
удобным решеним для начинающих водителей, водителей автомобилей, задний обзор
в которых затруднён. Главное отличие монитора заднего вида от всех остальных
продуктов, представленных на рынке, это простота установки и универсальность.

Вы всего-навсего устанавливаете монитор на переднюю панель Вашего автомобиля,
подключаете соединительный кабель от камеры заднего вида и шину питания. Как
только включается задняя передача, монитор автоматически активируется.

Конструкция данного монитора позволяет его складывать в те моменты, когда в его
использовании нет необходимости. Раскладывается монитор одним нажатием на
кнопку на лицевой поверхности. Цветной дисплей позволяет удобно просматривать
изображение с камеры заднего вида. Монитор оснащен двумя видеовходами, что
позволяет подключить к нему, например, камеру переднего вида (либо 2-ю камеру,
установленную внутри салона – очень удобно для водителей такси) или DVD-
проигрыватель.
Имея небольшие размеры, монитор может быть установлен в любом удобном для
водителя месте (обычно сверху на торпеде).

1.1 Автомобильный цветной складной монитор с экраном 3.5″ или 4.3″
Описание:
Монитор предназначен для подключения автомобильной камеры заднего вида.
Обладает стильным дизайном и легко вписывается в интерьер любого автомобиля.
Корпус монитора выполнен из качественного пластика и оснащен механизмом
складывания, что дает возможность складывать монитор, например, на парковке, когда
в его использовании нет необходимости.

Источник

Как обновить андроид на магнитоле car kit

Автомобильные проигрыватели, построенные на основе операционной системы Android, имеют возможность обновления набора программ и драйверов, установленных на заводе. Прошивка автомагнитолы на Андроиде позволяет устранить имеющиеся в ранних версиях программ недоработки, вызывающие сбои при функционировании оборудования. Дополнительно появляются новые возможности, расширяющие сферу применения головного устройства.

Выбор прошивки

Разработчиком операционной системы является корпорация Google, которая выпускает обновления ядра. Версия программы обозначается 2 или 3 числами, между которыми расположена точка. Первая цифра позволяет определить версию, остальные числа предназначены для разделения модификаций. В зависимости от их значения в сборке присутствуют дополнительные программы и возможности.

Прошивка магнитолы на Андроиде строится на основе базового ядра, в которое вносятся дополнительные драйверы и утилиты, обеспечивающие работоспособность головного устройства и подключаемого к нему оборудования. Китайцы являются ведущими производителями аудиоустройств на базе Android, каждый разработчик дорабатывает исходный код операционной системы под собственные требования.

Кроме того, созданием оригинальных программ для магнитол Андроид занимаются частные компании.

Выпускаемый продукт отличается внешним видом диалоговых окон и дополнительными возможностями, которые официальное программное обеспечение не поддерживает.

Преимуществом альтернативных прошивок является исключение механизма слежения за пользователем, который по умолчанию интегрирован компанией Google в свои продукты.

Но при возникновении проблем с работоспособностью устройства гарантийный ремонт не производится.

Установка такой операционной системы требует создания резервной копии штатных программ, которая позволит восстановить функционал головного устройства.

Как прошить магнитолу

Прошивка магнитолы на Андроиде состоит из этапов:

  1. Скачать желаемую версию операционной системы на жесткий диск компьютера.
  2. Отформатировать сменный накопитель стандарта USB или microSD в соответствии с требованиями FAT32. Для прошивки китайских магнитол на Андроид рекомендуется использовать устройства вместимостью 0,5-2,0 Гб. Применение накопителей большего объема приводит к сбоям при замене программы.
  3. Распаковать файлы обновления прошивки из архива в корневой каталог накопителя USB. При использовании карт памяти microSD исходные файлы сохраняются без создания дополнительного раздела.
  4. Включить головное устройство, а затем зайти в раздел меню, отвечающий за обновление оборудования. После нажатия на сенсорную клавишу появится диалоговое окно, в котором требуется указать тип носителя, на котором размещены новые файлы.
  5. Во время установки категорически запрещается нажимать кнопки или отключать питание оборудования. Внесение новой информации занимает 3-5 минут (зависит от модели магнитолы), состояние процесса отображается на экране. По окончании обновления прошивки происходит автоматическая перезагрузка.
  6. После установки ядра происходит загрузка в память головного устройства дополнительных программ. На экране показывается прямоугольное диалоговое окно, позволяющее понять статус обновления.
  7. После процедуры не требуется дополнительная настройка, имевшиеся в памяти проигрывателя файлы конфигурации сохраняются.

Альтернативная методика обновления магнитолы на базе Android:

  1. Подготовить USB-накопитель, отформатировав его в соответствии с требованиями FAT32.
  2. Распаковать на диск файлы прошивки (без создания дополнительной папки).
  3. Установить ключ в замке зажигания в положение ACC, а затем нажать и отпустить кнопку сброса настроек (Reset).
  4. Выключить зажигание, а спустя 5 секунд вернуть ключ в положение ACC.
  5. Головное оборудование автоматически перейдет в режим обновления.

Перед стартом обновления необходимо запустить специальную утилиту, позволяющую определить производителя магнитолы. Не рекомендуется прошивать оборудование программами, предназначенными для изделий другого изготовителя.

Некоторые магнитолы обновляются в принудительном режиме, для старта процедуры требуется одновременное нажатие на кнопки Power и Reset или Power и Home. Допускается запуск установки программ нажатием на клавишу Reset, а затем Power. Кнопки требуется удерживать до момента появления диалогового окна, подтверждающего старт прошивки.

Часть оборудования для принудительного старта требует замыкания кабеля Key 1 (оснащен изоляцией оранжевого цвета) с кузовом автомобиля. Для соединения необходимо удалить фрагмент защитного покрытия, а затем установить перемычку. После старта обновления дополнительный элемент снимается, процедура продолжится в автоматическом режиме.

Недавно, зашёл на страничку ГУ в магазине Infidini, на сайте Aliexpress,
и увидел, что на картинке изменился лаунчер магнитолы, значит появилась новая версия прошивки, подумал я и написал сообщение продавцу
Долго ответа ждать не пришлось, на следующий день, Рита(продавец) прислала мне новую прошивку

Ну а раз есть прошивка, надо шить:) )))

Инструкция по прошивке с профильного форума

— Берём USB флешку, либо карту microSD форматируем Fat32 со стандартным размером кластера или более. Настоятельно рекомендуются USB флешки и microSD карты малого размера 512Mb-1Гб-2Гб.
— Распаковываем архив ZIP, извлекаем файлы, кладем их в корень USB флешки либо карты microSD (без папки).
— Заходим в настройки, далее car setting, выбираем «Обновить систему», после будет предложен выбор с какого носителя обновить — USB либо microSD. выбираем тот носитель где находится прошивка и соглашаемся.
— В процессе прошивки ничего не трогаем (не выключаем зажигание, не включаем заднюю передачу и не открываем двери). Процесс займёт около 3-х минут. ГУ автоматически перезагрузится.
— После прошивки все настройки сохраняются.

Для современной молодежи не вызывает трудностей понимание таких понятий как, девайс, дин, гаджет, Андроид, прошивка смартфона и прочее. В нашей статье, мы дадим четкое определение, что такое прошивка автомобильной магнитолы работающей на платформе Android 2, 4, 4.4.4, 4.4.2, 4.2, с разрешением 2 din.

Магнитола Андроид

DIN – абревиатура, составленная из первых букв, немецкого института стандартизации (Deutsches Institut für Normung),который занимается разработкой и созданием технической документации различных направлений. В частности, определением размеров ниши для установки штатных автомобильных магнитол.

  • 1din – отверстие в передней панели автомобиля, размерами 50 на 180 миллиметров.
  • 2din – 100 на 180 мм.

Магнитола Андроид

Android

Операционная система от компании Гугл, созданная для портативных компьютеров. ОС служит для связи и взаимодействия между программами компьютера и его пользователем. На сегодняшний день самая популярная среди пользователей девайсов (устройств) не больших размеров, в мире. По статистики — более 80 процентов установок в мировом масштабе.

Прошивка

Прошивкой называют установку на компьютерное устройство переделанного или доработанного программного обеспечения, открывающего свободный доступ к дополнительным функциям девайса, по каким либо причинам не входящих в официально предоставленный или скрытый пакет услуг, предоставленный производителем.

Варианты прошивок

Как мы только что выяснили, прошивки для магнитол на Андроиде, это модифицированная с течением времени ОС, предназначенная для исправления допущенных в предыдущей версии ошибок и не доработок, а также добавление новых возможностей в систему.

Всего с момента появления операционной системы Андроид, компания Гугл выпустила сорок вариантов обновлений программного обеспечения, которым присваивается числовой код от 1 до 7 и одновременно дублируется буквенным названием известных сладостей. Сами версии также постоянно дорабатываются и имеют несколько вариантов. Так к примеру, прошивка для магнитолы на Андроиде 2, в конечном итоге выглядит — 2, 2.0.1, 2.1.

А одна из самых часто устанавливаемых версий, прошивка для магнитолы на Андроиде 4, (4.4.4, 4.4.2, 4.2) имеет 16 вариаций.

Китайские прошивки ОС Android

Основным официальным поставщиком обновлений для Андроид, является компания Google.Но, как правило, все крупные производители компьютерных устройств на базовой платформе операционной системы Андроид, выпускают свое программное обеспечение направленное на улучшение качества работы своих устройств.

В нашем случае речь идет о прошивке магнитолы Андроид 4.4.4 от китайских компаний выпускающих звуковоспроизводящее оборудование для легковых автомобилей. Нужно отметить бесспорное улучшение качества, как самих автомагнитол сделанных в Китае, так и их программного обеспечения (прошивок) для ОС.

Где можно бесплатно скачать прошивку для магнитолы на Андроиде

Официальные обновления и совершенно новые программы для Андроид можно скачать в онлайн-магазине Гугл — Android Market (платно). Кроме этого бесплатно получить (в отдельных случаях) такие прошивки вы сможете на официальных сайтах компаний, компьютерным оборудованием которых вы пользуетесь.

Альтернативные виды прошивок

Кроме этого, существует целый ряд сообществ которые занимаются разработкой ПО для Андроид, так называемой — открытой формой прошивок. Первоначальная цель, это конечно же улучшение существующих параметров ОС и ее дополнение совершенно новыми опциями, возможностями, играми и так далее.

Но, как считают многие пользователи, главным в таком ПО, являются функции исключения возможной в случае необходимости, передачи в компанию Гугл информации о месте нахождения пользователя официальной ОС в реальный момент времени и других, не менее конфиденциальных сведений. Что неоднократно приводило к подаче исковых судебных заявлений от Гугл.

Также хочется предупредить читателей данной статьи о том, что пере прошивка любого компьютерного устройства, связанна с определенным риском. То есть, в результате таких действий (пере прошивки) вы моете получить три разных результата. А именно:

После прошивки качество и функциональность программного обеспечения значительно улучшиться.

Устройство проигнорирует внесенные изменение и все останется в прежнем состоянии.

Ваша автомагнитола перестанет работать. В том случае если вы пытались установить ПО от не лицензированных производителей, а в случае с альтернативщиками это как раз такой вариант, в гарантийном ремонте оборудования, вам попросту откажут.

Таким образом, принимать решение о прошивки девайса, лучше в крайнем случае.

Источник

e-

Compatibility

The Car Kit Bluetooth (hereafter referred to as «Car Kit») is intended for the following phones:

• Siemens mobile phones with a Bluetooth interface.

• Siemens mobile phones S55,

SX1 and mobile phones with a Bluetooth interface from other manufacturers can also be used with limited functionality.

• Siemens mobile phones of the

65 Series or later without a

Bluetooth interface (use with optional holder possible).

These installation instructions only provide basic information. Because the different car makes and car radio connections require different installations, the assembly must be performed in line with the individual circumstances.

Car Kit Bluetooth (en)

Safety precautions

Please read the operating instructions and the safety precautions carefully before use!

Remember to comply with legal requirements and local restrictions when using the phone. This could apply e.g. when driving or at petrol stations.

General and vehicle-specific guidelines for the installation of add-on devices must be observed; where applicable, professional assistance should be sought (in the case of electrical fusing, wiring, contact with hot components, contact with fuel, etc.).

The installation of the components must not impede:

• The driver’s freedom of movement, safety or line of vision

• The safety of any passenger (especially in the event of an accident)

• The vehicle’s safety mechanisms (airbag, seat belts, etc.)

Take care during installation! Young children may choke on small parts.

1

2 Car Kit Bluetooth (en)

The device is only suitable for 12V operation.

For further details, please refer to the operating instructions for your mobile phone.

Do not install the device in environments where there is danger of explosion.

If your car is fitted with metallised windows, this may impair the reception of the phone. For optimum signal reception, always use an external antenna. Your phone and the Car Kit must be equipped with an external antenna for installation.

Improper use and opening of the components invalidates the warranty.

Please note:

Please dispose of unwanted telephones and accessories in accordance with the relevant legislation.

Only use Siemens original accessories. In this way you will avoid possible health risks and damage to the product and ensure compliance with the relevant provisions.

Installation

‹ 80 c m

> 50 c m

*

>1 m

*

Microphone, Display,

Loudspeaker

When performing the installation, please note the following:

• Distance from the microphone to the loudspeaker

8

> 1 m

• Distance from microphone

: microphone cable to the phone

> 50 cm

• Distance from the microphone to the user’s mouth < 80 cm

/

:

:

Avoid installing the microphone directly in the air flow of the sunroof, window or ventilation.

* Antenna and mobile holder are not included in the scope of supply.

Car Kit Bluetooth (en) 3

Run the cable for the external microphone

:

, the display and the loudspeaker

8 ments of your vehicle.

6

correctly to suit the individual require-

Avoid damaging, bending or squashing the cables.

Microphone

First clean the area where you want to attach the external microphone

:

using a suitable grease-dissolving cleaning agent. The adhesive pad will only adhere permanently to a grease-free surface.

Secure the external microphone

:

pointing towards the speaker at the required location using the adhesive pads.

Display

Make sure you mount the display

6

in a position that allows the driver optimal visual contact and access.

You can attach the display

7

.

6 directly to the dashboard or fix it with the help of the display holder

4 Car Kit Bluetooth (en)

Direct installation of the display

First clean the area where you want to attach the display

6

using a suitable grease-dissolving cleaning agent. The adhesive pad will only adhere permanently to a grease-free surface.

Mount the display adhesive pads.

6 using the

Installation using the display holder

Mount the display holder

7

onto the dashboard with the adhesive pad supplied or with appropriate screws*.

Then press the display the display holder clicks into place.

7

6

into

until it

Loudspeaker

The inclination and the rotation of the loudspeaker

8 adjusted. Loosen the set screw in the base, install the loudspeaker the screw.

8

can be

and tighten

Secure the loudspeaker

8 passenger-side footwell).

in a suitable location (such as the

The screws can be found in the base of the loudspeaker

8

.

Wiring loom

Electrical connections

When connecting the Car Kit to the wiring loom

3

ensure that the function and operation of other devices are not compromised (e.g. voltage drop).

Disconnect the car battery correctly before installing the wiring loom box

1

.

3

and the electronics

Connect the

§B§

12V+ line (red) to the positive terminal of the car battery.

Connect the

§D§

line (brown) to the negative terminal of the car battery.

* Not included in the Siemens standard scope of supply.

Connect the

§C§

line (violet) to the vehicle electrical system so that

12V+ or 24 V+ are applied when the ignition is switched on.

Only use spade fuse connectors for connecting the cable and then insert 3A spade fuses fuse connectors

4

4

.

5

into the spade

To safeguard the wiring loom professionally, the fuses must be mounted between the end of the wiring loom supplied and the connector from the vehicle.

Connecting the loudspeaker cable to the wiring loom

Connect the white/black loudspeaker cable +

§G§

to the green/black

§E§

loudspeaker connection using a cable connector

9

.

Connect the black loudspeaker cable

§H§

to the green loudspeaker cable

§F§

using a cable connector

9

.

Car Kit Bluetooth (en) 5

Connecting the radio*

The Car Kit can be connected to your car’s audio system via the phone-in connection of your car radio. The loudspeakers of the audio system are then used as a play-back system for the Car Kit.

Please use the optional phone-in adapter cable to ensure an optimal connection to the radio.

Connect the connector cable

§H§

of the wiring loom

3

to the phone-in connection of your car radio via the optional phone-in adapter.

Then connect the connector cable

§G§

directly to the signal-conducting pole of the phone-in connection of your car radio.

If the voltage levels of the Car Kit and phone-in connection differ, the voltage levels can be adjusted with the phone-in adapter cable.

* For vehicles with car radios with phone-in connections. The car radio is not included in the Siemens standard scope of supply.

6 Car Kit Bluetooth (en)

There is a wiring diagram and further information on the phone-in adapter cable on the

Siemens website:

www.siemens-mobile.com/ phoneinadapter

Radio Muting*

Please refer to the car radio manufacturer’s instructions.

The radio signal can be switched automatically to mute during phone calls. Connect the radio mute control line

§A§

to the mute input of the car radio.

Electronics box

Please make sure that the electronics box

1

is not mounted on or between metal objects. Only then can good radio communication be ensured.

Make sure that the electronics box is securely mounted.

1

Ensure that the ventilation slots on the electronics box

1

are not covered (at least 2 cm space) and the installation does not cause interference with any other devices.

Do not place the connector cable behind the electronics box

1 around the electronics box may lead to interference.

or wrap it

1

as this

Insulate any unused cable ends with insulating tape.

Feed the lines for the following components carefully to the electronics box

1

:

• Wiring loom

3

,

• Display

6

,

1

without damaging them and then connect them with the electronics box

• External microphone

:

,

• Mobile holder cable (optional)

* For vehicles with car radios with mute connections. The car radio is not included in the Siemens standard scope of supply.

Ensure the connectors are securely plugged in.

Feed the cable of the external microphone

:

around the clip provided for strain relief (see diagram).

Secure the electronics box example) with two screws

1

2

.

in the passenger-side footwell (for

Reconnect the car battery following installation.

Dismantling the display

To detach the display the display holder

7

6

from

insert a screwdriver into the narrow opening between the two elements.

Press the display the display holder move the display.

6

gently out of

7

and re-

Car Kit Bluetooth (en)

Features

With the Car Kit Bluetooth you can enjoy optimal communication in your car with full-duplex handsfree talking and superb ease of use. You can speak on the phone as if you were talking to the passenger next to you.

Bluetooth™ technology

The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Siemens is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

The Car Kit communicates with the phone via Bluetooth™, a short range radio link.

To make this communication possible, the Car Kit and the phone must be linked with each other. For more information please read «Establishing the first connection with the telephone», p. 9.

7

8 Car Kit Bluetooth (en)

Display – functionality of the keys

yes/accept up no/reject

The Car Kit is operated by the display keys which can be pressed both upwards and downwards.

• The key on the left is for confirming/rejecting

• The key on the right allows you to browse through the lists.

down

The symbols below are used to represent the four different actions.

yes/accept no/reject up down

When a long press is required,

«long press» is written in the user guide.

In all other cases, pressing the key briefly is enough.

Initial operation

Establishing the first connection with the telephone

Note

For details of how to establish a Bluetooth connection, please refer to the operating instructions for your phone.

• Activate the Car Kit’s log-on mode by a long press of the key.

• Activate your phone’s Bluetooth interface and begin a search on your phone for

Bluetooth devices in the area that are ready to receive.

• When the Car Kit is found, your phone will ask you to type in a PIN number as confirmation

• The PIN number is shown on the Car Kit’s display.

• After the confirmation the Car

Kit shows the identification of the phone on the display and then switches into stand-by mode. For phones from other manufacturers it is likely that confirmation on the phone will be required before the switch to stand-by mode.

Car Kit Bluetooth (en) 9

From then on, the Car Kit is ready for use. The Car Kit and the phone can communicate with each other and will recognise each other in the future.

Use with multiple phones

The Car Kit memorises the connection of a maximum of four phones with which it can be operated alternately.

If a fifth phone is connected, the entry for the phone which has not been in contact with the Car

Kit for the longest period will be deleted.

When the Car Kit is activated, it searches for the last phone it was connected with. If this is not found, it searches for other saved phones. Those it finds are shown on the display. The user can then select one of these.

10 Car Kit Bluetooth (en)

Using the Car Kit with a different phone

• Switch off the Car Kit by pressing with a long press.

• Deactivate the Bluetooth interface of the last phone that was connected.

• Switch on the Car Kit by pressing with a long press. It searches for the last active phone but does not find it.

• The Car Kit will now search for other saved phones and show them in the display.

• Choose the desired device:

Shows the next phone found (if available).

Shows the previous phone in the list (if available).

The phone indicated will be connected.

Use with an optional mobile holder

Note

For details, please refer to the operating instructions for your mobile holder.

You can equip the Car Kit with an optional mobile holder. This will enable more functions:

• Use with an optional external antenna is possible.

• Charging the phone after inserting into the mobile holder.

• Use of the Car Kit with a Siemens phone which does not have Bluetooth functionality.

When you insert the phone into the mobile holder, the phone and Car Kit connect via the mobile holder’s connector.

First steps

Switching on the Car Kit

• Start the Car Kit by switching on your car’s ignition or by with .

• The Car Kit searches for the last phone to be used. This will be shown in the display.

From then on, the Car Kit is ready for use.

Accepting a call

accepts the call.

Rejecting a call

rejects the call.

Ending a call

ends the call.

Functions

Valid for all functions unless stated otherwise:

Tap/long press: Car Kit switches to stand-by mode.

Car Kit Bluetooth (en) 11

Stand-by mode

In stand-by mode, the Car Kit offers the following functions:

Call lists

Long press

: log-on mode

Long press

: switches off the Car Kit

Phonebook

Voice recognition (if supported by phone)

Making a call from the phonebook

Phonebook

Shows the phone’s phonebook.

Access the phonebook.

12 Car Kit Bluetooth (en)

Multiple phone numbers can be saved under one entry in the address book.

Begin the call.

Other phonebook functions

Moves up one entry.

Long press

: moves up

10 entries.

Moves down one entry.

Long press

: moves down 10 entries.

Making a call from the call lists

Call lists

Shows the phone’s call lists.

There is a choice of three call lists:

• Dialled numbers

• Missed calls

• Accepted calls

The call lists are only shown if there is at least one entry in them.

,

Activate call list.

Select entry. (For further functions see

“Other phonebook functions“)

Start call.

During a call

Louder.

Quieter.

Hold call.

Long press

: Activate/deactivate the microphone muting.

End call.

Second call

End current call.

Put current call on hold and accept second call.

Toggle between two calls.

Long press

: end all calls.

Transferring a call

Long press

: transfer current call to the

Car Kit.

To continue the call on the phone, press the corresponding display key on the phone (if supported by the phone).

Display symbols

Signal strength

Phone’s charging status

Log-on mode (Pairing)

Dialled numbers

Missed calls

Accepted calls

Incoming call

Outgoing call

Current call

Current call/second call

Car Kit Bluetooth (en) 13

Call on hold

Toggle between two calls

Interface error (if supported by phone)

List selections

Home phone number

Work phone number

Mobile phone number

Louder

Quieter

Microphone muting active/inactive

14 Car Kit Bluetooth (en)

Troubleshooting

Car Kit does not work

• Check line connections

• No operating voltage, check line connection

• Phone not on or connection to

Car Kit not active

• Check fuses

• Operating voltage too high or too low

Loud background noise at called party’s end

• Microphone installed in the air flow of the sunroof, window or ventilation

• Distance from microphone/microphone cable to phone < 50 cm

Poor voice and audio quality

• Car Kit outside permitted operating temperature

• Volume too low (adjust volume via phone)

• Connection to radio (phone-in mode): Phone volume too high (reduce volume via phone and then increase it if necessary via radio)

Loud echo

• Distance between the microphone and loudspeaker < 1m

Weak microphone signal (your partner on the phone barely hears you)

• Distance from microphone to the user’s mouth > 80 cm

• Microphone not pointed at speaker

Poor reception quality

• No network available

• Alter the phone’s position

• If your car is fitted with metallised windows, this may impair the reception of the phone. Observe the vehicle manufacturer’s recommendations and install the relevant

(external) antenna or an optional mobile holder.

Phone is not found/problems with

Bluetooth connection

• Establishing the first connection with the phone, see p. 9

• Since the last time the phone was used with the Car Kit, at least four other phones have been used. Log the phone on again.

• Make sure that the electronics box is not mounted on or between metal objects

• Reduce the distance between the electronics box and the phone

Car radio is permanently switched to mute

• The radio mute control line connector may be reversed with the chassis

Automatic Car Kit switch-on/off does not work/ the Car Kit does not switch itself off

• Check that the ignition line is connected to the car ignition

Car Kit Bluetooth (en) 15

Technical data and approval

Power supply 10.8 V+ to 16 V+

Car ignition adapter cable, optionally also to 24V

Current input max. 2 A max. 1 mA

(idle current)

Operating temperature

-25 C to +70 C

Loudspeaker output power

Weight (electronics box) max. 7 W

(into 4 Ohm) approx. 110 g

Housing dimensions

(electronics box) ca. 110 x 120 x 30 mm (LxWxH)

Car Kit complies with the following EU directives:

89/336/EC «Electromagnetic

Compatibility»

92/59/EC «Guideline for General

Product Safety»

e1

023752

Model approved in accordance with Directive 72/245/EC and as amended by Directive 95/54/EC

«Electromagnetic Compatibility in Automobiles».

16 Car Kit Bluetooth (en)

Declaration of conformity

CE

Siemens Information and Communication mobile hereby declares that the phone described in this user guide is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of European Directive

1999/5/EC (R&TTE). The declaration of conformity (DoC) concerned has been signed. Please call the company hotline if you require a copy of the original or:

www.siemens-mobile.com/ conformity

Accessories

Mobile holder with electrical connections, comprising:

• Car Kit Upgrade (Base module for mobile holder/mobile holder antenna with cable for electronics box)

• Mobile Holder Antenna/

Mobile Holder

With these additions, the following extra functions are available: antenna connection, phone charging, safer storage of the phone in the car. Phones without

Bluetooth functionality from the 65th generation or above can be used.

For connecting to the car radio:

• Phone-In adapter cable

Products are available from specialist dealers or visit our online shop at:

Siemens Original

Accessories

www.siemensmobile.com/shop

FCC

This equipment complies with

Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Maintenance

The product should be cleaned with a soft, slightly damp (not wet) cloth.

Do not use cleaning agents, colourants or other chemical substances.

Customer Care

We offer fast, individual advice!

You have several options:

Our online support on the Internet:

www.siemens-mobile.com/

customercare

We can be reached any time, any place. You are given 24 hour support on all aspects of our products. Here you will find an interactive fault-finding system, a compilation of the most frequently asked questions and answers, plus user guides and current software updates to download.

When calling customer service, please have ready your receipt and your car kit, and if available, your

Siemens Service customer number.

You can also get personal advice about our range of products on our Premium

Hotline:

United Kingdom ………………. 0906 9597500

(0.75 £ per minute)

Qualified Siemens employees are waiting to offer you expert information about our products and installation.

In some countries repair and replace services are impossible where the products are not sold through our authorised dealers.

If repair work is necessary, please contact one of our service centres:

Abu Dhabi …………………………..0 26 42 38 00

Argentina ……………………….0 80 08 88 98 78

Australia……………………………13 00 66 53 66

Austria………………………………05 17 07 50 04

Bahrain ……………………………………..40 42 34

Car Kit Bluetooth (en) 17

Bangladesh…………………………0 17 52 74 47

Belgium………………………………0 78 15 22 21

Bolivia ………………………………..0 21 21 41 14

Bosnia Herzegovina……………..0 33 27 66 49

Brazil……………………………..0 80 07 07 12 48

Brunei …………………………………..02 43 08 01

Bulgaria…………………………………02 73 94 88

Cambodia ……………………………..12 80 05 00

Canada ………………………….1 88 87 77 02 11

China …………………………….0 21 38 98 47 77

Croatia ……………………………….0 16 10 53 81

Czech Republic……………………2 33 03 27 27

Denmark ……………………………….35 25 86 00

Dubai …………………………………0 43 96 64 33

Egypt………………………………….0 23 33 41 11

Estonia………………………………….06 30 47 97

Finland……………………………..09 22 94 37 00

France………………………………01 56 38 42 00

Germany………………………..0 18 05 33 32 26

Greece…………………………..0 80 11 11 11 16

Hong Kong…………………………….28 61 11 18

Hungary ……………………………06 14 71 24 44

Iceland ……………………………………5 11 30 00

India………………..22 24 98 70 00 Extn: 70 40

Indonesia ……………………….0 21 46 82 60 81

Ireland………………………………18 50 77 72 77

Italy …………………………………02 24 36 44 00

Ivory Coast…………………………….05 02 02 59

Jordan………………………………..0 64 39 86 42

Kenya……………………………………..2 72 37 17

Kuwait…………………………………….2 45 41 78

Latvia ……………………………………..7 50 11 18

Lebanon………………………………..01 44 30 43

Libya ………………………………..02 13 50 28 82

Lithuania …………………………….8 52 74 20 10

Luxembourg…………………………. 43 84 33 99

Macedonia …………………………….02 13 14 84

Malaysia………………………+ 6 03 77 12 43 04

Malta…………………………+ 35 32 14 94 06 32

Mauritius …………………………………2 11 62 13

Mexico …………………………01 80 07 11 00 03

Morocco………………………………..22 66 92 09

Netherlands ……………………0 90 03 33 31 00

New Zealand……………………..08 00 27 43 63

Nigeria ……………………………….0 14 50 05 00

Norway………………………………….22 70 84 00

Oman ………………………………………..79 10 12

18 Car Kit Bluetooth (en)

Pakistan……………………………02 15 66 22 00

Paraguay ……………………………8 00 10 20 04

Philippines ………………………….0 27 57 11 18

Poland………………………………08 01 30 00 30

Portugal ……………………………..8 08 20 15 21

Qatar…………………………………….04 32 20 10

Romania …………………………..02 12 04 60 00

Russia……………………………8 80 02 00 10 10

Saudi Arabia ……………………….0 22 26 00 43

Serbia ………………………………01 13 80 95 50

Singapore ……………………………..62 27 11 18

Slovak Republic …………………02 59 68 22 66

Slovenia……………………………..0 14 74 63 36

South Africa ………………………08 60 10 11 57

Spain………………………………….9 02 11 50 61

Sweden………………………………0 87 50 99 11

Switzerland ……………………….08 48 21 20 00

Taiwan ……………………………..02 23 96 10 06

Thailand……………………………..0 27 22 11 18

Tunisia ………………………………….71 86 19 02

Turkey……………………………0 21 65 79 71 00

Ukraine ………………………….8 80 05 01 00 00

United Arab Emirates……………0 43 66 03 86

United Kingdom ………………0 87 05 33 44 11

USA ………………………………1 88 87 77 02 11

Vietnam…………………………….84 89 30 01 21

Zimbabwe ……………………………..04 36 94 24

Car Kit Bluetooth (de)

Car Kit Bluetooth (de)

Lieferumfang

1

Elektronikbox mit Anschlussbuchsen für:

• Bordnetzkabel

• Display

• Mikrofon

• Telefonhalterung (optional, nicht im Lieferumfang enthalten)

2

Schrauben zur Befestigung der

Elektronikbox

3

Bordnetzkabel mit Lautsprecheranschlüssen

§A§

Radiostummschaltung

(Radio Mute) (schwarz)

§B§

Batterie 12V+ (rot)

§C§

Kfz-Zündung 12V+/24V+

(violett)

§D§

Masse (braun)

§E§

Lautsprecheranschluss +

(grün/schwarz)

§F§

Lautsprecheranschluss —

(grün)

4

3 Stück Sicherungsklemmverbinder für das Bordnetz

5

3 Stück Flachstecksicherungen

(3 A violett) für die Sicherungsklemmverbinder

6

Display mit Klebepad

7

Display-Halterung

8

Lautsprecher mit Anschlusskabel

§G§

Lautsprecheranschluss +

(weiß/schwarz)

§H§

Lautsprecheranschluss —

(schwarz)

(Schrauben zur Befestigung sind im Sockel integriert)

9

2 Stück Kabelverbinder für die

Lautsprecherkabel

:

Externes Mikrofon mit Klebepad

Zubehör siehe S. 35

19

* Nicht im Siemens Standard Lieferumfang enthalten.

Die Marke Bluetooth und die zugehörigen Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Benutzung dieser Marken durch Siemens erfolgt unter Lizenz.

Andere erwähnte Handelsmarken und Markennamen sind geschützte Marken oder eingetragene Warenzeichen des jeweiligen Eigentümers.

20 Car Kit Bluetooth (de)

Kompatibilität

Die Kfz-Freisprecheinrichtung

Car Kit Bluetooth (nachfolgend bezeichnet als „Car Kit“) ist geeignet für folgende Telefone:

• Siemens-Mobiltelefone mit

Bluetooth-Schnittstelle

• Siemens-Mobiltelefone S55 und SX1 sowie Mobiltelefone anderer Hersteller, welche

über eine Bluetooth-Schnittstelle verfügen, können mit evtl. eingeschränkter Funktionalität betrieben werden.

• Siemens-Mobiltelefone ab

65er-Serie ohne Bluetooth-

Schnittstelle (Einsatz mit optionaler Telefonhalterung möglich)

Diese Installationsanleitung kann nur die grundsätzlichen Informationen vermitteln. Da die verschiedenen Kfz-

Fabrikate und Anschlüsse der Autoradios unterschiedliche Installationen verlangen, ist die Montage nach jeweiliger Gegebenheit vorzunehmen.

Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise genau!

Beachten Sie bei der Benutzung des Telefons gesetzliche Vorschriften und lokale Einschränkungen.

Diese können z. B. gelten beim Autofahren oder an

Tankstellen.

Allgemein gültige und fahrzeugtypspezifische Richtlinien für den Einbau von

Zusatzgeräten sind einzuhalten; ggf. ist fachkundige

Hilfe in Anspruch zu nehmen (Elektrische Absicherung, Kabelverlegung,

Berührung mit heißen Teilen, Berührung mit Kraftstoff etc.).

Durch den Einbau der

Komponenten dürfen nicht beeinträchtigt werden:

• die Bewegungsfreiheit, die Sicherheit und das

Sichtfeld des Fahrers

• die Sicherheit der

Fahrzeuginsassen

(auch bei Unfall)

• die Sicherheitsvorrichtungen im Kfz (Airbag,

Sicherheitsgurte etc.)

Vorsicht beim Einbau!

Kleinkinder könnten Kleinteile verschlucken.

Das Gerät ist nur für den

12V-Betrieb bestimmt.

Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten

Räumen betrieben werden.

Wenn Ihr Auto mit einer metallbedampften Verglasung ausgestattet ist, kann das die Empfangsqualität

Ihres Telefons beeinträchtigen. Eine externe Antenne gewährleistet optimalen

Empfang. Zur Installation müssen Ihr Telefon und das Car Kit zum Betrieb mit einer externen Antenne ausgestattet sein.

Unsachgemäßer Gebrauch und Öffnen der

Komponenten schließt jegliche Gewährleistung aus.

Bitte beachten:

Entsorgen Sie unbrauchbare Telefone und deren

Zubehör den gesetzlichen

Bestimmungen entsprechend.

Verwenden Sie nur Siemens-Original-Zubehör.

So vermeiden Sie mögliche Gesundheits- und

Sachschäden und stellen sicher, dass alle relevanten Bestimmungen eingehalten werden.

Car Kit Bluetooth (de) 21

Weitere Hinweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres

Mobiltelefons.

22 Car Kit Bluetooth (de)

Montage

< 80 c m

> 50 c m

*

>1 m

*

Mikrofon, Display,

Lautsprecher

Bitte beachten Sie bei der Montage:

• Abstand Mikrofon

Lautsprecher

8

• Abstand Mikrofon

:

möglichst > 1 m

Mikrofonkabel – Telefon > 50 cm

• Abstand Mikrofon

Benutzers < 80 cm

:

:

/

– Mund des

Montage des Mikrofons im Luftstrom des Schiebedaches, des Fensters oder der Lüftung vermeiden.

* Antenne und Telefonhalterung sind nicht im Lieferumfang enthalten.

Verlegen Sie die Kabel für das externe Mikrofon

Display

6

Lautsprecher

8

:

und den

, das

fachgerecht den Gegebenheiten Ihres Fahrzeugs entsprechend.

Vermeiden Sie die Kabel zu beschädigen, zu knicken oder zu quetschen.

Mikrofon

Reinigen Sie die Stelle, an der Sie das externe Mikrofon

:

befestigen wollen, mit einem geeigneten fettlösenden Reinigungsmittel. Nur auf einer fettfreien

Oberfläche kann das Klebepad dauerhaft befestigt werden.

Das externe Mikrofon

:

an der gewünschten Stelle mit Hilfe des

Klebepads in Richtung des Sprechers befestigen.

Display

Achten Sie darauf, das

Display

6

so anzubringen, dass der Fahrer optimalen Sichtkontakt und Zugriff darauf hat.

Sie können das Display

7

6

befestigen.

direkt an der Armatur anbringen oder unter Zuhilfenahme der Display-

Halterung

Direkt-Montage des Displays

Reinigen Sie die Stelle, an der Sie das Display

6

befestigen wollen, mit einem geeigneten fettlösenden Reinigungsmittel. Nur auf einer fettfreien Oberfläche kann das Klebepad dauerhaft befestigt werden.

Befestigen Sie dann das

Display

6

mit Hilfe des

Klebepads.

Montage mittels Display-Halterung

Befestigen Sie die Display-

Halterung

7

mit dem beiliegenden Klebepad oder geeigneten

Schrauben* an der Armatur.

Drücken Sie dann das Display in die Vorrichtung der Display-

Halterung

7

bis es einrastet.

6

Lautsprecher

Die Neigung und der Drehwinkel des Lautsprechers

8

sind verstellbar. Dazu Einstellschraube im Sockel lösen, Lautsprecher

8 einstellen, Schraube festziehen.

Car Kit Bluetooth (de) 23

Den Lautsprecher

8

an einer geeigneten Stelle (z. B. im Beifahrerfußraum) anschrauben.

Die Schrauben befinden sich im

Sockel des Lautsprechers

8

.

Bordnetzkabel

Elektrische Anschlüsse

Achten Sie bei Anschluss des

Car Kits an das Bordnetzkabel darauf, dass die Funktion und der Betrieb anderer Geräte nicht beeinträchtigt wird

(z. B. Spannungsabfall).

3

Die Kfz-Batterie vor Beginn der

Montage des Bordnetzkabels und der Elektronikbox gerecht abklemmen.

1

3

fach-

Das Kabel

§B§

(rot) 12V+ mit dem

Pluspol der Autobatterie verbinden.

Das Kabel

§D§

(braun) mit dem

Minuspol der Autobatterie verbinden.

* Nicht im Siemens Standard Lieferumfang enthalten.

24 Car Kit Bluetooth (de)

Das Kabel

§C§

(violett) mit der

Fahrzeugelektrik verbinden, so dass bei eingeschalteter Zündung 12V+ oder 24 V+ anliegen.

Die Kabel ausschließlich mit den

Sicherungsklemmverbindern verbinden und dann die 3A-Flachstecksicherungen

5

in die

Sicherungsklemmverbinder stecken.

4

4

ein-

Zur fachgerechten Absicherung des Bordnetzkabels müssen die

Sicherungen zwischen dem Ende des mitgelieferten Bordnetzkabels und der Kfz-seitigen Anschlusstelle angebracht werden.

Lautsprecherkabel an Bordnetzkabel anschließen

Lautsprecherkabel +

§G§

(weißschwarz) und

§E§

(grün-schwarz) unter Verwendung eines

Kabelverbinders

9

verbinden.

Lautsprecherkabel —

§H§

(schwarz ) und

§F§

(grün) unter Verwendung eines Kabelverbinders binden.

9

ver-

Verbindung zum Radio*

Das Car Kit kann über den

Phone-In-Eingang des Autoradios an das Audiosystem Ihres

Autos angeschlossen werden.

Dann werden die Lautsprecher des Audiosystems als Wiedergabegerät für das Car Kit benutzt.

Verwenden Sie bitte das optionale Phone-In-Adapter Cable zur optimalen Anbindung an das

Radio.

Schließen Sie hierzu vom

Bordnetzkabel

3

das Anschlusskabel

§H§

über den optionalen

Phone-In-Adapter an den Phone-

In-Eingang Ihres Autoradios an.

Verbinden Sie dann das Anschlusskabel

§G§

direkt mit dem signalführenden Pol des Phone-

In-Eingangs Ihres Autoradios.

Unterschiedliche Spannungspegel von Car Kit und Phone-In-

Eingang können mit dem Phone-

In Adapter Cable angeglichen werden.

* Falls ein Autoradio mit Phone-In-

Eingang vorhanden ist.

Das Autoradio ist nicht im Siemens

Standard Lieferumfang enthalten.

Car Kit Bluetooth (de) 25

Einen Schaltplan und weitere

Informationen zum Phone-In

Adapter Cable finden Sie auf der Siemens-Homepage:

www.siemens-mobile.com/ phoneinadapter

Radiostummschaltung (Mute)*

Bitte beachten Sie die Angaben des

Autoradioherstellers.

Das Radiosignal kann während des Telefonierens automatisch stumm geschaltet werden. Dazu verbinden Sie das Steuerkabel

§A§

der Radiostummschaltung mit dem Mute-Eingang des Autoradios.

Elektronikbox

Bitte achten Sie darauf, dass die

Elektronikbox

1

nicht auf oder zwischen metallischen Gegenständen montiert wird. Nur so ist eine gute

Funkkomunikation gesichert.

Stellen Sie sicher, dass die

Elektronikbox

1

sicher befestigt ist.

Achten Sie darauf, dass die Kühlschlitze der Elektronikbox

1

nicht abgedeckt werden (mind. 2 cm Freiraum) und dass die Montage keine

Störungen an anderen Geräten verursacht.

Anschlusskabel bitte nicht hinter der

Elektronikbox

1

verlegen oder um

1

wickeln, da dies zu Störungen führen kann.

Alle Kabelenden, die nicht gebraucht werden, mit Klebeband isolieren.

Führen Sie die Kabel folgender

Komponenten vorsichtig und ohne Beschädigung zur

Elektronikbox

1

:

• Bordnetzkabel

3

,

• Display

6

,

1

und verbinden

Sie die Steckverbinder mit der

Elektronikbox

• Externes Mikrofon

:

.

• Kabel der Telefonhalterung

(optional)

* Falls ein Autoradio mit Mute-Eingang vorhanden ist.

Das Autoradio ist nicht im Siemens

Standard Lieferumfang enthalten.

26 Car Kit Bluetooth (de)

Lassen Sie die Steckverbinder sicher einrasten.

Führen Sie das Kabel des externen Mikrofons

:

zur Zugentlastung um die dafür vorgesehene

Klemmnase (siehe Bild).

Die Elektronikbox

Beifahrerfußraum mit

Schrauben

2

1

z. B. im

befestigen.

Schließen Sie die Kfz-Batterie nach der Montage wieder fachgerecht an.

Demontage Display

Zum Lösen des Displays der Display-Halterung

7

6

von

führen

Sie einen Schraubendreher in die schmale Öffnung zwischen den beiden Elementen.

Drücken Sie mit mäßiger Kraft das Display

Halterung das Display

6

7

aus der Display-

und nehmen sie

6

ab.

Leistungsmerkmale

Mit dem Car Kit Bluetooth erleben Sie durch Vollduplex-Freisprechen und besten Bedienkomfort ein optimales

Kommunikationsgefühl im Fahrzeug. Sie telefonieren so, als würden Sie sich mit dem Beifahrer unterhalten.

Bluetooth™-Technologie

Die Marke Bluetooth und die zugehörigen

Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG,

Inc. (Special Interest Group). Jegliche Benutzung dieser Marken durch Siemens erfolgt unter Lizenz. Andere erwähnte

Handelsmarken und Markennamen sind geschützte Marken oder eingetragene Warenzeichen des jeweiligen Eigentümers.

Das Car Kit und das Telefon kommunizieren mittels Bluetooth™, einer Kurzstreckenfunkverbindung.

Um diese Kommunikation zu ermöglichen, müssen Car Kit und

Telefon miteinander verbunden werden. Lesen Sie hierzu «Erste

Verbindung mit dem Telefon herstellen», S. 28.

Display –

Funktionalität der Tasten

ja/annehmen

Car Kit Bluetooth (de)

nach oben

27

nein/auflegen

Die Bedienerführung Ihres Car

Kits erfolgt über die Tasten des

Displays, die jeweils nach oben und unten gedrückt werden können.

• Die linke Taste dient der Bestätigung/Ablehnung.

• Die rechte Taste ermöglicht ein

Blättern in Listen.

nach unten

Nachfolgend werden Symbole verwendet, um die vier unterschiedlichen Aktionen darzustellen: ja/annehmen nein/auflegen nach oben nach unten

Wenn langes Drücken erforderlich ist, steht in der Bedienungsanleitung «lang drücken«.

In allen anderen Fällen genügt es, die Tasten kurz anzutippen.

28 Car Kit Bluetooth (de)

Inbetriebnahme

Erste Verbindung mit dem

Telefon herstellen

Hinweis

Details über die Herstellung einer

Bluetooth-Verbindung lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons nach.

• Aktivieren Sie den Anmeldemodus vom Car Kit, indem Sie

lang drücken.

• Aktivieren Sie die Bluetooth-

Schnittstelle Ihres Telefons und starten Sie am Telefon die Suche nach emfangsbereiten Bluetooth-Geräten in der Umgebung.

• Wenn das Car Kit gefunden wird, fordert das Telefon Sie auf, die Verbindung durch

Eingabe einer PIN-Nummer zu bestätigen.

• Die PIN-Nummer wird im Display des Car Kits angezeigt.

• Nach der Bestätigung zeigt das Car Kit die Identifikation des Telefons im Display an und schaltet anschließend in den Bereitschaftsmodus um.

Bei Telefonen anderer Hersteller ist möglicherweise eine Bestätigung am Telefon notwendig, um in den Bereitschaftsmodus zu gelangen.

Ab diesem Moment ist das Car

Kit betriebsbereit. Das Car Kit und das Telefon können miteinander kommunizieren und werden sich künftig wieder erkennen.

Betrieb mit mehreren

Telefonen

Das Car Kit speichert die Verbindung von insgesamt vier Telefonen, mit denen es wahlweise betrieben werden kann.

Wenn ein fünftes Telefon verbunden wird, wird der Eintrag für das Telefon gelöscht, welches am längsten nicht mehr in

Verbindung mit dem Car Kit genutzt wurde.

Wenn das Car Kit aktiviert wird, sucht es nach dem zuletzt verbundenen Telefon. Wird dieses nicht gefunden, sucht es nach weiteren gespeicherten Telefonen. Die gefundenen Telefone werden im Display angezeigt.

Der Benutzer kann eines der

Geräte auswählen.

Car Kit mit einem anderen Telefon nutzen

• Schalten Sie das Car Kit aus, indem Sie lang drücken.

• Deaktivieren Sie die Bluetooth-Schnittstelle des zuletzt verbundenen Telefons.

• Schalten Sie das Car Kit ein, indem Sie lang drücken.

Es sucht nach dem zuletzt aktiven Telefon und findet dieses nicht.

• Nun wird das Car Kit nach weiteren gespeicherten Telefonen suchen und diese im

Display anzeigen.

• Wählen Sie das gewünschte

Gerät aus:

Zeigt das nächste gefundene Telefon (falls vorhanden).

Zeigt das vorherige

Telefon in der Liste

(falls vorhanden).

Das angezeigte Telefon wird verbunden.

Car Kit Bluetooth (de) 29

Betrieb mit optionaler

Telefonhalterung

Hinweis

Details lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung der Telefonhalterung nach.

Sie können das Car Kit mit einer optionalen Telefonhalterung ausstatten. Sie gewinnen dadurch weitere Funktionen:

• Betrieb mit einer optionalen externen Antenne möglich.

• Laden des Telefons nach Einführen in die Telefonhalterung.

• Benutzung des Car Kits mit einem Siemens-Telefon ohne

Bluetooth-Funktionalität.

Wenn Sie das Telefon in die Telefonhalterung einstecken, erfolgt die Verbindung von Telefon und

Car Kit über die Steckverbindung der Telefonhalterung.

30 Car Kit Bluetooth (de)

Erste Schritte

Car Kit einschalten

• Starten Sie das Car Kit, indem

Sie die Kfz-Zündung Ihres Autos einschalten oder lang

drücken

.

• Das Car Kit sucht nach dem zuletzt benutzten Telefon.

Dieses wird im Display angezeigt.

Ab diesem Moment ist das Car

Kit betriebsbereit.

Anruf annehmen

Anruf annehmen.

Anruf ablehnen

Anruf ablehnen.

Gespräch beenden

Gespräch beenden.

Funktionen

Wenn nicht anders beschrieben gilt für alle Funktionen:

Antippen/lang

drücken

: Car Kit wechselt in den Bereitschaftsmodus.

Bereitschaftsmodus

Das Car Kit verfügt im Bereitschaftsmodus über folgende

Funktionen:

Ruflisten

Lang drücken

:

Anmeldemodus

Lang drücken

: Das

Car Kit wird ausgeschaltet

Telefonbuch

Spracherkennung

(falls vom Telefon unterstützt)

Anrufen aus dem

Telefonbuch

Telefonbuch

Zeigt das Telefonbuch des Telefons an.

Telefonbuch aufrufen.

Ein Eintrag im Adressbuch kann mehrere Rufnummern gespeichert haben.

Anruf starten.

Weitere Telefonbuch-Funktionen

Wechselt einen Eintrag nach oben.

Lang drücken

: wechselt 10 Einträge nach oben.

Wechselt einen Eintrag nach unten.

Lang drücken

: wechselt 10 Einträge nach unten.

Car Kit Bluetooth (de)

Anruf aus den Ruflisten

31

Ruflisten

Zeigt die Ruflisten des Telefons an.

Es stehen drei Ruflisten zur Auswahl:

• Gewählte Nummern

• Entgangene Anrufe

• Angenommene Anrufe

Die Ruflisten werden nur angezeigt, wenn jeweils mindestens ein Eintrag darin enthalten ist.

auswählen.

(Erweiterte Funktionalität: siehe „Weitere

Telefonbuch-Funktionen“)

Anruf starten.

Im Gespräch

Lauter.

Leiser.

Anruf halten.

Lang drücken

:

Mikrofonstummschaltung aktivieren/deaktivieren.

Anruf beenden.

32 Car Kit Bluetooth (de)

Zweiter Anruf

Aktives Gespräch beenden.

Aktives Gespräch halten und anklopfenden Anruf annehmen.

Zwischen zwei Gesprächen makeln.

Lang drücken

: alle Gespräche beenden.

Gesprächsübergabe

Lang drücken

: aktives

Gespräch an das Car

Kit übergeben.

Um das Gespräch am Telefon weiterzuführen, drücken Sie die entsprechende Displaytaste am

Telefon (falls vom Telefon unterstützt).

Displaysymbole

Signalstärke

Ladezustand Telefon

Anmeldemodus (Pairing)

Gewählte Nummern

Entgangene Anrufe

Angenommene Anrufe

Eingehender Anruf

Abgehender Anruf

Aktives Gespräch

Aktives Gespräch/anklopfender Anruf

Gehaltenes Gespräch

Zwischen zwei Gesprächen hin- und herschalten

Schnittstellenfehler

(falls vom Telefon unterstützt)

Listenauswahl

Telefonnummer privat

Telefonnummer Büro

Telefonnummer Mobil

Lauter

Leiser

Mikrofonstummschaltung aktiv/inaktiv

Fehlerbehebung

Car Kit funktioniert nicht

• Kabelanschlüsse überprüfen

• Keine Betriebsspannung, Anschluss der Kabel überprüfen

• Telefon nicht eingeschaltet oder Verbindung zum Car Kit nicht aktiv

• Sicherungen überprüfen

• Betriebsspannung zu niedrig bzw. zu hoch

Störgeräusche beim

Gesprächspartner

• Mikrofon im Luftstrom des

Schiebedaches, des Fensters oder der Lüftung

• Abstand zwischen Mikrofon/Mikrofonkabel zum Telefon < 50 cm

Schlechte Sprach- und Audioqualität

• Car Kit außerhalb zulässiger

Betriebstemperatur

• Lautstärke zu gering eingestellt (Lautstärke über Telefon einstellen!)

Car Kit Bluetooth (de) 33

• Verbindung zum Radio

(Phone-In Betrieb):

Telefonlautstärke zu hoch eingestellt (Lautstärke über Telefon geringer einstellen und

Lautstärke über Radio ggf. erhöhen.)

Starkes Echo

• Abstand zwischen Mikrofon und Lautsprecher < 1m

Schwaches Mikrofonsignal

(Gesprächspartner hört Sie nur leise)

• Abstand zwischen Mikrofon und Mund des Benutzers

> 80 cm

• Mikrofon nicht auf Sprecher gerichtet

Schlechte Empfangsqualität

• Kein Netz verfügbar

• Position des Telefons ver-

ändern

• Wenn Ihr Auto mit einer metallbedampften Verglasung ausgestattet ist, kann das die

Empfangsqualität Ihres Telefons beeinträchtigen. Empfehlungen des Autoherstellers beachten und entsprechende

(Außen-)Antenne installieren sowie eine optionale Telefonhalterung.

34 Car Kit Bluetooth (de)

Telefon wird nicht gefunden/

Bluetooth-Verbindungsprobleme

• Erste Verbindung mit dem Telefon herstellen, siehe S. 28

• Seit der letzten Benutzung des

Telefons mit dem Car Kit sind mindestens vier weitere Telefone angemeldet worden.

Melden Sie das Telefon erneut an.

• Stellen Sie sicher, dass die

Elektronikbox nicht auf oder zwischen metallischen Gegenständen montiert ist

• Verringern Sie den Abstand zwischen Elektronikbox und

Telefon

Autoradio dauerhaft stumm geschaltet

• Anschluss der Radiostummschaltung möglicherweise mit

Masse vertauscht

Automatisches Ein- und Ausschalten des Car Kits funktioniert nicht/

Car Kit schaltet sich nicht selbst aus

• Prüfen Sie, ob die Leitung

Zündung mit der Kfz-Zündung verbunden ist

Technische Daten und

Zulassung

Spannungsversorgung

Stromaufnahme

10,8 V+ bis 16 V+

Anschlusskabel Kfz-

Zündung wahlweise auch an 24V max. 2 A / max. 1 mA

(Ruhestrom)

–25°C bis +70°C Betriebstemperatur

Lautsprecherausgangsleistung

Gewicht

(Elektronikbox)

Gehäuseabmessungen

(Elektronikbox) max. 7 W

(an 4 Ohm) ca. 110 g ca. 110 x 120 x

30 mm (LxBxH)

Car Kit erfüllt folgende

EU-Richtlinien:

89/336/EWG „Elektromagnetische Verträglichkeit“

92/59/EWG „Richtlinie über die allgemeine Produktsicherheit“

e1

023752

Typengenehmigung gemäß Richtlinie

72/245/EWG, zuletzt geändert durch die Richtlinie

95/54/EG „Elektromagnetische

Verträglichkeit im Kraftfahrzeug“.

Konformitätserklärung

CE

Siemens Information and Communication mobile erklärt hiermit, dass das im vorliegenden

Handbuch beschriebene Mobiltelefon den wesentlichen Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der

Richtlinie 1999/5/EC (R&TTE) entspricht. Die betreffende Konformitätserklärung (DoC) wurde unterzeichnet. Falls erforderlich, kann eine Kopie des Originals

über die Firmen-Hotline angefordert werden oder:

www.siemensmobile.com/conformity

FCC

Dieses Gerät ist konform mit

Teil 15 der FCC-Regeln. Voraussetzungen für den Betrieb des

Geräts: (1) das Gerät verursacht keine gefährlichen Interferenzen, und (2) wird von keinerlei

Interferenzen beeinträchtigt, auch wenn es sich um Interferenzen handelt, die unerwünschte Effekte haben können.

Car Kit Bluetooth (de) 35

Pflege

Das Produkt sollte mit einem weichen, befeuchteten, jedoch nicht nassen Tuch gereinigt werden.

Verwenden Sie bitte keine Reinigungslösungen, Farben oder andere chemische Substanzen.

Zubehör

Kfz-Telefonhalterung mit elektrischen

Anschlüssen, bestehend aus:

• Car Kit Upgrade (Basis-Modul für Mobile Holder/Mobile Holder Antenna mit Kabel zur Elektronikbox)

• Mobile Holder Antenna/

Mobile Holder

Mit diesem Zusatz verfügen Sie über erweiterte Funktionen: Antennenanschluss, Laden des Telefons, Sichere

Aufbewahrung des Telefons im Auto.

Außerdem können Telefone ohne Bluetooth-Funktionalität ab der Generation

65 benutzt werden.

Zur Verbindung mit dem Autoradio:

• Phone-In Adapter Cable

Produkte erhältlich im Fachhandel oder besuchen Sie unseren Online-Shop unter:

Siemens Original

Accessories

www.siemensmobile.com/shop

36 Car Kit Bluetooth (de)

Kundenservice

(Customer Care)

Wir bieten Ihnen schnelle und individuelle Beratung! Sie haben mehrere

Möglichkeiten:

Unser Online Support im Internet:

www.siemens-mobile.com/

customercare

Immer und überall erreichbar. Sie erhalten 24 Stunden Unterstützung rund um unsere Produkte. Sie finden dort ein interaktives Fehler-Suchsystem, eine Zusammenstellung der häufigst gestellten Fragen und Antworten sowie Bedienungsanleitungen und aktuelle Software-Updates zum Download.

Halten Sie beim Anruf bitte Ihren

Kaufbeleg, die Gerätenummer (IMEI,

Anzeige mit

*

#06#), die Softwarever-

*

#06#, dann

Siemens Service bereit.

§Info§

)

Persönliche Beratung zu unserem Angebot erhalten Sie bei unserer Premium Hotline:

Deutschland ……………………0190 — 74 58 26

(1,24 Euro/Minute)

Österreich……………………… 0900 — 30 08 08

(1,35 Euro/Minute)

Es erwarten Sie qualifizierte Siemens-

Mitarbeiter, die Ihnen bezüglich

Produktinformation und Installation kompetent zur Seite stehen.

In Ländern, in denen unser Produkt nicht durch authorisierte Händler verkauft wird, werden keine Austausch- bzw. Reparaturleistungen angeboten.

Im Falle einer notwendigen Reparatur wenden Sie sich bitte an eines unserer

Servicecentren:

Abu Dhabi …………………………..0 26 42 38 00

Ägypten………………………………0 23 33 41 11

Argentinien……………………..0 80 08 88 98 78

Australien………………………….13 00 66 53 66

Bahrain ……………………………………..40 42 34

Bangladesch……………………….0 17 52 74 47

Belgien……………………………….0 78 15 22 21

Bolivien ………………………………0 21 21 41 14

Bosnien Herzegowina…………..0 33 27 66 49

Brasilien…………………………0 80 07 07 12 48

Brunei …………………………………..02 43 08 01

Bulgarien……………………………….02 73 94 88

China …………………………….0 21 38 98 47 77

Dänemark ……………………………..35 25 86 00

Deutschland * …………………0 18 05 33 32 26

Dubai …………………………………0 43 96 64 33

Elfenbeinküste ……………………….05 02 02 59

Estland………………………………….06 30 47 97

Finnland……………………………09 22 94 37 00

Frankreich…………………………01 56 38 42 00

Griechenland ………………….0 80 11 11 11 16

Großbritannien………………..0 87 05 33 44 11

Hong Kong…………………………….28 61 11 18

Indien………………22 24 98 70 00 Extn: 70 40

Indonesien ……………………..0 21 46 82 60 81

Irland………………………………..18 50 77 72 77

Island ……………………………………..5 11 30 00

Italien ………………………………02 24 36 44 00

Jordanien……………………………0 64 39 86 42

Kambodscha………………………….12 80 05 00

Kanada ………………………….1 88 87 77 02 11

Katar …………………………………….04 32 20 10

Kenia………………………………………2 72 37 17

Kroatien ……………………………..0 16 10 53 81

Kuwait…………………………………….2 45 41 78

Lettland…………………………………..7 50 11 18

Libanon…………………………………01 44 30 43

Libyen ………………………………02 13 50 28 82

Litauen……………………………….8 52 74 20 10

Luxemburg…………………………… 43 84 33 99

Malaysia………………………+ 6 03 77 12 43 04

* 0,12 Euro/Minute

Malta…………………………+ 35 32 14 94 06 32

Marokko………………………………..22 66 92 09

Mauritius …………………………………2 11 62 13

Mazedonien …………………………..02 13 14 84

Mexiko …………………………01 80 07 11 00 03

Neuseeland……………………….08 00 27 43 63

Niederlande ……………………0 90 03 33 31 00

Nigeria ……………………………….0 14 50 05 00

Norwegen ……………………………..22 70 84 00

Oman ………………………………………..79 10 12

Österreich …………………………05 17 07 50 04

Pakistan……………………………02 15 66 22 00

Paraguay ……………………………8 00 10 20 04

Philippinen ………………………….0 27 57 11 18

Polen………………………………..08 01 30 00 30

Portugal ……………………………..8 08 20 15 21

Rep. Südafrika …………………..08 60 10 11 57

Rumänien …………………………02 12 04 60 00

Russland………………………..8 80 02 00 10 10

Saudi Arabien ……………………..0 22 26 00 43

Serbien …………………………….01 13 80 95 50

Schweden …………………………..0 87 50 99 11

Schweiz ……………………………08 48 21 20 00

Simbabwe ……………………………..04 36 94 24

Singapur ……………………………….62 27 11 18

Slowakei …………………………..02 59 68 22 66

Slowenien …………………………..0 14 74 63 36

Spanien ……………………………..9 02 11 50 61

Taiwan ……………………………..02 23 96 10 06

Thailand……………………………..0 27 22 11 18

Tschechische Republik…………2 33 03 27 27

Tunesien ……………………………….71 86 19 02

Türkei…………………………….0 21 65 79 71 00

Ukraine ………………………….8 80 05 01 00 00

Ungarn……………………………..06 14 71 24 44

USA ………………………………1 88 87 77 02 11

Vereinigte Arabische

Emirate ………………………………0 43 66 03 86

Vietnam…………………………….84 89 30 01 21

Car Kit Bluetooth (de) 37

38 Car Kit Bluetooth (de)

Kit viva voce auto Bluetooth (it) 39

Kit viva voce auto Bluetooth (it)

Contenuto della fornitura

1

Centralina elettronica con connettori per:

• cavo rete di bordo

• display

• microfono

• supporto per telefono (opzionale, non compreso nella fornitura standard)

2

Viti per il fissaggio della centralina elettronica

3

Cavo rete di bordo con collegamenti per altoparlanti

§A§

Commutazione mute della radio (Radio Mute) (nero)

§B§

Batteria 12V+ (rosso)

§C§

Accensione auto 12V+/24V+

(violetto)

§D§

Massa (marrone)

§E§

Collegamento altoparlanti +

(verde/nero)

§F§

Collegamento altoparlanti —

(verde)

4

3 morsetti di sicurezza per la rete di bordo

5

3 sicurezze ad attacco piatto (a 3A, violetto) per il connettore di fissaggio di sicurezza

6

Display con cuscinetto adesivo

7

Supporto display

8

Altoparlanti con cavo di collegamento

§G§

Collegamento altoparlanti +

(bianco/nero)

§H§

Collegamento altoparlanti —

(nero)

(le viti per il fissaggio sono integrate nel supporto)

9

2 connettori cavo per cavo altoparlanti

:

Microfono esterno con cuscinetto adesivo

Accessori v. pag. 55

* Non compreso nella fornitura standard di Siemens.

Il marchio e i logo Bluetooth sono proprietà di Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Siemens utilizza questo marchio e i logo su licenza. Gli altri marchi e gli altri nomi commerciali sono depositati dai rispettivi proprietari.

40 Kit viva voce auto Bluetooth (it)

Compatibilità

Il kit viva voce auto Bluetooth

(definito in seguito «kit viva voce auto») è compatibile con i seguenti telefoni:

• i cellulari Siemens con interfaccia Bluetooth

• i cellulari Siemens S55 e SX1 così come i cellulari di altre case produttrici che dispongono di un’interfaccia Bluetooth possono eventualmente presentare delle funzionalità limitate durante l’uso.

• i cellulari Siemens sono, a partire dalla serie 65, senza interfaccia Bluetooth (uso possibile con un supporto per telefono opzionale)

Le presenti istruzioni di installazione forniscono solo le informazioni di base. Dato che i diversi modelli di automobile e i contatti delle autoradio richiedono impianti di tipo diverso, il montaggio deve essere eseguito in base alle esigenze del singolo caso.

Istruzioni di sicurezza

Prima dell’utilizzo leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di sicurezza!

Durante l’utilizzo del telefono rispettare le prescrizioni di legge e le limitazioni locali. Può trattarsi ad esempio di un particolare comportamento da tenere mentre si è alla guida di una vettura oppure nei pressi delle stazioni di servizio.

Si devono rispettare le direttive generali e quelle specifiche per il tipo di veicolo in questione, in materia di installazione di dispositivi supplementari; eventualmente richiedere l’assistenza di esperti (sicurezza elettrica, posa dei cavi, contatto con elementi caldi, contatto con il carburante, ecc.).

Kit viva voce auto Bluetooth (it)

Il montaggio dei componenti non deve compromettere:

• la libertà di movimento, la sicurezza e il campo visivo del conducente

• la sicurezza dei passeggeri (anche in caso di incidente)

• i dispositivi di sicurezza all’interno del veicolo

(airbag, cinture di sicurezza, ecc.).

Attenzione durante il montaggio! I bambini potrebbero ingerire le parti piccole.

L’apparecchio funziona solo a 12 V.

41

L’uso improprio o l’apertura delle varie parti componenti escludono qualsiasi garanzia.

Si prega di osservare:

Smaltire a norma di legge i telefoni inutilizzabili ed i relativi accessori.

Usare solo Accessori Originali Siemens. In questo modo si eviteranno danni alla salute e agli oggetti garantendo il rispetto di tutte le disposizioni vigenti nel

Paese di appartenenza.

Per ulteriori informazioni consultare il manuale d’uso del cellulare.

L’apparecchio non deve essere utilizzato in ambienti in cui sussiste il pericolo di esplosione.

Se l’automobile è dotata di vetri oscurati, la qualità di ricezione del telefono può essere compromessa.

Un’antenna esterna garantisce una ricezione ottimale. Per funzionare, l’impianto del telefono e del kit viva voce auto devono essere dotati di un’antenna esterna.

42 Kit viva voce auto Bluetooth (it)

Montaggio

‹ 80 c m

> 50 c m

*

*

>1 m

Microfono, display, altoparlante

Durante il montaggio fare attenzione a quanto segue:

• distanza microfono te

8

:

– altoparlan-

possibilmente > 1 m

• distanza microfono fono – telefono > 50 cm

• distanza microfono dell’utente < 80 cm

:

:

/cavo micro-

– bocca

Evitare il montaggio del microfono in prossimità di corrente d’aria proveniente dal tettuccio apribile, dal finestrino o dalle bocchette di ventilazione.

Posare i cavi per il microfono esterno parlante veicolo.

:

, il display

6

e l’alto-

correttamente, in conformità alla tipologia del

Evitare di danneggiare i cavi, di piegarli o di schiacciarli.

Microfono

Pulire il punto sul quale si vuole fissare il microfono esterno

: sato solo su una superficie opportunamente predisposta.

con uno sgrassante adatto. Il cuscinetto adesivo può essere fis-

Fissare il microfono esterno nel punto desiderato e in direzione dell’utente usando il cuscinetto adesivo.

:

Display

Assicurarsi di montare il display

6

in modo tale da garantire al guidatore un controllo ottimale, sia visivo che d’utilizzo.

Il display

6

può essere applicato direttamente al cruscotto o essere fissato con l’aiuto del supporto

7

.

* Antenna e supporto per telefono non compresi nella fornitura standard.

Montaggio diretto del display

Pulire il punto sul quale si vuole fissare il display

6

con uno sgrassante adatto. Il cuscinetto adesivo può essere fissato in modo permanente solo su una superficie opportunamente predisposta.

Fissare il display netto adesivo.

6

con un cusci-

Montaggio tramite supporto display

Fissare il supporto display al cruscotto con il cuscinetto adesivo fornito o con delle viti adatte*.

7

Spingere il display to display

6

nel suppor-

7

fino allo scatto.

Altoparlante

L’inclinazione e l’angolo di rotazione dell’altoparlante

8

sono regolabili. Per la regolazione, allentare l’apposita vite nel supporto, regolare l’altoparlante e serrare la vite.

8

Kit viva voce auto Bluetooth (it) 43

Avvitare l’altoparlante

8

nel punto idoneo (ad esempio all’interno dell’abitacolo nella zona bassa vicino ai piedi del passeggero).

Le viti si trovano nel supporto dell’altoparlante

8

.

Cavo rete di bordo

Collegamenti elettrici

Durante il collegamento del kit viva voce auto al cavo rete di bordo

3

assicurarsi che non venga compromesso il funzionamento di altri dispositivi (ad es. caduta di tensione).

Prima di iniziare il montaggio del cavo rete di bordo tralina elettronica

3

1

e della cen-

staccare la batteria dell’automobile.

Collegare il cavo

§B§

(rosso) 12V+ con il polo positivo della batteria dell’automobile.

Collegare il cavo

§D§

(marrone) con il polo negativo della batteria dell’automobile.

* Non compreso nella fornitura standard di Siemens.

44 Kit viva voce auto Bluetooth (it)

Collegare il cavo

§C§

(violetto) con l’impianto elettrico del veicolo in modo che ad accensione inserita siano presenti 12V+ o 24 V+.

Collegare i cavi esclusivamente con i morsetti di sicurezza

4

e inserire poi nei morsetti di sicurezza

4

.

5

Per un’installazione corretta del cavo rete di bordo, far sì che le sicurezze vengano posizionate tra l’estremità del cavo rete di bordo fornito e il punto attacco del veicolo.

Collegare il cavo dell’altoparlante al cavo rete di bordo

Collegare il cavo dell’altoparlante +

§G§

(bianco-nero) e

§E§

(verde-nero) utilizzando il connettore

9

.

Collegare il cavo dell’altoparlante —

§H§

(nero ) e

§F§

(verde) utilizzando il connettore

9

.

Collegamento con la radio*

Il kit viva voce auto può essere collegato al sistema audio dell’automobile tramite l’ingresso phone-in dell’autoradio. In questo caso gli altoparlanti del sistema audio vengono utilizzati come dispositivo di riproduzione del kit viva voce auto.

Si prega di utilizzare l’adattatore cavo phone-in opzionale per garantire un collegamento ottimale alla radio.

A tale scopo collegare il cavo rete di bordo

3

con il cavo di collegamento

§H§

e, tramite l’adattatore phone-in opzionale, con l’ingresso phone-in dell’autoradio.

Collegare inoltre il cavo di collegamento

§G§

direttamente con il polo che conduce il segnale dell’ingresso phone-in dell’autoradio.

I diversi livelli di tensione del kit viva voce auto e dell’ingresso phone-in possono essere compensati con il cavo adattatore phone-in.

* Se esiste un’autoradio con ingresso phone-in. L’autoradio non è compresa nella fornitura standard di

Siemens.

Nella homepage Siemens sono disponibili lo schema e altre informazioni sul cavo adattatore phone-in:

www.siemens-mobile.com/ phoneinadapter

Kit viva voce auto Bluetooth (it)

Commutazione mute della radio

(Mute)*

Attenersi ai dati del produttore dell’autoradio.

Durante la conversazione il segnale radio può essere commutato automaticamente su mute.

Per attivare questa funzione, collegare il cavo di controllo

§A§

della commutazione mute con l’ingresso mute dell’autoradio.

Centralina elettronica

Attenzione a non fissare la centralina elettronica

1

su o tra oggetti metallici. Solo in questo modo viene garantita una buona comunicazione radio.

Assicurarsi che la centralina elettronica

1

sia fissata correttamente.

mento della centralina elettronica chi disturbi ad altri dispositivi.

1 non vengano coperte (almeno 2 cm di spazio) e che il montaggio non provo-

Non posizionare il cavo di collegamento dietro la centralina elettronica

1

né avvolgerlo attorno ciò può causare disturbi.

1

perché

Isolare con nastro specifico tutte le terminazioni dei cavi che non vengono utilizzate.

45

Assicurarsi che le fessure di raffreda-

Posare i cavi dei seguenti componenti con cautela e senza provocare danni fino alla centralina elettronica

1

e collegare i connettori ad innesto con la centralina elettronica stessa

• cavo rete di bordo

1

:

3

,

• display

6

,

• microfono esterno

:

,

• cavo del supporto per telefono (opzionale)

* Se l’autoradio è dotata di ingresso mute. L’autoradio non è compresa nella fornitura standard di Siemens.

46 Kit viva voce auto Bluetooth (it)

Far agganciare i connettori ad innesto.

Avvolgere il cavo del microfono esterno

:

intorno all’apposita linguetta di bloccaggio per scaricare la trazione (v. figura).

Fissare la centralina elettronica

1

con viti

2

ad esempio nella zona bassa vicino ai piedi del passeggero.

Dopo il montaggio, collegare di nuovo accuratamente la batteria dell’automobile.

Smontaggio del display

Per smontare il display supporto

7

6

dal

, inserire un cacciavite nell’apertura situata tra i due elementi.

Premere con forza moderata il display display

6 supporto

6

.

allontanandolo dal

7

ed estrarre il

Caratteristiche

Grazie al viva voce full-duplex ed al massimo comfort d’uso, con il kit viva voce auto Bluetooth godrete di una qualità di comunicazione ottimale anche in automobile. Vi sembrerà di parlare con il passeggero accanto a voi.

Tecnologia Bluetooth™

Il marchio e i logo Bluetooth sono proprietà di Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest

Group). Siemens utilizza questo marchio e i logo su licenza. Gli altri marchi e gli altri nomi commerciali sono depositati dai rispettivi proprietari.

Il kit viva voce auto e il telefono comunicano mediante Bluetooth™, un collegamento radio a distanza limitata.

Per rendere possibile questa comunicazione, collegare il kit viva voce auto con il telefono. V.

«Creare un primo collegamento con il telefono», pag. 48.

Display – funzionalità dei tasti

sì/rispondere

Kit viva voce auto Bluetooth (it)

in su

47

no/terminare

La gestione del kit viva voce auto avviene tramite i tasti del display che possono essere spostati verso l’alto e il basso.

• Con il tasto a sinistra si conferma/rifiuta.

• Con il tasto a destra si sfoglia nelle liste.

in giù

In seguito vengono utilizzati simboli che rappresentano quattro azioni differenti: sì/rispondere no/terminare in su in giù

Quando è necessario premere a

lungo

, nel manuale viene specificato «a lungo«.

Negli altri casi è sufficiente premere brevemente.

48 Kit viva voce auto Bluetooth (it)

Messa in funzione

Creare un primo collegamento con il telefono

Nota

Per ulteriori informazioni riguardanti la creazione di un collegamento Bluetooth, leggere le sezioni relative nel manuale d’uso del telefono.

• Attivare il login del kit viva voce auto premendo il tasto a lungo.

• Attivare l’interfaccia Bluetooth del telefono e iniziare la ricerca di dispositivi ricettivi nei dintorni.

• Una volta individuato il kit viva voce auto, il telefono chiede di confermare il collegamento digitando il numero PIN.

• Sul display viene visualizzato il numero PIN del kit viva voce auto.

• Dopo la conferma, sul display viene visualizzata l’identificazione del telefono e il kit viva voce auto passa allo stand-by.

Se si utilizza il telefono di un’altra casa produttrice, potrebbe essere necessario confermare l’identificazione per poter passare allo stand-by.

A partire da questo momento il kit viva voce auto è pronto al funzionamento. Il kit viva voce auto e il telefono possono comunicare tra di loro e successivamente si riconosceranno.

Funzionamento con più telefoni

Il kit viva voce auto mantiene in memoria i collegamenti di massimo quattro telefoni con i quali può comunicare alternativamente.

Se si collega un quinto telefono, viene cancellata la voce del telefono che per più tempo non è stato collegato al kit viva voce auto.

Quando il kit viva voce viene attivato, esso cerca il telefono con il quale è stato collegato per ultimo. Se questo non viene trovato, il kit viva voce cerca gli altri telefoni memorizzati. I telefoni trovati vengono visualizzati sul display. L’utente può ora selezionare un apparecchio.

Usare il kit viva voce auto con un altro telefono

• Spegnere il kit viva voce auto premendo il tasto a lungo.

• Disattivare l’interfaccia Bluetooth del telefono con il quale si è stati collegati per ultimo.

• Accendere il kit viva voce auto premendo il tasto a lungo. Il kit viva voce auto cerca il telefono attivato per ultimo e non lo trova.

• Il kit viva voce auto cerca ora ulteriori telefoni memorizzati che vengono visualizzati sul display.

• Scegliere l’apparecchio desiderato:

Indica il primo telefono trovato (se già registrato).

Indica il telefono precedente nella lista (se già registrato).

Collegamento con il telefono visualizzato.

Kit viva voce auto Bluetooth (it) 49

Funzionamento con supporto per telefono opzionale

Nota

Per ulteriori informazioni si prega di leggere le sezioni relative nel manuale d’uso del supporto per telefono.

Il kit viva voce auto è disponibile con un supporto opzionale. Ciò comporta i seguenti vantaggi:

• Funzionamento con un’antenna esterna opzionale supportato.

• Ricarica del telefono dopo essere stato inserito nel supporto.

• Utilizzo del kit viva voce auto con un telefono Siemens senza funzionalità Bluetooth.

Quando si inserisce il telefono nel supporto, il collegamento del telefono con il kit viva voce auto avviene tramite la connessione ad innesto del supporto.

50

Primi passi

Accendere il kit viva voce auto

• Accendere il kit viva voce auto tramite l’accensione del proprio veicolo o premendo il

a lungo

.

• Il kit viva voce auto cerca il telefono usato per ultimo. Esso viene visualizzato sul display.

A partire da questo momento il kit viva voce auto è pronto al funzionamento.

Rispondere ad una chiamata

Rispondere ad una chiamata.

Rifiutare una chiamata

Rifiutare una chiamata.

Terminare una conversazione

Terminare una conversazione.

Kit viva voce auto Bluetooth (it)

Funzioni

Se non ci sono altre indicazioni, per tutte le funzioni vale quanto segue: premendo brevemente/a lungo: il kit viva voce auto commuta su modalità stand-by.

Stand-by

In modalità stand-by il kit viva voce ha le funzioni seguenti:

Liste chiamate

Premendo a lungo: modalità log-in

Premendo a lungo: spegnere il kit viva voce auto

Rubrica

Riconoscimento vocale (se la funzione è offerta dal telefono)

Chiamate dalla Rubrica

Rubrica

Indica la Rubrica del telefono.

Aprire la Rubrica.

, Selezionare una Voce.

Una voce nella Rubrica degli indirizzi può comprendere più numeri di telefono.

, Selezionare una Voce.

Iniziare la chiamata.

Ulteriori funzioni della Rubrica

Sale di una voce nella lista.

Premendo a lungo: sale di 10 voci nella lista.

Scende di una voce nella lista.

Premendo a lungo: scende di 10 voci nella lista.

Kit viva voce auto Bluetooth (it) 51

Chiamate dalle Liste

Liste chiamate

Visualizza le liste chiamate del telefono.

Sono disponibili tre liste chiamate:

• Chiamate in uscita

• Chiamate perse

• Chiamate ricevute

Le liste chiamate vengono visualizzate solo se ognuna di esse comprende almeno una voce.

, Scegliere la lista chiamate.

Attivare la lista chiamate.

, Selezionare una voce.

(Per ulteriori funzionalità v. “Ulteriori funzioni della Rubrica)

Iniziare la chiamata.

Durante la conversazione

Alzare il volume.

Abbassare il volume.

Tenere una chiamata in linea.

Premendo a lungo: attivare/disattivare la commutazione mute del microfono.

Terminare la chiamata.

52 Kit viva voce auto Bluetooth (it)

Seconda chiamata

Terminare la chiamata attiva.

Tenere la conversazione attiva in linea e rispondere alla chiamata in entrata

(avviso di chiamata).

Commutare tra due chiamate.

Premendo a lungo: terminare tutte le conversazioni.

Passaggio conversazione

Premendo a lungo: passare la conversazione attiva al kit viva voce auto.

Per continuare la conversazione al telefono, premere il tasto display corrispondente (se la funzione è offerta dal telefono).

Simboli display

Intensità del segnale

Stato di ricarica del telefono

Modalità login (Pairing)

Chiamate in uscita

Chiamate perse

Chiamate ricevute

Chiamata in entrata

Chiamata in uscita

Conversazione attiva

Conversazione attiva/avviso di chiamata

Conversazione tenuta in linea

Commutare tra due conversazioni

Anomalia interfaccia

(se la funzione è offerta dal telefono)

Selezione lista

Numero privato

Numero ufficio

Numero cellulare

Aumentare il volume

Abbassare il volume

Commutazione mute microfono attivata/disattivata

Eliminazione di anomalie e guasti

Il kit viva voce auto non funziona

• Verificare i collegamenti dei cavi

• Assenza della tensione di esercizio, verificare il collegamento dei cavi

• Telefono non acceso o collegamento kit viva voce auto non attivo

• Verificare le sicurezze

• Tensione di esercizio troppo bassa o troppo alta

Comunicazione disturbata o presenza di rumore di fondo da parte del chiamante

• Microfono montato in prossimità di corrente d’aria proveniente dal tettuccio apribile, dal finestrino o dalle bocchette di ventilazione

• Distanza microfono/cavo microfono — telefono < 50 cm

Cattiva qualità vocale e audio

• Temperatura del kit viva voce auto al di fuori della temperatura di esercizio ammessa

• Volume troppo basso (regolare il volume con il telefono!)

Kit viva voce auto Bluetooth (it) 53

• In caso di funzionamento phone-in (collegamento con la radio): volume telefono troppo alto (abbassare il volume con il telefono ed eventualmente aumentare il volume con la radio)

Forte eco

• Distanza tra microfono e altoparlante < 1 m

Segnale microfono debole (l’interlocutore sente poco)

• Distanza tra microfono e bocca dell’utente > 80 cm

• Microfono non orientato verso la fonte vocale

Cattiva qualità di ricezione

• Nessuna rete disponibile

• Modificare la posizione del telefono

• Se l’automobile è dotata di vetri oscurati, la qualità di ricezione del telefono può essere compromessa. Attenersi ai consigli del produttore dell’automobile e installare un’antenna addizionale

(esterna) così come un supporto per telefono opzionale.

54

Telefono non trovato/problemi con collegamento Bluetooth

• Per creare un primo collegamento con il telefono, v. pag. 48

• Dall’ultimo uso del telefono con il kit viva voce auto sono stati registrati altri quattro telefoni. Effettuare nuovamente il login del telefono.

• Assicurarsi che la centralina elettronica non sia fissata su o tra elementi metallici.

• Ridurre la distanza tra centralina elettronica e telefono

Autoradio commutata su mute in modo permanente

• Possibile errore di collegamento della commutazione mute della radio con la massa

L’attivazione/disattivazione automatica del kit viva voce auto non funziona / il kit viva voce auto non si spegne automaticamente

• Assicurarsi che il cavo dell’accensione sia collegato con quello dell’accensione auto.

Kit viva voce auto Bluetooth (it)

Dati tecnici e omologazione

Tensione di alimentazione

Potenza assorbita

Temperatura d’esercizio

Linea di uscita audio

Peso (centralina elettronica)

Dimensioni telaio (centralina elettronica) da 10,8 V+ a 16 V+

Cavo di collegamento accensione auto a scelta anche su 24V max. 2 A /max. 1 mA

(corrente di riposo) da –25 C a +70 C max. 7 W (su 4 Ohm) ca. 110 g ca. 110 x 120 x 30 mm (LxPxA)

Il kit viva voce auto rispetta le seguenti direttive EU:

89/336/CEE «Compatibilità elettromagnetica»

92/59/CEE «Direttiva sulla sicurezza generale dei prodotti»

e1

023752

Approvazione del tipo basata sulla direttiva

72/245/CEE, modificata dalla direttiva 95/54/CE «Compatibilità elettromagnetica nel veicolo a motore».

FCC

Questo apparecchio è conforme alla parte 15 delle Regole FCC. Il suo funzionamento è soggetto alle condizioni seguenti: (1) esso non deve causare interferenze pericolose e (2) deve accettare la ricezione di qualsiasi interferenza, anche quelle che possono comportare effetti indesiderati.

Cura

Il prodotto dovrebbe essere pulito con un panno umido

(non bagnato) non abrasivo.

Non usare detergenti, coloranti o altre sostanze chimiche aggressive.

Kit viva voce auto Bluetooth (it)

Dichiarazione di conformità

CE

Siemens Information and Communication mobile dichiara che il telefono descritto nel presente manuale è conforme alle richieste principali e alle altre importanti disposizioni della direttiva

1999/5/EC (R&TTE). La relativa dichiarazione di conformità

(DoC) è stata sottoscritta.

La stessa è disponibile su richiesta presso la Hotline Siemens oppure all’indirizzo Internet:

www.siemens-mobile.com/ conformity

Accessori

55

Il supporto per auto con collegamenti elettrici è composto da:

• Car Kit Upgrade

(modulo base per supporto per auto/supporto per auto con attacco antenna con cavo per centralina elettronica)

• Mobile Holder Antenna/

Mobile Holder

(supporto per auto con attacco antenna/Supporto per auto)

Con questo supplemento si dispone di ulteriori funzioni: attacco antenna, ricarica del telefono, posizionamento sicuro del telefono nel veicolo. Inoltre si possono usare i telefoni senza funzionalità

Bluetooth a partire dalla serie 65.

Per il collegamento con l’autoradio:

• Phone-In Adapter Cable

(cavo adattatore phone-in)

I prodotti sono disponibili presso i rivenditori specializzati oppure visitate il nostro Online-Shop all’indirizzo:

Siemens Original

Accessories

www.siemensmobile.com/shop

56 Servizio Clienti Siemens

Servizio Clienti

Siemens

Un’assistenza semplice e non complessa per domande di carattere tecnico e per l’utilizzo del vostro apparecchio si può ricevere tramite il nostro Online Support in Internet:

www.siemens-mobile.it

(sezione «Assistenza»).

In tal modo siamo sempre ed ovunque raggiungibili. Per i nostri prodotti, vi offriamo un’assistenza di 24 ore su

24. In questo sito trovate un sistema di ricerca errori interattivo, un sommario delle domande e risposte più frequenti ed infine un manuale d’uso come anche gli aggiornamenti

Software che potete scaricare dal web.

Prima di chiamare, recuperare il documento di acquisto, annotare il codice identificativo dell’apparecchhio

(IMEI, visualizzazione con la versione del software (visualizzazione con

*

# 0 6 #, e

§Info§

dell’Assistenza Siemens.

*

# 0 6 #),

) ed even-

Per una consulenza personalizzata riguardo a:

• Codice di sblocco del proprio telefono

• Utilizzo dei loghi, suonerie e giochi rivolgetevi alla Hot Line Premium

Number al numero 899 842 423

(1 euro/minuto da telefono fisso e

1,42 euro/munito da cellulare) durata massima del servizio 10 minuti.

In alcuni Paesi, in cui i prodotti non vengono venduti tramite i nostri rivenditori autorizzati, i servizi di riparazione e di sostituzione non sono assistiti.

Per altre informazioni commerciali e servizio assistenza rivolgersi ad uno dei nostri Centri Servizi:

Abu Dhabi …………………………..0 26 42 38 00

Arabia Saudita …………………….0 22 26 00 43

Argentina ……………………….0 80 08 88 98 78

Australia……………………………13 00 66 53 66

Austria………………………………05 17 07 50 04

Bahrain ……………………………………..40 42 34

Bangladesh…………………………0 17 52 74 47

Belgio…………………………………0 78 15 22 21

Bolivia ………………………………..0 21 21 41 14

Bosnia Erzegovina……………….0 33 27 66 49

Brasile……………………………0 80 07 07 12 48

Brunei …………………………………..02 43 08 01

Bulgaria…………………………………02 73 94 88

Cambogia ……………………………..12 80 05 00

Canada ………………………….1 88 87 77 02 11

Cina ………………………………0 21 38 98 47 77

Costa d’Avorio………………………..05 02 02 59

Croazia ………………………………0 16 10 53 81

Danimarca …………………………….35 25 86 00

Dubai …………………………………0 43 96 64 33

Egitto………………………………….0 23 33 41 11

Emirati Arabi Uniti ………………..0 43 66 03 86

Estonia………………………………….06 30 47 97

Filippine ……………………………..0 27 57 11 18

Finlandia …………………………..09 22 94 37 00

Francia……………………………..01 56 38 42 00

Germania *……………………..0 18 05 33 32 26

Giordania ……………………………0 64 39 86 42

Gran Bretagna ………………..0 87 05 33 44 11

Grecia ……………………………0 80 11 11 11 16

Hong Kong…………………………….28 61 11 18

India………………..22 24 98 70 00 Extn: 70 40

Indonesia ……………………….0 21 46 82 60 81

Irlanda………………………………18 50 77 72 77

Islanda ……………………………………5 11 30 00

Italia ………………………………..02 24 36 44 00

* 0,12 euro/minuto

Lituania ………………………………8 52 74 20 10

Lussemburgo …………………………43 84 33 99

Macedonia …………………………….02 13 14 84

Malesia ……………………….+ 6 03 77 12 43 04

Malta…………………………+ 35 32 14 94 06 32

Marocco………………………………..22 66 92 09

Mauritius …………………………………2 11 62 13

Messico………………………..01 80 07 11 00 03

Nigeria ……………………………….0 14 50 05 00

Norvegia ……………………………….22 70 84 00

Nuova Zelenda…………………..08 00 27 43 63

Olanda …………………………..0 90 03 33 31 00

Oman ………………………………………..79 10 12

Pakistan……………………………02 15 66 22 00

Paraguay ……………………………8 00 10 20 04

Polonia……………………………..08 01 30 00 30

Portogallo……………………………8 08 20 15 21

Qatar…………………………………….04 32 20 10

Rep. Ceca…………………………..2 33 03 27 27

Rep. Slovacca……………………02 59 68 22 66

Romania …………………………..02 12 04 60 00

Russia……………………………8 80 02 00 10 10

Serbia ………………………………01 13 80 95 50

Singapore ……………………………..62 27 11 18

Slovenia……………………………..0 14 74 63 36

Spagna ………………………………9 02 11 50 61

Sud Africa …………………………08 60 10 11 57

Svezia ………………………………..0 87 50 99 11

Svizzera……………………………08 48 21 20 00

Tailandia …………………………….0 27 22 11 18

Taiwan ……………………………..02 23 96 10 06

Tunisia ………………………………….71 86 19 02

Turchia…………………………..0 21 65 79 71 00

Ucraina ………………………….8 80 05 01 00 00

Ungheria …………………………..06 14 71 24 44

U.S.A. ……………………………1 88 87 77 02 11

Vietnam…………………………….84 89 30 01 21

Zimbabwe ……………………………..04 36 94 24

Servizio Clienti Siemens 57

58 Servizio Clienti Siemens

Kit véhicule Bluetooth (fr)

Kit véhicule Bluetooth (fr)

Contenu de l’emballage

1

Boîtier électronique avec prises de raccordement pour :

• faisceau de câbles

• écran

• microphone

• support passif (en option, ne figure pas dans le contenu de l’emballage)

2

Vis pour la fixation du boîtier

électronique

3

Faisceau de câbles avec prises haut-parleur

§A§

Mise en sourdine de la radio

(Radio Mute) (noir)

§B§

Batterie 12 V+ (rouge)

§C§

Allumage 12 V+/24 V+ (violet)

§D§

Masse (brun)

§E§

Prise haut-parleur + (vert/noir)

§F§

Prise haut-parleur — (vert)

4

3 connecteurs de sûreté pour le circuit électrique du véhicule

5

3 fusibles plats (3 A violet) pour les connecteurs de sûreté

6

Ecran avec socle autocollant

7

Support écran

8

Haut-parleur avec câble de raccordement

§G§

Prise haut-parleur +

(blanc/noir)

§H§

Prise haut-parleur — (noir)

(Des vis de fixation sont intégrées dans le socle)

9

2 raccords de câble pour les câbles des haut-parleurs

:

Microphone externe avec socle autocollant

Accessoires voir p. 75

59

* Ne figurent pas dans la livraison standard Siemens.

La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Siemens utilise cette marque et ces logos sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont déposés par leurs propriétaires respectifs.

60 Kit véhicule Bluetooth (fr)

Compatibilité

Le kit mains-libres Bluetooth

(appelé ci-après « Kit véhicule ») convient pour les mobiles suivants :

• Les mobiles Siemens avec interface Bluetooth

• Les mobiles Siemens S55 et

SX1 et les mobiles d’autres fabricants dotés d’une interface

Bluetooth peuvent être utilisés mais ne proposeront peut-être pas toutes les fonctionnalités.

• Les mobiles Siemens sans interface Bluetooth (utilisation possible avec un support passif proposé en option) à partir de la série 65.

Consignes de sécurité

Lisez précisément le mode d’emploi et les consignes de sécurité avant utilisation !

Lors de l’utilisation du mobile, respectez les dispositions légales et les restrictions locales. Cellesci peuvent s’appliquer, p. ex., à la conduite en voiture ou dans les stations-service.

Les directives générales valables pour le type de véhicule sont à respecter lors du montage d’accessoires ; ne pas hésiter à faire appel, si nécessaire,

à un spécialiste (sécurité

électrique, pose des câbles, contact avec des pièces portées à températures élevées, contact avec le carburant, etc.).

Ce manuel d’installation ne peut fournir que les informations essentielles.

Etant donné que les différents modèles de véhicule et raccordements de l’autoradio exigent des installations différentes, le montage doit être effectué en fonction des conditions respectives.

Kit véhicule Bluetooth (fr) 61

Le montage des différents

éléments ne doit pas entraver :

• la liberté de mouvement, la sécurité et la visibilité du conducteur

• la sécurité des passagers (également en cas d’accident)

• le fonctionnement des dispositifs de sécurité du véhicule (coussin d’air, ceinture de sécurité, etc.)

Attention pendant le montage ! Risque d’ingestion des petites pièces par les petits enfants.

L’appareil fonctionne uniquement sous une tension de 12 V.

Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux exposés à des risques d’explosion.

Si votre véhicule est équipé de vitres métallisées, la qualité de réception de votre téléphone peut être amoindrie. Une antenne externe garantit une réception optimale. Pour fonctionner à l’installation, votre téléphone et le Kit véhicule doivent être équipés d’une antenne externe.

Toute utilisation et ouverture inappropriées des

éléments annulent la garantie.

Veuillez tenir compte des indications suivantes :

Les téléphones inutilisables et leurs accessoires doivent être éliminés conformément aux dispositions légales en la matière.

N’utilisez que des accessoires d’origine Siemens.

Vous éviterez ainsi tout risque de dommage matériel ou de blessure et serez certain de respecter tous les règlements en vigueur.

Pour des instructions d’utilisation supplémentaires, reportez-vous au mode d’emploi de votre mobile.

62 Kit véhicule Bluetooth (fr)

Montage

< 80 c m

> 50 c m

*

>1 m

*

Microphone, écran, haut-parleur

Lors du montage, veuillez respecter les indications suivantes :

• distance entre microphone et haut-parleur

8 possible > 1 m

• distance entre microphone

• distance entre microphone

:

:

— câble microphone et téléphone

> 50 cm

:

/

— et bouche de l’utilisateur < 80 cm

Eviter le montage du microphone dans le courant d’air du toit ouvrant, de la fenêtre ou de la ventilation.

* L’antenne et le support passif ne sont pas compris dans le contenu de l’emballage.

Poser correctement les câbles pour le microphone externe l’écran

6

et le haut-parleur en fonction des conditions de votre véhicule.

:

,

Eviter d’endommager les câbles, de les plier ou de les écraser.

Microphone

Nettoyer l’endroit choisi pour fixer le microphone externe

: avec un produit détergent dégraissant approprié. Le socle autocollant ne tient durablement que si la surface est non graisseuse.

Fixer le microphone externe cle autocollant en l’orientant vers l’utilisateur.

:

à l’endroit souhaité à l’aide du so-

Ecran

Veiller à positionner l’écran

6

de manière à ce que le conducteur le voit et y ait accès de manière optimale.

Vous pouvez fixer l’écran

7

.

6

directement sur l’armature ou le placer dans le support d’écran

Montage direct de l’écran

Nettoyer l’endroit choisi pour fixer l’écran

6

avec un produit détergent dégraissant approprié. Le socle autocollant ne tient durablement que si la surface est non graisseuse.

Fixer ensuite l’écran du socle autocollant.

6

à l’aide

Montage au moyen du support d’écran

Fixer le support d’écran

7

sur l’armature à l’aide du socle autocollant fourni ou de vis adéquates* .

Enfoncer ensuite l’écran dans le logement du support d’écran

7

6

prévu à cet effet jusqu’à l’enclipsage.

Haut-parleur

L’inclinaison et l’angle d’orientation du haut-parleur

8

sont réglables. Desserrer pour cela la vis de réglage dans le socle, régler la position du haut-parleur serrer la vis.

8

et

Kit véhicule Bluetooth (fr) 63

Visser le haut-parleur

8

à l’endroit voulu (p. ex. au niveau de l’espace prévu pour les pieds des passagers).

Les vis sont rangées dans le socle du haut-parleur

8

.

Faisceau de câbles

Raccordements électriques

Lors du raccordement du Kit véhicule au faisceau de câbles

(pour éviter, par ex., une baisse de tension).

3

, assurez-vous du bon fonctionnement des autres appareils

Débrancher correctement la batterie du véhicule avant d’entamer le montage du faisceau de câbles tronique

3

.

et du boîtier élec-

Raccorder le câble

§B§

12 V+

(rouge) au pôle positif de la batterie du véhicule.

Raccorder le câble

§D§

(brun) au pôle négatif de la batterie du véhicule.

* Ne figurent pas dans la livraison standard Siemens.

64 Kit véhicule Bluetooth (fr)

Raccorder le câble

§C§

(violet) au système électrique du véhicule de manière à disposer d’une alimentation 12 V+ ou 24 V+ lorsque le contact est mis.

Utiliser exclusivement les connecteurs de sûreté câbles et insérer les fusibles plats

3A sûreté

4

pour raccorder les

5 dans les connecteurs de

4

.

De manière à isoler correctement le faisceau de câbles, les fusibles doivent être placés entre l’extrémité du faisceau de câbles fourni et le point de raccordement côté véhicule.

Relier le câble du haut-parleur au faisceau de câbles

Relier les câbles du haut-parleur

+

§G§

(blanc-noir) et

§E§

(vert-noir)

à l’aide d’un raccord de câble

9

.

Relier les câbles du haut-parleur

§H§

(noir) et

§F§

(vert) à l’aide d’un raccord de câble

9

.

Raccordement à la radio*

Vous pouvez raccorder le Kit véhicule au système audio de votre véhicule en utilisant l’entrée Téléphone de l’autoradio. Les hautparleurs du système audio serviront alors de dispositif de restitution pour le Kit véhicule.

Utiliser le câble adaptateur Phone-In (en option) pour un raccordement optimal à la radio.

Relier pour cela le câble de raccordement

§H§

du faisceau de câbles

3

à l’entrée Téléphone de votre autoradio en utilisant le câble adaptateur Phone-In

(en option).

Relier ensuite le câble de raccordement

§G§

directement au pôle signal de l’entrée Téléphone de votre autoradio.

Si les niveaux de tension du Kit véhicule et de l’entrée téléphone devaient être différents, il est possible de les équilibrer avec le câble adaptateur Phone-In.

* Si le véhicule dispose d’un autoradio

équipé d’une entrée Téléphone.

L’autoradio n’est pas compris dans la livraison standard Siemens.

Kit véhicule Bluetooth (fr) 65

Vous trouverez un schéma de connexions et d’autres informations sur le câble adaptateur

Phone-In sur la page d’accueil de Siemens :

www.siemens-mobile.com/ phoneinadapter

Mise en sourdine de la radio (Mute)*

Veuillez respecter les instructions du fabricant de l’autoradio.

Le signal radio peut être coupé automatiquement pendant les appels téléphoniques. Relier pour ce faire le câble de commande

§A§

de la mise en sourdine de la radio à l’entrée Mute de l’autoradio.

Boîtier électronique

Veillez à ne pas fixer le boîtier électronique

1

sur ou entre des objets métalliques. Vous assurerez ainsi une bonne communication radio.

Assurez-vous que le boîtier

électronique

1

est bien fixé.

Evitez d’obstruer l’ouverture de ventilation du boîtier électronique

1

(min.

2 cm d’espace) et assurez-vous que le montage ne génère aucun parasite sur d’autres appareils.

Ne posez pas le câble de raccordement derrière le boîtier

électronique

1

ou ne l’enroulez pas sous peine de provoquer des parasites.

1

Isolez avec du ruban adhésif toutes les extrémités des câbles non utilisés.

Brancher le câble des éléments suivants au boîtier

électronique

électronique

1 corder les connecteurs au boîtier

1

avec précaution et sans les endommager et rac-

:

• Faisceau de câbles

3

,

• Ecran

6

,

• Microphone externe

:

,

• Câble du support passif

(en option)

* Si le véhicule dispose d’un autoradio

équipé d’une entrée Mute.

L’autoradio n’est pas compris dans la livraison standard Siemens.

66 Kit véhicule Bluetooth (fr)

Enfoncer les connecteurs jusqu’à enclipsage.

Pour soulager la traction sur les câbles, passer le câble du microphone externe

(voir figure).

:

autour du tenon de serrage prévu à cet effet

Fixer le boîtier électronique au moyen de vis

2

1

, par ex. au niveau de l’espace prévu pour les pieds des passagers.

Une fois le montage terminé, reconnecter la batterie du véhicule correctement.

Démontage de l’écran

Pour libérer l’écran support

7

6

de son

, introduire un tournevis dans la petite ouverture entre les deux éléments.

Appuyer modérément pour dégager l’écran support

7

6

de son

puis retirer l’écran

6

.

Caractéristiques

Grâce au Kit véhicule Bluetooth,

à la communication mains-libres en duplex intégral et à un confort d’utilisation optimal, vous allez découvrir de nouvelles sensations dans votre véhicule.

Vous téléphonerez comme si votre correspondant était assis à côté de vous.

Technologie Bluetooth™

La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Siemens utilise cette marque et ces logos sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont déposés par leurs propriétaires respectifs.

Le Kit véhicule et le mobile communiquent grâce à Bluetooth™, une liaison radio sur de courtes distances.

Pour permettre ce type de communication, le kit véhicule et le mobile doivent être reliés l’un à l’autre. Lisez à ce propos « Etablir une première connexion avec le mobile », p. 68.

Ecran –

Fonction des touches

oui/accepter

Kit véhicule Bluetooth (fr) 67

remonter non/raccrocher

Votre Kit véhicule s’utilise avec les touches situées de part et d’autre de l’écran et actionnées vers le haut ou vers le bas.

• La touche gauche sert à valider/refuser.

• La touche droite permet de faire défiler des listes.

descendre

Les symboles suivants sont utilisés pour représenter les quatre actions différentes : oui/accepter non/raccrocher remonter descendre

Lorsqu’un appui prolongé est nécessaire, le mode d’emploi précisera « appui prolongé ».

Dans tous les autres cas, il suffit d’appuyer brièvement sur les touches.

68 Kit véhicule Bluetooth (fr)

Mise en service

Etablir une première connexion avec le mobile

Note

Vous trouverez plus de détails sur l’établissement d’une connexion Bluetooth dans le manuel d’utilisation de votre mobile.

• Activer le mode Association du Kit véhicule par un appui

prolongé

sur .

• Activer l’interface Bluetooth de votre mobile et lancer sur le mobile la recherche d’appareils Bluetooth à proximité.

• Lorsque le Kit véhicule est détecté, le mobile vous invite à valider la connexion en entrant un code PIN.

• Le code PIN s’affiche sur l’écran du Kit véhicule.

• Après validation de la connexion, le Kit véhicule affiche l’identification du mobile à l’écran puis bascule automatiquement en mode veille. Avec les mobiles d’autres fabricants, il peut s’avérer nécessaire de valider sur le mobile pour activer le mode veille.

Votre Kit véhicule est à présent opérationnel. Le Kit véhicule et le mobile peuvent désormais communiquer et se reconnaître mutuellement.

Utilisation avec plusieurs mobiles

Le Kit véhicule mémorise un max. de quatre mobiles avec lesquels il peut être utilisé au choix.

Lorsqu’un cinquième mobile est connecté, l’entrée du mobile connecté le moins récemment sur le Kit véhicule sera effacée.

Lorsque le Kit véhicule est activé, il commence par rechercher le mobile connecté en dernier lieu. S’il ne le trouve pas, il recherche d’autres mobiles mémorisés. Les mobiles trouvés s’affichent à l’écran. L’utilisateur peut choisir l’un de ces appareils.

Utiliser le Kit véhicule avec un autre mobile

• Mettre le Kit véhicule hors tension par un appui prolongé sur .

• Désactiver l’interface Bluetooth du mobile connecté en dernier lieu.

• Mettre le Kit véhicule sous tension par un appui prolongé sur . Il recherche le mobile utilisé en dernier lieu et ne le trouve pas.

• Le Kit véhicule recherche alors d’autres mobiles mémorisés et les affiche à l’écran.

• Sélectionner l’appareil souhaité :

Affiche le prochain mobile détecté

(s’il existe).

Affiche le mobile précédent de la liste

(s’il existe).

Le mobile affiché est connecté.

Kit véhicule Bluetooth (fr) 69

Utilisation avec support passif en option

Note

Vous trouverez plus détails dans le mode d’emploi du support passif.

Vous pouvez équiper le Kit véhicule d’un support passif disponible en option. Vous bénéficierez ainsi de fonctions supplémentaires :

• Utilisation avec une antenne externe disponible en option.

• Chargement du mobile après placement dans le support passif.

• Utilisation du Kit véhicule avec un mobile Siemens sans fonctionnalité Bluetooth.

Lorsque vous placez le mobile sur le support passif, la liaison entre le mobile et le Kit véhicule s’effectue par l’intermédiaire du connecteur du support passif.

70 Kit véhicule Bluetooth (fr)

Premiers pas

Mettre le Kit véhicule sous tension

• Démarrer le Kit véhicule en mettant le contact ou par un

appui prolongé

sur .

• Le Kit véhicule recherche le mobile utilisé en dernier lieu.

Il l’affiche à l’écran.

Dès cet instant, le Kit véhicule est opérationnel.

Accepter un appel

Accepter un appel.

Refuser un appel

Refuser un appel.

Terminer un appel

Terminer un appel.

Fonctions

A défaut d’une autre description, celle-ci vaut pour toutes les fonctions :

Effleurer/appui

prolongé

: le Kit véhicule bascule en mode veille.

Mode veille

En mode veille, les fonctions suivantes sont opérationnelles :

Listes des appels

Appui prolongé

:

Mode Association

Appui prolongé

: Le Kit véhicule s’éteint.

Répertoire

Reconnaissance vocale (si cette fonction est supportée par le mobile)

Composer un appel depuis le répertoire

Répertoire

Le répertoire du mobile s’affiche.

Ouvrir le répertoire.

, Sélectionner entrée.

Une entrée de l’annuaire peut renfermer plusieurs numéros de téléphone.

, Sélectionner entrée.

Composer l’appel.

Autres fonctions du répertoire

Affiche l’entrée précédente.

Appui prolongé

: affiche les 10 entrées précédentes.

Affiche l’entrée suivante.

Appui prolongé

: affiche les 10 entrées suivantes.

Composer un appel depuis les listes d’appels

Listes d’appels

Affiche les listes d’appels du mobile.

Trois listes d’appels sont proposées :

• Appels émis

• Appels perdus

• Appels reçus

Kit véhicule Bluetooth (fr) 71

Les listes d’appels apparaissent uniquement lorsqu’elles renferment au moins une entrée.

, Sélectionner des appels. liste des appels.

, Sélectionner une entrée.

(Fonctionnalité

étendue : voir

« Autres fonctions du répertoire »)

Composer l’appel.

Pendant l’appel

Plus fort.

Plus faible.

Mettre l’appel en attente.

Appui prolongé

: activer/désactiver la mise en sourdine du microphone.

Terminer l’appel.

72 Kit véhicule Bluetooth (fr)

Deuxième appel

Terminer l’appel en cours.

Mettre l’appel en cours en garde et prendre l’appel en attente.

Va-et-vient entre les deux appels.

Appui prolongé

: terminer tous les appels.

Transfert d’appel

Appui prolongé

: transférer l’appel en cours sur le Kit véhicule.

Pour poursuivre l’appel sur le mobile, appuyer sur la touche

écran correspondante du mobile

(si cette fonction est supportée par le mobile).

Symboles sur l’écran

Intensité du signal

Etat de charge du mobile

Mode Association (pairing)

Appels émis

Appels perdus

Appels reçus

Appel entrant

Appel sortant

Appel en cours

Appel en cours/appel en attente

Appel mis en garde

Permuter deux appels

Erreur d’interface (si supporté par le téléphone)

Sélection dans la liste

Numéro de téléphone Privé

Numéro de téléphone

Bureau

Numéro de téléphone

Mobile

Plus fort

Plus bas

Mise en sourdine du microphone active/inactive

Correction des pannes

Le Kit véhicule ne fonctionne pas

• Vérifier les raccords de câble

• Pas de tension secteur, vérifier le raccordement des câbles

• Mobile éteint ou raccordement au Kit véhicule inactif

• Vérifier les fusibles

• Tension secteur trop faible ou trop élevée

Nombreux parasites chez votre correspondant

• Microphone dans le courant d’air du toit ouvrant, de la fenêtre ou de la ventilation

• Distance entre microphone/câble du microphone et mobile < 50 cm

Qualité vocale et audio médiocre

• La température de service du

Kit véhicule dépasse la plage autorisée

• Volume trop faible (régler le volume sur le mobile !)

Kit véhicule Bluetooth (fr) 73

• Raccordement à la radio

(en mode Téléphone) :

Volume du mobile trop élevé

(diminuer le volume sur le mobile et augmenter le volume sur la radio, si nécessaire)

Echo important

• Distance entre microphone et haut-parleur < 1 m

Faible signal microphone

(votre correspondant vous entend très faiblement)

• Distance entre microphone et bouche de l’utilisateur

> 80 cm

• Le microphone n’est pas dirigé vers l’appelant

Qualité de réception médiocre

• Le réseau n’est pas disponible

• Modifier la position du mobile

• Si votre véhicule est équipé de vitres métallisées, la qualité de réception de votre téléphone peut être amoindrie. Respecter les recommandations du constructeur de votre véhicule et installer l’antenne

(externe) correspondante ainsi qu’un support passif en option.

74 Kit véhicule Bluetooth (fr)

Mobile non détecté/problèmes de connexion Bluetooth

• Etablir une première connexion avec le mobile, voir p. 68

• Depuis la dernière utilisation du mobile avec le Kit véhicule, quatre autres mobiles au moins ont été associés. Associer le mobile encore une fois.

• S’assurer que le boîtier électronique n’est pas fixé sur ou entre des objets métalliques

• Réduire la distance entre le boîtier électronique et le mobile

L’autoradio est mis en sourdine en permanence

• Le câble de commande de la mise en sourdine de la radio est peut-être relié par erreur

à la masse.

Le démarrage et l’arrêt automatiques du Kit véhicule ne fonctionnent pas/ le Kit véhicule ne s’arrête pas de luimême

• Vérifier si le câble Allumage est raccordé à l’allumage du véhicule

Caractéristiques techniques et homologation

Alimentation en courant

Consommation de courant

Température de service

Puissance de sortie hautparleur

Poids (boîtier

électronique)

10,8 V+ à 16 V+

Le câble d’allumage peut aussi être branché sur du 24 V max. 2 A / max. 1 mA (courant permanent)

-25°C à +70°C max. 7 W

(pour 4 Ohm) env. 110 g

Dimensions du boîtier

électronique

(boîtier électronique) env. 110 x 120 x

30 mm (Lxlxh)

e1

023752

Le Kit véhicule respecte les directives UE suivantes :

89/336/CEE « Compatibilité

électromagnétique »

92/59/CEE « Directive sur la sécurité générale du produit »

Homologation type conformément à la directive

72/245/CEE, adaptée par

la directive 95/54/EG

« Compatibilité électromagnétique dans le véhicule ».

Déclaration de conformité

CE

Siemens Information and Communication mobile déclare par la présente que le mobile décrit dans le présent mode d’emploi satisfait aux exigences strictes et aux autres dispositions légales de la directive 1999/5/EC

(R&TTE). La déclaration de conformité en question (DoC) a été signée. Si nécessaire, une copie de l’original peut être obtenue par la ligne d’assistance de la société ou :

www.siemens-mobile.com/ conformity

FCC

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Conditions d’utilisation de l’appareil :

(1) l’appareil n’émet aucune interférence dangereuse et (2) son fonctionnement n’est entravé par aucune interférence même s’il s’agit d’interférences susceptibles de pouvoir provoquer des effets non désirés.

Kit véhicule Bluetooth (fr) 75

Entretien

Pour nettoyer le produit, utiliser un chiffon doux et légèrement humide mais jamais mouillé.

Ne pas utiliser de détergents, couleurs ou autres substances chimiques.

Accessoires

Support passif voiture avec connecteurs électriques, composé de :

• Car Kit Upgrade (module de base pour le support passif voiture/le support voiture avec connexion antenne avec câble de raccordement au boîtier électronique)

• Mobile Holder Antenna/

Mobile Holder

(support voiture avec connexion antenne/support passif voiture)

Grâce à cet accessoire, vous bénéficiez de fonctions étendues : prise d’antenne, chargement du téléphone, fixation sécurisée du téléphone dans la voiture. Vous pouvez également utiliser les téléphones sans fonctionnalité

Bluetooth à partir de la génération 65.

Pour le raccordement à l’autoradio :

• Phone-In Adapter Cable

(câble adaptateur Phone-In)

Produits disponibles dans les commerces spécialisés ou dans notre magasin en ligne à l’adresse :

Accessoires d’origine

Siemens

www.siemensmobile.com/shop

76 Kit véhicule Bluetooth (fr)

Service clients

(Customer Care)

Nous vous proposons des conseils rapides et personnalisés ! Vous disposez de plusieurs possibilités :

Notre assistance en ligne sur

Internet :

www.siemens-mobile.com/

customercare

Vous disposez d’une assistance permanente sur tous nos produits,

24 heures/24. Vous y trouverez un système interactif de recherche des erreurs, une liste des questions et réponses courantes, ainsi que des modes d’emploi et des mises à jour logicielles à télécharger.

Quand vous contactez le service clients, ayez sous la main votre preuve d’achat, le numéro de l’appareil

(IMEI, affiché avec puis

§Info§

*

# 0 6 #), la ver-

* numéro de client de Siemens-

Services.

# 0 6 #,

) et, le cas échéant, votre

Vous trouverez des conseils personnalisés sur nos produits en contactant notre ligne d’assistance Premium :

France……………………………. 08 99 70 01 85

(1,35 EuroTTC/Appel puis

0,34 EuroTTC/Minute)

Dans certains pays, les services de réparation et de remplacement ne sont pas assurés si les produits n’ont pas été commercialisés par nos revendeurs autorisés.

Si une réparation s’avère nécessaire ou si vous souhaitez faire jouer la garantie, nos centres de service vous fourniront

également une aide rapide et fiable.

Abou Dhabi …………………………0 26 42 38 00

Afrique du Sud …………………..08 60 10 11 57

Allemagne * ……………………0 18 05 33 32 26

Arabie Saoudite …………………..0 22 26 00 43

Argentine ……………………….0 80 08 88 98 78

Australie……………………………13 00 66 53 66

Autriche…………………………….05 17 07 50 04

Bahrein ……………………………………..40 42 34

Bangladesh…………………………0 17 52 74 47

Belgique……………………………..0 78 15 22 21

Bolivie ………………………………..0 21 21 41 14

Bosnie Herzégovine……………..0 33 27 66 49

Brésil……………………………..0 80 07 07 12 48

Brunei …………………………………..02 43 08 01

Bulgarie…………………………………02 73 94 88

Cambodge …………………………….12 80 05 00

Canada ………………………….1 88 87 77 02 11

Chine …………………………….0 21 38 98 47 77

Côte-d’Ivoire ………………………….05 02 02 59

Croatie ……………………………….0 16 10 53 81

Danemark ……………………………..35 25 86 00

Dubai …………………………………0 43 96 64 33

Egypte………………………………..0 23 33 41 11

Emirats Arabes Unis …………….0 43 66 03 86

Espagne……………………………..9 02 11 50 61

Estonie………………………………….06 30 47 97

Finlande……………………………09 22 94 37 00

France………………………………01 56 38 42 00

Grèce …………………………….0 80 11 11 11 16

Hong Kong…………………………….28 61 11 18

Hongrie …………………………….06 14 71 24 44

Inde…………………22 24 98 70 00 Extn: 70 40

Indonésie ……………………….0 21 46 82 60 81

Irlande………………………………18 50 77 72 77

Islande ……………………………………5 11 30 00

Italie ………………………………..02 24 36 44 00

Jordanie……………………………..0 64 39 86 42

Kenya……………………………………..2 72 37 17

Koweït…………………………………….2 45 41 78

Lettonie…………………………………..7 50 11 18

* 0,12 Euro/Minute

Liban…………………………………….01 44 30 43

Lituanie ………………………………8 52 74 20 10

Luxembourg…………………………..43 84 33 99

Lybie ………………………………..02 13 50 28 82

Macédoine …………………………….02 13 14 84

Malaisie……………………….+ 6 03 77 12 43 04

Malte…………………………+ 35 32 14 94 06 32

Maroc……………………………………22 66 92 09

Maurice …………………………………..2 11 62 13

Mexique ……………………….01 80 07 11 00 03

Nigeria ……………………………….0 14 50 05 00

Norvège ………………………………..22 70 84 00

Nouvelle-Zélande……………….08 00 27 43 63

Oman ………………………………………..79 10 12

Pakistan……………………………02 15 66 22 00

Paraguay ……………………………8 00 10 20 04

Pays-Bas ……………………….0 90 03 33 31 00

Philippines ………………………….0 27 57 11 18

Pologne…………………………….08 01 30 00 30

Portugal ……………………………..8 08 20 15 21

Qatar…………………………………….04 32 20 10

Rép. Slovaque …………………..02 59 68 22 66

Rép. Tchèque ……………………..2 33 03 27 27

Roumanie …………………………02 12 04 60 00

Royaume-Uni………………….0 87 05 33 44 11

Russie……………………………8 80 02 00 10 10

Serbie ………………………………01 13 80 95 50

Singapour ……………………………..62 27 11 18

Slovénie……………………………..0 14 74 63 36

Suède ………………………………..0 87 50 99 11

Suisse ………………………………08 48 21 20 00

Taiwan ……………………………..02 23 96 10 06

Thaïlande……………………………0 27 22 11 18

Tunisie ………………………………….71 86 19 02

Turquie…………………………..0 21 65 79 71 00

Ukraine ………………………….8 80 05 01 00 00

USA ………………………………1 88 87 77 02 11

Vietnam…………………………….84 89 30 01 21

Zimbabwe ……………………………..04 36 94 24

Kit véhicule Bluetooth (fr) 77

78 Kit véhicule Bluetooth (fr)

Kit bluetooth para automóvil (es) 79

Kit bluetooth para automóvil (es)

Volumen de entrega

1

Caja electrónica con entradas de conexión para:

• Cable de red de a bordo

• Display

• Micrófono

• Cuna soporte (opcional, no incluida en el volumen de suministro estándar de Siemens).

2

Tornillos para fijar la caja electrónica

3

Cable de red de a bordo con conexiones para altavoces

§A§

Atenuación de radio

(radio mute) (negro)

§B§

Batería 12V+ (rojo)

§C§

Encendido 12V+/24V+

(violeta)

§D§

Masa (marrón)

§E§

Conexión de los altavoces +

(verde/negro)

§F§

Conexión de los altavoces —

(verde)

4

3 abrazaderas de protección para el cable de red de a bordo

5

3 fusibles planos de enchufe

(3 A violeta) para las abrazaderas de protección

6

Display con almohadilla adhesiva

7

Soporte del display

8

Altavoz con cable de conexión

§G§

Conexión de los altavoces +

(blanco/negro)

§H§

Conexión de los altavoces —

(negro)

(Los tornillos de fijación están integrados en el zócalo)

9

2 conectores de cable para los cables de los altavoces

:

Micrófono externo con almohadilla adhesiva

Accesorios véase pág. 95

* No está incluido en el volumen de suministro estándar de Siemens.

La marca y los logos Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group).

Siemens utiliza esta marca y estos logos bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus propietarios respectivos.

80 Kit bluetooth para automóvil (es)

Compatibilidad

El dispositivo de manos libres kit bluetooth para automóvil

(a continuación denominado

«kit bluetooth») es apto para los siguientes teléfonos:

• Teléfonos móviles Siemens con interfaz bluetooth

• Teléfonos móviles Siemens

S55 y SX1 así como los teléfonos móviles de otros proveedores que disponen de una interfaz bluetooth aunque de una manera limitada.

• Teléfonos móviles Siemens a partir de la serie 65 sin interfaz bluetooth (cuna soporte opcional)

Estas instrucciones de instalación sólo le brindan las informaciones más básicas. Puesto que cada modelo de automóvil y cada conexión de radio hacen necesaria una instalación distinta, el montaje deberá realizarse de acuerdo con las características existentes.

Indicaciones de seguridad

Lea con exactitud las instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad antes del uso.

Respete las disposiciones legales y las restricciones locales referidas al uso del teléfono. Estas pueden ser válidas por ejemplo al conducir un automóvil o en gasolineras.

Deben observarse las normas generales y específicas válidas para cada modelo de automóvil en lo que se refiere a la instalación de accesorios; en caso necesario se deberá recurrir a ayuda especializada (protección eléctrica, instalación de cables, contacto con piezas calientes, contacto con combustible etc.).

Kit bluetooth para automóvil (es) 81

La instalación de los componentes no debe afectar a:

• la libertad de movimientos, la seguridad y el campo de visión del conductor

• la seguridad de los acompañantes (incluso en caso de accidente)

• los dispositivos de seguridad del vehículo

(airbag, cinturones de seguridad, etc.)

¡Tenga cuidado durante la instalación! Los niños pequeños se podrían tragar las piezas pequeñas.

El aparato sólo es apto para el funcionamiento con 12V.

El aparato no debe utilizarse en lugares con peligro de explosión.

Si su automóvil está equipado con lunas metalizadas, la potencia de recepción de su teléfono puede verse mermada.

Una antena externa garantiza en este caso una recepción óptima. Para realizar la instalación, es necesario que su teléfono y el kit de automóvil estén equipados para su uso con una antena exterior.

El uso indebido y la apertura de los componentes invalida cualquier derecho de garantía.

Téngase en cuenta:

Elimine los teléfonos inservibles y sus accesorios según las disposiciones legales vigentes.

Utilice exclusivamente accesorios originales

Siemens. De este modo evitará posibles daños personales y materiales y contará con la garantía del cumplimiento de todas las reglamentaciones relevantes.

Encontrará más advertencias en las instrucciones de manejo de su teléfono móvil.

82 Kit bluetooth para automóvil (es)

Montaje

‹ 80 c m

> 50 c m

*

*

>1 m

Micrófono, display, altavoz

Por favor, tenga en cuenta durante la instalación:

• Distancia entre micrófono y altavoz

8

> 1 m

• Distancia entre micrófono micrófono teléfono > 50 cm

• Distancia entre micrófono boca del usuario < 80 cm

:

:

:

/ cable

Evite el montaje en la corriente de aire del techo solar, de la ventana o del sistema de ventilación.

* La antena y la cuna soporte no están incluidas en el volumen de suministro estándar de Siemens.

Instale los cables para el micrófono externo altavoz

8

:

, el display

6

y el

de forma reglamentaria de acuerdo con las características de su vehículo.

Evite dañar, doblar o aplastar los cables.

Micrófono

Limpie el lugar en el que desee fijar el micrófono externo

:

con un producto de limpieza adecuado. La almohadilla adhesiva sólo se podrá fijar de forma permanente sobre una superficie libre de grasa.

Sujete el micrófono externo en el lugar deseado y en dirección al locutor mediante la almohadilla adhesiva.

:

Display

Asegúrese de montar el display

6

de tal modo que el conductor pueda verlo y manejarlo de forma óptima.

Puede montar el display

7

.

6

directamente en el cuadro de mandos o sujetarlo con ayuda del soporte del display

Cómo montar el display directamente

Limpie el lugar en el que desee fijar el display

6

con un producto de limpieza adecuado.

La almohadilla adhesiva sólo se podrá fijar de forma permanente sobre una superficie libre de grasa.

Ajuste el display

6

mediante las almohadillas adhesivas.

Montaje del soporte del display

Ajuste el soporte del display al cuadro de mandos con la aladecuados*.

7 mohadilla adhesiva suministrada o mediante los tornillos

Presione el display soporte

7

6

en su

hasta que esté perfectamente encajado.

Altavoz

Es posible ajustar la inclinación y el ángulo de giro del altavoz

8

Para ello debe soltar el tornillo de ajuste situado en el zócalo, ajustar el altavoz los tornillos.

8

y apretar

.

Kit bluetooth para automóvil (es) 83

Atornillar el altavoz

8 en el lugar deseado (por ej. en la zona de descanso para los pies del acompañante).

Los tornillos se encuentran en el zócalo del altavoz

8

.

Cable de red de a bordo

Conexiones eléctricas

Durante la conexión del kit de automóvil al cable de red de a bordo

3

, debe prestar atención para no influir sobre el funcionamiento y manejo de otros dispositivos (p. ej. caida de tensión)

Antes de iniciar el montaje del cable de red de a bordo electrónica

1

.

3 desconecte correctamente la batería del automóvil y la caja

Conecte el cable

§B§

(rojo) 12V+ con el polo positivo de la batería del automóvil.

Conecte el cable

§D§

(marrón) con el polo negativo de la batería del automóvil.

* No está incluido en el volumen de suministro estándar de Siemens.

84 Kit bluetooth para automóvil (es)

Conecte el cable

§C§

(violeta) con el sistema eléctrico del automóvil, de modo que con el encendido activado se obtengan 12V+ o bien 24 V+.

Conecte los cables sólo con las abrazaderas de protección continuación los fusibles planos

3A protección

4

e inserte a

5

en las abrazaderas de

4

.

Para una instalación correcta del cable de red a bordo se deben situar los fusibles entre el extremo del cable de red a bordo suministrado y el punto de conexión del automóvil.

Conectar el cable de altavoz al cable de red de a bordo

Conecte el cable de altavoz +

§G§

(blanco y negro) con el cable

§E§

(verde-negro) utilizando una abrazadera

9

.

Conecte el cable de altavoz —

§H§

(negro) con el cable

§F§

(verde) utilizando una abrazadera

9

.

Conexión con la radio*

El kit de automóvil puede conectarse al sistema de audio de su automóvil a través de la entrada

Phone-In de la radio. En este caso se usan los altavoces de su sistema de audio como reproductor del kit de automóvil.

Utilice el cable adaptador opcional de Phone-In para realizar una conexión óptima con la radio.

Para ello conecte el cable de conexión

§H§

del cable de red de a bordo

3

a través del adaptador opcional Phone-In a la entrada

Phone-In de su radio.

A continuación conecte el cable de conexión

§G§

directamente con el polo conductor de señales de la entrada Phone-In de su radio.

Es posible equilibrar los niveles de tensión divergentes del kit de automóvil y de la entrada Phone-

In mediante el cable adaptador de Phone In.

* En el caso que se disponga de una radio dotada de una entrada Phone-

In. La radio no está incluida en el volumen de suministro estándar de

Siemens.

Encontrará un esquema de circuitos e información adicional respecto al cable adaptador

Phone-In en la página web principal de Siemens:

www.siemens-mobile.com/ phoneinadapter

Kit bluetooth para automóvil (es)

Atenuación de la radio (Mute)*

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante de la radio del automóvil.

La señal de radio puede atenuarse automáticamente mientras se hable por teléfono. Para ello debe conectar el cable de control

§A§

de la atenuación de radio con la entrada de la atenuación de la radio del automóvil.

Caja electrónica

Asegúrese de que la caja electrónica

1

no se monte sobre o entre objetos metálicos. Tan sólo de esta manera queda asegurada una buena comunicación por radio.

Asegúrese de que la caja electrónica

1

está bien fijada.

tilación de la caja electrónica

1

no espacio libre) y que el montaje no produzca interferencias con otrosdispositivos.

Aísle con cinta aislante todos los extremos de los cables que no se utilicen.

85

Asegúrese de que las ranuras de venqueden tapadas (como mín. 2 cm de

Para evitar posibles interferencias no sitúe el cable de conexión ni detrás de la caja electrónica la caja electrónica

1

.

ni alrededor de

Pase los cables de los siguientes componentes con precaución y evitando ocasionar daños a la caja electrónica

1

1

.

e inserte los conectores por enchufe en la caja electrónica

• Cable de red de a bordo

3

,

• Display

6

,

• Micrófono externo

:

,

• Cable de la cuna soporte

(opcional)

* En el caso que se disponga de una radio dotada de una entrada Phone-

In o de una entrada Mute. La radio no está incluida en el volumen de suministro estándar de Siemens.

86 Kit bluetooth para automóvil (es)

Asegúrese de que el conector ha encajado perfectamente.

Pase el cable del micrófono externo

:

para la descarga de posibles tracciones alrededor de la pestaña de retención prevista al efecto (véase la imagen).

Atornille la caja electrónica p. ej. en la zona de descanso para los pies del acompañante

1

2

.

Conecte la batería del automóvil correctamente tras finalizar el montaje.

Desmontaje del display

Para desmontar el display su soporte

7

6

de

introduzca un destornillador en la ranura situada entre los dos elementos.

Presione con fuerza moderada el display soporte display

7

6

.

situado en su

y extraiga el

Características

Con el kit bluetooth para el automóvil puede disfrutar de una comunicación excelente en su coche gracias a la comodidad del sistema manos libres con comunicación full-duplex. Se sentirá como si hablara directamente con su acompañante.

Tecnología Bluetooth™

La marca y los logos Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest

Group). Siemens utiliza esta marca y estos logos bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus propietarios respectivos.

El kit para automóvil y el teléfono se comunican mediante Bluetooth™, una conexión de radio para cortas distancias.

Para conseguir esta comunicación, el kit para automóvil debe estar conectado con el teléfono.

Véase «Establecer una primera conexión con el teléfono», pág. 88.

Kit bluetooth para automóvil (es)

Display –

Funcionalidad de las teclas

sí/aceptar hacia arriba

87

no/rechazar

La gestión de su kit para automóvil se realiza mediante las teclas del display que se pueden presionar para ir hacia arriba o hacia abajo.

• La tecla izquierda sirve para aceptar o rechazar.

• La tecla derecha sirve para desplazarse por las listas.

hacia abajo

A continuación se exponen los símbolos que representan las cuatro acciones diferentes: sí/aceptar no/rechazar hacia arriba hacia abajo

Cuando es necesario mantener

presionado,

en las instrucciones de manejo viene indicado «man-

tener presionada

«.

En los otros casos es suficiente presionar la tecla brevemente.

88 Kit bluetooth para automóvil (es)

Puesta en funcionamiento

Establecer una primera conexión con el teléfono

Advertencia

Para más información sobre el establecimiento de una conexión bluetooth, léase el apartado correspondiente en las instrucciones de manejo de su teléfono.

• Active el modo de conexión del Kit para automóvil mante-

niendo presionada

la tecla .

• Active la interfaz bluetooth de su teléfono para iniciar la búsqueda de dispositivos receptores de bluetooth en sus alrededores.

• Cuando se localice el Kit para automóvil, el teléfono le pide que confirme la conexión introduciendo un número PIN.

• El número PIN se muestra en el display del kit para automóvil.

• Tras la confirmación, el kit para automóvil muestra la identificación del teléfono en el display y pasa al estado stand-by. Con los teléfonos de otros proveedores será necesario probablemente realizar la confirmación por teléfono antes de pasar al estado stand-by.

A partir de este momento el kit para automóvil se encuentra operativo. El kit para automóvil y el teléfono pueden comunicarse y reconocerse en el futuro.

Funcionamiento con varios teléfonos

El kit para automóvil almacena las conexiones de hasta cuatro teléfonos con los que puede comunicarse.

Si se conecta un quinto teléfono, se borra la conexión al teléfono que ha estado más tiempo sin conectarse con el kit para automóvil.

Al activar el kit para automóvil, se inicia la búsqueda del teléfono que ha sido conectado en último lugar. Si no se encuentra, busca los otros teléfonos guardados. Los teléfonos que han sido encontrados se muestran en el display. El usuario puede elegir uno de ellos.

Utilizar el kit para automóvil con otro teléfono

• Desconecte el kit para automóvil manteniendo presionada la tecla .

• Desactive la interfaz bluetooth del teléfono que ha sido conectado en último lugar.

• Active el kit para automóvil

manteniendo presionada

la tecla . El kit busca el teléfono conectado en último lugar y no lo encuentra.

• A partir de este momento, el kit para automóvil busca otros teléfonos guardados y los muestra en el display.

• Seleccione el dispositivo deseado:

Muestra el primer teléfono encontrado

(si existe).

Muestra el teléfono anterior de la lista

(si existe).

Conexión con el teléfono mostrado en el display.

Kit bluetooth para automóvil (es) 89

Funcionamiento con cuna soporte opcional

Advertencia

Para más información sobre la cuna soporte léase el apartado correspondiente en las instrucciones de manejo de su teléfono.

El kit para automóvil está disponible con cuna soporte opcional.

Utilizando una cuna soporte se ofrecen las siguientes funciones:

• Posibilidad de funcionamiento con una antena externa opcional.

• Carga del teléfono al colocarlo en la cuna soporte.

• Utilización del kit para automóvil con un teléfono

Siemens sin función bluetooth.

Al depositar el teléfono en la cuna soporte, se consigue la conexión del teléfono con el kit para automóvil a través del enchufe de la cuna soporte.

90 Kit bluetooth para automóvil (es)

Primeros pasos

Encender el kit para automóvil

• Encienda el kit para automóvil activando el encendido de su automóvil o bien manteniendo

presionada

la tecla .

• El kit para automóvil busca el teléfono que ha sido utilizado en último lugar. Este aparece mostrado en el display.

A partir de este momento el kit para automóvil se encuentra operativo.

Aceptar la llamada

Aceptar la llamada.

Rechazar la llamada

Rechazar la llamada.

Terminar una conversación

Terminar conversación.

Funciones

Para todas las funciones es válida la información a continuación si no se indica lo contrario:

Presionar brevemente

/mantener presionada:

El Kit para automóvil cambia al modo stand-by.

Modo stand-by

En el modo stand-by el kit para automóvil ofrece las siguientes funciones:

Listas de llamadas

Mantener presionada

: modo log-in

Mantener presionada

: el kit para automóvil se apaga

Listín telefónico

Reconocimiento de voz (si su teléfono ofrece esta opción)

Llamar desde el listín telefónico

Listín telefónico

Muestra el listín telefónico.

Abrir el listín telefónico.

, Seleccionar entrada.

Una entrada en el listín telefónico puede tener varios números guardados.

, Seleccionar entrada.

Iniciar llamada.

Otras funciones del listín telefónico

Sube una entrada

Mantener presionada

: sube 10 entradas

Baja una entrada.

Mantener presionada

: baja 10 entradas

Kit bluetooth para automóvil (es) 91

Llamar desde la lista de llamadas

Lista de llamadas

Muestra la lista de llamadas.

Puede elegir entre tres listas de llamadas:

• Números marcados

• Llamadas perdidas

• Llamadas aceptadas

Las listas de llamadas se muestran cuando al menos contienen una entrada.

, Seleccionar llamadas.

Activar lista de llamadas. entrada.

(Para más funciones véase «Otras funciones del listín telefónico»)

Iniciar llamada.

Durante la conversación

Subir el volumen.

Bajar el volumen.

Mantener una llamada.

Mantener presionada

:

Activar y desactivar la atenuación del micrófono.

Finalizar la llamada.

92 Kit bluetooth para automóvil (es)

Segunda llamada

Terminar la llamada activa.

Mantener en espera la llamada activa y responder la llamada entrante

Alternar entre dos llamadas.

Mantener presionada

:

Finalizar todas las llamadas.

Transmisión de llamada

Mantener presionada

: pasar la llamada activa al kit para automóvil.

Para continuar con la conversación por teléfono, presione la tecla display correspondiente (si su teléfono ofrece esta opción).

Símbolos del display

Volumen de la señal acústica

Estado de carga del teléfono

Modo de login (Pairing)

Números marcados

Llamadas perdidas

Llamadas recibidas

Llamada entrante

Llamada saliente

Conversación activa

Conversación activa/aviso de llamada

Llamada en espera

Cambiar entre dos llamadas

Error de interfaz (si ofrece esta opción su teléfono)

Selección de listas

Número de teléfono privado

Número de teléfono oficina

Número de teléfono móvil

Subir el volumen

Bajar el volumen

Atenuación del micrófono activa/inactiva

Kit bluetooth para automóvil (es)

Eliminación de errores

El kit para automóvil no funciona

• Compruebe las conexiones de los cables

• No existe tensión de servicio, compruebe la conexión de los cables

• El teléfono no está conectado o no está activada la conexión al kit para automóvil

• Revise los fusibles

• Tensión de servicio demasiado baja o demasiado alta

Ruidos de interferencia en el lado del interlocutor

• El micrófono se encuentra en la corriente de aire del techo solar, de la ventana o del sistema de ventilación

• Distancia entre el micrófono/cable del micrófono — teléfono < 50 cm

Calidad vocal y acústica deficiente

• El kit para automóvil excede la temperatura de funcionamiento permitida

• El volumen está ajustado a niveles demasiado bajos

(ajustar volumen a través del teléfono)

93

• Conexión a la radio (funcionamiento Phone-In): Volumen del teléfono ajustado demasiado alto (ajustar el volumen más bajo a través del teléfono y elevar el volumen de la radio)

Eco reforzado

• Distancia entre el micrófono y el altavoz < 1m.

Señal débil del micrófono (el interlocutor le oye muy débilmente)

• Distancia entre el micrófono y la boca del usuario > 80 cm

• El micrófono no está dirigido hacia el locutor

Mala calidad de recepción

• La red no está disponible

• Modificar la posición del teléfono

• Si su automóvil está equipado con lunas metalizadas, la potencia de recepción de su teléfono puede verse mermada.

Siga las recomendaciones del fabricante de su automóvil e instale la antena (exterior) correspondiente así como la cuna soporte opcional.

94

No se localiza el teléfono/problemas de conexión bluetooth

• Establezca la primera conexión con el teléfono, véase pág. 88.

• Desde la última vez que se utilizó el teléfono con el kit para automóvil se han registrado al menos cuatro teléfonos.

Registre nuevamente el teléfono.

• Asegúrese de que la caja electrónica no está montada sobre o entre dos objetos metálicos.

• Reduzca la distancia entre la caja electrónica y el teléfono.

La radio permanece silenciosa

• La conexión de la atenuación de la radio está posiblemente intercambiada con la masa.

La conexión/desconexión automática del kit para automóvil no funciona. El kit para automóvil no se desconecta automáticamente

• Compruebe si el cable de encendido se ha conectado al encendido del automóvil.

Kit bluetooth para automóvil (es)

Datos técnicos y homologación

Alimentación de tensión

10,8 V hasta 16 V

Cable de conexión al arranque del coche opcionalmente también a 24V máx. 2 A máx. 1 mA

(corriente de reposo)

-25 C hasta +70 C

Consumo eléctrico

Temperatura de funcionamiento

Potencia de salida de los altavoces

Peso (caja electrónica)

Dimensiones de la carcasa

(caja electrónica) máx. 7 W

(a 4 Ohmnios) aprox. 110 g aprox. 110 x 120 x

30 mm (l x an x al)

El kit para automóvil cumple con las siguientes directivas CE:

89/336/CEE «Compatibilidad electromagnética»

92/59/CEE «Directiva para la seguridad general de productos»

e1

023752

Tipos autorizados según la directiva

72/245/CEE, modificada recientemente por la directiva 95/54/CE «Compatibilidad electromagnética en el automóvil».

Kit bluetooth para automóvil (es)

Declaración de conformidad

CE

Siemens Information and Communication Mobile declara que el teléfono móvil descrito en estas instrucciones cumple todos los registros básicos y otras regulaciones en el marco de la normativa europea 1999/5/EC

(R&TTE). La declaración de conformidad (DoC) respectiva ha sido firmada a los efectos. En caso necesario, puede solicitarse una copia del original a través del servicio de atención al cliente de la compañía, o bien visitar:

www.siemens-mobile.com/ conformity

FCC

Este equipo cumple la Parte 15 de las Normas de la FCC y su operación está sujeta a las condiciones siguientes: (1) el equipo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) el equipo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

Cuidados

95

El producto deberá limpiarse con un paño suave y húmedo, pero no empapado.

No utilice soluciones detergentes, pinturas o sustancias químicas.

Accesorios

Cuna soporte con conexiones eléctricas, constituida por:

• Car Kit Upgrade

(módulo base para cuna soporte/cuna soporte conexión de antena con cable a la caja electrónica)

• Mobile Holder Antenna/

Mobile Holder cuna soporte conexión de antena/cuna soporte

Con este complemento dispone de funciones adicionales tales como: conexión de antena, carga del teléfono, depósito seguro del teléfono en el automóvil. Además se pueden utilizar los teléfonos sin función bluetooth a partir de la generación 65.

Para la conexión con la radio del automóvil:

• Phone-In Adapter Cable

(cable de adaptador Phone-In)

Productos disponibles en comercios especializados o en Internet en nuestra tienda online bajo:

Siemens Original

Accessories

www.siemensmobile.com/shop

96 Kit bluetooth para automóvil (es)

Atención al cliente

(Customer Care)

Puede disponer de asistencia técnica fácil y directa para las cuestiones técnicas y de funcionamiento en nuestro servicio de asistencia en línea en

Internet:

www.siemens-mobile.com/ customercare

De este modo estamos siempre y en todo lugar disponibles. Para nuestros productos, les ofrecemos una asistencia de 24 horas sobre 24. Es este sitio encontrarán un sístema de búsqueda de errores interactivo, un sumario de las preguntas y respuestas más frecuentes y finalmente un manual de uso así como las actualizaciones Software que pueden descargar del web.

Cuando llame al servicio de atención al cliente, tenga preparado su recibo y el número de identificación del teléfono (IMEI, para verlo, pulse versión de software (para verlo, pulse

*

#06#, a continuación

*

§Info§

#06#),

) y el número de cliente del servicio de

Siemens.

Para un asesoramiento personalizado con respecto a:

— Código de desbloqueo del propio teléfono

— Utilización de los logos, timbres y juegos dirigirse a la Hot Line Premium Number al

número ………………………………. 9065 10203

(0,91 euro/minuto).

En países en los que nuestro producto no se vende a través de distribuidores autorizados los servicios de reparación y sustitución no están disponibles.

Para ulteriores informaciones comerciales y servicio de asistencia dirigirse a uno de nuestros Centros Servicios:

:

Abu Dhabi …………………………..0 26 42 38 00

Alemania………………………..0 18 05 33 32 26

Arabia Saudita …………………….0 22 26 00 43

Argentina ……………………….0 80 08 88 98 78

Australia……………………………13 00 66 53 66

Austria………………………………05 17 07 50 04

Bahrein ……………………………………..40 42 34

Bangladesh…………………………0 17 52 74 47

Bélgica……………………………….0 78 15 22 21

Bolivia ………………………………..0 21 21 41 14

Bosnia Herzegovina……………..0 33 27 66 49

Brasil……………………………..0 80 07 07 12 48

Brunei …………………………………..02 43 08 01

Bulgaria…………………………………02 73 94 88

Camboya ………………………………12 80 05 00

Canadá ………………………….1 88 87 77 02 11

China …………………………….0 21 38 98 47 77

Costa de Marfil……………………….05 02 02 59

Croacia ………………………………0 16 10 53 81

Dinamarca …………………………….35 25 86 00

Dubai …………………………………0 43 96 64 33

EE.UU……………………………1 88 87 77 02 11

Egipto…………………………………0 23 33 41 11

Emiratos Árabes Unidos ……….0 43 66 03 86

Eslovenia ……………………………0 14 74 63 36

España ………………………………9 02 11 50 61

Estonia………………………………….06 30 47 97

Filipinas………………………………0 27 57 11 18

Finlandia …………………………..09 22 94 37 00

Francia……………………………..01 56 38 42 00

Grecia ……………………………0 80 11 11 11 16

Holanda …………………………0 90 03 33 31 00

Hong Kong…………………………….28 61 11 18

Hungría…………………………….06 14 71 24 44

India………………..22 24 98 70 00 Extn: 70 40

Indonesia ……………………….0 21 46 82 60 81

* 0,12 euro/minuto

Kit bluetooth para automóvil (es)

Irlanda………………………………18 50 77 72 77

Islandia …………………………………..5 11 30 00

Italia ………………………………..02 24 36 44 00

Jordania……………………………..0 64 39 86 42

Kenia………………………………………2 72 37 17

Kuwait …………………………………….2 45 41 78

Letonia……………………………………7 50 11 18

Líbano…………………………………..01 44 30 43

Libia …………………………………02 13 50 28 82

Lituania ………………………………8 52 74 20 10

Luxemburgo…………………………. 43 84 33 99

Macedonia …………………………….02 13 14 84

Malasia ……………………….+ 6 03 77 12 43 04

Malta…………………………+ 35 32 14 94 06 32

Marruecos……………………………..22 66 92 09

Mauricio ………………………………….2 11 62 13

México …………………………01 80 07 11 00 03

Nigeria ……………………………….0 14 50 05 00

Noruega………………………………..22 70 84 00

Nueva Zelanda…………………..08 00 27 43 63

Omán ………………………………………..79 10 12

Pakistán……………………………02 15 66 22 00

Paraguay ……………………………8 00 10 20 04

Polonia……………………………..08 01 30 00 30

Portugal ……………………………..8 08 20 15 21

Qatar…………………………………….04 32 20 10

Reino Unido ……………………0 87 05 33 44 11

República Checa………………….2 33 03 27 27

República de Sudáfrica……….08 60 10 11 57

República Eslovaca ……………02 59 68 22 66

Rumanía …………………………..02 12 04 60 00

Rusia……………………………..8 80 02 00 10 10

Serbia ………………………………01 13 80 95 50

Singapur ……………………………….62 27 11 18

Suecia………………………………..0 87 50 99 11

Suiza………………………………..08 48 21 20 00

Tailandia …………………………….0 27 22 11 18

Taiwan ……………………………..02 23 96 10 06

Túnez……………………………………71 86 19 02

Turquía ………………………….0 21 65 79 71 00

Ucrania ………………………….8 80 05 01 00 00

Vietnam…………………………….84 89 30 01 21

Zimbawe ……………………………….04 36 94 24

97

98 Kit bluetooth para automóvil (es)

Car Kit Bluetooth (pt) 99

Car Kit Bluetooth (pt)

Âmbito de fornecimento

1

Caixa de electrónica com entradas para:

• Cabo de bordo

• Display

• Microfone

• Suporte passivo (opcional, não faz parte do âmbito de fornecimento)

2

Parafusos para a fixação da caixa de electrónica

3

Cabo de bordo com entradas para altifalante

§A§

Função ‘mute’ (Radio Mute)

(preto)

§B§

Bateria 12V+ (vermelho)

§C§

Ignição 12V+/24V+ (violeta)

§D§

Massa (castanho)

§E§

Entrada de altifalante +

(verde/preto)

§F§

Entrada de altifalante — (verde)

4

3 unidades conectoras para liga-

ção dos fusíveis de fornecimento de energia

5

3 unidades de fusíveis (3 A violeta) para ligação das unidades referidas em

4

6

Display com autocolante

7

Suporte do display

8

Altifalante com cabo de ligação

§G§

Entrada de altifalante +

(branco/preto)

§H§

Entrada de altifalante — (preto)

(Os parafusos de fixação estão integrados na base)

9

2 conectores para o cabo de altifalante

:

Microfone externo com autocolante

Acessórios vide pág. 115

* Não faz parte do âmbito do fornecimento standard da Siemens.

A marca e os logotipos Bluetooth são propriedade da Bluetooth SIG, Inc.. Qualquer utilização destas marcas pela Siemens é feita sob licença. Outras marcas e nomes comerciais mencionados são marcas registadas dos respectivos proprietários.

100 Car Kit Bluetooth (pt)

Compatibilidade

O altifalante para viaturas Car Kit

Bluetooth (denominado a seguir por «Car Kit») é adequado para os seguintes telemóveis:

• Telemóveis Siemens com interface Bluetooth

• Telemóveis Siemens S55 e

SX1 e telemóveis de outros fabricantes com interface Bluetooth podem ser eventualmente utilizados, porém sem todas as funções.

• Telemóveis Siemens a partir da série 65 sem interface

Bluetooth (utilização com suporte passivo opcional)

Este manual de instalação apenas oferece informações básicas. Dada a diversidade de modelos de viaturas e de auto-rádios, a instalação deve ser realizada em conformidade com os mesmos.

Avisos de segurança

Leia cuidadosamente o manual de instruções e os avisos de segurança antes de iniciar a utilização!

Quando utilizar o telemóvel, tenha em atenção os requisitos legais e as restrições locais. Estas podem aplicar-se, por exemplo, ao conduzir a viatura ou em postos de abastecimento de combustível.

Devem ser observadas as instruções em vigor e específicas do tipo de carro no que se refere à instala-

ção de equipamentos adicionais; se necessário, deve ser utilizada ajuda qualificada (protecções eléctricas, colocação dos cabos, contacto com componentes quentes, contacto com gasolina, etc.).

A instalação dos disposivitos não deve afectar :

• a liberdade de movimentos, a segurança e o campo de visão do condutor

• a segurança dos passageiros (também em caso de um eventual acidente)

• os equipamentos de segurança no carro

(airbag, cintos de segurança, etc.)

Atenção na instalação!

Perigo de ingestão por crianças.

O telemóvel só funciona a 12V.

Car Kit Bluetooth (pt) 101

A garantia exclui danos causados por uso incorrecto e abertura dos componentes.

De notar:

Elimine telemóveis inutilizáveis e respectivos acessórios de acordo com as disposições legais vigentes.

Utilize apenas acessórios originais da Siemens. Desta forma prevenirá danos pessoais e materiais e terá garantias do cumprimento de todas as disposições relevantes.

Para mais informações consulte o manual de instruções do seu telemóvel.

Não instalar o equipamento em ambientes passíveis de perigo de explosão.

Se o seu carro tiver vidros metalizados, a qualidade de recepção do telemóvel pode ser afectada. Uma antena exterior optimiza a recepção. Para efeito de instalação o seu telemóvel e o car kit devem estar preparados para funcionamento com antena exterior.

102 Car Kit Bluetooth (pt)

Instalação

< 80 c m

> 50 c m

*

>1 m

*

Microfone, display, altifalantes

Atenção durante a instalação:

• Distância entre microfone falante

8

• Distância entre microfone cabo do microfone — Telefone

> 50 cm

• Distância entre microfone boca do utilizador < 80 cm

:

:

:

/

— alti-

Evitar a montagem do microfone na corrente de ar do tecto de abrir, da janela ou da ventilação.

* A antena e o suporte passivo não fazem parte do âmbito de fornecimento.

Instalar os cabos para o microfone externo tifalante

8

:

, o display

6

e o al-

correctamente e de acordo com as condições de sua viatura.

Evite danificar, dobrar ou entalar o cabo.

Microfone

Limpe o local onde pretende fixar o microfone externo

: colante só permanecerá fixo numa superfície isenta de gordura.

utilizando um detergente desengordurante adequado. O auto-

Fixe o microfone externo

: para o utilizador, utilizando para tal o autocolante. no local pretendido, voltado

Display

A posição do suporte passivo deve ser tal que o condutor tenha contacto visual e acesso ideais.

6

O display

6

pode ser montado directamente no painel de instrumentos ou pode ser fixado com auxílio do suporte

7

.

Montagem directa do display

Limpe o local onde pretende fixar o microfone externo

6

utilizando um detergente desengordurante adequado. O autocolante só ficará bem fixo numa superfície isenta de gordura.

Fixar então o display

6 auxílio do autocolante.

com

Montagem do display com o suporte

Fixe o suporte do display

7

no painel de instrumentos com o autocolante ou com parafusos apropriados*.

Premir então o display suporte

7

6

até encaixar.

no

Altifalante

A inclinação e o ângulo de rota-

ção do altifalante

8 veis. Para tal, é necessário folgar o parafuso de ajuste na base, orientar o altifalante o parafuso.

8

são regulá-

e reapertar

Car Kit Bluetooth (pt) 103

Aparafusar o altifalante

8

em um local adequado (por exemplo, na zona dos pés no lado do passageiro).

Os parafusos de fixação estão integrados na base do altifalante

8

.

Cabo da rede de bordo

Entradas eléctricas

Ao ligar o car kit ao cabo de bordo

3

tenha em atenção de não afectar o funcionamento de outros equipamentos (por exemplo, falta de tensão eléctrica).

Antes da instalação do cabo de bordo ca

1

3

e da caixa de electróni-

, é necessário desligar correctamente a bateria da viatura.

Ligue o cabo

§B§

(vermelho) de

12V+ ao terminal positivo da bateria da viatura.

Ligue o cabo

§D§

(castanho) de

12V+ ao terminal negativo da bateria da viatura.

* Não faz parte do âmbito do fornecimento standard da Siemens.

104 Car Kit Bluetooth (pt)

Ligar o cabo

§C§

(violeta) com o sistema eléctrico da viatura, de forma que se tenha 12V+ ou

24V+ quando a ignição estiver ligada.

Ligue os cabos utilizando exclusivamente os conectores para fusíveis e, em seguida, encaixar os fusíveis de encaixe planos de 3A dores de aperto mecânico

nos liga-

4

.

4

Para a protecção correcta do cabo da rede de bordo, os fusíveis têm de ser instalados entre a extremidade do cabo da rede de bordo e o terminal no lado da viatura.

Ligar o cabo de altifalante ao cabo de bordo

Ligar o cabo de altifalante +

§G§

(branco-preto) e

§E§

(verde-preto) utilizando o conector respectivo

9

.

Ligar os cabos de altifalante —

§H§

(preto) e

§F§

(verde) utilizando um conector adequado

9

.

Ligação ao auto-rádio*

O Car Kit pode ser ligado ao sistema de áudio da sua viatura através da entrada Phone-In do auto-rádio. Neste caso, os altifalantes do sistema de áudio são utilizados como equipamento de

áudio do Car Kit.

Utilize o cabo Phone-In-Adapter para garantir uma ligação optimizada ao auto-rádio.

Ligue a partir do cabo de bordo

9

o cabo de ligação

§H§

à entrada Phone-In do seu autorádio, através do Phone-In-

Adapter opcional.

Ligue o cabo de ligação

§G§

directamente ao terminal de sinal da entrada Phone-In do seu auto-rádio.

Níveis de tensão distintos entre o Car Kit e a entrada Phone-In podem ser equalizados através do cabo do Phone-In Adapter.

* Se houver um auto-rádio com entrada Phone-In.

O auto-rádio não faz do âmbito do fornecimento standard da Siemens.

Car Kit Bluetooth (pt) 105

O esquema eléctrico e outras informações relativas ao cabo

Phone-In Adapter constam do site da Siemens:

www.siemens-mobile.com/ phoneinadapter

Função ‘mute’ do rádio*

Siga as instruções do fabricante do auto-rádio.

O som do rádio pode ser desligado automaticamente durante a chamada telefónica. Para tal, ligar o cabo de comando

§A§

da função Mute com a entrada

‘Mute’ do auto-rádio.

Caixa de electrónica

Cuidar para que a caixa de electrónica

1

não seja montada entre objectos metálicos. Apenas assim fica garantida uma boa comunicação.

Assegure-se da fixação segura da caixa de electrónica

1

.

Cuidar para que as grelhas de ventila-

ção da caixa electrónica

1

não sejam obstruídas (pelo menos 2 cm de espaço livre) e para que a instalação não venha causar interferências noutros equipamentos.

Não instalar o cabo de ligação por trás da caixa de electrónica enrolar o cabo na caixa de electrónica

1

, já que isto poderia causar interferências.

1

e não

Isole todas as extremidades de cabo não utilizadas com fita isolante.

Passe o cabo do suporte passivo com cuidado e sem danificá-lo até à caixa de electrónica

1

:

• Cabo de bordo

1

e ligue a ficha de encaixe à caixa de electrónica

3

,

• Display

6

,

• Microfone externo

:

,

• Cabo do suporte passivo

(opcional)

* Se houver um auto-rádio com entrada Mute.

O auto-rádio não faz do âmbito do fornecimento standard da Siemens.

106 Car Kit Bluetooth (pt)

Engate a ficha de encaixe.

Passe o cabo do microfone externo

:

à volta da patilha prevista para o efeito (vide figura).

Fixar a caixa de electrónica

2

.

1

, por exemplo, na zona dos pés do lado do passageiro, utilizando os parafusos

Após instalação volte a ligar correctamente a bateria da viatura.

Desmontagem do display

Para soltar o display te

7

6

do supor-

, introduzir uma chave de fendas na abertura estreita entre ambos os elementos.

Premir com força moderada o display

6

do seu suporte

Remover o display

6

.

7

.

Facilidades

Com o Car Kit Bluetooth, terá uma comunicação ideal em sua viatura, devido à função de mãos livres totalmente duplex e do alto conforto de utilização. Irá telefonar como se estivesse a conversar com o passageiro ao lado.

Tecnologia Bluetooth™

A marca e os logotipos Bluetooth são propriedade da Bluetooth SIG, Inc.. Qualquer utilização destas marcas pela Siemens é feita sob licença. Outras marcas e nomes comerciais mencionados são marcas registadas dos respectivos proprietários.

O Car Kit e o telefone comunicam-se através de Bluetooth™, uma interligação digital de curto alcance.

Para permitir esta comunicação, o Car Kit e o telemóvel tem de estar ligados um ao outro. Para tal, leia «Estabelecer a primeira ligação com o telemóvel», pág. 108.

Display –

Funcionalidade das teclas

sim/aceitar

Car Kit Bluetooth (pt)

para cima

107

não/desligar

A orientação do utilizador de seu

Car Kit ocorre através das teclas do display, que podem ser premidas tanto para cima como para baixo.

• A tecla esquerda serve para confirmar/recusar.

• A tecla direita serve para folhear listas.

para baixo

A seguir serão utilizados símbolos para mostrar as quatro diferentes acções possíveis: sim/aceitar não/desligar para cima para baixo

Se for necessário premir longa-

mente

, aparece no manual de instruções «premir longamente«.

Em todos os demais casos, basta premir brevemente as teclas.

108 Car Kit Bluetooth (pt)

Primeira utilização

Estabelecer a primeira ligação com o telemóvel

Nota

Para saber como estabelecer uma interligação Bluetooth, queira consultar o manual de instruções de seu telefone.

• Activar o modo de registo do

Car Kit. Para tal, premir

longamente

.

• Activar a interface Bluetooth do seu telemóvel e iniciar no telefone a busca de equipamentos Bluetooth próximos, prontos para a recepção.

• Quando o Car Kit for encontrado, o telemóvel solicita que confirme a ligação através da introdução do número PIN.

• O número PIN é exibido no display do Car Kit.

• Após a confirmação, o Car Kit exibe a identificação do telefone no display e comuta em seguida para o modo de stand-by. No caso de telemóveis de outros fabricantes, pode ser que para passar para o modo de stand-by seja necessária uma confirmação no telefone.

A partir desse momento o Car Kit está pronto para ser utilizado.

O Car Kit pode comunicar-se com o telefone e ambos reconhecer-se-ão mutuamente no futuro.

Utilização de vários telefones

O Car Kit memoriza a ligação com um total de quatro telefones, com os quais ele pode ser utilizado alternadamente.

Caso seja registado um quinto telefone, é apagado o telefone que não foi utilizado com o Car

Kit há mais tempo.

Quando o Car Kit é activado, ele procura pelo último telefone utilizado. Caso este não seja encontrado, ele procura por outros telefones guardados. Os telefones encontrados são exibidos no display. O utilizador pode então seleccionar um aparelho.

Utilizar o Car Kit com um outro telefone

• Desligar o Car Kit, premindo longamente.

• Desactivar a interface Bluetooth do último telefone ligado.

• Ligar o Car Kit, premindo

longamente

. Ele procurará pelo

último telefone activo e não o encontrará.

• O Car Kit procurará então por outros telefones guardados e os exibirá no display.

• Seleccionar o aparelho desejado:

Mostra o próximo telefone encontrado

(se existente).

Mostra o telefone anterior da lista

(se existente).

O telefone exibido é interligado.

Car Kit Bluetooth (pt) 109

Utilização com suporte passivo opcional

Nota

Ler detalhes no manual de instruções do suporte passivo.

Poderá equipar o Car Kit com um suporte passivo opcional. Assim serão obtidas outras funções:

• Possibilidade de utilização com uma antena externa opcional.

• Carregamento do telemóvel após sua colocação no suporte.

• Utilização do Car Kit com um telemóvel Siemens sem tecnologia Bluetooth.

Quando o telemóvel é colocado no suporte passivo, é feita a liga-

ção entre o telefone e o Car Kit através do encaixe do suporte.

110 Car Kit Bluetooth (pt)

Primeiros passos

Ligar o Car Kit

• Activar o Car Kit através da ignição da sua viatura ou premendo .

• O Car Kit procura pelo útimo telefone utilizado. Este é indicado no display.

A partir desse momento o Car Kit está pronto para ser utilizado.

Atender a chamada

Atender a chamada.

Recusar a chamada

Recusar a chamada.

Terminar a chamada

Terminar a chamada.

Funções

Caso não descrito de outra forma, para todas as funções vale o seguinte:

Premir brevemente/premir longamente: o

Car Kit passa para o modo de stand-by.

Modo de stand-by

No modo de stand-by, o Car Kit apresenta as seguintes funções:

Listas de chamadas

Premir longamente

:

Modo de registo

Premir longamente

:

O Car Kit é desligado

Lista telefónica

Reconhecimento de voz (caso o telefone apresente esta função)

Chamar a partir da lista telefónica

Lista telefónica

Exibe a lista telefónica do telemóvel.

Chamar a lista telefónica.

Sob um registo na lista telefónica podem ser guardados vários números de telefone.

Iniciar a chamada.

Outras funções da lista telefónica

Salta um registo para cima.

Premir longamente

: salta 10 registos para cima.

Salta um registo para baixo.

Premir longamente

: salta 10 registos para baixo.

Car Kit Bluetooth (pt) 111

Chamada a partir das listas de chamadas

Listas de chamadas

Mostra as listas de chamadas do telemóvel.

Pode-se seleccionar entre três listas de chamadas:

• Números marcados

• Chamadas não atendidas

• Chamadas atendidas

Uma lista de chamada apenas

é exibida se ela contiver pelo menos um registo.

, Seleccionar chamadas.

Activar lista de chamadas. registo.

(outras funções: vide

«Outras funções da lista telefónica»)

Iniciar a chamada.

Na chamada

Aumentar o volume.

Diminuir o volume

Reter a chamada.

Premer longamente

:

Activar/desactivar a função Mute do microfone.

Terminar a chamada.

112 Car Kit Bluetooth (pt)

Segunda chamada

Terminar a chamada activa.

Reter a chamada activa e atender uma chamada em espera.

Alternar entre duas chamadas.

Premir longamente

: terminar todas as chamadas.

Transferência de chamada

Premir longamente

: passar a chamada activa para o Car Kit.

Para transferir a chamada, premir no display do telemóvel a respectiva tecla (caso o telefone apresente esta função).

Símbolos no display

Intensidade do sinal

Nível de carga do telefone

Modo de registo (Pairing)

Números marcados

Chamadas não atendidas

Chamadas atendidas

Chamada de entrada

Chamada de saída

Chamada activa

Chamada activa/chamada em espera

Chamada retida

Alternar entre duas chamadas

Erro da interface (caso o telefone apresente esta função)

Selecção de lista

Número de telefone particular

Número de telefone escritório

Número do telemóvel

Aumentar o volume

Diminuir o volume

Função Mute do microfone activa/desactivada

Eliminação de avarias

O car kit não funciona

• Verificar as ligações dos cabos

• Sem corrente eléctrica, verificar a ligação dos cabos

• Telemóvel não ligado ou interligação com o Car Kit não activa

• Verificar os fusíveis

• Tensão baixa ou alta demais

Interferências do lado do interlocutor

• O microfone está na corrente de ar do tecto de abrir, da janela ou da ventilação

• Distância entre o microfone/cabo do microfone e o telefone < 50 cm

Deficiente qualidade de voz e áudio

• Car kit fora da temperatura de serviço

• Volume ajustado muito baixo

(ajustar o volume através do telemóvel!)

Car Kit Bluetooth (pt) 113

• Ligação com o rádio

(regime de Phone-In):

Volume demasiadamente alto (diminuir o volume através do telemóvel e, se necessário, aumentar o volume através do auto-rádio)

Forte eco

• Distância entre microfone e altifalante < 1m

Sinal de microfone fraco (o seu interlocutor tem dificuldade em ouvi-lo)

• Distância entre microfone e boca > 80 cm

• O microfone não está orientado para o interlocutor

Má qualidade de recepção

• Sem rede

• Alterar a posição do microfone

• Se o seu carro tiver vidros metalizados, a qualidade de recepção do telemóvel pode ser afectada. Observar as recomendações do fabricante da viatura e instalar a respectiva antena (externa) e um suporte passivo opcional.

114 Car Kit Bluetooth (pt)

Telefone não encontrado/ Problemas na ligação Bluetooth

• Estabelecer a primeira ligação com o telemóvel, vide pág. 108

• Desde a última utilização do telemóvel com o Car Kit, foram registados pelo menos quatro outros telefones.

Registar novamente o telemóvel.

• Confirmar que a caixa de electrónica não está montada entre objectos metálicos

• Reduzir a distância entre a caixa de electrónica e o telemóvel

O auto-rádio está sempre silenciado

• Possivelmente troca da fun-

ção ‘mute’ com a massa

O ligar/desligar do Car Kit não funciona/ o Car Kit não desliga automaticamente

• Verificar se o cabo da ignição está ligado com a ignição da viatura

Dados técnicos e homologação

Tensão de alimentação

Consumo de energia

10,8 V+ a 16 V+

O cabo de ligação da ignição da viatura também pode ser ligado a 24 V. máx. 2 A / máx. 1 mA (corrente de repouso)

-25°C a +70°C Temperatura de serviço

Potência de saída para os altifalantes

Peso

(caixa de electrónica)

Dimensões

(caixa de electrónica) máx.7 W (a 4 Ohm) aprox. 110 g aprox. 110 x 120 x

30 mm (CxLxA)

O Car Kit respeita as seguintes directivas da UE:

89/336/CEE «Compatibilidade electromagnética»

92/59/CEE «Directiva sobre a segurança geral de produtos»

e1

023752

Autorização do tipo conforme directiva

72/245/CEE, alterada por último através da directiva

95/54/CE Conformidade electromagnética em viaturas».

Declaração de conformidade

CE

Siemens Information and Communication mobile declara que o telemóvel descrito no presente manual respeita as principais exigências e outras disposições importantes da directiva

1999/5/CE (R&TTE). A respectiva declaração de conformidade

(DoC) foi assinada. Se necessário, pode pedir uma cópia do original através da hotline da empresa ou visitando:

www.siemensmobile.com/conformity

FCC

Este aparelho está de acordo com o tópico 15 das regras FCC.

Pré-requisitos para o funcionamento do aparelho: (1) o aparelho não oferece qualquer interferência perigosa, e (2) não sofre influência de quaisquer interferências, mesmo se se tratar de interferências que possam a vir ter efeitos indesejados.

Cuidados

O produto deve ser limpo com um pano macio ligeiramente húmido, mas não molhado.

Não utilize diluentes, corantes ou outras substâncias químicas.

Car Kit Bluetooth (pt) 115

Acessórios

Suporte passivo com entradas eléctricas, constituído por:

• Car Kit Upgrade (módulo base para suporte passivo/suporte passivo com ligação à antena com cabo para a caixa de electrónica)

• Mobile Holder Antenna/

Mobile Holder

(suporte passivo com ligação à antena/suporte passivo)

Com este complemento, dispõe de outras funções: ligação de antena, carregamento do telemóvel, possibilidade de guardar o telefone na viatura com segurança. Além disso, podem ser utilizados telemóveis sem tecnologia

Bluetooth a partir da geração 65.

Para ligação ao auto-rádio da viatura:

• Phone-In Adapter Cable

Os produtos podem ser adquiridos juntos dos revendedores especializados ou na nossa loja On-line em:

Acessórios originais da

Siemens

www.siemensmobile.com/shop

116 Car Kit Bluetooth (pt)

Serviço ao cliente

(Customer Care)

Um auxílio simples e descomplicado

às sua perguntas sobre a técnica e sobre a utilização do seu aparelho você encontrará no nosso Serviço

Online na internet:

www.my-siemens.com/

customercare

*

Tenha à mão o recibo, o número do aparelho (IMEI, declaração com

# 0 6 #), a versão do software

(declaração com

§Info§

*

# 0 6 #, depois mero de cliente do Serviço Siemens.

A Siemens não garante qualquer servi-

ço de reparação e de substituição nos países onde os seus produtos não sejam vendidos por revendedores autorizados.

No caso de necessidade de reparação, evtl. certificado de garantia, obtém apoio rápido e de confiança nos nossos centros de serviço:

Abu Dhabi …………………………..0 26 42 38 00

África do Sul………………………08 60 10 11 57

Alemanha * …………………….0 18 05 33 32 26

Arábia Saudita …………………….0 22 26 00 43

Argentina ……………………….0 80 08 88 98 78

Austrália……………………………13 00 66 53 66

Áustria………………………………05 17 07 50 04

Bangladesh…………………………0 17 52 74 47

Barém ……………………………………….40 42 34

Bélgica……………………………….0 78 15 22 21

Bolívia ………………………………..0 21 21 41 14

Bósnia Herzegovina……………..0 33 27 66 49

Brasil……………………………..0 80 07 07 12 48

Brunei …………………………………..02 43 08 01

* 0, 12 euro/minuto

Bulgária…………………………………02 73 94 88

Camboja ……………………………….12 80 05 00

Canadá ………………………….1 88 87 77 02 11

Catar …………………………………….04 32 20 10

China …………………………….0 21 38 98 47 77

Costa do Marfim……………………..05 02 02 59

Croácia ………………………………0 16 10 53 81

Dinamarca …………………………….35 25 86 00

Dubai …………………………………0 43 96 64 33

Egipto…………………………………0 23 33 41 11

Emirados Árabes Unidos ………0 43 66 03 86

Eslovénia ……………………………0 14 74 63 36

Espanha……………………………..9 02 11 50 61

EUA ………………………………1 88 87 77 02 11

Estónia………………………………….06 30 47 97

Filipinas………………………………0 27 57 11 18

Finlândia …………………………..09 22 94 37 00

França………………………………01 56 38 42 00

Grécia ……………………………0 80 11 11 11 16

Hong-Kong…………………………….28 61 11 18

Hungria …………………………….06 14 71 24 44

Índia………………..22 24 98 70 00 Extn: 70 40

Indonésia ……………………….0 21 46 82 60 81

Irlanda………………………………18 50 77 72 77

Islândia …………………………………..5 11 30 00

Itália …………………………………02 24 36 44 00

Jordânia……………………………..0 64 39 86 42

Kuweit…………………………………….2 45 41 78

Letónia……………………………………7 50 11 18

Líbano…………………………………..01 44 30 43

Líbia…………………………………02 13 50 28 82

Lituânia ………………………………8 52 74 20 10

Luxemburgo…………………………..43 84 33 99

Macedónia …………………………….02 13 14 84

Malásia ……………………….+ 6 03 77 12 43 04

Malta…………………………+ 35 32 14 94 06 32

Marrocos……………………………….22 66 92 09

Maurícias ………………………………..2 11 62 13

México …………………………01 80 07 11 00 03

Nigéria ……………………………….0 14 50 05 00

Noruega………………………………..22 70 84 00

Nova Zelândia……………………08 00 27 43 63

Omã………………………………………….79 10 12

Países Baixos …………………0 90 03 33 31 00

Paquistão………………………….02 15 66 22 00

Paraguai …………………………….8 00 10 20 04

Polónia……………………………..08 01 30 00 30

background image

Руководство Пользователя

Автомобильный комплект

видеонаблюдения

«

x

D

e

v

i

c

e

»

модель:

CarKit

Автомобильный комплект видеонаблюдения:

— автомобильный монитор на выбор 3,5« или 4,3«с 2 видео-входами;
— возможность подключения двух камер или 1 камеры заднего вида и
DVD-проигрывателя, либо любого другого источника видео-сигнала;
— возможность беспроводного подключения камер заднего вида.

ПОСТ ПОСТОЯННО ОБНОВЛЯЕТСЯ!

Ниже некоторые моменты которые помогу настроить коробку и сэкономят время в поисках информации. Поэтому будет кратко.

Все ниже написанное было взято с тематической группы t.me/aibox_ru, путем мученья людей в чатах:) и личного опыта настройки.

1. Вы получили коробку и наверняка там уже будет Андроид 12, если версия январская, то коробка может быстро стать кирпичем. Поэтому первым делом ее надо перепрошить.
Брать последнюю версию тут t.me/aibox_ru/510
ВНИМАТЕЛЬНО смотрите какая у вас версия коробки и какой Андройд стоит.

Качаете на сдкарту архив и идем в машину.
Включили коробку и она стартанула с сдкартой. Автоматом предложит обновится. После карту вытаскиваем.

Все, у вас рабочий девайс!

2. Меняем язык на русский.

Заходим в Settings, затем System, после в Languages, потом еще раз в Languages.
Там будет либо только английский язык (в таком случае необходимо нажать Add a language и добавить «Русский»), либо множество языков, среди которых будет русский.
После этого перетяните русский язык вверх, и система поменяет язык.

Фото в бортжурнале EXEED TXL

3. Как войти в режим разработчика что бы настраивать некоторые функции?

Делаем все по порядку:
Настройки -> Autokit-tbox settings -> 5 нажатий на номер сборки -> В autokit-Tbox settings заходим в Factory settings -> Вводим код 9999 -> Возвращаемся к настройкам и выбираем «О системе» -> Расширенные (Advanced) -> Режим разработчика возвращен

Фото в бортжурнале EXEED TXL

4. Основное что нам нужно в этом меню:

-Сеть выставить LTE/WCDMA, стабильнее коробочка заработает, если стоит симка.

-Можно менять ширину отображения на экране. Чем выше параметр тем меньше значки и текст. Больше влазиет информации. Я выставил 550 на 12.3 экране.
Так же пишут что значение 600 дает возможность делить экран 30/70, а не только 50/50.

Фото в бортжурнале EXEED TXL

— переключаем GPS с коробки на авто. Это может быть актуально, если коробка у вас греется… А она будет греться))))

Фото в бортжурнале EXEED TXL

Открыть Factory Settings.
Ввести пароль — 4545.
Вкладка Other.
Use the OEM GPS data.
Save.
Если после этого навигация перестала работать, значит у Вашего ГУ нет встроенного GPS, в связи с чем необходимо отключить OEM GPS!

Фото в бортжурнале EXEED TXL

5. Изменение разрешения экрана
Ввести пароль — 4545.
В разделе Other можно отключить всплывающий сайд бар, это изменит разрешение экрана разрешение экрана с 1816*720 до штатных 1920*720

Фото в бортжурнале EXEED TXL

6. Проблемы со звуком

При наличии проблем с качеством звука в приложениях
-Отключить голосовую активацию Алисы в Yandex Navigator
-Отключить голосовую активацию Google Assistant в Google Maps

Если в приложениях навигации не работает микрофон, необходимо зайти в настройки — Navigation Setup и убрать ползунок с Disable navigation recordings, поскольку по умолчанию данный пункт меню активен!

Фото в бортжурнале EXEED TXLФото в бортжурнале EXEED TXL

7. Повысить качество звука
В factory settings пароль 166888 и 44кгц включить можно. Качество звука меняется в лучшую сторону, но конечно все зависит еще и от качество самого источника звука

Фото в бортжурнале EXEED TXL

8. Ставим последнюю версию Лаунчера CarCar который очень удобен и закрывает 99% потребностей. Пока идет бета-тест, но уже нормально работает.
Качать можно тут t.me/carcarlauncher

Фото в бортжурнале EXEED TXL

Что вспомню или узнаю интересного, то допишу.

Дальше если будут вопросы читаем тут в FAQ telegra.ph/FAQ-08-25-10

Обновлено: 11.07.2023

Прокачиваем китайский FM-MP3 -модуль, чтоб играл прилично.

Если кратко — то после подключения модуля к ламповому усилителю был получен вполне приличный звук. что с подвигло к дальнейшиму исследованиям данной темы.

Так же скажу следующее: Почему возник интерес к данным модулям?

Логика проста — в этих модулях используются микросхемы, которые применяются в массовой технике — в телефонах смартфонах , планшетах и компьютерных платах. Выпускаются такие микросхемы миллионными тиражами — десятками миллионов. Поэтому цена таких микросхем минимальная — большой тираж, а средства на разработку давно отбиты на телефонах и планшетах. Но в то же время, это передовые технологии, двух, трёх летней давности — значит, в принципе, там можно выжать хороший звук, если знать, где копать и что улучшать — понимая на чём китайцы сэкономили.

Сегодня грустный день.
Проапгрейженный китайский модуль за 250 рублей с ламповым усилителем переиграл топовый DENON DCD-3300 с ламповым усилителем. В прямом сравнении при проигрывании CD диска на DENON DCD-3300 и проигрывании WAV файла с USB-флэшки, сграбленного с этого же диска.

Теперь всё по порядку.

Китайские модули есть разные и не все хорошо играют.

Пробовал два китайских модуля — Один играет только МР3 и WAV c USB флэшки, есть FM-tuner. Без Bluetooth — это важно! Максимальная поддержка формата MP3 320 кбит/с. С ПДУ(пульт дистанционного управления).

Другой Kebidu — USB/TF/Bluetooth/FM/ играет всё форматы MP3/WMA/WAV/FLAC, APE .Максимальная поддержка формата MP3 320 кбит/с. С ПДУ.

Отличаются микросхемами — первый

Я перепаял на обоих модулях конденсаторы после стабилизатора — вместо 100 мкф поставил 3300мкф+3300 мкф*6,3 вольта и зашунтировал полистиролом.

Плюс спаял до стабилизатора проводок с дросселем и конденсатором на питании.

Конденсаторы отбирал по прибору с низким ESR

Конденсаторы Rybycon MBZ и вот такие. китайские(?)..

Блок питания трансформаторный стабилизированный на 9 вольт 0,8 А . Диоды ультрафаст BYV26. эти диоды очень хвалили для аудиоустройств ..Самое главное это провод — стоит медный 0,75 кв.м. — обычный сетевой провод Российского производства из хозмага. Китайские провода обычно стальные с омеднением — сильно звук портят. Стабилизатор LM7809.

Провод питания подходил к обоим модулям. Межблочный кабель — 1 м длиной спаял из микрофонного провода «витая пара в экране». Медные провода в полиэтиленовой изоляции и в медном экране. Покупал как провод произведённый в России — за 40 рублей метр. Разъёмы RCA — китайские по 150 рублей штука (самые дешёвые стоят 20 рублей). Эти разъёмы латунные с фальшивой позолотой. С другой стороны обычный штырьковый разъём — в 3D -принтере это стандартные разъёмы, вроде DUPON называются. Кабель один на два модуля.
Так вот первый модуль без блютуза переиграл модуль с блютузом в чистую с разгромным счётом. Мало того на файлах WAV — сграбленных с CD диска, переиграл этот же CD диск на DENON DCD-3300 с межблочным кабелем КАРДАС ценовой категории 15 т.р с медными разъёмами с родиевым покрытием. Данный РАБОТАЮЩИЙ проигрыватель и сейчас продают по ценам около 15-20 т.р. , а с неработающей головкой за 10 т.р. . Одно только Денон выдавал сигнал в тра раза больше по амплитуде, чем китайские модули, но усиления хватало и для работы с китайскими модулями.

И даже с такой модернизацией второй блок играл очень похабно.
А у первого блока было проникновение сигнала FM-тюнера в сигнал от проигрывателя. Поэтому приходилось ставить тюнер на частоты между станциями, чтоб включился внутренний MUTE и тогда помех проигрывателю нет. А во втором блоке — назойливый писк от работы Bluetooth или от внутреннего генератора микросхемы.

У первого модуля звук очень хорош. Там три микросхемы — Микросхема тюнера, микросхема энергонезависимой памяти atmel611 и процессор с цапом bcj191c.1. На процессор данных не нашёл.

При установке на основную систему вылезла большая кривизна в звуке — ослабление ВЧ и гипертрафированные басы. И куча неприятных призвуков на ВЧ.

Но звук от китайских модулей на моей основной ламповой системе «перекошен» и есть неприятные звуковые артефакты, что делает прослушивание неприятным. И хочется выключить модули минут через 10 после их прослушивания. А Денон кстати слушал часами без перерыва.

Анализ китайских модулей и моих переделок показывает, что виноваты цифровые фильтры на выходе из процессора — выходы ЦАПОВ левого и правого каналов — там стоят упрощенные цифровые фильтры — стоит КЕРАМИЧЕСКИЙ конденсатор который режет ВЧ сигнал выше 30-40 кГц. ну и гадит помаленьку в сигнальную линию. Но он просто подсоединен к сигнальной линии и садит ВЧ сигнал выше выше 30-40 кГц на «землю» — простейшее решение. Но так как он очень маленького SMD -размера, то путь простой — его надо отпаять , а нормальные плёночные конденсаторы напаять выходные линии.

Второй момент — это кабель. Сигнал портил межблочный кабель из ДЕШЁВОГО микрофонного кабеля .

Поэтому спаял нормальный временный переходник с нормальными разъёмамиRCA CARDAS. Разъемы стоят в несколько раз дороже модуля. Разъёмы не портятся, почему бы их не поставить на пробу , все равно в тумбочке лежат и ждут своего часа.

Разъёмы RCA подпаяны медной моножилой в хлопковой изоляции. Подсоеденил межблочными японскими кабелями из кабеля АКРОЛИНК 7N. И звук стал очень даже хорош — данный вывел очень много дополнительной музыкальной информации, которая терялась у Денона.

И пока не прослушал всю флешку. не остановился. Так записи были все знакомые, что то слушал полностью, что то только начало и пролистывал дальше. Разные альбомы записаны очень по разному — что то разворачивается в объемную картину, что то слушать невозможно, что плоско играет, где то присутствует «вуаль» или «песок». Но так надо это всё в корпус заделыват и пропишется у меня в системе, пока по приличнее цифровой аппарат не подберу себе.

Выглядело сравнение так:

DENON DCD-3300 — это культовый проигрыватель, один из верхних. Сравнивал с его собственным цапом. Но уменя он в последние годы работал с внешним цапом как просто CD — привод. Он 100 вольтовый имеет два трансформатора на борту для цифровой и аналоговой части — тяжелый алюминевый корпус. очень классный аппарат.

Многие автомобилисты мечтают установить у себя в машине магнитолу с большим сенсорным экраном. Такой мультимедийный комплекс позволит соединить множество функций – аудио- и видеоплеер, навигацию, интернет, вывод изображений с камер и т.д. Чтобы мечты стали реальностью, приходится отдавать десятки тысяч рублей за китайские магнитолы, а затем, собственноручно подключать их к машине. Но вот нужно ли это устройство в машине, и насколько оно в реальности крутое?

Начнём со звука

Главная функция мультимедийной системы – это воспроизведение музыки. К сожалению, любая китайская магнитола с треском проигрывает в качестве звучания даже самому бюджетному однодиновому Pioneer. Магнитола с большим сенсорным экраном – это обычный планшет с питанием от бортовой сети машины и выводами на колонки. Добиться более-менее нормально звука можно только установкой дополнительного звукового оборудования.

ВАЖНО: 5 новых штрафов для водителей в 2021 году.

Неудобное управление

Многим кажется, что пользоваться магнитолой с сенсорным экраном легко и удобно, но это совсем не так. Визуальное сенсорное управление требует, чтобы водитель не только нажимал на экран пальцами, но и смотрел на него. Когда машина стоит на месте, с этим нет никаких проблем, но вот в движении управлять сенсорной магнитолой очень неудобно. Да, есть возможность подключить кнопки на руле, чтобы изменять громкость и переключать песни, но зачем тогда сенсорный экран? Обычными кнопками и крутилками можно управлять вслепую.

Плохой навигатор

Платформа Android в сенсорных магнитолах позволяет установить различные навигационные приложения, а, значит, можно больше не использовать смартфон в качестве навигатора. С одной стороны, это действительно так, но с другой — всё немного сложнее. Если вы ездите на машине не только по городу, а например, отправляетесь в дальние автопутешествия или выезжаете на бездорожье, тогда сенсорная магнитола с навигатором вам не поможет. Всё дело в планировании маршрута, путевых точках, треках и так далее. Планировать свою поездку, сидя часами в машине, забивая в Maps.me или OSMand какие-то точки, очень неудобно.

Удобно ли смотреть видео?

Некоторые думают, что покупка сенсорной магнитолы разом удовлетворит все их потребности, так как устройство соединяет в себе всё необходимое. Но в реальности такие магнитолы совсем не универсальны. Например, вы не сможете одновременно слушать музыку, использовать навигацию и включить детям мультфильм. Нормальное решение – это использование мониторов в подголовниках сидений или на потолке, к которым подключаются наушники. Смотреть в дороге на экран сенсорной магнитолы удобно только сидящему справа от водителя пассажиру, сам же шофер ничего не увидит, как и сидящие сзади.

Безопасность использования

Конечно, в России не принято обращать внимание на такие мелочи, как безопасность и законность, но, тем не менее, об этом нужно сказать. Американские специалисты проводили многочисленные исследования того, как на водителя влияет магнитола с сенсорным экраном. Их выводы были всегда неутешительны – эти устройства очень опасны. Водитель, использующий сенсорную магнитолу, управляет машиной даже хуже, чем пьяный.

ПРОШИВКИ И СОФТ ТОЛЬКО ДЛЯ НАШИХ МАГНИТОЛ. Если вы купили на ALIEXPRESS, мы вам не поможем, заказывайте магнитолы фабричного качества у нас на сайте, цены немного дороже, но качество изготовления и чипов лучше, работаем только с лучшими китайскими производителями Witson, Kaier, Penhui, Zestech.

Заказывая магнитолу у нас вы получите:

  • Российскую гарантию 1 год;
  • Тех поддержка 24/7, всегда есть прошивки, mcu файлы, системный софт на все магнитолы;
  • Запчасти, доп рамки, модули, процессоры для наших магнитол;
  • Послегарантийное обслуживание, ремонт;

Инструкции на английском языке от наших поставщиков,видео-обзоры на русском языке и прошивки.

Поставщик Артикул Инструкция (англ.) Видео-обзор Прошивка Пароль
Witson (W2-Exxxx) скачать Смотреть:
UI1 скачать 3711
Witson (W2-BLxxxx) скачать Смотреть:
PX6 скачать 070305 / 1314
Witson (W2-BXxxxx) скачать Смотреть:
PX6 скачать 1314
Witson (W2-K5xxxx) скачать Cмотреть:
3711
Witson (W2-K6xxxx) скачать Cмотреть: скачать Андроид 10 3711
Witson (W2-DKxxxx) скачать Cмотреть: скачать 3711
Witson (W2-DTxxxx) Смотреть:
скачать 123456
Witson (W2-DHSxxxx) скачать Смотреть:
скачать Android 10 3368, ui: 1818
Witson (W2-DHXxxxx) 3368, ui: 7171
Witson (W2-DTFxxxx) скачать
Witson (W2-RVxxxx) скачать Смотреть:
скачать Android 9 PX5 126
Witson (W2-RVFxxx) скачать Android 10 PX5
Witson (W2-Vxxxx) скачать 126
Witson (W2-RDxxxx) скачать Смотреть:
126
Witson (W2-MKxxx) Audi скачать
Witson (W2-TZxxx) PX6 Tesla 8861
Witson (W2-TTFxxx) TS9 Tesla 123456
Witson (W2-TKSxxx) 8227 Tesla 8888
Winca (W2-Wxxx) скачать Смотреть: PX5 A8 скачать 126
Winca (W2-RLxxx) скачать S300 3368
CGS (AD-9xxxx) Смотреть:
Intel Sofia A5 скачать 12345678
YGZ (CAxxxx) Смотреть:
скачать
Canavie (CIR-xxxx) скачать Cмотреть:
Penhui GHE (T3) скачать T3 скачать 7890 123456 8888
Penhui GHE (TS9) скачать TS9 скачать DSP скачать
Penhui GHE (TS10) 7890 123456 8888
GHE (DAxxxxx) скачать Cмотреть:
T3 A6 скачать
Kaier (SR-xxxx) Смотреть:
Tesla TS9 A8 скачать 123456
Kaier (KR-xxxx) TS9 1234
Kaier (KR-xxxx) Смотреть:
PX3 A8 2*32Gb скачать
Kaier (KR-xxxx) скачать Смотреть:
Tesla PX3 A7 скачать 123456
Zestech (PX30) скачать
Zestech (PX5) скачать PX5 8 ядер

EasyConnect.apk
Carplay.apk
Видеорегистратор DVR-012.apk инструкция скачать

Схема подключения

Стандартная схема подключения универсальной 2din магнитолы, все штатные магнитолы имеют аналогичный набор проводов и штекеров, но в зависимости от марки автомобиля могут отличаться основным кабелем питания и иметь длополнительные провода:

Для чего нужен CANBUS модуль

Если автомобиль высокой комплектации и имеет штатный усилитель либо штатную навигацию, или есть отображение климат контроля на дисплее и передача бортовых данных на экране оригинальной магнитолы, то нужно заказывать магнмитолу с CANBUS модулем, это блок передает данные с бортового компьютера. Отвечает за работу кнопок на руле, управление и отображение климата на экране магнитолы, и работу штатной камеры.

Какие проблемы работы магнитолы в Автомобиле с Canbus модулем:

  1. После установки магнитолы не работает звук — проблема в основном в магнитолах где есть штатный усилитель — JBL, Harman Kardon, Infinity — необходимо в заводских настройах «Factory Setting» или «О планшете» ввести пароль и найти опцию «Cartype» или «Cantype» по русски «Выбрать автомобиль» и проверить кака комплектация автомобиля програмно установлена, возможно выбран другой автомобиль либо нужно поставить галочку в доп опции AMP (amplifer — усилитель).
  2. Не работают кнопки на руле — если в автомобиле есть канмодуль Canbus, то скорее всего кнопки зависят от этого модуля, необходимо проверить какой выбран тип Cartype по аналогии с усилителем. Бывает другая проблема часть кнопок работает часть нет — нужно поменять провода Key1 Key2 местами.
  3. Не отобраается климат контроль — проблема может быть в том что вообще Canbus нет в комплекте с магнитолой, климат на экране магнитолы оторажается в том случае если оригинальная магнитола показывала эти данные, а на китайской магнитоле только по canbus, необходимо в заводских настройах «Factory Setting» или «О планшете» ввести пароль и найти опцию «Cartype» или «Cantype» по русски «Выбрать автомобиль» и проверить кака комплектация автомобиля програмно установлена.
  4. Не показывет температуру за бортом — необходимо в заводских настройах «Factory Setting» или «О планшете» ввести пароль и найти опцию «Cartype» или «Cantype» по русски «Выбрать автомобиль» и проверить кака комплектация автомобиля програмно установлена.

GPS антенна

После установки магнитолы в автомобиль убедитесь что GPS антенна установлена правильно, например на лобовое стекло, проверьте что GPS спутники работают, если же спутники программа не показывает скорее всего сигнал блокируется и нужно поменять расположение антенны.

Какие могут быть проблемы:

Если в течении эксплуатации магнитолы перестали ловить спутники мы рекомендуем проверить GPS модуль и чип. Установите с Play Market приложение GPS TEST, запустите, если показывает ваши координаты и скорость при движении значит модуль работает. В таком случае просто переустановите навигацию.

Беспрерывная цикличная запись с функцией
защиты файлов от удаления, AV-выход.
ИК подсветка.

Руководство пользователя

Перед эксплуатацией видеорегистратора внимательно прочтите
данное руководство и сохраните его для дальнейших справок.

 Автомобильный видеорегистратор с экраном .

Предисловие Благодарим Вас за приобретение нашего видеоре.

Предисловие

Благодарим Вас за приобретение нашего видеорегистратора. Мы надеемся, что Вам
понравится этот продукт.

Технические характеристики

Сенсор: 1 / 4 цветной CMOS
Оптика: широкоугольный объектив 120 градусов
Экран: 2.5» цветной LCD TFT
Подсветка: Инфракрасная светодиодная подсветка для съемки в темное время суток

Формат видео: M-JPEG
Контейнер: AVI
Разрешение: 1) 640×480 30 кадров, (реальное разрешение видеосъемки)

2) 1280×960 30 кадров, (программное масштабирование)

старый файл и на его место пишется новый.

Функция защиты от удаления — в режиме циклической записи можно установить

защиту от удаления для отдельных файлов

Поддержка отображения даты и времени в кадре
Запись звука (встроенный микрофон)
Автоматическое включение при подаче электропитания от бортовой сети автомобиля.
Подключение к ПК: Интерфейс USB 2.0
Подключение к телевизору: интерфейс AV (композитный видеовыход + аудио)
PAL/NTSC
Карты памяти: SD/SDHC/MMC до 64Гигабайт
Аккумулятор: 500mAh литиевый
Питание: От аккумулятора или от прикуривателя
Зарядка аккумулятора: От бортовой сети автомобиля через прикуриватель или от
USB-порта
Цвет: черный

Примечание: вся информация, приведенная в данном руководстве, актуальна на
момент публикации. Однако наши инженеры постоянно обновляют и улучшают
устройство, вследствие чего функционал Вашего устройства может несколько
отличаться от представленного в данном руководстве. Производитель также
оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн
продукта без уведомления. Содержащаяся здесь информация служит только для
информационных целей и не должна рассматриваться как юридическое
обязательство.

 Предисловие Благодарим Вас за приобретение нашего видеоре.

Внешний вид и управление видеорегистратором .

Внешний вид и управление видеорегистратором

1. Видеовыход для подключения к TB

10. Инфракрасная подсветка

2. ON/OFF – включение и отключение питания

11. Крепление держателя

3. MENU — Кнопка включения меню

4. REC/SNAP – Кнопка записи и фото

13. Аккумуляторный отсек

5. Разъем для подключения питания 5 Вольт

6. USB-порт для подключения компьютеру

15. Индикатор (синий – включен, красный — зарядка)

7. MODE – Выбор режима работы

8. UP – Кнопка перемещения вверх

17. Слот SD/MMC для подключения карт памяти

9. DOWN — Кнопка перемещения вниз

18. 2.5» цветной LCD TFT экран

Комплект поставки:

Видеорегистратор Carkit DVR-02SD Plus ………..….……………………1шт

Инструкция по эксплуатации …………………………….…………….………1шт

Видеокабель для подключения к ТВ ……………………………………….1шт

USB 2.0 кабель …….…………………………………………..…………….……….1шт
Автомобильный адаптер питания 12-24Вольт ……………….…..…. 1шт
Крепление на лобовое стекло автомобиля ……………………………..1шт

 Внешний вид и управление видеорегистратором .

Предостережения Видеорегистратор отвечает требованиям без.

Предостережения

Видеорегистратор отвечает требованиям безопасности. Для безопасного и
эффективного использования, пожалуйста, перед использованием внимательно
прочтите данное руководство.
Перед использованием, пожалуйста, присоедините прилагаемый адаптер питания к
соответствующему гнезду видеорегистратора. При подключении убедитесь, что
кабели не повреждены и не пережаты. Чтобы исключить опасность поражения
электрическим током всегда отключайте адаптер от сети перед чисткой устройства.
Никогда не включайте адаптер во влажных и пыльных помещениях. Не заменяйте
адаптер питания, кабели и разъемы.
Пользователь не должен вносить изменения в конструкцию видеорегистратора.
Если в видеорегистраторе обнаружены неисправности, Вы должны обратиться в
авторизованный сервисный центр. Никогда не ремонтируйте видеорегистратор
самостоятельно, Вы можете нанести ущерб видеорегистратору, себе и вашим данным.
Когда Вы утилизируете видеорегистратор, убедитесь, что Вы делаете это в
соответствии с действующими правилами. В некоторых странах утилизация
электронных устройств может регулироваться законодательством. По вопросам
утилизации, пожалуйста, проконсультируйтесь с местными органами власти.
При использовании видеорегистратора не допускайте его контакта с водой и другими
жидкостями. Если вода все же попала, протрите его сухой мягкой тканью.
Электронные устройства хрупки, не трясите и не ударяйте видеорегистратор, не
нажимайте слишком сильно на кнопки.
Не подвергайте видеорегистратор воздействию магнитных излучений. В случае
электростатического разряда или сильного воздействия электромагнитного излучения
устройство может неправильно функционировать. В этом случае выключите
видеорегистратор и отсоедините питание, устройство вернется в рабочее состояние
после повторного включения.

Начало работы

Внимание! При установке аккумулятора соблюдайте полярность!
Для включения и отключения видеорегистратора, работающего от аккумулятора,
необходимо нажать кнопку (2) и удерживать ее в течении 3-х секунд. Для зарядки
аккумулятора, подключите видеорегистратор через USB 2.0 кабель к USB-порту
компьютера или автомобильный адаптер питания к прикуривателю. При зарядке
горят красный и синий индикатор (15). После полной зарядки красный индикатор
гаснет.
При подаче питания от автомобильного адаптера, видеорегистратор автоматически
включается. При отключении питания, видеорегистратор автоматически отключится.

 Предостережения Видеорегистратор отвечает требованиям без.

подаче питания, запись стартует автоматически. При отключе.

подаче питания, запись стартует автоматически. При отключении питания, запись
останавливается.

Примечание: перед записью, обязательно вставьте в слот (17) SD/MMC карту памяти.
Желательно использование карт памяти 6-го класса и выше.

Защита от удаления

При переполнении карты памяти удаляется самый старый файл и на его место
пишется новый. Если Вы хотите защитить отдельные фрагменты от удаления, то это
можно сделать прямо во время записи, кратковременно нажав кнопку (2). После
кратковременного нажатия кнопки (2) будет автоматически установлен флаг защиты
от записи на два файла (текущий и предшествующий) либо только на текущий, если
других файлов еще нет. Таким образом, Вы сможете сохранить важные эпизоды,
которые не будут удаляться при переполнении карты.
Для того, чтобы снять с файла флаг защиты от удаления необходимо перейти в режим
просмотра, выбрать файл и убрать флаг защиты, кратковременно нажав кнопку (2).

Для воспроизведения отснятого материала необходимо войти в режим просмотра,
нажав кнопку (7). На экране появится значок воспроизведения. При выборе
видеоматериала: кнопки (8) или (9) — переход к следующему файлу. При просмотре
видеоматериала: кнопка (4) — пауза/воспроизведение; кнопка (7) — остановка
воспроизведения; кнопка (8) – увеличение скорости воспроизведения; кнопка (9) —
уменьшение скорости воспроизведения. Для удаления видеоматериала нажмите
кнопку (3), выберите нужный вариант и для подтверждения нажмите кнопку (4).

Чтобы войти в режим настроек нажмите кнопку (3). Для перемещения используйте
кнопки (8) или (9), для подтверждения кнопку (4). Для возврата в основное меню
повторно нажмите кнопку (3).

— Частота кадров: 30/20/15 кадров в секунду. Выбор частоты кадров для
видеосъемки.
— Печать даты: Вкл/Выкл. Отображение даты и времени съемки на видеозаписи.
— Дата/Время: Настройка текущей даты и времени.
— Запись звука: Вкл/Выкл. Включение и выключение записи звука.
— Настройка громкости: Выбор уровня громкости встроенного динамика.
— Ночной режим: Вкл/Выкл. Выбор режима ночной подсветки.
— Частоты: 50/60Hz. Выбор частоты электросети (для РФ – 50Hz).

 подаче питания, запись стартует автоматически. При отключе.

Язык: Выбор языка меню видеорегистратора. .

Подключение к компьютеру

Подключите видеорегистратор через USB 2.0 кабель к USB-порту компьютера.
Видеорегистратор распознается как съемный внешний диск. В этом режиме можно
просматривать, сохранять или удалить отснятый материал.

— При установке аккумулятора соблюдайте полярность.
— Перед фото и видеосъемкой, обязательно вставьте в слот (17) microSD/microSDHC
карту памяти. Желательно использование карт памяти 6-класса и выше.
— Видеорегистратор производит запись циклично. При заполнении карты памяти,
автоматически стирается старый видеоролик и на его место записывается новый
видеоматериал.
— Перед началом записи, обязательно установите дату и время.
— Использовать только адаптер, идущий в комплекте. Он рассчитан на питание от
автомобиля с напряжением 12 и 24 Вольта.
— В том случае, если Вы не собираетесь пользоваться устройством в течение
длительного периода времени, необходимо периодически заряжать аккумулятор.
Хранение видеорегистратора без подзарядки аккумулятора, установленного в
корпусе устройства, может привести к полной разрядке и выходу из строя
аккумулятора.

Читайте также:

      

  • Стук при торможении спереди bmw e34
  •   

  • Груженый автовоз попал в дтп с легковым автомобилем после этого попытался скрыться
  •   

  • Фаркоп на лансер 9 своими руками
  •   

  • Скрытое меню мерседес w212
  •   

  • Опель астра h пинается коробка автомат

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Car home массажная подушка инструкция по применению на русском языке
  • Car home massage pillow 8028 инструкция по применению на русском
  • Car home massage pillow 8028 инструкция на русском языке
  • Car headlight repair fluid инструкция по применению
  • Car head up display c100 инструкция на русском