Установка компьютера
1
CATEYE
VELO WIRELESS
ВЕЛОКОМПЬЮТЕР
CC-VT230W
Подготовка велокомпьютера
2
•
Содержание руководства по эксплуатации может изменяться без уведомления. Последнюю версию руководства по эксплуатации см. на нашем веб-сайте (файл в формате PDF).
•
С нашего веб-сайта можно загрузить подробное руководство по установке данного устройства с видеоматериалами.
http://www.cateye.com/products/detail/CC-VT230W/manual/
3
Использование велокомпьютера
4
Изменение настроек велокомпьютера
SET
Предупреждения
Гарантия на устройство и др.
1
Установка компьютера
Крепеж
Двухсторонний скоч
Магнит
Датчик Резиновая прокладка датчика
Пластмассовые стяжки
(x 4)
1
Установка крепежа
•
Установка на вынос руля
Пластмассовые стяжки
Вынос руля
1
2
3
Крепеж Двухсторонний скоч
•
Установка на руль
Пластмассовые стяжки
Хорошо затяните
Обрезать
Руль
Крепеж Двухсторонний скоч
При установке крепежа на руль отрегулируйте угол наклона так, чтобы при установке компьютера его задняя панель была обращена к датчику скорости.
Хорошо затяните
Обрезать
4
SET
2
Установка компьютера
2
Установка датчик
•
Установка на передней вилке справа
Расстояние между компьютером и датчиком должно быть 20-70 см, задняя панель компьютера должна быть обращена к датчику.
1
2
•
Установка на передней вилке слева
Max.
70 cm
3
Датчик
SENSOR ZONE
Резиновая прокладка датчика
3
Установка магнита
Пластмассовая стяжка
Хорошо затяните
SENSOR ZONE
Обрезать
Магнит
4
SET
Спица
В зоне действия датчика скорости
3
Установка компьютера
4
Установите магнит на переднем колесе, а датчик на вилке или на пере
Магнит и датчик должны находится на одинаковом расстоянии от оси вращения колеса.
Магнит
Зона датчика
Зазор между датчик и магнитом не должен превышать 5 мм.
Датчик
Магнит
SENSOR ZONE
SENSOR
ZONE
Датчик
5 mm
* Магнит на колесо можно установить в любом месте на спице с соблюдением указанных выше условий установки.
5
Демонтаж/ установка велокомпьютера
Удерживая велокомпьютер рукой.
Щелчок
1
2
3
нажмите на него слегка вперед и вверх.
6
Проверка
После установки убедитесь, что велокомпьютер начинает измерять скорость при вращении переднего колеса. Если скорость не отображается, произведите настройку еще раз, следуя рекомендациям 1, 2 и 4 .
4
SET
4
Подготовка велокомпьютера
При первом использовании велокомпьютера или при сбросе до заводских настроек обнулите все данные, выполняя следующую процедуру.
Крышка батарейки
MENU
AC
MODE
1
Обнуление данных.
Нажмите на кнопку AC на задней панели компьютера.
* Все данные обнулятся, и произойдет сброс до заводских настроек.
2
Выбор единицы измерения.
Выберите «km/h (км/ч)» или «mph (миль/ч)».
MODE
Нажмите
MODE
нажать и удерживать (2 сек.)
AC
MODE
km/h
↔
mph
MENU
Сохранение настройки
3
Выбор диаметра колес.
Быстрая настройка:
При нажатой кнопке MODE появятся показатели диаметра колеса 26”
→
700C
→
27”
→
27.5”
→
29”
→
205[]
→
16”
→
18”
→
20”
→
22”
→
24”
→
и 26” именно в таком порядке.
Выберите диаметр колес (в дюймах), установленных на велосипеде.
Дюймы
MODE
Выбор диаметра колеса
MENU
Сохранение настройки
Дополнительные настройки
(для более точных измерений):
Когда на дисплее появляется 205[], нажмите и удерживайте кнопку МODE, чтобы ввести показатель диаметра колеса в см.
Нажмите MODE, чтобы изменить параметры. Нажмите и удерживайте MODE, чтобы перейти к следующей цифре.
* Все параметры периметра колеса указаны в
разделе “Периметр колеса” (страница 7).
L = 100 – 299 cm
MODE
Изменение размера
MODE
Для изменения цифр нажмите и удерживайте кнопку
MENU
Сохранение настройки
5
1
2
3
4
SET
Подготовка велокомпьютера
4
Установка часов.
При нажатии кнопки MODE, можно изменять требуемое значение часов и минут. При удержании кнопки MODE происходит переключение настройки значения часов и минут.
* При выборе 12h формата часов, вверху на дисплее будет высвечиваться либо A (до полудня), либо P (после полудня).
Формат времени (24h или 12h)
Часы Минуты
MODE
MODE
Переключение форматов 12ч и
24ч или увеличение значения
Включить дисплей или изменить цифры
5
Нажмите на кнопку MENU для сохранения настроек.
После сохранения настроек компьютер пере-
ключится в режим измерений (см. раздел “Использование велокомпьютера” (страница 8)).
MENU
Сохранение настроек
1
2
3
4
SET
6
Подготовка велокомпьютера
ETRTO
40-254
47-254
40-305
47-305
54-305
28-349
37-349
32-369
40-355
47-355
32-406
35-406
40-406
Размер покрышек
14×1.50
14×1.75
16×1.50
16×1.75
16×2.00
16×1-1/8
16×1-3/8
17×1-1/4 (369)
18×1.50
18×1.75
20×1.25
20×1.35
20×1.50
47-406
50-406
28-451
37-451
37-501
40-501
47-507
50-507
54-507
25-520
28-540
32-540
25-559
32-559
37-559
40-559 26×1.50
47-559 26×1.75
50-559 26×1.95
54-559 26×2.10
57-559
58-559
26×2.125
26×2.35
75-559 26×3.00
20×1.75
20×1.95
20×1-1/8
20×1-3/8
22×1-3/8
22×1-1/2
24×1.75
24×2.00
24×2.125
24×1(520)
24×3/4 Tubular
24×1-1/8
24×1-1/4
26×1(559)
26×1.25
26×1.40
Периметр колеса
Вы можете определить периметр колеса (L) по таблице, приведенной ниже, или измерить самостоятельно на своем велосипеде:
•
Как измерить периметр колеса (L)
Для обеспечения наиболее точных измерений сделайте следующее. Давление в шинах должно быть нормальным. Поверните колесо так, чтобы ниппель находился в нижней части колеса. Отметьте это точку на полу и прокатите велосипед так, чтобы колесо проделало расстояние, равное одному обороту колеса, т.е. ниппель должен находиться снова в нижней части колеса.
Снова отметьте точку расположения ниппеля и измерьте расстояние между
L cm
двумя точками в миллиметрах. Этот показатель и будет являться периметром колеса в мм.
•
Обратиться к таблице определения периметра колеса
* Обычно размер покрышек и ETRTO указан на торце покрышек.
197
175
179
180
191
191
195
201
152
157
155
162
177
179
189
193
201
202
205
207
207
208
217
129
130
134
134
135
145
146
149
L (cm)
102
106
119
120
125
ETRTO
28-590
37-590
37-584
37-630
40-584
50-584
54-584
57-584
18-622
19-622
20-622
20-571
23-571
25-571
40-590
40-584
25-630
28-630
32-630
23-622
25-622
28-622
30-622
32-622
35-622
38-622
40-622
42-622
44-622
45-622
47-622
54-622
56-622
60-622
27×1-3/8
27.5×1.50
27.5×1.95
27.5×2.1
27.5×2.25
700x18C
700x19C
700x20C
700x23C
700x25C
700x28C
700x30C
700x32C
700C Tubular
700x35C
700x38C
Размер покрышек
26×1-1/8
26×1-3/8
26×1-1/2
650C Tubular 26×7/8
650x20C
650x23C
650x25C 26×1(571)
650x38A
650x38B
27×1(630)
27×1-1/8
27×1-1/4
700x40C
700x42C
700x44C
700x45C
700x47C
29×2.1
29×2.2
29×2.3
210
211
214
215
216
213
217
218
217
208
209
215
218
207
208
209
220
222
224
224
227
229
230
233
194
194
195
213
211
215
216
216
L (cm)
197
207
210
192
7
1
2
3
4
SET
Использование велокомпьютера
Иконка датчика скорости
Мигает при синхронизации и получении и сигнала.
Показывают, текущая скорость ниже ( ) или выше ( ) по сравнению со средней скоростью.
[режим измерений]
Текущая скорость
0,0 (4,0) – 105,9 km/h
[0,0 (3,0) – 65,9 mph]
Единица измерения
Текущие показания
Переключение функций велокомпьютера
При нажатии кнопки MODE переключаются показания в нижнем поле дисплея в порядке, показанном на следующем рисунке.
1
2
Время движения
0:00’00” – 9:59’59”
MODE
MODE
MODE
Пройденное расстояние
0,00 – 999,99 km [mile]
Средняя скорость (*1)
0,0 – 105,9 km/h
[0,0 – 65,9 mph]
MODE
Время
0:00 – 23:59 или
1:00 – 12:59
MODE
MENU
Для изменения настроек нажмите MENU и измените настройки.
MODE MODE
Общее расстояние
0 – 99999 km [mile]
Расход калорий (*2)
0 – 99999 kcal
Максимальная скорость
0,0 (4,0) – 105,9 km/h
[0,0 (3,0) – 65,9 mph]
*1: Для показателя AV (средняя скорость) отображается значение .E вместо измеренного значения, если TM (время в пути) превышает приблизительно 27 часов или DST (пройденное расстояние) превышает 999,99 км. В этом случае следует сбросить данные измерений.
*2: Расход калорий — это суммарное значение, которое вычисляется по замерам скорости с интервалом в одну секунду. Значения расхода калорий в час приведены ниже.
Используйте эту таблицу для справки.
Скорость
10 km/h [mph] 20 km/h [mph] 30 km/h [mph]
Расход ккал/ч 67,3 kcal [155,2 kcal] 244,5 kcal [768,2 kcal] 641,6 kcal [2297,2 kcal]
8
4
SET
Использование велокомпьютера
[режим измерений]
Начало или прекращение измерений
Режим измерений включается автоматически при движении велосипеда.
В режиме измерений мигает единица измерения
(km/h или mph).
Начало измерений
Прекращение измерений
1
2
Обнуление данных
Нажмите и удерживайте кнопку MODE до тех пор, пока данные на дисплее измерений не обнулятся (кроме ODO).
MODE
(нажать и удерживать)
Режим энергосбережения
Если велокомпьютер не получает сигнала в течение 10 минут, он переходит в режим энергосбережения, и на его экране отображаются только часы.
При нажатии на кнопку MODE или при получении велокомпьютером сигнала датчика снова отображается страница измерений.
* Если велокомпьютер оставить в режиме энергосбережения на 1 час, отобразится надпись
SLEEP. Когда велокомпьютер находится в этом режиме, можно вызвать страницу измерений, нажав кнопку MODE.
10 мин.
MODE
Режим энергосбережения
1 ч
4
SET
9
Изменение настроек велокомпьютера
[Меню]
Нажмите на кнопку MENU для перехода в режим меню.
В режиме меню можно изменить настройки.
* После внесения изменений обязательно сохраните настройки, нажав кнопку MENU.
* Если компьютер находится в состоянии покоя более одной минуты, то компьютер переходит в режим измерений, а все изменения не сохранятся.
Режим измерений Меню Описание
Выбор диаметра колеса
Можно выбрать настройку для новичков(ввод диаметра в дюймах) или для опытных велосипедистов
(введение периметра окружности колеса).
MENU
Обычная настройка
MODE
MODE
(нажать и удерживать)
Сохранение настройки
MENU
24″
22″
700c
20″
18″
16″
27″
MODE
Изменение диаметра колеса
27.5″
29″
Дюймы
1
2
3
MENU
MODE
MODE
MODE
ности колеса позволит получить более точные измерения.
10
MODE
(нажать и удерживать)
MODE
(нажать и удерживать)
L = 100 – 299 cm
MODE
Увеличение показателя
MODE
Следующий показатель
(нажать и удерживать)
MODE
Увеличение показателя
MODE
Следующий показатель
(нажать и удерживать)
MODE
Увеличение показателя
* Все параметры периметра колеса указаны в
разделе “Периметр колеса” (страница 7).
Изменение настроек велокомпьютера
[Меню]
Режим измерений
MENU
Меню
MODE
MODE
Описание
ЧАСЫ
Установите часы.
* Настройка часов При выборе 12h формата часов, вверху на дисплее будет высвечиваться либо A (до полудня), либо P (после полудня).
Выбор формата
MODE
12h
↔
24h
MODE
(нажать и удерживать)
Сохранение настройки
MODE
(нажать и удерживать)
MENU
MODE
(нажать и удерживать)
Изменение часа
MODE
Увеличение показателя
MODE
(нажать и удерживать)
Изменение минут
MODE
Увеличение показателя
MENU
MODE
MODE
стояния вручную
Общее расстояние можно ввести вручную.
(0 — 99999 km [miles]) или другой велосипед, а также при замене батареек.
Изменение настроек
Увеличение показателя
MODE
MODE
(нажать и удерживать)
Сохранение настройки
Следующий показатель
MODE
(нажать и удерживать)
MENU
MODE
Увеличение показателя
11
1
2
3
4
SET
Изменение настроек велокомпьютера
[Меню]
Режим измерений Меню Описание
1
MENU
2
MODE
MENU
MODE
3
MODE
MODE
Выбор единицы измерения
Выбор единицы измерения скорости (km/h
(км/ч) или mph (миль/ч)).
MODE km/h
↔
mph
MODE
(нажать и удерживать)
Сохранение настройки
MENU
12
4
SET
Приложение
Предупреждение / Внимание!
•
Не концентрируйте внимание на компьютере во время поездки.
Соблюдайте правила безопасности!
•
Надежно закрепите магнит, датчик и крепеж.
Периодически проверяйте надежность их крепления.
•
Если ребенок проглотит батарею, незамедлительно обратитесь за медицинской помощью к врачу.
•
Не оставляйте велокомпьютер на солнце в течение длительного периода времени.
•
Не разбирайте велокомпьютер.
Не допускайте падений велокомпьютера во избежание поломки.
•
Для очистки компьютера, крепежа или датчика не пользуйтесь растворителями и средствами, содержащими спирт и бензол.
•
В случае установки неподходящих батарей существует опасность взрыва.
Утилизируйте использованные батареи в соответствии с местным законодательством.
•
Изображение на ЖК-экране может искажаться при просмотре через поляризованные солнцезащитные линзы.
Беспроводной датчик
Датчик предназначен для получения сигнала на растоянии до 70 см (большее расстояние повышает вероятность помех и ошибок).
При регулировке положения датчика обратите внимание на следующее:
•
Если расстояние между датчиком и компьютером слишком большое, то компьютер не сможет принимать сигналы.
•
Эффективность передачи сигнала может сократиться из-за понижения температуры окружающей среды или из-за разряженных батарей.
•
Сигнал может приниматься только в том случае, если задняя пенель компьютера обращена к датчику.
Следующие обстоятельства могут стать причиной помех и ошибок в получении данных:
•
Близость телевизора, ПК, радиоприемников, двигателей; нахождение в автомобиле или поезде.
•
Близость железнодорожных путей и переездов, телевизионных станций и радиолокационных баз.
•
Близость других беспроводных устройств.
1
2
3
4
SET
13
Приложение
Обслуживание
пользуйтесь нейтральными моющими средствами, не содержащими щелочь или спирт, а также мягкими сухими тканями.
Замена батареи
•
Велокомпьютер
Если изображение на экране потускнело, следует заменить батарею. Установите новую литиевую батарею
Закрыть
(CR2032) положительным полюсом (+) вверх.
* После замены батареи выполните процедуру,
приведенную в разделе “Подготовка велокомпьютера” (страница 5).
Открыть
* Запоминание общего расстояния перед заменой батареи позволит вручную указать общее расстояние после замены батареи.
•
Датчик
Если скорость не отображается даже после корректной настройки, замените батарею.
Вставьте новые литиевые батареи (CR2032) маркировкой
«+» вверх и плотно закройте крышку батарейного отсека.
* После замены батарейки отрегулируйте положение магнита относительно датчика скорости в
соответствии с описанием в разделе “Установка компьютера” (страница 4) шаг 4.
Закрыть
COIN
Открыть
CR2032
CR2032
COIN
Устранение неполадок
Значок сигнала датчика не мигает (скорость не отображается).
•
Проверьте, не слишком ли велик зазор между датчиком и магнитом.
(Зазор должен быть: не более 5 мм)
•
Проверьте корректность установки магнита и датчика: магнит и датчик должны находится на одинаковом расстоянии от оси вращения колеса.
При необходимости отрегулируйте положение магнита и датчика.
•
Проверьте: компьютер должен быть установлен под правильным углом.
Задняя панель должна быть обращена к датчику.
Задняя панель должна быть обращена к датчику.
•
Проверьте корректность расстояния между компьютером и датчиком: расстояние должно удовлетворять диапазону от 20 до 70 см.
Установите датчик так, чтобы он находился на корректном расстоянии: диапазон от 20 до 70 см от компьютера.
•
Проверьте зарядку батарей.
* В зимнее время батареи разряжаются быстрее.
Если обмен данными между компьютером и датчиком происходит только на близком расстоянии, замените батарею.
Замените батареи на новые согласно инструкциям, которые приводятся в разделе “Замена батареи”.
При нажатии на кнопку ничего не отображается.
Замените батареи на новые согласно инструкциям, которые приводятся в разделе “Замена батареи”.
На экране отображаются некорректные данные.
Обнулите данные согласно инструкциям, которые приводятся в разделе “Подготовка велокомпьютера” (страница 5).
14
1
2
3
4
SET
Приложение
Основные характеристики
Батарея /
Срок службы батареи
Велокомпьютер:
Датчик:
Литиевая батарея (CR2032) x 1 / Примерный срок службы 1 лет
(при эксплуатации велокомпьютера в течение 1 часа в день; срок службы батарей зависит от условий эксплуатации).
Литиевая батарея (CR2032) x 1 / Общее расстояние на компьютере может достигать 10000 км (6250 миль)
* Здесь приводится среднее значение эксплуатации при температуре 20 °C, при этом расстояние между компьютером и датчиком составляет 65 см.
* Срок службы установленной на заводе батареи может быть меньше указанной выше спецификации.
Экран
Датчик
Удаленность датчика от компьютера
Размеры окружности колеса
Жидкокристаллический дисплей
Бесконтактный магнитный датчик
От 20 – 70 см
26”, 700c, 27”, 27.5”, 29”, 16”, 18”, 20”, 22”, 24” или периметр колеса от 100 до 299 см ( исходны 26 дюймов).
Температура эксплуатации
Размеры и вес
0°C – 40°C
(Велокомпьютер может работать некорректно при температуре вне указанного температурного диапазона. При температуре ниже 0° скорость реакции дисплея)
Велокомпьютер: 55,5 x 37 x 16,5 mm / 26,4 g
Датчик: 41,5 x 36 x 15 mm / 15 g
* Технические характеристики и конструкция могут изменяться без предварительного уведомления.
Ограниченная гарантия
Гарантия распространяется только на велокомпьютер и датчик в течение 2 лет.
На аксессуары и батареи гарантия не распространяется.
На велокомпьютеры CatEye предоставляется гарантия на дефект материалов и отсутствие заводского брака сроком на два года со дня покупки. В случае выхода данного изделия из строя в процессе нормальной эксплуатации компания CatEye бесплатно осуществит ремонт или замену неисправного изделия. Ремонт должен осуществляться компанией CatEye или авторизованным продавцом ее продукции. Для возвращения изделия на ремонт тщательно упакуйте его и приложите гарантийный талон (подтверждение покупки) вместе с описанием неисправности, подлежащей устранению. Пожалуйста, четко напишите или напечатайте свое имя или адрес на гарантийном талоне. Расходы на страховку, обработку и транспортировку груза с изделием в компанию CatEye будет нести лицо, обратившееся за ремонтом.
Стандартные аксессуары
1602990
Комплект деталей
1602980
Пластмассовая стяжка
1699691N
Магнит на колесо
1602196
Датчик (SPD-01)
1665150
литиевая батарея
Дополнительные аксессуары
1604100
Кронштейн спереди
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn: CATEYE Customer Service
Phone : (06)6719-6863 Fax : (06)6719-6033
E-mail : [email protected] URL : http://www.cateye.com
15
1602194
Комплект с кронштейном
1
2
3
4
SET
CAT EYE MITY 8
CYCLOCOMPUTER CC-MT400
®
E: Owner’s Manual
MITY8
U.S. Pat. Nos.4633216/4642606/5226340/5236759 Pat. and Design Pat. Pending
Please read these instructions carefully before attempting to
install and use your CAT EYE MITY 8 computer so that you
understand the functions of this product.
Please don’t throw away this manual, Keep the manual at a place easily accessible.
Installation of the Computer on Your Bike
The computer is combined with the following parts.
1
2
6
7
5
1 Bracket
5 Magnet
2 Cord
6 Bracket Rubber Pad
3 Sensor
7 Nylon Ties (5)
4 Sensor Rubber Pad
1
Mount the magnet
5 on a spoke of the front wheel so that the surface
of the magnet will face the sensor.
2
Mount sensor and adjust the gap between the
magnet and the sensor.
Secure the sensor 3 with the larger nylon ties 7 at
the appropriate place and in the right direction.
Important Note
Mount the sensor 3 at the appropri-
ate position so that the center of the
magnet 5 will align with the
marked line on the sensor when the
wheel is rotated.
Important Note
Rotate the sensor on the front fork to
adjust the gap between the sensor
and the magnet 5 within 5 mm, and
secure it with the nylon ties.
3
Mount The Bracket
Secure the cord on the front fork with the nylon ties (smaller ones) 7 and coil it around the
brake cable that leads to the handle bar.
Put the rubber pad 6 on the bracket 1 and secure the bracket on the handle bar with the
screw. Slide the computer into the bracket until you hear the click sound
The contact points are automatically closed. When you need to remove the computer, slide
forward the computer with the lever pushed simultaneously.
Allow enough wire clearance in the area marked with an
Note
turn the handlebar from left to right without pulling the wire.
7
4
Basic Functions Test
Rotate the front wheel gently and see if the computer indicates the
running speed.
When the computer does not indicate the speed, check
Note
the position of the magnet and the sensor.
Copyright © 2002 CAT EYE Co. Ltd.
CCMMT4-021210 066600230 1
3
4
5
Spoke
Front Fork
3
7
Front Fork
Marked Line
5
Within 5 mm
Center
to insure that you can
1
Lever
Slide
6
1
Rotate the front wheel.
OK
• Pay attention to the road or trail! Do not be distracted by the
computer.
• Be sure to securely mount the magnet, the sensor, and the
Warning
bracket on your bicycle. Periodically check to insure they are
mounted securely and the screws are not loosen.
• Keep batteries out of reach of small children. Dispose of batter-
ies according to local regulations.
• Avoid unnecessary prolonged exposure to the sun. Never at-
tempt to disassemble the computer head.
• Don’t use thinner, benzene or alcohol to wipe the surface of the
Important
Note
computer. They may damage the surface of computer.
Computer Set-up
1
All Clear
3
Push three buttons (MODE, START/
STOP and SET) at the same time.
* Do this procedure without fail for
stable measurement when you use
this system for the first time and every
time the battery is replaced.
SET Button
2
1
MODE Button
2
Select The Measurement Unit
Select the measurement unit, kilometer
or mile, by pushing the MODE button.
Sensor Side
Kilometer
MODE
Choose Either of The Followings.
• When you want to input the reading of the currently
used odometer, keep pressing the MODE button for
two seconds and input the reading.
• When you want to start the odometer from zero,
push the START/STOP button.
Starting the odom-
eter from zero.
ST/STOP
Input the current reading of odometer.
3
3
Set The Tire Circumference
Set the tire circumference in cm.
You can easily set it by referring to the chart shown
Note
right.
Setting is completed by pushing the SET button.
SET
Preparation Complete.
(the screen will show the time measurement in this state)
* The auto mode is ON in this state.
(For 1st use or after replacing the battery)
START/STOP Button
START/STOP
MODE Button
Button
!
Mile
Retaining the current odometer reading
(the odometer starts from the reading you
inputted)
For two seconds.
MODE
Increase the
number.
MODE
Move the
decimal point.
ST/STOP
SET
Increase the
number.
Max. 300 cm
MODE
Decrease
the number
Min. 100 cm
ST/STOP
SET Button
Contact Point
You need to know the tire
circumference (L cm) be-
forehand.
L cm
You can refer to the guide
chart to roughly know the
tire circumference.
Tire size
L(cm)
14 x 1.50
102
14 x 1.75
106
16 x 1.50
119
16 x 1.75
120
18 x 1.50
134
18 x 1.75
135
20 x 1.75
152
20 x 1-3/8
162
22 x 1-3/8
177
22 x 1-1/2
179
24 x 1
175
24 x 3/4Tubular
178
24 x 1-1/8
179
24 x 1-1/4
191
24 x 1.75
189
24 x 2.00
192
24 x 2.125
196
26 x 7/8
192
26 x 1(59)
191
26 x 1(65)
195
26 x 1.25
195
26 x 1-1/8
190
26 x 1-3/8
207
26 x 1-1/2
210
26 x 1.40
200
26 x 1.50
201
26 x 1.75
202
26 x 1.95
205
26 x 2.00
206
26 x 2.10
207
26 x 2.125
207
26 x 2.35
208
26 x 3.00
217
27 x 1
215
27 x 1-1/8
216
27 x 1-1/4
216
27 x 1-3/8
217
650 x 35A
209
650 x 38A
212
650 x 38B
211
700 x 18C
207
700 x 19C
208
700 x 20C
209
700 x 23C
210
700 x 25C
211
700 x 28C
214
700 x 30C
217
700 x 32C
216
700C Tubular
213
700 x 35C
217
700 x 38C
218
700 x 40C
220
Tire size is usually shown
on the sidewall of tires.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не концентрируйте внимание слишком много на операциях с компьютером во время езды.• Убедитесь в надежности установки магнита на колесо, периодически проверяйте его, так как затяжка таких компонентов и болтов со временем может ослабнуть.• Не оставляйте велокомпьютер под прямыми солнечными лучами, не разбирайте его.• Не оставляйте старые батарейки в местах, доступных для детей. При проглатывании обратитесь к врачу• Для чистки используйте мыло и мягкую губку, для вытирания используйте мягкую ткань. Растворители, бензин, алкоголь могут повредить корпус компьютера
.
Установите перечисленные ниже части соблюдая очередность:
1 Крепеж
2 Провод
3 Сенсор
4 Магнит
5 Нейлоновые ремешки
ВНИМАНИЕ!Правильное положение сенсора и магнит
а:
A
При вращении переднего колеса, центр магнита 4 должен быть совмещен с линией действия сенсора.
B
Зазор между сенсором 3 и магнитом 4 должен быть менее чем 3 мм.Основные элементы
:
Верхний дисплей (обычно показывает скорость) 0.0 (4.0) to 299.9 km/h (0.0 (3.0) to 185.0 mph) Символ функции Указатель среднего темпа* показывает отклонение текущей скорости от средней( быстрее, медленнее) Шкала скорости Нижний дисплей (выбранная функция)Крышка батарейки Контакты*Функцию среднего темпа поддерживает только VELO 8ФУНКЦИИ
:
• Tm* [Время в пути] 0:00′00» — 9:59’59″
• D
st [Текущая дистанция] 0.00 — 999.99 км [мили]
• A
v* [Средняя скорость]
0.0 — 299.9 км/ч [ 0.0 — 185.0 миль/ч] если время в пути(Tm)
превышает 27 часов или текущая дистанция (Dst) 999.99 км. все расчеты прекращаются
•
Mx [Максимальная скорость] 0.0 (4.0) — 299.9 км/ч [0.0(3.0) — 185.0 миль/ч]
• Cal*
[Счетчик калорий]
0.0 — 9999.9 ккал
• O
do [Общая дистанция (Одометр) ] 0.0 — 9999.9 км [мили]
• [Часы] 0:00′ — 23:59′[1:00‘- 12:59‘]
*
Эта функция поддерживается только VELO 8.Старт/Стоп измеренийКомпьютер запускает измерения данных автоматически, сразу после начала езды, и останавливает измерения при остановке велосипеда. Верхний дисплей всегда показывает текущую скорость
.
Переключение дисплее
в
Каждым нажатием на главную кнопку дисплей переключается
.
Функция сохранения энерги
и
Когда компьютер не получает сигнал около 10 мин , включается режим сохранения энергииДля возвращения экрана в обычное состояние нажмите на главную кнопку, или начните движение
.
Сброс данныхСимвол
Reset
Для этого нужноудержать главную кнопку. Данные об общей дистанции при этом не сбрасываются.Установка времени на часа
х
Если в шкале скорости выбраны мили, то шкала часов будет 12ч. , если километры, то шкала часов будет 24ч
.
Как менять размер покрышк
и
В режиме Общая дистанция Odo нажмите кнопку SET замигает размер покрышки. Меняйте его нажатием на главную кнопку. Для сохранения выбранного размера нажмите кнопку SET.Обслуживание• Если контакты на компьютере или на крепеже намокли, протрите их сухой тряпкой. Если они заржавеют, скорость может считываться с ошибками.• Если на компьютер между кнопками попала грязь, песок, промойте его водой.Возможные проблемы
Дисплей не отображает данные.
Возможно в компьютере села батарейк
а?
Замените ее на новую.
Некорректно отображаются данные.
Проведите операцию полного сброса.
Текущая скорость не отображается.
Соедините контакты велокомпьютера каким либо металлическим предметом, если символ km или mil
e
замигает , значит компьютер исправен, причину поломки нужно искать в крепеже, проводе или сенсоре
Если порван провод
?
Замените набор крепежа-сенсора на новый
Возможно расстояние между магнитом и сенсором слишком большое или центр магнита не совпадает с
линией действия сенсора
Отрегулируйте еще раз положение магнита и сенсора.
Возможно что-то попало между контактами компьютера и крепежа
?
Протрите контакты тряпочкой
Текущая скорость исчезла при использовании во время дождя
?
Протрите контакты от грязи и воды и нанесите водоотталкивающую смазку (силиконовую).
Не используйте автомобильные смазки, они могут повредить крепеж.
ЗАМЕНА БАТАРЕЙКИЕсли экран неотчетливо отображает данные, замените батарейку. *Вставьте новую литиевую батарейку (CR2032) плюсом ввер
х
После замены батарейки произведите операцию полного сброса.СПЕЦИФИКАЦИ
Я
Элемент питания Литиевая батарейка CR2032 x 1(срок службы 3 года)
(*Срок службы первой батарейки, установленной на заводе, может быть короче.)
Контролле
р 4-х разрядный 1-о процессорный (кварцевый генератор)
Диспле
й Жидко кристалический дисплей
Сенсо
р No-contact magnetic sensor
Диапазон размера коле
с 16, 18, 20, 22, 24, 26, 700C, and 27 дюймов длинной окружности от 100 до 299
см. (изначальный диаметр 26.)
Длинна провода 70 см
*Спецификация и дизайн могут быть изменены без предупреждения
.
CAT EYE VELO 8
VELO 8
CAT EYE VELO 5
VELO 5
MODE
SET
F
G
CAT EYE VELO 5
CAT EYE VELO 8
ВЕЛОКОМПЬЮТЕРМОДЕЛЬ CC-VL500/CC-VL800
U.S. Pat. Nos. 4642606, 5236759 and Pat. Pending
Copyright© 2003 CAT EYE Co., Lt
d.
CCVL5/8-03103
0 066600280
1
®
CAT EYE VELO 5
3
УСТАНОВКА КОМПЬЮТЕРА
2
3
6
A B
4
3
3
4
3
5
4
1
5mm
5
1
1
2 3
4
УСТАНОВКИ
5
6
7
СЧЕТЧИК КАЛЛОРИЙ *
1
(VELO8)Данные расхода каллорий получаются только из вычислений данных скорости на каждую секунду. Данные могут отличаться от реальны
х
затрат каллорий.
км/
ч
Скорость 10 км/ч 20 км/ч 30 км/чКкал за час67.3ккал 244.5 ккал 641.6 ккалмиль/чСкорость 10 миль/ч 20 миль/ч 30 миль/ч Ккал за час155.2 ккал 768.2 ккал 2297.2 ккалдо щелчка
?
озн
ачает, что записанные данные в этом режиме можно обнулить.
CC-MC200W
RU
1
Перед эксплуатацией велокомпьютера полностью
прочтите настоящее руководство и сохраните его
для дальнейшего использования.
На нашем веб-сайте можно ознакомиться с под-
робными инструкциями и учебными видеоматери-
алами, а также загрузить руководство пользовате-
ля.
Предупреждение / Внимание!
• Не концентрируйте внимание на компьютере во время поездки. Со-
блюдайте правила безопасности!
• Надежно закрепите магнит, датчик и крепеж. Периодически прове-
ряйте надежность их крепления.
• Если ребенок проглотит батарею, незамедлительно обратитесь за
медицинской помощью к врачу.
• Не оставляйте велокомпьютер на солнце в течение длительного
периода времени.
• Не разбирайте велокомпьютер.
• Не допускайте падений велокомпьютера во избежание поломки.
• Если компьютер установлен на велосипеде, и есть необходимость
изменить режим и запустить или остановить таймер, нажмите
кнопку (четыере точки) внизу дисплея или одновременно SSE. Не
надавливайте сильно на эту область: это может привести к некор-
ректной работе компьютера и даже поломке.
• Отрегулируйте дисковый регулятор крепежа FlexTight™ вручную.
Будьте внимательны: при сильной затяжке возможно повреждение
резбы на крепеже.
• Для очистки компьютера, крепежа или датчика не пользуйтесь рас-
творителями и средствами, содержащими спирт и бензол.
• Утилизируйте использованные батареи в соответствии с местным
законодательством.
• Изображение на ЖК-экране может искажаться при просмотре че-
рез поляризованные солнцезащитные линзы.
Беспроводной датчик
Датчик предназначен для получения сигнала на расстоянии до 70 см
(большее расстояние повышает вероятность помех и ошибок). При ре-
гулировке положения датчика обратите внимание на следующее:
• Если расстояние между датчиком и компьютером слишком боль-
шое, то компьютер не сможет принимать сигналы. Эффективность
передачи сигнала может сократиться из-за понижения температу-
ры окружающей среды или из-за разряженных батарей.
• Сигнал может приниматься только в том случае, если задняя па-
нель компьютера обращена к датчику.
Следующие обстоятельства могут стать причиной помех и ошибок в
получении данных:
• Близость телевизора, ПК, радиоприемников, двигателей; нахожде-
ние в автомобиле или поезде.
• Близость железнодорожных путей и переездов, телевизионных
станций и радиолокационных баз.
• Близость других беспроводных устройств.
CATEYE
MICRO Wireless
CYCLOCOMPUTER
CC-MC200W