Cateye padrone cc pa100w инструкция

C A T E Y E

PADRONE

ВЕЛОКОМПЬЮТЕР

CC-PA100W

Установка компьютера

1

Подготовка велокомпьютера

2

Использование велокомпьютера

3

Содержание руководства по эксплуатации может изменяться без уведомления. Последнюю версию руководства по эксплуатации см. на нашем веб-сайте (файл в формате PDF).

С нашего веб-сайта можно загрузить подробное руководство по установке данного устройства с видеоматериалами.

http://www.cateye.com/products/detail/CC-PA100W/manual/

4

Изменение настроек велокомпьютера

SET

Предупреждения

Гарантия на устройство и др.

1

Установка компьютера

Фиксатор крепежа

Резиновая прокладка фиксатора

Датчик Магнит

Крепеж

Дисковый регулятор

1

Установка крепежа

Установка на вынос руля

Фиксатор крепежа

Резиновая прокладка датчика

Пластмассовые стяжки

(x2)

Резиновая прокладка фиксатора

Вынос руля

1

2

3

Крепеж

Установка на руль

Фиксатор крепежа

Резиновая прокладка фиксатора

Руль

Крепеж

При установке крепежа на руль от регулируйте угол наклона так, чтобы при установке компьютера его задняя панель была обращена к датчику ско

рости.

Правильно Непра

вильно

Отрезать Дисковый регулятор

Внимание!

Во избежание травм и порезов при необходимости закруглите острый край фиксатора крепежа.

2

Обрезать

4

SET

Установка компьютера

2

Установка датчик

Установка на передней вилке справа

Расстояние между компьютером и датчиком должно быть 20-70 см, задняя панель компьютера долж на быть обращена к датчику.

1

2

Установка на передней вилке слева

Max.

70 cm

3

Датчик

SENSOR ZONE

Резиновая прокладка датчика

3

Установка магнита

Пластмассовая стяжка

Хорошо затяните

SENSOR ZONE

Обрезать

Магнит

Спица

В зоне действия датчика скорости

4

SET

3

Установка компьютера

4

Установите магнит на переднем колесе, а датчик на вилке или на пере

Магнит и датчик должны нахо дится на одинаковом расстоя нии от оси вращения колеса.

Зазор между датчик и маг нитом не должен превы шать 5 мм.

Магнит

Магнит

Зона датчика

Датчик

SENSOR ZONE

SENSOR

ZONE

5 mm

Датчик

* Магнит на колесо можно установить в любом месте на спице с соблюдением указанных выше условий установки.

5

Демонтаж/ установка велокомпьютера

Удерживая велокомпьютер рукой.

Щелчок

1

2

3

нажмите на него слегка вперед и вверх.

6

Проверка

После установки убедитесь, что велокомпьютер начинает измерять скорость при вращении переднего колеса. Если скорость не отображается, произведите настройку еще раз, следуя рекомендациям 1, 2 и 4 .

4

SET

4

Подготовка велокомпьютера

Обнулите данные, как описано ниже, при пер вом использовании ком пьютера или для сброса до заводских установок.

1

Обнуление данных.

Нажмите на кнопку

AC

на задней панели компьютера.

* Все данные обнулятся, и произойдет сброс до заводских настроек.

2

Выбор единицы измерения.

Выберите «km/h (км/ч)» или «mph (миль/ч)».

Крышка батарейки

MENU

AC

MODE

Нажмите

MODE

Кнопка с точками

MODE

нажать и удерживать (2 сек.)

AC

MODE

km/h (км/ч)

mph (миль/ч)

MENU

Сохранение настройки

3

Введите размер периметра колеса.

Введите размер периметра колеса, на котором установлен датчик, в мм.

* Для справки см. “Периметр колеса” (страница 6).

Изменение размера

MODE

MODE

Для изменения цифр нажмите и удерживайте кнопку

MENU

Сохранение настройки

4

Установка часов.

При нажатии кнопки

MODE

, можно изменять требуемое значение часов и минут.

При удержании кнопки

MODE

происходит переключение настройки значения часов и минут.

Формат времени

MODE

MODE

Переключение форматов 12ч и

24ч или увеличение значения

Включить дисплей или изменить цифры

Часы Минуты

5

Нажмите на кнопку MENU (Меню)

для сохранения настроек.

После сохранения настроек компьютер переключится

в режим измерений (см. раздел “Использование велокомпьютера” (страница 7)).

5

MENU

Сохранение настроек

1

2

3

4

SET

Настройка компьютера

47-355

32-406

35-406

40-406

47-406

50-406

28-451

37-451

37-501

40-501

47-507

50-507

54-507

25-520

ETRTO

47-203

54-203

40-254

47-254

40-305

47-305

54-305

28-349

37-349

32-369

40-355

Периметр колеса

Вы можете определить периметр колеса (L) по таблице, приведенной ниже, или измерить самостоятельно на своем велосипеде:

Как измерить периметр колеса (L)

Для обеспечения наиболее точных измерений сделайте следующее. Давление в шинах должно быть нормальным. Поверните колесо так, чтобы ниппель находился в нижней части колеса.

Отметьте это точку на полу и прокатите велосипед так, чтобы колесо проделало расстояние, равное одному обороту колеса,

L mm

т.е. ниппель должен находиться снова в нижней части колеса. Снова отметьте точку расположения ниппеля и измерьте расстояние между двумя точками в миллиметрах. Этот показатель и будет являться периметром колеса в мм.

Обратиться к таблице определения периметра колеса

* Обычно размер покрышек и ETRTO указан на торце покрышек.

28-540

32-540

25-559

32-559

37-559

40-559

47-559

50-559

54-559

57-559

58-559

1770

1785

1890

1925

1965

1753

1785

1795

1350

1450

1460

1490

1515

1565

1545

1615

1905

1913

1950

2005

2010

2023

2050

2068

2070

2083

L (mm)

935

940

1020

1055

1185

1195

1245

1290

1300

1340

1340

Размер покрышек

12×1.75

12×1.95

14×1.50

14×1.75

16×1.50

16×1.75

16×2.00

16×1-1/8

16×1-3/8

17×1-1/4 (369)

18×1.50

18×1.75

20×1.25

20×1.35

20×1.50

20×1.75

20×1.95

20×1-1/8

20×1-3/8

22×1-3/8

22×1-1/2

24×1.75

24×2.00

24×2.125

24×1(520)

24×3/4 Tubular

24×1-1/8

24×1-1/4

26×1(559)

26×1.25

26×1.40

26×1.50

26×1.75

26×1.95

26×2.10

26×2.125

26×2.35

ETRTO

75-559

28-590

37-590

37-584

20-571

23-571

25-571

40-590

40-584

25-630

28-630

32-630

37-630

40-584

50-584

54-584

57-584

18-622

19-622

20-622

23-622

25-622

28-622

30-622

32-622

35-622

38-622

40-622

42-622

44-622

45-622

47-622

54-622

56-622

60-622

2155

2130

2168

2180

2200

2224

2235

2242

2182

2070

2080

2086

2096

2105

2136

2146

2268

2288

2298

2326

1938

1944

1952

2125

2105

2145

2155

2161

2169

2079

L (mm)

2170

1970

2068

2100

1920

2090

2148

Размер покрышек

26×3.00

26×1-1/8

26×1-3/8

26×1-1/2

650C Tubular 26×7/8

650x20C

650x23C

650x25C 26×1(571)

650x38A

650x38B

27×1(630)

27×1-1/8

27×1-1/4

27×1-3/8

27.5×1.50

27.5×1.95

27.5×2.1

27.5×2.25

700x18C

700x19C

700x20C

700x23C

700x25C

700x28C

700x30C

700x32C

700C Tubular

700x35C

700x38C

700x40C

700x42C

700x44C

700x45C

700x47C

29×2.1

29×2.2

29×2.3

6

1

2

3

4

SET

Использование велокомпьютера

[режим измерений]

Использование кнопки MODE, когда велокомпьютер установлен на крепеже

Текущая скорость

0,0 (4,0) – 99,9 km/h

[0,0 (3,0) – 62,0 mph]

Единица измерения

MODE

Текущие показания

Когда компьютер установлен в крепеж, кнопка с точками выполняет ту же функцию, что и кнопка

MODE

.

Переключение функций велокомпьютера

При нажатии кнопки

MODE

переключаются показания в нижнем поле дисплея в порядке, показанном на следующем рисунке.

1

2

Время движения

0:00’00” – 99:59’59”

MODE MODE

Пройденное расстояние

0,00 – 9999,99 km [miles]

Средняя скорость

0,0 – 99,9 km/h

[0,0 – 62,0 mph]

Секундомер

При ON настройки секундомера в меню секундомер добавляется к отображаемым функциям.

0:00’00” – 99:59’59”

MODE

MODE

3

Время

0:00 – 23:59 или

1:00 – 12:59

MODE

Общее расстояние

MODE

0,0 – 99999,9 km [miles]

Максимальная скорость

0,0 (4,0) – 99,9 km/h

[0,0 (3,0) – 62,0 mph]

* Если значение

Tm

превышает 100 часов или значение

Dst

превышает 9999,99 км, в режиме

AV

отображается надпись .E.

В этом случае следует выполнить сброс данных.

MENU

Для изменения настроек нажмите MENU и измените настройки.

7

4

SET

Использование велокомпьютера

[режим измерений]

Начало или прекращение измерений

Режим измерений включается автоматически при движении велосипеда.

В режиме измерений мигает единица измерения

(km/h (км/ч) или mph (миль/ч)).

Начало измерений

Прекращение измерений

1

2

Сброс данных

Нажмите и удерживайте кнопку

MODE

в течение 2 секунд, чтобы сбросить все данные измерений на 0 (кроме

Odo

).

Режим энергосбережения

Если велокомпьютер не получает сигнала в течение 10 минут, он переходит в режим энергосбережения, и на его экране отображаются только часы.

При нажатии на кнопку

MODE

или при получении велокомпьютером сигнала датчика снова отображается страница измерений.

* Если в режиме энергосбережения компьютер бездействует в течение 1 часа, то на дисплее отображается только скорость.

Для возврата в режим измерений нажмите кнопку

MODE

.

10 мин.

MODE

MODE

(2 секунды)

Режим энер госбереже ния

1 ч

ожидания

3

4

SET

8

Использование велокомпьютера

[режим измерений]

Работа с секундомером ( )

При отображении секундомера отсчет времени выполняется независимо от начала и остановки измерения.

Для работы с секундомером ON настройку секундомера в меню.

Инструкции о настройке секундомера представлены в разделе “Секундомер” (страница 12).

Работа секундомера

Секундомер

Пуск/Стоп

Сброс

При появлении секундомера нажмите на кнопку

MODE

и отпустите через 1 секунду.

Во время отсчета времени мигает значок .

При появлении секундомера нажмите на кнопку

MODE

и отпустите через 4 секунды.

* Операции пуска, остановки и сброса параметров секундомера выполняются отдельно и не влияют на другие измерения.

* Работа секундомера продолжается даже в режиме энергосбережения. Во время отсчета времени значок мигает на всех экранах, кроме экрана меню.

1

2

3

4

SET

9

Изменение настроек велокомпьютера

[Меню]

Нажмите на кнопку MENU для перехода в режим меню.

В режиме меню можно изменить настройки.

* После внесения изменений обязательно сохраните настройки, нажав кнопку MENU.

* Если компьютер находится в состоянии покоя более одной минуты, то компьютер переходит в режим измерений, а все изменения не сохранятся.

Режим измерений Меню Описание

Ввод размера периметра колеса

Введите размер периметра колеса

MENU

Изменение настроек

MODE

Увеличение показателя

MODE

(нажать и удерживать)

Следующий показатель

MODE

(нажать и удерживать)

MENU

MODE

Сохранение настройки

MENU

MODE

Увеличение показателя

1

2

3

Изменение настроек

MODE

MODE

MODE

(нажать и удерживать)

Сохранение настройки

MENU

Введите показатель расстояния вручную

MODE

Выбор едини цы измерения

MODE

(нажать и удерживать)

MODE

Секун домер

Выбор формата

12h (12 ч)

MODE

24h (24 ч)

MODE

(нажать и удерживать)

Изменение часа

MODE

Увеличение показателя

MODE

(нажать и удерживать)

Изменение минут

MODE

Увеличение показателя

10

4

SET

Изменение настроек велокомпьютера

[меню]

Режим измерений Меню Описание

Периметр колеса

MENU

MODE

Время

MODE

Ввод показателя общего рас

Общее расстояние можно ввести вручную.

(Вводить можно только целые числа.)

* Ввод произвольного значения общего рассто-

1

2

3

MENU

MODE

MODE

MODE

Изменение настроек

MODE

Увеличение показателя

MODE

(нажать и удерживать)

Следующий показатель

MODE

(нажать и удерживать)

Сохранить настройки

MENU

MODE

Увеличение показателя

Выбор единицы измерения

Выбор единицы измерения скорости (km/h

(км/ч) или mph (миль/ч)).

Изменение настроек

MODE

(нажать и удерживать)

MODE

Секун домер

MENU

11

4

SET

Изменение настроек велокомпьютера

[меню]

Режим измерений Меню Описание

Периметр колеса

MENU

MODE

Время

1

2

MENU

MODE

MODE

Введите показатель расстояния вручную

MODE

Выбор едини цы измерения

MODE

Секундомер

Добавление секундомера к отображаемым функциям.

Изменение настроек

MODE

(нажать и удерживать)

MENU

ON (показать)

MODE

OFF

(скрыть)

3

4

SET

12

Приложение

Предупреждение / Внимание!

Не концентрируйте внимание на компьютере во время поездки.

Соблюдайте правила безопасности!

Надежно закрепите магнит, датчик и крепеж.

Периодически проверяйте надежность их крепления.

Если ребенок проглотит батарею, незамедлительно обратитесь за медицинской помощью к врачу.

Не оставляйте велокомпьютер на солнце в течение длительного периода времени.

Не разбирайте велокомпьютер.

Не допускайте падений велокомпьютера во избежание поломки.

Если компьютер установлен на велосипеде, и есть необходимость изменить режим, нажмите кнопку (три точки) внизу дисплея. Не надавливайте сильно на эту область: это может привести к некорректной работе компьютера и даже поломке.

Отрегулируйте дисковый регулятор крепежа FlexTight™ вручную.

Будьте внимательны: при сильной затяжке возможно повреждение резбы на крепеже.

Для очистки компьютера, крепежа или датчика не пользуйтесь растворителями и средствами, содержащими спирт и бензол.

В случае установки неподходящих батарей существует опасность взрыва.

Утилизируйте использованные батареи в соответствии с местным законодательством.

Изображение на ЖК-экране может искажаться при просмотре через поляризованные солнцезащитные линзы.

Беспроводной датчик

Датчик предназначен для получения сигнала на растоянии до 70 см (большее расстояние повышает вероятность помех и ошибок).

При регулировке положения датчика обратите внимание на следующее:

Если расстояние между датчиком и компьютером слишком большое, то компьютер не сможет принимать сигналы.

Эффективность передачи сигнала может сократиться из-за понижения температуры окружающей среды или из-за разряженных батарей.

Сигнал может приниматься только в том случае, если задняя пенель компьютера обращена к датчику.

Следующие обстоятельства могут стать причиной помех и ошибок в получении данных:

Близость телевизора, ПК, радиоприемников, двигателей; нахождение в автомобиле или поезде.

Близость железнодорожных путей и переездов, телевизионных станций и радиолокационных баз.

Близость других беспроводных устройств.

13

1

2

3

4

SET

Приложение

Обслуживание

пользуйтесь нейтральными моющими средствами, не содержащими щелочь или спирт, а также мягкими сухими тканями.

Замена батареи

Велокомпьютер

Если загорается (пиктограмма батареи), замените батарею. Установите новую литиевую батарею

(CR2032) положительным полюсом (+) вверх.

* После замены батареи выполните процедуру,

приведенную в разделе “Подготовка велокомпьютера” (страница 5).

* Запоминание общего расстояния перед заменой батареи позволит вручную указать общее расстояние после замены батареи.

Датчик

Если скорость не отображается даже после корректной настройки, замените батарею.

Вставьте новые литиевые батареи (CR2032) маркировкой

«+» вверх и плотно закройте крышку батарейного отсека.

* После замены батарейки отрегулируйте положение магнита относительно датчика скорости

в соответствии с описанием в разделе “Установка компьютера” (страница 4) шаг 4.

Закрыть

Открыть монета

CR2032

CR2032

Закрыть

Открыть мон ета

Устранение неполадок

Cкорость не отображается.

Проверьте, не слишком ли велик зазор между датчиком и магнитом.

(Зазор должен быть: не более 5 мм)

Проверьте корректность установки магнита и датчика: магнит и датчик должны находится на одинаковом расстоянии от оси вращения колеса.

При необходимости отрегулируйте положение магнита и датчика.

Проверьте: компьютер должен быть установлен под правильным углом.

Задняя панель должна быть обращена к датчику.

Задняя панель должна быть обращена к датчику.

Проверьте корректность расстояния между компьютером и датчиком: расстояние должно удовлетворять диапазону от 20 до 70 см.

Установите датчик так, чтобы он находился на корректном расстоянии: диапазон от 20 до 70 см от компьютера.

Проверьте зарядку батарей.

* В зимнее время батареи разряжаются быстрее.

Если обмен данными между компьютером и датчиком происходит только на близком расстоянии, замените батарею.

Замените батареи на новые согласно инструкциям, которые приводятся в разделе “Замена батареи”.

При нажатии на кнопку ничего не отображается.

Замените батареи на новые согласно инструкциям, которые приводятся в разделе “Замена батареи”.

На экране отображаются некорректные данные.

Обнулите данные согласно инструкциям, которые приводятся в разделе “Подготовка велокомпьютера” (страница 5).

14

1

2

3

4

SET

Приложение

Основные характеристики

Батарея /

Срок службы батареи

Велокомпьютер:

Датчик:

Литиевая батарея (CR2032) x 1 / Примерный срок службы 1 лет

(при эксплуатации велокомпьютера в течение 1 часа в день; срок службы батарей зависит от условий эксплуатации).

Литиевая батарея (CR2032) x 1 / Общее расстояние на компьютере может достигать 10000 км (6250 миль)

* Здесь приводится среднее значение эксплуатации при температуре 20 °C, при этом расстояние между компьютером и датчиком составляет 65 см.

* Срок службы установленной на заводе батареи может быть меньше указанной выше спецификации.

Экран

Датчик

Удаленность датчика от компьютера

Размеры пери метра колеса

Жидкокристаллический дисплей

Бесконтактный магнитный датчик

От 20 – 70 см

Температура эксплуатации

Размеры и вес

0100 мм – 3999 мм

(Начальное значение: 2096 мм)

0°C – 40°C

(Велокомпьютер может работать некорректно при температуре вне указанного температурного диапазона. При температуре ниже 0° скорость реакции дисплея)

Велокомпьютер: 67,5 x 43 x 14,5 mm / 31,5 g

Датчик: 41,5 x 36 x 15 mm / 15 g

* Технические характеристики и конструкция могут изменяться без предварительного уведомления.

Ограниченная гарантия

Гарантия распространяется только на ве локомпьютер и датчик в течение 2 лет.

На аксессуары и батареи гарантия не рас пространяется.

На велокомпьютеры CatEye предоставляется гарантия на дефект материалов и отсутствие заводского брака сроком на два года со дня покупки. В случае выхода данного изделия из строя в процессе нормальной эксплуатации компания CatEye бесплатно осуществит ремонт или замену неисправного изделия.

Ремонт должен осуществляться компанией CatEye или авторизованным продавцом ее продукции. Для возвращения изделия на ремонт тщательно упакуйте его и приложите гарантийный талон (подтверждение покупки) вместе с описанием неисправности, подлежащей устранению. Пожалуйста, четко напишите или напечатайте свое имя или адрес на гарантийном талоне. Расходы на страховку, обработку и транспортировку груза с изделием в компанию CatEye будет нести лицо, обратившееся за ремонтом.

Стандартные аксессуары

1602190N

Комплект деталей

1602194

Комплект с кронштейном

1600280N

Фиксатор крепежа

1602193

Крепеж

1665150

литиевая батарея

1699691N

Магнит на колесо

1602196

Датчик

(SPD-01)

Дополнительные аксессуары

2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan

Attn: CATEYE Customer Service

Phone : (06)6719-6863 Fax : (06)6719-6033

E-mail : [email protected] URL : http://www.cateye.com

1604100

Кронштейн спереди

1602980

Пластмассовая стяжка

15

1603891

Датчик

(SPD-02)

1

2

3

4

SET

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

C A T E Y E

PADRONE

CYCLOCOMPUTER

CC-PA100W

This instruction manual is subject to change

without notice. See our website for the latest

instruction manual (PDF).

Please visit our website, where a detailed

Quick Start manual containing videos can be

downloaded.

http://www.cateye.com/products/detail/CC-PA100W/manual/

Mounting the

Setting up the

measurement

Changing settings

Warning/Caution

Product Warranty, etc.

1

1

computer

2

computer

3

Starting

4

SET

loading

Summary of Contents for Cateye PADRONE CC-PA100W

инструкцияCateye Padrone CC-PA100W

2

3

4

1

Appendix

SET

CATEYE

PADRONE

CYCLOCOMPUTER

CC-PA100W

1

•

Thisinstructionmanualissubjecttochange

withoutnotice.Seeourwebsiteforthelatest

instructionmanual(PDF).

•

Pleasevisitourwebsite,whereadetailed

QuickStartmanualcontainingvideoscanbe

downloaded.

http://www.cateye.com/products/detail/CC-PA100W/manual/

Setting up the

computer

Mounting the

computer

Starting

measurement

Changing settings

Warning/Caution

Product Warranty, etc.

Посмотреть инструкция для Cateye Padrone CC-PA100W бесплатно. Руководство относится к категории велокомпьютеры, 5 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.3. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Cateye Padrone CC-PA100W или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Логотип Cateye
Главная

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Cateye Padrone CC-PA100W.

Аккумулятор в моем устройстве велокомпьютер начал ржаветь. Безопасно ли пользоваться устройством?

Что означает аббревиатура GPS?

Необходим ли интернет для GPS?

Инструкция Cateye Padrone CC-PA100W доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Cateye руководства Посмотреть все Cateye велокомпьютер руководства

View a manual of the Cateye Padrone CC-PA100W below. All manuals on ManualsCat.com can be viewed completely free of charge. By using the ‘Select a language’ button, you can choose the language of the manual you want to view.

MANUALSCAT | EN

Question & answers

Have a question about the Cateye Padrone CC-PA100W but cannot find the answer in the user manual? Perhaps the users of ManualsCat.com can help you answer your question. By filling in the form below, your question will appear below the manual of the Cateye Padrone CC-PA100W. Please make sure that you describe your difficulty with the Cateye Padrone CC-PA100W as precisely as you can. The more precies your question is, the higher the chances of quickly receiving an answer from another user. You will automatically be sent an e-mail to inform you when someone has reacted to your question.

Ask a question about the Cateye Padrone CC-PA100W

Page: 1

2
3
4
1
Appendix
SET
C AT E Y E
PADRONE
CYCLOCOMPUTER
CC-PA100W
1
• This instruction manual is subject to change
without notice. See our website for the latest
instruction manual (PDF).
• Please visit our website, where a detailed
Quick Start manual containing videos can be
downloaded.
http://www.cateye.com/products/detail/CC-PA100W/manual/
Setting up the
computer
Mounting the
computer
Starting
measurement
Changing settings
Warning/Caution
Product Warranty, etc.

Page: 2

2
3
4
Appendix
SET
1
2
Mounting the computer
1 Mount the bracket
• When mounting on stem
• When mounting on handlebar
When mounting the bracket on a handle-
bar, adjust the angle of the bracket so that
the back of the computer faces the speed
sensor when the computer is attached.
Stem
Handlebar
Bracket band
Bracket band
Bracket
Bracket
Correct Wrong
Bracket rubber pad
Bracket rubber pad
Cut
Bracket band
Bracket Dial
Bracket rubber pad Speed sensor
Sensor rubber pad Nylon tie
(x2)
Magnet
Cutting band after mounting
CAUTION:
Cut the bracket band so
that cut end will not cause
injury.
Dial

Page: 3

2
3
4
Appendix
SET
1
3
SENSOR ZONE SENSOR ZONE
Max.
70 cm
(27”)
Mounting the computer
2 Mount the speed sensor
Mount the speed sensor in a posi-
tion where the distance from the
computer to the speed sensor is
within the signal range.
3 Mount the magnet
Speed sensor
Cut
Sensor rubber pad
Pull tight
• Mounting on left front fork
• Mounting on right front fork
To sensor zone
Spoke
Magnet
Nylon tie

Page: 4

2
3
4
Appendix
SET
1
4
SENSOR ZONE
SENSOR
ZONE
5 mm
(3/16”)
Mounting the computer
5 Attach/detach computer
6 Test operation
After attaching the computer, rotate the front wheel gently to check that current
speed is displayed on the computer.
If the speed is not displayed, refer to the attachment conditions in steps 1, 2, and 4
again.
4 Adjust the speed sensor and the magnet
The magnet passes through
the speed sensor zone.
The clearance between the
speed sensor and the magnet
is within 5 mm (3/16”).
* The magnet may be mounted at any position on spoke as long as attachment
conditions are satisfied.
Hold computer.
Push out so that front lifts up.
Click
Magnet
Sensor zone
Speed sensor
Speed sensor
Magnet

Page: 5

3
4
1
Appendix
SET
2
When using the
computer for the
first time, configure
the initial settings.
5
MODE
MODE
AC
MODE
MENU
AC
Battery case
cover
Dot section
Short press
Long press
(2 sec.)
1 Clear all data.
Press the AC button on the back of the computer.
* All data is deleted and the computer is reset
to its factory default settings.
2 Select the measurement unit.
Select “km/h” or “mph”.
3 Set tire circumference.
Enter the tire circumference of the front wheel
in mm.
* Refer to “Tire circumference” (page 6).
4 Set the clock.
Each time MODE is pressed and held, settings
switch from time display mode, to hours, to
minutes.
5 Press MENU to complete setup.
Setup is completed and the computer switches to the mea-
surement screen. For instructions on how to start mea-
surement, refer to “Starting measurement” (page 7).
MODE
MODE
MENU
MENU
MENU
MODE
MODE
MODE
Setting up the computer
km/h ↔ mph
Confirm
Increase
numbers
Move to
next digit
(Press and
hold)
Confirm
Setup complete
Switch item
or increase
numbers
Switch screen
or move to
next digit
(Press and
hold)
Time display mode
Minutes
Hours

Page: 6

3
4
1
Appendix
SET
2
6
ETRTO Tire size L (mm)
47-203 12×1.75 935
54-203 12×1.95 940
40-254 14×1.50 1020
47-254 14×1.75 1055
40-305 16×1.50 1185
47-305 16×1.75 1195
54-305 16×2.00 1245
28-349 16×1-1/8 1290
37-349 16×1-3/8 1300
32-369 17×1-1/4 (369) 1340
40-355 18×1.50 1340
47-355 18×1.75 1350
32-406 20×1.25 1450
35-406 20×1.35 1460
40-406 20×1.50 1490
47-406 20×1.75 1515
50-406 20×1.95 1565
28-451 20×1-1/8 1545
37-451 20×1-3/8 1615
37-501 22×1-3/8 1770
40-501 22×1-1/2 1785
47-507 24×1.75 1890
50-507 24×2.00 1925
54-507 24×2.125 1965
25-520 24×1(520) 1753
24×3/4 Tubular 1785
28-540 24×1-1/8 1795
32-540 24×1-1/4 1905
25-559 26×1(559) 1913
32-559 26×1.25 1950
37-559 26×1.40 2005
40-559 26×1.50 2010
47-559 26×1.75 2023
50-559 26×1.95 2050
54-559 26×2.10 2068
57-559 26×2.125 2070
58-559 26×2.35 2083
ETRTO Tire size L (mm)
75-559 26×3.00 2170
28-590 26×1-1/8 1970
37-590 26×1-3/8 2068
37-584 26×1-1/2 2100
650C Tubular 26×7/8 1920
20-571 650x20C 1938
23-571 650x23C 1944
25-571 650x25C 26×1(571) 1952
40-590 650x38A 2125
40-584 650x38B 2105
25-630 27×1(630) 2145
28-630 27×1-1/8 2155
32-630 27×1-1/4 2161
37-630 27×1-3/8 2169
40-584 27.5×1.50 2079
50-584 27.5×1.95 2090
54-584 27.5×2.1 2148
57-584 27.5×2.25 2182
18-622 700x18C 2070
19-622 700x19C 2080
20-622 700x20C 2086
23-622 700x23C 2096
25-622 700x25C 2105
28-622 700x28C 2136
30-622 700x30C 2146
32-622 700x32C 2155
700C Tubular 2130
35-622 700x35C 2168
38-622 700x38C 2180
40-622 700x40C 2200
42-622 700x42C 2224
44-622 700x44C 2235
45-622 700x45C 2242
47-622 700x47C 2268
54-622 29×2.1 2288
56-622 29×2.2 2298
60-622 29×2.3 2326
Setting up the computer
Tire circumference
Tire circumference can be determined by either of the following two methods:
• Measure the actual tire circumference (L)
After ensuring that the tire pressure is appropriate, sit on your
bike, roll it forward so that the tire makes one full revolution (use
the valve or other marking as a reference), and measure the dis-
tance traveled on the road.
• Tire size chart
* The tire size or ETRTO code is indicated on the side of the tire.
L mm

Page: 7

2
4
1
Appendix
SET
3
7
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
* Av displays .E instead of the measurement value when Tm exceeds approximately
100 hours or Dst exceeds 9999.99 km. Reset the computer.
Switching current function
Pressing MODE switches the current function displayed at the bottom of the screen.
Starting measurement
On the measurement screen, press MENU to go to the menu
screen. Various settings can be changed on the menu screen.
[Measurement screen]
MODE
MODE operation when mounted on bracket
When the computer is mounted on the bracket,
pressing the dot section on the computer
depresses the MODE button.
Current speed
0.0 (4.0) – 99.9 km/h
[0.0 (3.0) – 62.0 mph]
Measurement unit
Current function
Average Speed
0.0 – 99.9 km/h
[0.0 – 62.0 mph]
Maximum Speed
0.0 (4.0) – 99.9 km/h
[0.0 (3.0) – 62.0 mph]
Elapsed Time
0:00’00” – 99:59’59”
Trip Distance
0.00 – 9999.99 km [miles]
Total distance
0.0 – 99999.9 km [miles]
Clock
0:00 – 23:59 or
1:00 – 12:59
MENU
Stopwatch
Turning ON the
stopwatch setting
on the menu screen
adds a stopwatch
to the current func-
tion display.
0:00’00” – 99:59’59”

Page: 8

2
4
1
Appendix
SET
3
8
(2 seconds)
MODE
MODE
Starting/stopping measurement
Measurement starts automatically when the bicycle
moves.
During measurement the measurement unit (km/h or
mph) flashes.
Resetting data
Pressing MODE for 2 seconds when on the measurement screen
resets all measurement data to 0 (excluding Odo).
Power-saving function
Starting measurement
If the computer does not receive
any signal for 10 minutes, the pow-
er-saving screen is activated and
only the clock is displayed.
If MODE is pressed or a sensor
signal is received while the power-
saving screen is activated, the com-
puter returns to the measurement
screen.
* When the computer is left on
the power-saving screen for 1
hour, the display only shows the
measurement unit. When the
computer is in this state, you can
return to the measurement screen
by pressing MODE.
[Measurement screen]
1 hour
10 minutes
Sleep
Power-saving
screen
Measurement
stops
Measurement
starts

Page: 9

2
4
1
Appendix
SET
3
9
Starting measurement [Measurement screen]
Using the stopwatch ( )
You can display a stopwatch that lets you count time regardless of whether measurement
is started or stopped.
To use the stopwatch, set the stopwatch setting on the menu screen to ON.
For instructions on how to set the stopwatch, refer to “Stopwatch” (page 12).
Stopwatch operation
Start/stop
Press MODE for 1 second when the stopwatch is
displayed. During counting the icon flashes.
Reset
Press MODE for 4 seconds when the stopwatch is
displayed.
* Start, stop, and reset operations of the stopwatch are performed
separately to measurement, and do not affect other measure-
ments.
* The stopwatch continues counting regardless of the power-sav-
ing state. During counting the icon flashes on every screen
except for the menu screen.
Stopwatch

Page: 10

2
3
1
Appendix
4
SET
10
Changing settings
Tire circumference
Lets you set the tire circumference.
Clock
Lets you set the clock.
Manual
distance
input
Select
measure-
ment unit
Stopwatch
MODE
Increase
numbers
MODE
Increase
numbers
Measurement
screen
Menu screen Description
On the measurement screen, press MENU to go to the menu screen.
Various settings can be changed on the menu screen.
* After changing settings, always press MENU to confirm changes.
* When the menu screen is left on for 1 minute, the computer returns to the measurement screen.
[Menu screen]
Move to
next digit
MODE
(Press and hold)
MODE
(Press and hold)
MODE
MODE
(Press and hold)
(Press
and hold)
MODE
12h ↔ 24h
Select display
MODE
Increase
numbers
Set “hours”
MODE
Increase
numbers
Set “minutes”
MENU
MENU
MODE
MODE
(Press and hold)
Change setting
MODE
(Press and hold)
Change setting
MENU
Confirm
MENU
Confirm
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE

Page: 11

2
3
1
Appendix
4
SET
11
Select measurement unit
Lets you select the measurement unit (km/h or mph).
Manual distance input
Lets you set total distance traveled manually.
(Fractions cannot be entered.)
* Setting an arbitrary value for total distance allows
you to start from the value you entered.
This is useful when you have just purchased a new
bicycle or when replacing the computer battery.
km/h ↔ mph
Tire
circumference
Clock
MODE
Increase
numbers
MODE
MODE
Increase
numbers
Changing settings [Menu screen]
Measurement
screen
Menu screen Description
Stopwatch
MODE
MODE
Change setting
Move to
next digit
MODE
(Press and hold)
MODE
MODE
(Press and hold)
(Press
and hold)
Change setting
MENU
MENU
Confirm
Confirm
MENU
MENU
MODE
MODE
MODE

Page: 12

2
3
1
Appendix
4
SET
12
Changing settings [Menu screen]
Measurement
screen
Menu screen Description
Tire
circumference
Stopwatch
Lets you add a stopwatch to the current function
display.
ON (show)

OFF (hide)
MODE
Clock
Manual
distance
input
Select
measure-
ment unit
MODE
MODE
MENU
MENU
MENU
MODE
MODE
MODE
MODE
(Press
and hold)
Change setting
Confirm

Page: 13

2
3
4
1
SET
Appendix
13
Warning / Caution
• Do not concentrate on the computer while riding. Always ride safely.
• Mount the magnet, sensor, and bracket securely, and check them periodically to en-
sure that they are not loose.
• If a battery is swallowed accidentally, consult a doctor immediately.
• Do not leave the computer in direct sunlight for a long period of time.
• Do not disassemble the computer.
• Do not drop the computer. Doing so may result in malfunction or damage.
• When pressing the MODE button with the computer installed on the bracket, press the
area around the dot section on the front of the computer. Pressing other areas strongly
may result in malfunction or damage.
• Always tighten the bracket band dial by hand. Using a tool or other object to tighten the
dial may crush the screw thread.
• When cleaning the computer and accessories, do not use thinners, benzine, or alcohol.
• Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to local regulations.
• The LCD screen may be distorted when viewed through polarized sunglass lenses.
Wireless Sensor
The speed sensor is designed with a maximum signal range of 70 cm (27”), to reduce
the chance of interference. (The signal range is intended to serve as a rough guide only.)
When handling the wireless sensor, note the following:
• Signals cannot be received if the distance between the speed sensor and the computer
is too large.
• Signal range may be shortened due to low temperature and flat batteries.
• Signals can be received only when the back of the computer is facing the speed sensor.
Interference may occur, resulting in malfunction, if the computer is:
• Near a TV, PC, radio, or motor, or in a car or train.
• Close to a railroad crossing, railway tracks, TV transmitter station, or radar station.
• Used with other wireless devices or certain battery-powered lights.
Appendix
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two condi-
tions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interfer-
ence received, including interference that may cause undesired operation.
Modifications
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are
not expressly approved by CatEye Co., Ltd. May void the user ’s authority to operate the equipment.
Hereby, CATEYE Co., Ltd., declares that this CC-PA100W is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

Page: 14

2
3
4
1
SET
Appendix
14
Maintenance
If the computer or accessories become dirty, clean with a soft cloth which is moistened
with mild soap.
Replacing the battery
• Computer
When (battery icon) is turned on, replace the battery.
Insert a new lithium battery (CR2032) with the (+) side up.
* After replacing the battery, always follow the procedure
described in “Setting up the computer” (page 5).
* If you make a note of the total distance value before replac-
ing the battery, you will be able to continue from the same
total distance by entering it after replacing the battery.
• Speed sensor
When the speed is not displayed even after adjusting cor-
rectly, it is time to replace the battery.
Insert a new lithium battery (CR2032) with the (+) side up
and close the battery cover firmly.
* After replacing the battery, adjust the position of the
magnet relative to the speed sensor as described in
“Mounting the computer” (page 4) step 4.
Troubleshooting
The sensor signal reception icon does not flash. (Speed is not displayed.)
• Is there too much clearance between the speed sensor and the magnet?
(Clearance should be within 5 mm (3/16”).)
• Does the magnet pass through the sensor zone correctly?
Adjust the position of the magnet and/or the speed sensor.
• Is the computer mounted at the correct angle?
Ensure that the back of the computer faces the speed sensor.
• Are the computer and the speed sensor mounted at the correct distance apart?
(Clearance should be from 20 to 70 cm (8” to 27”).)
Ensure that the speed sensor is within range.
• Is the computer or speed sensor battery flat?
* Battery performance diminishes in winter.
If the computer reacts only when it is close to the speed sensor, the problem may
be due to weak batteries.
Replace the batteries with new ones as described in “Replacing the battery”.
The display remains blank when the button is pressed.
Replace the computer battery as described in “Replacing the battery”.
Incorrect data appear.
Clear all according to the procedure described in “Setting up the computer” (page 5).
CR2032
COIN
C
O
I
N
CR2032
Appendix
Close
Close
Open
Open

Page: 15

2
3
4
1
SET
Appendix
15
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn: CATEYE Customer Service
Phone : (06)6719-6863 Fax : (06)6719-6033
E-mail : support@cateye.co.jp URL : http://www.cateye.com
[For US Customers]
CATEYE AMERICA, INC.
2825 Wilderness Place Suite 1200, Boulder CO 80301-5494 USA
Phone : 303.443.4595 Toll Free : 800.5.CATEYE
Fax : 303.473.0006 E-mail : service@cateye.com
Main specifications
Batteries used
Battery life
Computer
Lithium battery (CR2032) x1 / Approx. 1 year
(If used for 1 hour a day; actual battery life will vary depending on
usage conditions.)
Speed sensor
Lithium battery (CR2032) x1 /
Total distance approx. 10000 km [6,250 miles]
* Average value when used at temperature of 20 °C with computer and sensor mounted 65 cm apart.
* Life of pre-installed battery may be shorter than indicated above.
Controller
4 bit, 1-chip microcomputer
(Crystal controlled oscillator)
Display Liquid crystal
Sensor Non-contact magnetic sensor
Signal range 20 to 70 cm (8” to 27”)
Tire circumfer-
ence range
0100 mm – 3999 mm
(Initial value: 2096 mm)
Operating tem-
perature range
32°F – 104°F (0°C – 40°C)
(Guaranteed operating temperature range: Display visibility may deteriorate outside
this range.)
Dimensions/
weight
Computer 2-21/32” x 1-11/16” x 9/16” (67.5 x 43 x 14.5 mm) / 1.1 oz (31.5 g)
Speed sensor 1-5/8” x 1-13/32” x 19/32” (41.5 x 36 x 15 mm) / 0.5 oz (15 g)
* Specifications and design are subject to change without notice.
Standard accessories
Optional accessories
Appendix
LIMITED WARRANTY
2-Years Computer/Speed Sensor Only
(Accessories and Battery Consumption Excluded)
CatEye cycle computers are warranted to be free of de-
fects from materials and workmanship for a period of two
years from original purchase. If the product fails to work
due to normal use, CatEye will repair or replace the defect
at no charge. Service must be performed by CatEye or an
authorized retailer. To return the product, pack it carefully
and enclose the warranty certificate (proof of purchase)
with instruction for repair. Please write or type your name
and address clearly on the warranty certificate. Insurance,
handling and transportation charges to CatEye shall be
borne by person desiring service.
For UK and REPUBLIC OF IRELAND consumers, please
return to the place of purchase. This does not affect your
statutory rights.
Please register your CatEye product on the website.
http://www.cateye.com/en/support/regist/
1602190N
Parts kit
1602196
Speed sensor
(SPD-01)
1603891
Speed sensor
(SPD-02)
1600280N
Bracket band
1602193
Bracket
1699691N
Wheel magnet
1665150
Lithium
battery
1602980
Nylon tie
bracket
1602194
Bracket kit
1604100
Out-front
bracket

Brand:
Cateye
Product:
bicycle computers
Model/name:
Padrone CC-PA100W
Filetype:
PDF
Available languages:
English

Related products Cateye Padrone CC-PA100W

background image

2

3

4

1

Appendix

SET

C A T E Y E

PADRONE

CYCLOCOMPUTER

CC-PA100W

1

This instruction manual is subject to change
without notice. See our website for the latest
instruction manual (PDF).

Please visit our website, where a detailed
Quick Start manual containing videos can be
downloaded.

http://www.cateye.com/en/prod-
ucts/detail/CC-PA100W/manual/

Setting up the

computer

Mounting the

computer

Starting

measurement

Changing settings

Warning/Caution

Product Warranty, etc.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Cateye micro wireless cc mc100w инструкция на русском
  • Cateye commuter cc com10w инструкция на русском
  • Catalin капли для глаз инструкция
  • Catafly сироп инструкция на русском
  • Cataflam инструкция на русском таблетки