Электростимулятор Compex Cefar Rehab X2 Реабилитационный центр на дому
Производство Франция. Гарантия один год.
Прибор имеет регистрацию Минздрава РФ.
Как выбрать и купить миостимулятор
Два канала, четыре электрода, 27 программ
Компактный профессиональный нейромиостимулятор отвечает всем потребностям пациентов для восстановления после ТРАВМ, ортопедических операций, ИНСУЛЬТА , осложненной спинальной травмы, восстановления после тренировок.
Многопрофильный реабилитационный центр — у Вас в кармане!
Электрическая стимуляция нервов и мышц является эффективной методикой, не имеет побочных эффектов, экономически выгодна. Благодаря клиническим исследованиям, области применения ТЭНС (транскутанная электрическая нервная стимуляция) и НМЭС (нейромышечная электрическая стимуляция) быстро расширяются. Cefar активно работает над развитием и продвижением метода как естественной альтернативы и для врачей и для потребителей.
НМЭС (нейромышечная электростимуляция) успешно используется в медицинской реабилитации и в качестве дополнения к атлетической тренировке на всех уровнях.
Является превосходным средством реабилитации после инсульта, помогая пациентам улучшить работу кисти и походку.
ТЭНС (Транскутанная Электрическая Нервная Стимуляция) обеспечивает хороший результат в случае острой и хронической боли множества происхождений. Метод клинически доказан, используется в повседневной практике физиотерапевтами, другими специалистами и известными атлетами по всему миру.
Плюсы ТЭНС:
- Безопасный метод лечения;
- Не имеет побочных эффектов ( в отличие от препаратов и других методов обезболивания);
- Может использоваться как изолированная терапия и как существенное дополнение к другим фармакологическим и/или физическим методам лечения.
Компактный профессиональный нейромиостимулятор отвечает всем потребностям пациентов после травм, ортопедических операций, инсульта или осложненной спинальной травмы. Включает в себя программы тренировки мышц с активным отдыхом, позволяющие быстрее восстановить прежнюю силу и объем мышц. Программа альтерирующей стимуляции позволяет воспроизводить движения в кисти или стопе за счет сокращения мышц, тем самым являясь незаменимым инструментом в нейрореабилитации.
CEFAR REHAB X2 представляет собой двухканальный стимулятор нервов предназначенный для мышечной реабилитации (НМЭС) и уменьшения боли (ТЭНС). В стимуляторе предустановленно 27 программ, и существуют 3 пользовательские программы. Канала работают одновременно, то есть программа выполняется сразу по двум каналам. Благодаря CEFAR EASY TOUCH™ стимуляция автоматически подстраивается для каждого пациента.
Предустановленные программы — ТЭНС
CEFAR REHAB X2 включает в себя шесть предустановленных программ ТЭНС для облегчения боли. Обзор программ, представленный ниже, описывает режимы стимуляции и параметры настроек для каждой программы.
Р1 – Обычная ТЭНС
Высокочастотная стимуляция, которая вызывает чувство покалывания. Часто является программой выбора для острой и продолжительной боли.
Р2 – Энергичная ТЭНС
Низкочастотная стимуляция, которая вызывает видимое мышечное сокращение. Облегчение боли наступает медленнее, но эффект длится дольше в сравнении с обычной ТЭНС.
Р3 – Модулированная продолжительность импульса ТЭНС
Тип высокочастотной стимуляции, при которой продолжительность импульса постоянно меняется. Это может вызвать ощущения перепадов, что более приятно в сравнении с постоянной частотой импульсов.
Р4 – ТЭНС смешанной частоты
Комбинация высоко и низкочастотной стимуляции, которая может привести к более выраженному обезболивающему эффекту.
Р5 – Поток ТЭНС
Чередующаяся стимуляция выполняет массаж и создает эффект насоса, которые могут использоваться для уменьшения боли и увеличение перфузии в области стимуляции. Всегда работайте по двум каналам, использую 4 электрода.
Р6 – Проводник для внутримышечной инъекции
Программа используется для увеличения точности внутримышечной инъекции ботокса. Такие инъекции используются при спастичности, дистонии, лицевом гемиспазме и бруксизме.
Предустановленные программы – НМЭС
CEFAR REHAB X2 имеет 21 предустановленную программу, которые включают в себя разогрев, реабилитацию, укрепление, восстановление и массаж. В клиническом справочнике, в конце данного руководства, представлен перечень показаний с рекомендуемыми программами терапии и установкой электродов для каждой ситуации. Р9-Р16 и Р19-Р23 могут использоваться совместно с переключателем, что облегчает контроль мышечных сокращений.
Р7 – Разогрев, короткий
Р8 – Разогрев, длительный
Р9 – Перемежающаяся стимуляция — Малая группа мышц
Р10 – Перемежающаяся стимуляция — Крупная группа мышц
Р11 – Перемежающаяся стимуляция — Малая группа мышц
Р12 – Перемежающаяся стимуляция — Крупная группа мышц
Р13 – Перемежающаяся стимуляция — Малая группа мышц
Р14 – Перемежающаяся стимуляция — Крупная группа мышц
Р15 – Перемежающаяся стимуляция — Неврология, группы мелких мышц
Р16 – Перемежающаяся стимуляция — Неврология, группы крупных мышц
Р17 – Чередующаяся стимуляция — Малая группа мышц
Р18 – Чередующаяся стимуляция — Крупная группа мышц
Р19 – Стимуляция с активным отдыхом — Малая группа мышц
Р20 – Стимуляция с активным отдыхом — Крупная группа мышц
Р21 – Укрепление — Верхние конечности
Р22 – Укрепление — Нижние конечности
Р23 – Укрепление — Спина и позвоночник
Р24 – Восстановление — Малая группа мышц
Р25 – Восстановление — Крупная группа мышц
Р26 – Массаж — Малая группа мышц
Р27 – Массаж — Крупная группа мышц
Стимулятор работает от двух батареек 1.5 В типа АА или двух аккумуляторов 1.2 В типа АА, перезарядка в отдельном зарядном устройстве.
CEFAR REHAB X2
Число каналов: 2 (зависимых)
Постоянный ток: До 1000 Ом сопротивления
Стимуляция ток/канал: 0-99,5 мА
Волна: Симметричный двухфазный импульс, 100% компен.
Количество программ: 27 предустановленных программ
Программы пользователя: 3
Формы стимуляции: Обычная
Энергичная
Модулированная частотно/импульсная
Смешанная частотная
Альтернирующая модул. Импульсная (flow)
Перемежающаяся
Макс длительность импульса: 400 мс
Максимальная частота: 80 120 Гц
Таймер: от 1 до 99 мин / ВЫКЛ
Окружающие условия:
Хранение, транспортировка и эксплуатация
Температура: 10°С — 40°С
Влажность воздуха: 30% — 75%
Атмосферное давление: 700 гПа – 1060 гПа
Питание: 2 ´ 1.5 В АА батарейки или 2 ´ 1.2 В АА аккумуляторы
Потребление энергии на один канал, 80 Гц, 30 мА: 150 мА
I r.m.s макс/канал: 31 мА
Размер: 120 ´ 50 ´ 30 мм
Вес: 180 г
Многопрофильный реабилитационный центр – у Вас в кармане! Едва ли не самый продвинутый двухканальный миостимулятор для домашнего использования.
Электрическая стимуляция нервов и мышц является эффективной методикой, не имеет побочных эффектов, экономически выгодна.
Благодаря клиническим исследованиям, области применения ТЭНС (транскутанная электрическая нервная стимуляция) и НМЭС (нейромышечная электрическая стимуляция) быстро расширяются. Cefar активно работает над развитием и продвижением метода как естественной альтернативы и для врачей и для потребителей.
НМЭС (нейромышечная электростимуляция) успешно используется в медицинской реабилитации и в качестве дополнения к атлетической тренировке на всех уровнях.
ТЭНС (Транскутанная Электрическая Нервная Стимуляция) обеспечивает хороший результат в случае острой и хронической боли множества происхождений. Метод клинически доказан, используется в повседневной практике физиотерапевтами, другими специалистами и известными атлетами по всему миру.
Является превосходным средством реабилитации после инсульта, помогая пациентам улучшить работу кисти и походку.
Плюсы ТЭНС:
- Безопасный метод лечения;
- Не имеет побочных эффектов ( в отличие от препаратов и других методов обезболивания);
- Может использоваться как изолированная терапия и как существенное дополнение к другим фармакологическим и/или физическим методам лечения.
Компактный профессиональный нейромиостимулятор отвечает всем потребностям пациентов после травм, ортопедических операций, инсульта или осложненной спинальной травмы.
Включает в себя программы тренировки мышц с активным отдыхом, позволяющие быстрее восстановить прежнюю силу и объем мышц. Программа альтерирующей стимуляции позволяет воспроизводить движения в кисти или стопе за счет сокращения мышц, тем самым являясь незаменимым инструментом в нейрореабилитации. Миостимуляция в домашних условиях, очень выгодно и удобно!
Электромиостимуляция — это один из наиболее эффективных методов восстановительной терапии. Она очень широко используется в современной медицине, особенно при реабилитации после травм. Миостимуляция дает отличные результаты, не имеет побочных эффектов и проходит полностью безболезненно. Однако данное утверждение актуально лишь в том случае, если используются профессиональные миостимуляторы. Их вы найдете в каталоге компании «Орторент».
Основные характеристики:
- Мы предлагаем многопрофильный миостимулятор.
- Это уникальный аппарат для миостимуляции в домашних условиях. Он комплексно воздействует на организм, эффективно восстанавливая функции мышц, избавляя от болевых ощущений во множестве клинических ситуаций.
- Это очень компактный прибор. Вес его составляет всего 180 грамм, а габариты — 120x50x30 миллиметров.Благодаря этому миостимуляция в домашних условиях проходит максимально комфортно.
Данный аппарат можно применять:
- В восстановительный период после механических травм;
- После ортопедических хирургических вмешательств;
- В реабилитации после инсульта;
- При осложнениях после спинальной травмы.
Преимущества аппарата «Cefar Rehab X2»:
- Комплексное воздействие. Имеются два канала, которые работают по методикам НМЭС и ТЭНС. НМЭС (нейромышечная электростимуляция) позволяет восстанавливать мышцы, тогда как ТЭНС (транскутанная электрическая нервная стимуляция) избавляет от болевого синдрома;
- Индивидуальный подбор курса. Аппарат может работать по 21-й программе ТЭНС и шести программам НМЭС. Имеется семь различных форм стимуляции. Ввести в устройство можно три различных пользовательских режима. За счет этого реабилитацию можно проводить по индивидуальной методике с учетом особенностей организма пациента, специфики и сложности травмы;
- Безопасность. Данный миостимулятор имеет соответствие норме безопасности EMC EN 6061-1-2. За счет этого его можно с успехом применять и в стационаре, и в домашних условиях.
«Cefar Rehab X2» от «Орторент» — это незаменимый в миостимуляции аппарат. Благодаря нему реабилитационный период пройдет быстро, эффективно, без дискомфортных для пациента ощущений.
Не стоит забывать о косметических возможностях прибора! «Cefar Rehab X2» – подходит для применение в клиниках, в спортивных командах и можно сказать, что это лучший аппарат для миостимуляции в домашних условиях.
Предложение не является офертой, за подробностями обращайтесь к менеджерам отдела продаж.
Cefar Rehab X2 (Реабилитационный центр на дому)
Многопрофильный реабилитационный центр — у Вас в кармане!
Электрическая стимуляция нервов и мышц является эффективной методикой, не имеет побочных эффектов, экономически выгодна. Благодаря клиническим исследованиям, области применения ТЭНС (транскутанная электрическая нервная стимуляция) и НМЭС (нейромышечная электрическая стимуляция) быстро расширяются. Cefar активно работает над развитием и продвижением метода как естественной альтернативы и для врачей и для потребителей.
НМЭС (нейромышечная электростимуляция) успешно используется в медицинской реабилитации и в качестве дополнения к атлетической тренировке на всех уровнях.
Является превосходным средством реабилитации после инсульта, помогая пациентам улучшить работу кисти и походку.
ТЭНС (Транскутанная Электрическая Нервная Стимуляция) обеспечивает хороший результат в случае острой и хронической боли множества происхождений. Метод клинически доказан, используется в повседневной практике физиотерапевтами, другими специалистами и известными атлетами по всему миру.
Плюсы ТЭНС:
- • Безопасный метод лечения;
- • Не имеет побочных эффектов ( в отличие от препаратов и других методов обезболивания);
- • Может использоваться как изолированная терапия и как существенное дополнение к другим фармакологическим и/или физическим методам лечения.
Компактный профессиональный нейромиостимулятор отвечает всем потребностям пациентов после травм, ортопедических операций, инсульта или осложненной спинальной травмы. Включает в себя программы тренировки мышц с активным отдыхом, позволяющие быстрее восстановить прежнюю силу и объем мышц. Программа альтерирующей стимуляции позволяет воспроизводить движения в кисти или стопе за счет сокращения мышц, тем самым являясь незаменимым инструментом в нейрореабилитации.
Не стоит забывать о косметических возможностяхт прибора!
CEFAR REHAB X2 — Подходит для применение в клиниках, в спортивных командах и пациентом самостоятельно в домашних условиях.
Количество каналов 2 (зависимых)
Постоянный ток сопротивления: До 1000 Ом сопротивления
Стимуляция ток/канал: 0-99.5 мА
Волна:
Симметричный двухфазный импульс, 100% компенсир.
Количество программ:
27 предустановленных программ
3 пользовательские программы
Формы стимуляции:
Обычная
Энергичная
Модулированная частотно/импульсная
Смешанная частотная
Альтернирующая модул.
Импульсная ( flow )
Перемежающаяся
Макс длительность импульса: 400 мс
Максимальная частота: 80-120 Гц
Таймер: от 1 до 99 мин / ВЫКЛ
Окружающие условия:
Температура: 10°С — 40°С
Влажность воздуха: 30% — 75%
Атмосферное давление: 700 гПа – 1060 гПа
Питание: 2 x 1.5 В АА батарейки или
2 x 1.2 В АА аккумуляторы
Потребление энергии на один канал, 80 Гц, 30 мА: 150 мА I r.m.s макс/канал: 31 мА
Размер: 120 x 50 x 30 мм
Вес: 180 г
Миостимуляция профессиональная
Портативные миостимуляторы — приборы импульсного воздействия для снятия боли, тренировки мышц (функциональная миостимуляция), реабилитации, спортивной медицины, а также миостимуляторы урологический иили гинекологический и для эстетической медицины.
Миостимуляция мышц – процедура, знакомая многим людям. Воздействие электрическим током на места, которые ограничены в движении, часто практикуется в медицинских учреждениях и реабилитационных центрах; для такой процедуры необходим миостимулятор мышц.
Сейчас, в России, подобные устройства есть не только в больницах. Можно приобрести миостимулятор для домашнего использования. Известные различные модели аппаратов, но следует выбирать только те, которые работают с необходимой мощностью. Часто рекламируют недорогие миостимуляторы, а покупатели, смотря на низкую стоимость, покупают их. Но подобные модели аппаратов мало приносят пользы и деньги на них потрачены впустую.
В нашем каталоге, предоставлен ассортимент миостимуляторов для мышц, под разные группы мышц. Ассортимент разнообразен, но главное, что все аппараты созданы на высоком уровне. В них используются современные технологии. Они оказывают положительное воздействие на разные группы мышц.
Предложенные миостимуляторы используются в реабилитационный период, и помогают быстрее справиться с последствиями. Ознакомившись с каталогом, можно выгодно приобрести устройство для восстановления здоровья. К каждому миостимулятору предлагается характеристика и описание. Это поможет сделать правильную покупку.
Миостимулятор Cefar Rehab X2 (Реабилитационный центр на дому) по отличной цене в Москве от компании EuroSMed. На нашем сайте представлены характеристики, описания и информация о покупке. Купите Миостимуляторы с доставкой.
*Информация о внешнем виде товара, технических характеристиках, комплекте поставки, стране изготовления носит справочный характер. Внешний вид товара/изделия может отличаться от представленного на фотографии. Полная информация о товаре, изготовителе, комплектации, технических характеристиках и функциях содержится в технической документации.
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for cefar Rehab X2
Summary of Contents for cefar Rehab X2
-
Page 2
OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO BRUKSANVISNING… -
Page 3: Table Of Contents
PATIENT INFORMATION 4. OVERVIEW …………………10 CONTROL BUTTONS ………………….10 DISPLAY SYMBOLS ……………………11 5. OPERATION ………………..12 STEP-BY-STEP USE ……………………12 CEFAR EASY TOUCH™ – AUTO STIMULATION MODE ……..14 SPECIAL INSTRUCTIONS …………………15 TIMER ………………………….16 PROGRAM PAUSE ……………………16 6. REPLACEMENT OF BATTERIES …………17 PROFESSIONAL INFORMATION 7.
-
Page 4: Introduction
CEFAR EASY TOUCH™ the stimulation is automatically set to the correct intensity for each person. INTENDED USER: The user of CEFAR REHAB X2 can be a Health Care Professional or a patient. The device should be used indoors and may be used in a healthcare facility setting or in a home environment…
-
Page 5: Medical Background
2. MEDICAL BACKGROUND NMES NMES (NeuroMuscular Electrical Stimulation) is used successfully both in medical rehabilitation and as a complement to athletic training on all levels. The goal of electrical muscle stimulation is to achieve contractions or vibrations in the muscles. Normal muscular activity is controlled by the central and peripheral nervous systems, which transmit electrical signals to the muscles.
-
Page 6: Precautionary Measures
3. PRECAUTIONARY MEASURES 3.1. CONTRAINDICATIONS • Implanted electronic devices. Do not use the device on patients who have a cardiac pacemaker, implanted defi- brillator, or other implanted electronic device, because this may cause electric shock, burns, electrical interference, or death. •…
-
Page 7
• Miscellaneous. Electrodes for Single Patient. Do not share electrodes with other persons. All users should have individual set of electrodes to prevent undesirable skin reactions or disease transmission. • Accessories. Use this device only with the leads, electrodes, and accessories recommended by the manufacturer. Use of other accessories may adversely affect the performance of the device or may result in stronger electromag- netic emissions or reduce the electromagnetic immunity of the device. -
Page 8
• Inspect Electrodes. Inspect electrodes before each use. Replace electrodes when they begin to deteriorate or lose adhesion. Poor contact between the electrodes and the patient’s skin increases the risk of skin irritation or burns. Electrodes will last longer if used and stored according to instructions on electrode packaging. Attach the elec- trodes in such a way that their entire surface is in contact with the skin. -
Page 9
• Precaution: Never carry out an initial stimulation session on a person who is standing. The first five minutes of stimulation must always be performed on a person who is sitting or lying down. In rare instances, people of a nervous disposition may experience a vasovagal reaction. -
Page 10: Overview
4. OVERVIEW CONTROL BUTTONS 1. ON/OFF · Turns the stimulator on and off. · Turns the stimulator off even when the key lock is activated. · Can be used for terminating the stimulation at all times. 2. INCREASE (left and right channel) ·…
-
Page 11: Display Symbols
7. REMAINING TIME Remaining program time in minutes and seconds. Time is flashing during timer setting. 8. AUTO STIMULATION MODE/CEFAR EASY TOUCH™ (left and right channel) Activated automatic amplitude setting. “AUTO” is flashing during test mode and steady during stimulation.
-
Page 12: Operation
5. OPERATION STEP-BY-STEP USE CEFAR REHAB X2 can be used for both TENS and NMES treatment. Use only those treatment programs that your health care provider has determined are the most effective for your needs. The stimulator has two simultaneous channels, which means that both channels stimulate with the same program. A hand switch is provided to make it easy to manually control muscle contractions in NMES programs.
-
Page 13
5. SELECT A PROGRAM (P1–P30) AUTO AUTO AUTO AUTO Press the PROGRAM button to step forward or P– P– backward until the program of your choice is shown on the display. Note! When selecting a program the amplitude must be set to 00.0 mA for both channels. -
Page 14: Cefar Easy Touch™ — Auto Stimulation Mode
Since the body initially adapts to the set level of stimulation, it is often required to adjust the amplitude a couple of times to reach the optimal level of stimulation. By using CEFAR EASY TOUCH™ the amplitude is automatically adjusted, and the optimal level is reached after a few minutes of stimulation.
-
Page 15: Special Instructions
SPECIAL INSTRUCTIONS Mixed frequency stimulation (P4) Mixed frequency stimulation is a combination of high (80 Hz) and low (2 Hz) frequency stimulation with separate amplitude settings. 1. First set the amplitude for 80 Hz stimulation when the upper part of the high/low frequency symbol is flashing 2.
-
Page 16: Timer
TIMER The treatment time is preset, but the timer function allows you to set the treatment time yourself. You have the option to change the timing from “- -“ to 99 minutes. If you choose to stay on “- -“, the stimu- lation will go on until you stop the stimulation manually.
-
Page 17: Replacement Of Batteries
6. REPLACEMENT OF BATTERIES A battery symbol is shown on the display when the batteries are almost empty . As long as the stimulator is working normally you can continue the treatment. When stimulation feels weaker than usual or the stimulator turns off, it is time to replace the batteries. If the stimulator is not used for some time (approximately 3 months), the batteries should be removed from the stimulator.
-
Page 18: Programs
7. PROGRAMS PRESET PROGRAMS – TENS CEFAR REHAB X2 has six preset TENS programs for pain relief. The program overview below shows the stimulation mode and parameter settings for each program. For information on treating various pain conditions with TENS, see the clinical guide last in this manual. For further information on programs P4–P5, see chapter FREQUENTLY ASKED QUESTIONS .
-
Page 19
PRESET PROGRAMS – NMES CEFAR REHAB X2 has 21 preset NMES programs, covering warm up, rehabilitation, strengthening, recovery and massage. In the clinical guide, last in this manual, is a list of indications with suggested treatment programs and electrode placements for each indication. P9–P16 and P19–P23 can be used together with the hand switch, which makes it easy to manually control muscle contractions. -
Page 20
– INTERMITTENT STIMULATION – ALTERNATING STIMULATION Larger muscle groups Larger muscle groups Frequency 50 Hz Frequency 50 Hz Pulse duration 400 µs Pulse duration 400 µs Work time 10 sec. Work time 4 sec. Rest time 10 sec. Rest time 6 sec. -
Page 21
– STRENGTHENING – STRENGTHENING Upper extremities Back and trunk Frequency 1 25 Hz Frequency 1 30 Hz Frequency 2 45 Hz Frequency 2 50 Hz Pulse duration 200 µs Pulse duration 300 µs Work time 5 sec. Work time 5 sec. Rest time 8 sec. -
Page 22: Custom Programs
CUSTOM PROGRAMS With the CEFAR REHAB X2 it is possible to create and store three custom programs (P28–P30) for patient-specific treatment. To create a custom program, follow the programming procedure below. To use a custom program, follow the instructions in the section STEP-BY-STEP USE.
-
Page 23
shown on the display. You are moved directly to the next stage in the programming procedure (see step 7). AUTO AUTO Press the PROGRAMMING/CONFIRMATION button to confirm your choice of stimulation type and you are moved to the next stage in the programming procedure. In the following steps you will set the parameters for the selected stimulation type. -
Page 24
Programming chart Programming CEFAR REHAB X2 P28, P29, P30 Level 1 CONTINUOUS INTERMITTENT See the programming chart on next page for intermittent stimulation Level 3 Conventional Burst Pulse width/duration Frequency modulation modulation (PWM) (FM) Frequency Frequency Pulse duration Frequency Preset: 80 Hz Preset: 180 µs… -
Page 25
Level 1 INTERMITTENT Level 2 SIMULTANEOUS ALTERNATING (SI) (ALT) Level 3 Frequency Conventional modulation (FM) Pulse duration Pulse duration Pulse duration Preset: 180 µs Preset: 180 µs Preset: 180 µs Range: 50–400 µs Range: 50–400 µs Range: 50–400 µs Frequency work Frequency work 1 Frequency work Preset: 80 Hz… -
Page 26: Program Lock
PROGRAM LOCK The stimulator can be locked to prevent changing of programs. To activate/deactivate the program lock: 1. Select the program you want to lock/unlock, see section STEP-BY-STEP USE. AUTO AUTO 2. Press the PROGRAM button and the left DECREASE button simultaneously for 2 sec- P–…
-
Page 27: Accessories
8. ACCESSORIES CEFAR REHAB X2 comes with a neck strap and a belt clip, allowing you to wear the stimulator around your neck or on your belt and have your hands free during treatment. The electrodes will eventually wear out and have to be replaced. It is recommended to replace the electrodes after approximately 20–40 times of usage.
-
Page 28: Care Instructions
9. CARE INSTRUCTIONS Taking care of and cleaning the Cefar equipment is simple with the following instructions: • Keep stimulator and accessories in the original case when they are not in use. It may, however, be practical to allow the electrodes to remain on the body between treatments. Carbon rubber elec- trodes can generally remain for 2–3 hours without the electrode gel drying out (does not apply to…
-
Page 29: Troubleshooting
If the error symbol appears on the display when you start the stimulator, it means that the stimulator is broken and needs to be replaced. Note! Do not use the stimulator – contact your Cefar dealer. Cefar will only be responsible for service and repairs performed by Cefar or a distributor appointed by Cefar.
-
Page 30: Frequently Asked Questions (Faq)
WHAT KIND OF PROGRAM IS P5 (FLOW TENS)? Cefar Flow TENS is a new comfortable way of stimulation requiring four electrodes. Use it on large areas to obtain pain relief together with a massage/muscle relaxation. The alternating stimulation gives a pumping effect that increases the circulation in the area.
-
Page 31
WHICH DISTANCE SHOULD I HAVE BETWEEN THE ELECTRODES? It is recommended to have a distance of 3 to 30 cm between the electrodes. HOW DO I FIND THE OPTIMAL POSITION OF THE ELECTRODES FOR NMES? Use carbon rubber electrodes and gel. Slide the electrodes slowly over the muscle while stimulating at 2 Hz. -
Page 32: Technical Data
Treatment with electrical stimulation requires the stimulation current to penetrate the resistance of the skin and the electrode, about 1000 ohms. CEFAR REHAB X2 can penetrate this resistance and maintain a current of up to 99.5 mA. With a change in load from 100 to 1000 ohms, the stimulation current changes less than 10% from the set value.
-
Page 33: Key To The Symbols
KEY TO THE SYMBOLS Reference number, part number Follow instruction for uses Type BF applied parts Council Directive 2012/19/EU concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) requires not to dispose of WEEE as municipal waste. Contact your local distributor for information of the unit and accessories Keep the device dry Minimum and maximum temperature indications to respect (158F)
-
Page 34: Electromagnetic Compatibility (Emc) Tables
The CEFAR REHAB X2 Electrotherapy System is intended for use in the electromagnetic environment deified below. The customer or the user of the CEFAR REHAB X2 Electrotherapy System should assure that it is used in such an environment Emissions Tests…
-
Page 35
The CEFAR REHAB X2 Electrotherapy System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the CEFAR REHAB X2 Electrotherapy System should assure that it is used in such an environment IEC 60601… -
Page 36
The CEFAR REHAB X2 Electrotherapy System is intended for use in the electromagnetic environment deified below. The customer or the user of the CEFAR REHAB X2 Electrotherapy System should assure that it is used in such an environment. IEC 60601… -
Page 37
RF communications equipment and the CEFAR REHAB X2 Electrotherapy System The CEFAR REHAB X2 Electrotherapy System is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the CEFAR REHAB X2 Electrotherapy System can help prevent… -
Page 38: Clinical Guide
CLINICAL GUIDE INTRODUCTION This clinical guide gives tips and practical advice on how to use the CEFAR REHAB X2 to treat common orthopedic and neurological indications. The guide is organized by indication area. For each indication, the guide gives the goal of treatment and suggestions for where to place the electrodes.
-
Page 39
Goal 1. Reduced headache. 2. Pain alleviation. Placement of electrodes Place the electrodes over M. Trapezius. Suggested programs CEFAR REHAB X2: 1, 3, 4, 5 KNEE – NOCICEPTIVE JOINT PAIN Examples of indications Gonarthrosis. Goal Alleviation of knee pain. Placement of electrodes Place one pair of electrodes medially and laterally over and under the joint space of the knee. -
Page 40
CEFAR REHAB X2: 1, 2, 4 BACK – NOCICEPTIVE MUSCLE PAIN Examples of indications 1. Lumbalgia. 2. Low back pain. Goal Pain alleviation. Placement of electrodes In the painful area, e.g. erector spinae, gluteal muscles. Suggested programs CEFAR REHAB X2: 1, 3, 4, 5… -
Page 41
Placement of electrodes Place electrodes around the shoulder over M. Deltoid and M. Supraspinatus. Suggested programs CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13, 15 SHOULDER – REDUCED STRENGTH/ HYPOTROPHY Examples of indications Reduced strength in external rotation of the shoulder. Goal Increased strength and endurance in the infraspinatus, rhomboid mus- cles and teres minor muscles. -
Page 42
Placement of electrodes Place one pair of electrodes over the brachial biceps. Suggested programs CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13, 19 UPPER ARM – REDUCED FUNCTION IN BRACHIAL TRICEPS Examples of indications 1. Reduced function in the brachial triceps, for example after a stroke. -
Page 43
1. Facilitation and reduced spasticity. 2. Increased mobility of the wrist and increased strength in the hand extensor muscles. Placement of electrodes Place one pair of electrodes over the hand extensor muscles. Suggested programs CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13, 15… -
Page 44
Place a small oval electrode over the extensor pollicis brevis and a small round one proximal to the oval one. Suggested programs CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13, 15 HAND – REDUCED OPPOSITION/GRIP ABILITY Examples of indications Reduced opposition/grip ability. -
Page 45
Place two pairs of electrodes along the spinal erector muscles paravertebrally and over the rhomboid muscles at the height of the hypomobile area. Suggested programs CEFAR REHAB X2: 10, 12, 14 TRUNK, LOWER BACK – AWARENESS TRAINING OF BACK EXTENSORS Examples of indications Pain/insufficiency in lower back. -
Page 46
4. Increased stability. Placement of electrodes Place two pairs of electrodes over the abdomi- nal muscles bilaterally. Suggested programs CEFAR REHAB X2: 10, 12, 14 HIP – POSITIVE TRENDELENBURG Examples of indications 1. Positive Trendelenburg/reduced function in hip abductors. 2. Post-stroke treatment Goal 1. -
Page 47
Placement of electrodes Place one pair of electrodes over the quadri- ceps. Suggested programs CEFAR REHAB X2: 12, 14, 16 KNEE – MUSCULAR IMBALANCE Examples of indications Muscular imbalance in the medial vastus in relation to the lateral vastus. -
Page 48
4. Increased mobility of the ankle. Placement of electrodes 1 Place one pair of electrodes over the anterior tibial muscle. Placement of electrodes 2 Place one pair of electrodes on the peroneus longus and brevis. Suggested programs CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13… -
Page 49
Placement of electrodes Place one pair of electrodes over the gastroc- nemius. Suggested programs CEFAR REHAB X2: 10, 12, 14 LOWER LEG – ALTERNATING STIMULATION Examples of indications Reduced mobility of the plantar flexion and dorsal flexion of the ankle. -
Page 50
FOOT – HALLUX VALGUS Examples of indications Hallux valgus. Goal Increased abduction of the big toe. Placement of electrodes Place one pair of electrodes over the abductor hallucis. Suggested programs CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13… -
Page 53: Antes De Utilizar El Estimulador
TECLAS DE MANDO ………………….60 SÍMBOLOS EN LA PANTALLA ………………61 5. UTILIZACIÓN ………………..62 USO PASO A PASO ………………….62 CEFAR EASY TOUCH™ – MODO DE ESTIMULACIÓN AUTOMÁTICA ……………………. 64 INSTRUCCIONES ESPECIALES ………………65 TEMPORIZADOR ……………………66 PAUSA EN EL PROGRAMA ………………… 66 6.
-
Page 54: Introducción
USUARIO PREVISTO: El usuario de CEFAR REHAB X2 puede ser un profesional de la salud o un paciente. El dispositivo debe utilizarse en interiores y se puede usar en una instalación sanitaria o en un entorno doméstico.
-
Page 55: Explicaciones Médicas
2. EXPLICACIONES MÉDICAS NMES NMES (estimulación eléctrica neuromuscular) se utiliza con éxito en la rehabilitación médica y como complemento del entrenamiento deportivo a todos los niveles. El objetivo de la estimulación muscular eléctrica es producir contracciones o vibraciones en los músculos.
-
Page 56: Medidas De Precaución
3. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN 3.1. CONTRAINDICACIONES • Dispositivos electrónicos implantados. No utilice el dispositivo en pacientes que tengan un marcapasos, un des- fibrilador o cualquier otro dispositivo electrónico implantado, ya que se pueden producir descargas eléctricas, quemaduras, interferencias eléctricas o la muerte. •…
-
Page 57
• Entorno inflamable o explosivo. No utilice el dispositivo en áreas donde haya riesgo de incendio o explosión, por ejemplo, entornos ricos en oxígeno, cerca de anestésicos inflamables, etc. • Fuente de alimentación. No conecte nunca los cables de estimulación a una fuente de alimentación externa, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. -
Page 58
• Carcasa o pilas calientes. En condiciones de uso extremas, algunas partes de la carcasa pueden alcanzar hasta 43 °C (109 °F). Proceda con cuidado al manipular las pilas inmediatamente después de usar el dispositivo o mientras lo sostiene. No existe un riesgo específico para la salud relacionado con esta temperatura, más allá de su bienestar. •… -
Page 59
3.5. REACCIONES ADVERSAS • Los pacientes pueden experimentar irritación de la piel y quemaduras debajo de los electrodos de estimulación aplicados sobre la piel. • Los pacientes pueden experimentar dolores de cabeza y otras sensaciones dolorosas durante o después de la aplicación de estimulación eléctrica cerca de los ojos y en la cabeza o la cara. -
Page 60: Sinopsis
4. SINOPSIS TECLAS DE MANDO 1. ENCENDIDO/APAGADO · Enciende y apaga el estimulador. · Apaga el estimulador aunque esté activado el blo- queo de teclas. · Se puede usar para terminar la estimulación en cual- quier momento. 2. AUMENTAR (canal izquierdo y derecho) ·…
-
Page 61: Símbolos En La Pantalla
7. TIEMPO RESTANTE Tiempo restante del programa en minutos y segundos. Tiempo parpadea durante el ajuste del temporizador. 8. MÉTODO DE ESTIMULACIÓN AUTOMÁTICA/CEFAR EASY TOUCH™ (canal izquierdo y derecho) Ajuste de amplitud automático activado. “AUTO” parpadea durante el modo de prueba y se mantiene fijo durante la estimulación.
-
Page 62: Utilización
5. UTILIZACIÓN USO PASO A PASO CEFAR REHAB X2 puede usarse para tratamiento TENS y NMES. Utilice solamente los programas que, según su facultativo que ha prescrito el tratamiento, son más eficaces para sus necesidades. El esti- mulador tiene dos canales simultáneos, lo que significa que ambos canales estimulan con el mismo programa.
-
Page 63
5. SELECCIONE UN PROGRAMA (P1–P30) AUTO AUTO AUTO AUTO Pulse la tecla PROGRAMA para avanzar y retroceder P– P– hasta que se muestre el programa deseado en la pantalla. ¡Nota! Cuando se selecciona un programa, debe ajustarse la amplitud a 00,0 mA para ambos canales. Para más información acerca de los programas, vea el capítulo PROGRAMAS. -
Page 64: Cefar Easy Touch™ — Modo De Estimulación Automática
El objetivo principal de NMES es causar contracciones musculares fuertes pero no dolorosas. Con CEFAR EASY TOUCH™ es fácil alcanzar el nivel de estimulación correcto. Usando el umbral sensitivomotor indi- vidual del paciente, CEFAR REHAB X2 aplica un coeficiente para alcanzar la intensidad de estimulación óptima.
-
Page 65: Instrucciones Especiales
INSTRUCCIONES ESPECIALES Estimulación de frecuencia mixta (P4) La estimulación de frecuencia mixta es una combinación de estimulación de frecuencia alta (80 Hz) y baja (2 Hz) con ajustes de amplitud separados. 1. Primero, ajuste la amplitud para estimulación de 80 Hz cuando parpadea la parte superior del sím- bolo de frecuencia alta/baja 2.
-
Page 66: Temporizador
TEMPORIZADOR El tiempo de tratamiento está preajustado, pero el usuario puede variar este tiempo con la función de temporizador. Es posible cambiar el tiempo desde “- -” a 99 minutos. Si decide usar “- -”, la estimulación continuará hasta que usted la desactive manualmente. Para ajustar el temporizador: 1.
-
Page 67: Cambio De Pilas
6. CAMBIO DE PILAS Se presenta un símbolo de pila en la pantalla cuando las pilas están casi agotadas . Se puede continuar con el tratamiento mientras el estimulador funciona normalmente. Cuando la estimulación produce una sensación más débil de lo normal o si el estimulador se apaga, hay que cambiar las pilas. Si el estimulador no se va a utilizar por un tiempo (aproximadamente 3 meses), se deben sacar las pilas del aparato.
-
Page 68: Programas
7. PROGRAMAS PROGRAMAS PREDETERMINADOS – TENS CEFAR REHAB X2 tiene seis programas TENS predeterminados para alivio del dolor. La sinopsis de programas siguiente muestra el modo de estimulación y la configuración de parámetros para cada programa. Para información acerca del tratamiento de diferentes afecciones dolorosas con TENS, vea la guía clínica al final de este manual.
-
Page 69
PROGRAMAS PREDETERMINADOS – NMES CEFAR REHAB X2 tiene 21 programas NMES predeterminados que abarcan calentamiento, rehabili- tación, refuerzo, recuperación y masaje. La guía clínica al final de este manual contiene una lista de indicaciones con sugerencias de programas de tratamiento y colocaciones de electrodos para cada indicación. -
Page 70
– ESTIMULACIÓN – ESTIMULACIÓN ALTERNA Grupos de músculos pequeños INTERMITENTE Grupos de músculos grandes Frecuencia 50 Hz Duración de impulso 200 µs Frecuencia 50 Hz Tiempo de trabajo Duración de impulso 400 µs Tiempo de reposo Tiempo de trabajo 10 s Tiempo de subida Tiempo de reposo 10 s… -
Page 71
– ESTIMULACIÓN CON – REFUERZO Espalda y tronco REPOSO ACTIVO Grupos de músculos grandes Frecuencia 1 30 Hz Frecuencia 2 50 Hz Frecuencia de trabajo 50 Hz Duración de impulso 300 µs Frecuencia de reposo 8 Hz Tiempo de trabajo Duración de impulso 400 µs Tiempo de reposo… -
Page 72: Programas Personalizados
PROGRAMAS PERSONALIZADOS Con CEFAR REHAB X2 es posible crear y guardar tres programas personalizados (P28–P30) para tra- tamientos específicos de paciente. Para crear un programa personalizado, siga el procedimiento de programación siguiente. Para usar un programa personalizado, siga las instrucciones de la sección USO PASO A PASO.
-
Page 73
Para la estimulación intermitente/alterna, sólo puede usarse estimulación convencional, que no se muestra en la pantalla. Se pasa directamente a la fase siguiente del procedimiento de programación (vea el paso 7). AUTO AUTO Pulse la tecla PROGRAMACIÓN/CONFIRMACIÓN para confirmar su selección de tipo de estimulación y pasará… -
Page 74
Esquema de programación Programación CEFAR REHAB X2 P28, P29, P30 Nivel 1 CONTINUA INTERMITENTE Vea el esquema de programación de la página siguiente para la estimula- ción continua Nivel 3 Convencional Burst Modulación de duración Frecuencia de impulso modulada (PWM) -
Page 75
Nivel 1 INTERMITENTE Nivel 2 SIMULTÁNEA ALTERNA (SI) (ALT) Nivel 3 Convencional Frecuencia modulada (FM) Duración de impulso Duración de impulso Duración de impulso Preajustada: 180 µs Preajustada: 180 µs Preajustada: 180 µs Intervalo: 50–400 µs Intervalo: 50–400 µs Intervalo: 50–400 µs Frecuencia de trabajo Frecuencia de trabajo 1 Frecuencia de trabajo… -
Page 76: Bloqueo De Programa
BLOQUEO DE PROGRAMA Es posible bloquear el estimulador para impedir que se cambien programas. Para activar o desactivar el bloqueo de programa: 1. Seleccione el programa que desea bloquear o desbloquear, vea la sección USO PASO A PASO. AUTO AUTO 2.
-
Page 77: Accesorios
8. ACCESORIOS CEFAR REHAB X2 incluye una cinta para cuello y un clip para llevar el estimulador en el cuello o suje- tarlo en el cinturón y tener las manos libres durante el tratamiento. Los electrodos se gastan con el uso y deben cambiarse. Se recomienda cambiar los electrodos después de 20 a 40 empleos aproximadamente.
-
Page 78: Instrucciones De Mantenimiento
9. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO El mantenimiento y la limpieza del equipo Cefar son fáciles si se siguen las instrucciones siguientes: • Guarde el estimulador y los accesorios en el estuche original cuando no los utilice. Sin embargo, puede ser práctico dejar los electrodos colocados en el cuerpo entre tratamientos. Los electrodos de caucho pueden dejarse colocados durante 2–3 horas sin que se seque el gel del electrodo (no apli-…
-
Page 79: Localización Y Corrección De Fallos
¡Nota! No utilice el estimulador. Póngase en contacto con su distribuidor de Cefar. Cefar sólo se responsabiliza de trabajos de mantenimiento y reparaciones efectuados por Cefar o por un distribuidor oficial de Cefar.
-
Page 80: Preguntas Más Frecuentes
¿QUÉ TIPO DE PROGRAMA ES P5 (FLOW TENS)? Cefar Flow TENS es una forma nueva y confortable de estimulación que requiere cuatro electrodos. Se usa en áreas grandes para aliviar el dolor junto con masaje/relajación muscular. La estimulación alterna produce un efecto de bombeo que incrementa la circulación en el área.
-
Page 81
¿QUÉ SEPARACIÓN DEBE HABER ENTRE LOS ELECTRODOS? Se recomienda una separación de 3 a 30 cm entre los electrodos. ¿CÓMO SE DETERMINA LA POSICIÓN ÓPTIMA DE LOS ELECTRODOS PARA NMES? Use electrodos de caucho al carbono y gel. Deslice los electrodos lentamente sobre el músculo, estimulando a 2 Hz. -
Page 82: Ficha Técnica
El tratamiento con estimulación eléctrica requiere que la corriente de estimulación penetre la resisten- cia de la piel y el electrodo, aproximadamente 1.000 ohmios. CEFAR REHAB X2 puede penetrar esta resistencia y mantener una corriente de hasta 99,5 mA. Con un cambio de carga desde 100 a 1.000 ohmios, la corriente de estimulación cambia menos del 10% del valor ajustado.
-
Page 83: Clave De Los Símbolos
CLAVE DE LOS SÍMBOLOS Número de catálogo del fabricante para el dispositivo Consulte el folleto del manual de instrucciones Eléctrico tipo BF (parte flotante) No tirar a la basura normal Mantener seco Temperatura ambiente durante el almacenamiento y el transporte (158F) -40C (-40F)
-
Page 84: Tablas De Compatibilidad Electromagnética (Cem)
El sistema de electroterapia CEFAR REHAB X2 se ha diseñado para ser usado en el entorno electromagnético que se indica más adelante. El cliente o el usuario del sistema de electroterapia CEFAR REHAB X2 debe asegurarse de que se utilice en un entorno así.
-
Page 85
El sistema de electroterapia CEFAR REHAB X2 se ha diseñado para ser usado en el entorno electromagnético que se indica más adelante. El cliente o el usuario del sistema de electroterapia CEFAR REHAB X2 debe asegurarse de que se utilice en un entorno así. -
Page 86
El sistema de electroterapia CEFAR REHAB X2 se ha diseñado para ser usado en el entorno electromagnético que se indica más adelante. El cliente o el usuario del sistema de electroterapia CEFAR REHAB X2 debe asegurarse de que se utilice en un entorno así. -
Page 87
RF portátiles y móviles, y el sistema de electroterapia CEFAR REHAB X2 El sistema de electroterapia CEFAR REHAB X2 se ha diseñado para ser usado en un entorno electromagnético en el que estén controladas las perturbaciones de la RF radiada. El cliente o el usuario del sistema de electroterapia CEFAR REHAB X2 puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación por RF… -
Page 88: Guía Clínica
GUÍA CLÍNICA INTRODUCCIÓN Esta guía clínica proporciona sugerencias y consejos prácticos para el empleo de CEFAR REHAB X2 en el tratamiento de indicaciones ortopédicas y neurológicas comunes. La guía está organizada por áreas de indicación. Para cada indicación, la guía describe el objetivo del tratamiento y da sugerencias sobre colocación de los electrodos.
-
Page 89
1. Reducir el dolor de cabeza. 2. Alivio del dolor. Colocación de electrodos Coloque los electrodos sobre el músculo trapecio. Programas sugeridos CEFAR REHAB X2: 1, 3, 4, 5. RODILLA – DOLOR ARTICULAR NOCICEPTIVO Ejemplos de indicaciones Gonartrosis. Objetivo Alivio del dolor de rodilla. -
Page 90
Ejemplos de indicaciones 1. Lumbalgia. 2. Dolor en la región lumbar. Objetivo Alivio del dolor. Colocación de electrodos En el área dolorida; por ejemplo, en los múscu- los erectores espinales y glúteos. Programas sugeridos CEFAR REHAB X2: 1, 3, 4, 5. -
Page 91
Colocación de electrodos Coloque electrodos alrededor del hombro, sobre el músculo deltoide y el músculo supraespinoso. Programas sugeridos CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13, 15. HOMBRO – FUERZA REDUCIDA/HIPOTROFIA Ejemplos de indicaciones Fuerza reducida en la rotación externa del hombro. -
Page 92
2. Aumentar la supinación del codo. Colocación de electrodos Coloque un par de electrodos sobre el bíceps braquial. Programas sugeridos CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13, 19. BRAZO – FUNCIÓN REDUCIDA DEL TRÍCEPS BRAQUIAL Ejemplos de indicaciones 1. Función reducida del bíceps braquial; por ejemplo, después de una apoplejía. -
Page 93
1. Facilitación y reducir la espasticidad. 2. Aumentar la movilidad de la muñeca y la fuerza de los músculos extensores de mano. Colocación de electrodos Coloque un par de electrodos sobre los músculos extensores de mano. Programas sugeridos CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13, 15. -
Page 94
Coloque un electrodo ovalado pequeño sobre el extensor corto del pulgar y un electrodo redondo pequeño junto al ovalado. Programas sugeridos CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13, 15. MANO – OPOSICIÓN/CAPACIDAD DE AGARRE REDUCIDA Ejemplos de indicaciones Oposición/capacidad de agarre reducida. -
Page 95
Coloque dos pares de electrodos a lo largo de los músculos erecto- res espinales, paravertebralmente, y sobre los músculos romboides a la altura del área hipomóvil. Programas sugeridos CEFAR REHAB X2: 10, 12, 14. TRONCO, REGIÓN LUMBAR – ENTRENAMIENTO PROPIOCEPTIVO DE LOS EXTENSORES DE ESPALDA Ejemplos de indicaciones Dolor/insuficiencia en la región lumbar. -
Page 96
4. Aumentar la estabilidad. Colocación de electrodos Coloque dos pares de electrodos sobre los mús- culos abdominales, bilateralmente. Programas sugeridos CEFAR REHAB X2: 10, 12, 14. CADERA – TRENDELENBURG POSITIVO Ejemplos de indicaciones 1. Trendelenburg positivo/función reducida en los abductores de cadera. -
Page 97
Colocación de electrodos Coloque un par de electrodos sobre el cuadri- ceps. Programas sugeridos CEFAR REHAB X2: 12, 14, 16. RODILLA – DESEQUILIBRIO MUSCULAR Ejemplos de indicaciones Desequilibrio muscular en el vasto medial en relación con el vasto lateral. -
Page 98
4. Aumentar la movilidad del tobillo. Colocación de electrodos 1 Coloque un par de electrodos sobre el músculo tibial anterior. Colocación de electrodos 2 Coloque un par de electrodos sobre el peroneo largo y el peroneo corto. Programas sugeridos CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13. -
Page 99
Colocación de electrodos Coloque un par de electrodos sobre el gastroc- nemio. Programas sugeridos CEFAR REHAB X2: 10, 12, 14. PIERNA – ESTIMULACIÓN ALTERNA Ejemplos de indicaciones Movilidad reducida de la flexión plantar y la flexión dorsal del tobillo. Objetivo 1. -
Page 100
PIE – HALLUX VALGUS Ejemplos de indicaciones Hallux valgus. Objetivo Aumentar la abducción del dedo gordo del pie. Colocación de electrodos Coloque un par de electrodos sobre el abductor del dedo gordo del pie. Programas sugeridos CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13. -
Page 103: Avant D’utiliser Le Stimulateur
4. VUE D’ENSEMBLE ………………. 110 TOUCHES DE COMMANDE ……………….110 SYMBOLES D’AFFICHAGE ………………..111 5. FONCTIONNEMENT …………….112 INSTRUCTIONS PAS À PAS …………………112 CEFAR EASY TOUCH™ – MODE AUTO STIMULATION ……114 INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES…………….115 MINUTEUR ……………………..116 PAUSE AU COURS D’UN PROGRAMME ……………116 6. REMPLACEMENT DES PILES ………….117 INFORMATIONS DESTINÉES AUX PROFESSIONNELS…
-
Page 104: Introduction
à chaque personne. UTILISATEUR PRÉVU : Le produit CEFAR REHAB X2 peut être utilisé par un professionnel de santé ou un patient. Le dispositif doit être utilisé en intérieur et peut être utilisé dans un établissement de santé ou à domicile.
-
Page 105: Notions Médicales
2. NOTIONS MÉDICALES La NMES La NMES (électrostimulation neuromusculaire) a des effets bénéfiques aussi bien en réadaptation médicale qu’en complément d’un entraînement sportif et ce, à tous les niveaux. L’objectif de l’électrostimulation musculaire est d’obtenir des contractions ou des vibrations au niveau des muscles.
-
Page 106: Précautions À Prendre
3. PRÉCAUTIONS À PRENDRE 3.1. CONTRE-INDICATIONS • Dispositifs électroniques implantés. Ne pas utiliser le dispositif chez les patients porteur d’un stimulateur car- diaque, d’un défibrillateur implanté ou de tout autre dispositif électronique implanté, sous peine de provoquer un choc électrique, des brûlures, des interférences électriques, voire le décès du patient. •…
-
Page 107
• Alimentation électrique. Ne jamais connecter les câbles de stimulation à une alimentation électrique externe en raison des risques de choc électrique. • À proximité d’autres équipements. Ne pas utiliser le dispositif lorsqu’il est placé à côté ou au-dessus d’un autre équipement. -
Page 108
• Enfants. Ce dispositif doit être maintenu hors de portée des enfants. • Taille des électrodes. Ne pas utiliser d’électrodes dont la zone active est inférieure à 16 cm², sous peine de provo- quer des brûlures cutanées. Procéder avec prudence si la densité du courant électrique est supérieure à 2 mA/cm². •… -
Page 109
3.5. RÉACTIONS INDÉSIRABLES • Les patients peuvent ressentir une irritation et des brûlures cutanées sous les électrodes de stimulation appliquées sur la peau. • Les patients peuvent ressentir des céphalées et d’autres sensations douloureuses pendant ou après l’application de la stimulation électrique près des yeux, sur la tête et sur le visage. •… -
Page 110: Vue D’ensemble
4. VUE D’ENSEMBLE TOUCHES DE COMMANDE 1. ON/OFF · Allume et éteint le stimulateur. · Éteint le stimulateur même lorsque le verrouillage est activé. · Cette touche peut être utilisée à tout moment pour interrompre la stimulation. 2. AUGMENTER (canal gauche et canal droit) ·…
-
Page 111: Symboles D’affichage
Temps restant jusqu’à la fin du programme, exprimé en minutes et en secondes. La durée clignote lors du réglage du minuteur. 8. MODE AUTO STIMULATION/CEFAR EASY TOUCH™ (canal gauche et canal droit) Réglage automatique d’amplitude activé. Le symbole « AUTO » clignote en mode test et est figé en cours de stimulation.
-
Page 112: Fonctionnement
5. FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS PAS À PAS Le CEFAR REHAB X2 peut être utilisé pour un traitement par TENS ou par NMES. Utilisez uniquement les programmes de traitement déterminés par votre prestataire de soins comme étant les plus efficaces pour répondre à vos besoins. Le stimulateur est doté de deux canaux simultanés, ce qui signifie qu’un programme produit une stimulation identique au niveau des deux canaux.
-
Page 113
5. SÉLECTIONNEZ UN PROGRAMME (P1 à P30). AUTO AUTO AUTO AUTO Appuyez sur la touche PROGRAMME pour passer P– P– au programme suivant ou revenir au précédent jusqu’à ce que le pro- gramme de votre choix soit affiché sur l’écran. N.B. -
Page 114: Cefar Easy Touch™ — Mode Auto Stimulation
Dans le cadre de la NMES, l’objectif principal est de produire une contraction musculaire forte mais non douloureuse. Avec le CEFAR EASY TOUCH™, il est facile d’atteindre le niveau de stimulation approprié. En utilisant le seuil sensorimoteur individuel du patient, le CEFAR REHAB X2 applique un coefficient afin d’atteindre l’intensité de stimulation optimale.
-
Page 115: Instructions Particulières
Même si vous êtes en mode AUTO stimulation, vous pouvez augmenter ou diminuer l’amplitude à tout moment en appuyant sur les touches AUGMENTER ou DIMINUER et en les maintenant enfoncées jusqu’à ce que la stimulation soit ressentie comme agréable. Dans ce cas, le réglage automa- tique de l’amplitude est perdu.
-
Page 116: Minuteur
Stimulation intermittente avec repos actif (P19 et P20) Dans les programmes comprenant la fonction repos actif, la stimulation est également active au cours de la phase de repos; il vous faut donc procéder à deux réglages d’amplitude pour chaque canal. Réglage d’amplitude pour les contractions (phase de travail) : lorsque la partie supérieure du sym- bole travail/repos clignote, augmentez l’amplitude progressivement jusqu’à…
-
Page 117: Remplacement Des Piles
6. REMPLACEMENT DES PILES Un symbole pile s’affiche sur l’écran lorsque les piles sont presque vides . Vous pouvez poursuivre le traitement aussi longtemps que le stimulateur fonctionne normalement. Lorsque l’effet de la stimula- tion diminue ou que le stimulateur s’éteint, il est temps de recharger les piles. Si vous n’utilisez pas le stimulateur pendant un certain temps (environ trois mois), il convient de retirer les piles.
-
Page 118: Programmes
7. PROGRAMMES PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS – TENS Le CEFAR REHAB X2 compte six programmes de TENS préréglés pour le soulagement de la douleur. La description générale des programmes ci-dessous indique le mode de stimulation et les réglages de paramètres de chaque programme. Pour des informations concernant le traitement par TENS de dif- férents types de douleurs, veuillez vous reporter au guide clinique figurant à…
-
Page 119
PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS – NMES Le CEFAR REHAB X2 comprend 21 programmes préréglés de NMES parmi lesquels figurent des pro- grammes d’échauffement, de réadaptation, de renforcement, de récupération et de massage. Vous trouverez une liste d’indications accompagnées de suggestions de programmes de traitement et de positionnement des électrodes pour chacune d’elles dans le guide clinique qui se trouve à… -
Page 120
– STIMULATION – STIMULATION EN ALTERNANCE INTERMITTENTE Groupes musculaires les plus petits Groupes musculaires les plus grands Fréquence 50 Hz Fréquence 50 Hz Largeur d’impulsion 200 µs Largeur d’impulsion 400 µs Phase de travail 4 s. Phase de travail 10 s. Phase de repos 6 s. -
Page 121
– STIMULATION AVEC REPOS – RENFORCEMENT Dos et tronc ACTIF Groupes musculaires les plus grands Fréquence 1 30 Hz Fréquence 2 50 Hz Fréquence — travail 50 Hz Largeur d’impulsion 300 µs Fréquence — repos 8 Hz Phase de travail 5 s. -
Page 122: Programmes Personnalisables
PROGRAMMES PERSONNALISABLES Avec le CEFAR REHAB X2, il est possible de créer et de stocker trois programmes personnalisés (P28 à P30) pour un traitement spécifique au patient. Pour créer un programme personnalisé, veuillez suivre la procédure de programmation ci-dessous. Pour utiliser un programme personnalisé, veuillez suivre les instructions figurant dans la section INSTRUCTIONS PAS À…
-
Page 123
6. Niveau 3 Les types de stimulation disponibles à ce niveau dépendent de vos choix précédents. Appuyez sur la touche AUGMENTER (ou DIMINUER) pour afficher les différents types de stimulation disponibles sur l’écran. Le graphique de programmation indique les différents réglages de paramètres possibles pour chaque type de stimulation. -
Page 124
Graphique de programmation Programmation CEFAR REHAB X2 P28, P29, P30 Niveau 1 CONTINUE INTERMITTENTE Veuillez vous reporter au graphique de programmation de la page suivante pour la stimulation inter- mittente. Niveau 3 Conventionnel Burst Modulation de la Modulation de largeur/durée d’impul- fréquence… -
Page 125
Niveau 1 INTERMITTENTE Niveau 2 SIMULTANÉE EN ALTERNANCE (SI) (ALT) Niveau 3 Conventionnel Modulation de fréquence (FM) Largeur d’impulsion Largeur d’impulsion Largeur d’impulsion Préréglée : 180 µs Préréglée : 180 µs Préréglée : 180 µs Plage : de 50 à 400 µs Plage : de 50 à… -
Page 126: Verrouillage Du Programme
VERROUILLAGE DU PROGRAMME Le stimulateur peut être verrouillé pour éviter de changer de programme. Pour activer/désactiver le verrouillage de programme : 1. Sélectionnez le programme que vous souhaitez verrouiller/déverrouiller, veuillez vous reporter à la section INSTRUCTIONS PAS À PAS. AUTO AUTO 2.
-
Page 127: Accessoires
8. ACCESSOIRES Un tour de cou et un clip ceinture sont fournis avec le CEFAR REHAB X2, vous permettant de le suspendre autour du cou ou de le porter à la ceinture et de garder vos mains libres au cours du traite- ment.
-
Page 128: Entretien
9. ENTRETIEN L’entretien et le nettoyage du matériel Cefar sont aisés. Il suffit d’observer les instructions suivantes : • Rangez toujours le stimulateur et ses accessoires dans sa housse d’origine lorsqu’il n’est pas utilisé. Il peut toutefois s’avérer pratique de laisser les électrodes en position sur le corps entre plusieurs sessions de traitement.
-
Page 129: Recherche De Pannes
Si le symbole erreur apparaît sur l’écran lorsque vous allumez le stimulateur, cela signifie que ce dernier est hors service et qu’il devra être remplacé. N.B. N’utilisez pas le stimulateur et prenez contact avec votre revendeur Cefar. Cefar est uniquement responsable de l’entretien et des réparations effectuées par Cefar ou par un distributeur désigné par Cefar.
-
Page 130: Questions Fréquentes
LE P5 (TENS FLOW) : DE QUEL TYPE DE PROGRAMME S’AGIT-IL ? Le TENS Flow de Cefar est un nouveau type de stimulation agréable nécessitant l’utilisation de quatre électrodes. Utilisez-le sur de grandes zones pour obtenir un soulagement de la douleur associé à un massage/une relaxation musculaire.
-
Page 131
COMBIEN DE TEMPS LES ÉLECTRODES POURRONT-ELLES ÊTRE UTILISÉES ? Les électrodes autoadhésives pourront être utilisées environ 20 à 40 fois. Cette durée dépend du bon respect des instructions d’entretien et de nettoyage. QUELLE DISTANCE DOIT SÉPARER LES ÉLECTRODES ? Une distance de 3 à 30 cm est recommandée entre les électrodes. COMMENT TROUVER LA POSITION OPTIMALE DES ÉLECTRODES POUR UN TRAITEMENT PAR NMES ? Utilisez des électrodes en caoutchouc, et du gel. -
Page 132: Caractéristiques Techniques
Le traitement par électrostimulation requiert un courant de stimulation capable de pénétrer la résis- tance de la peau et de l’électrode, soit environ 1 000 ohms. Le CEFAR REHAB X2 peut pénétrer cette résistance et maintenir un courant d’intensité allant jusqu’à 99,5 mA. Une modification de charge de 100 à…
-
Page 133: Définition Des Symboles
DÉFINITION DES SYMBOLES Numéro de catalogue du fabricant du périphérique Voir le Manuel d’instruction Électrique Type BF Ne pas jeter dans une poubelle normale Maintenir au sec Température ambiante pendant le stockage et le transport (158F) -40C (-40F) Marque CE (conformément à la directive relative aux dispositifs médicaux (MDD) 93/42 EEC) Nom et adresse du fabricant ON/OFF (marche/arrêt)
-
Page 134: Tableaux De Compatibilité Électromagnétique (Cem)
Conseils et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le système d’électrothérapie CEFAR REHAB X2 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique prescrit ci-après. Le client ou l’utilisateur du système d’électrothérapie CEFAR REHAB X2 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Tests d’émission Conformité…
-
Page 135
Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le système d’électrothérapie CEFAR REHAB X2 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du système d’électrothérapie CEFAR REHAB X2 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. IEC 60601 Environnement électromagnétique… -
Page 136
Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le système d’électrothérapie CEFAR REHAB X2 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique prescrit ci-après. Le client ou l’utilisateur du système d’électrothérapie CEFAR REHAB X2 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Essais IEC 60601 Niveau de conformité… -
Page 137
RF portables et mobiles et le système d’électrothérapie CEFAR REHAB X2 Le système d’électrothérapie CEFAR REHAB X2 est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations des rayonnements RF sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du système d’électrothérapie CEFAR REHAB X2 peut aider à… -
Page 138: Guide Clinique
GUIDE CLINIQUE INTRODUCTION Ce guide clinique présente des suggestions et des conseils pratiques concernant l’utilisation du CEFAR REHAB X2 dans le traitement d’indications orthopédiques et neurologiques habituelles. Ce guide est subdivisé en plusieurs parties correspondant aux différentes zones du corps à traiter. Pour chaque indication, le guide présente l’objectif du traitement et des suggestions pour le positionnement…
-
Page 139
1. Diminuer les céphalées. 2. Soulager la douleur. Positionnement des électrodes Placez les électrodes sur les muscles trapèzes. Programmes suggérés CEFAR REHAB X2 : 1, 3, 4, 5 GENOU – DOULEUR ARTICULAIRE NOCICEPTIVE Exemples d’indications Gonarthrose. Objectif Soulager la douleur au niveau du genou. -
Page 140
DOS – DOULEUR MUSCULAIRE NOCICEPTIVE Exemples d’indications 1. Lombalgie. 2. Douleurs lombaires basses. Objectif Soulager la douleur. Positionnement des électrodes Au niveau de la zone douloureuse, par ex. : muscles spinaux, fessiers. Programmes suggérés CEFAR REHAB X2 : 1, 3, 4, 5… -
Page 141
Placez les électrodes au niveau de l’épaule sur les muscles deltoïdes et supra-épineux. Programmes suggérés CEFAR REHAB X2 : 9, 11, 13, 15 ÉPAULE – DIMINUTION DE LA FORCE/HYPOTROPHIE Exemples d’indications Diminution de la force en rotation externe de l’épaule. -
Page 142
Positionnement des électrodes Placez une paire d’électrodes sur le biceps brachial. Programmes suggérés CEFAR REHAB X2 : 9, 11, 13, 19 PARTIE SUPÉRIEURE DU BRAS – FONCTION DIMINUÉE DU TRICEPS BRACHIAL Exemples d’indications 1. Fonction diminuée du triceps brachial, par exemple après un accident vasculaire céré-… -
Page 143
1. Faciliter et diminuer la spasticité. 2. Améliorer la mobilité du poignet et renforcer les muscles extenseurs de la main. Positionnement des électrodes Placez une paire d’électrodes sur les muscles extenseurs de la main. Programmes suggérés CEFAR REHAB X2 : 9, 11, 13, 15… -
Page 144
Placez une petite électrode ovale sur le court extenseur du pouce et une petite électrode ronde à prox- imité de cette dernière. Programmes suggérés CEFAR REHAB X2 : 9, 11, 13, 15 MAIN – PRÉHENSION/OPPOSITION DIMINUÉES Exemples d’indications Préhension/opposition diminuées. -
Page 145
à hauteur de la zone hypomobile. Programmes suggérés CEFAR REHAB X2 : 10, 12, 14 TRONC, BAS DU DOS – ENTRAÎNEMENT À LA PERCEPTION DES EXTENSEURS DU DOS Exemples d’indications Douleur/insuffisance lombaire basse. -
Page 146
4. Améliorer la stabilité. Positionnement des électrodes Placez deux paires d’électrodes de façon bilaté- rale sur les muscles abdominaux. Programmes suggérés CEFAR REHAB X2 : 10, 12, 14 HANCHE – TRENDELENBURG POSITIF Exemples d’indications 1. Trendelenburg positif/fonction diminuée des abducteurs de la hanche. -
Page 147
Positionnement des électrodes Placez une paire d’électrodes sur le quadriceps. Programmes suggérés CEFAR REHAB X2 : 12, 14, 16 GENOU – DÉSÉQUILIBRE MUSCULAIRE Exemples d’indications Déséquilibre musculaire au niveau du vaste médial par rapport au vaste latéral. -
Page 148
4. Améliorer la mobilité de la cheville. Positionnement des électrodes 1 Placez une paire d’électrodes sur le muscle jambier antérieur. Positionnement des électrodes 2 Placez une paire d’électrodes sur le long péronier et le court péronier. Programmes suggérés CEFAR REHAB X2 : 9, 11, 13… -
Page 149
Positionnement des électrodes Placez une paire d’électrodes sur le jumeau du triceps. Programmes suggérés CEFAR REHAB X2 : 10, 12, 14 JAMBE – STIMULATION EN ALTERNANCE Exemples d’indications Mobilité réduite de la flexion plantaire et de la flexion dorsale de la cheville. -
Page 150
PIED – HALLUX VALGUS Exemples d’indications Hallux valgus. Objectif Augmenter l’abduction du gros orteil. Positionnement des électrodes Placez une paire d’électrodes sur l’abducteur du gros orteil. Programmes suggérés CEFAR REHAB X2 : 9, 11, 13… -
Page 153
PULSANTI DI CONTROLLO ……………….160 SIMBOLI SUL DISPLAY …………………..161 5. FUNZIONAMENTO …………….162 USO PRATICO ……………………162 CEFAR EASY TOUCH™ – MODALITÀ DI STIMOLAZIONE AUTO ..164 ISTRUZIONI SPECIALI ………………….165 TIMER ……………………….166 METTERE IN PAUSA IL PROGRAMMA …………..166 SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE ………. -
Page 154: Introduzione
Con CEFAR EASY TOUCH™ la stimolazione viene impostata automaticamente sull’intensità corretta per ciascun utente. DESTINATARIO: L’utente di CEFAR REHAB X2 può essere un operatore sanitario o un paziente. Il dispositivo deve essere usato al chiuso e può essere usato in un ambiente clinico o a casa.
-
Page 155: Background Medico
2. BACKGROUND MEDICO NMES L’elettrostimolazione neuromuscolare (NMES) viene utilizzata con buoni risultati per la riabilitazione muscolare e come complemento dell’allenamento atletico a tutti i livelli. L’obiettivo dell’elettrostimolazione muscolare è la generazione di contrazioni o vibrazioni dei muscoli. La normale attività muscolare viene controllata dal sistema nervoso centrale e periferico, che trasmette impulsi elettrici ai muscoli.
-
Page 156: Precauzioni
3. PRECAUZIONI 3.1. CONTROINDICAZIONI • Dispositivi elettronici impiantati. Non utilizzare il dispositivo su pazienti con un pacemaker cardiaco, un defibril- latore impiantato o un altro dispositivo elettronico impiantato poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche, ustioni, interferenze elettriche o decesso. • TENS per un dolore non diagnosticato.
-
Page 157
• Alimentazione. Non collegare mai i cavi di stimolazione a un’alimentazione esterna poiché esiste il rischio di scosse elettriche. • Vicino ad altri apparecchi. Non utilizzare il dispositivo in posizione adiacente o sovrapposta ad altre apparec- chiature. Se non fosse possibile rispettare questa precauzione, controllare il dispositivo per verificarne il normale funzionamento nella configurazione prescelta. -
Page 158
• Bambini. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini. • Dimensioni degli elettrodi. Non utilizzare gli elettrodi con aree attive inferiori a 16 cm2, poiché potrebbero provo- care ustioni. Usare la massima cautela quando si impiegano densità di corrente superiori a 2 mA/cm2. •… -
Page 159
• In caso di reazioni avverse legate al dispositivo, i pazienti devono interrompere il suo uso e consultare un medico. • Precauzione: non scollegare i cavi di stimolazione durante una seduta mentre lo stimolatore è acceso. Spegnere prima lo stimolatore. Spegnere sempre lo stimolatore prima di spostare o rimuovere gli elettrodi durante una seduta. -
Page 160: Panoramica
4. PANORAMICA PULSANTI DI CONTROLLO 1. ON/OFF · Accende e spegne lo stimolatore. · Spegne lo stimolatore anche quando è attivato il blocco pulsanti. · Può essere utilizzato per interrompere la stimola- zione in qualsiasi momento. 2. AUMENTA (canale destro e sinistro) ·…
-
Page 161: Simboli Sul Display
Tempo rimanente alla fine del programma in minuti e secondi. Il tempo lampeggia durante l’impostazione con timer. 8. MODALITÀ DI STIMOLAZIONE AUTO/CEFAR EASY TOUCH™ (canale destro e sinistro) Impostazione automatica dell’intensità attivata. “AUTO” lampeggia nella modalità di prova e rimane acceso di continuo durante la stimolazione.
-
Page 162: Funzionamento
5. FUNZIONAMENTO USO PRATICO CEFAR REHAB X2 può essere utilizzato per il trattamento TENS e NMES. Seguire unicamente i pro- grammi di cura indicati dal medico come i più adatti per soddisfare le esigenze specifiche dei pazienti. Lo stimolatore dispone di due canali simultanei, quindi entrambi i canali stimolano con lo stesso pro- gramma.
-
Page 163
5. SELEZIONARE UN PROGRAMMA (P1–P30) AUTO AUTO AUTO AUTO Premere il pulsante PROGRAMMA per scorrere in P– P– avanti o all’indietro fino a quando il programma desiderato viene visualizzato sul display. Nota! In sede di selezione dei programmi, l’intensità deve essere impostata su 00,0 mA per entrambi i canali. -
Page 164: Cefar Easy Touch™ — Modalità Di Stimolazione Auto
L’obiettivo principale di NMES è ottenere una contrazione muscolare forte ma non dolorosa. Con CEFAR EASY TOUCH™ è semplice raggiungere il corretto livello di stimolazione. CEFAR REHAB X2 applica un coefficiente in base alla soglia motoria e sensoriale individuale del paziente per raggiungere l’intensità di stimolazione ottimale.
-
Page 165: Istruzioni Speciali
ISTRUZIONI SPECIALI Stimolazione a frequenza mista (P4) La stimolazione a frequenza mista è una combinazione di stimolazione ad alta (80 Hz) e bassa (2 Hz) frequenza, con diverse impostazioni di intensità. 1. Prima regolare l’intensità per la stimolazione a 80 Hz quando la parte superiore del simbolo di alta/ bassa frequenza lampeggia.
-
Page 166: Timer
TIMER La durata del trattamento è preimpostata, ma può essere impostata autonomamente mediante la fun- zione del timer. La durata può essere impostata da “- -” a 99 minuti. Impostando “- -”, la stimolazione prosegue finché non viene interrotta manualmente. Per impostare il timer: 1.
-
Page 167: Sostituzione Delle Batterie
6. SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Quando le batterie sono quasi scariche, sul display appare il simbolo di una batteria . Se la stimolazione risulta invariata, si può proseguire il trattamento. Quando la stimolazione diminuisce o lo stimolatore si spegne è necessario sostituire le batterie. Se lo stimolatore non viene utilizzato per un lungo periodo (circa 3 mesi) le batterie devono essere rimosse dall’apparecchio.
-
Page 168: Programmi
7. PROGRAMMI PROGRAMMI PREIMPOSTATI – TENS CEFAR REHAB X2 dispone di sei programmi TENS preimpostati per l’attenuazione del dolore. La panora- mica del programma illustrata sotto mostra le impostazioni dei parametri e la modalità di stimolazione per ciascun programma. Per maggiori informazioni relative al trattamento dei diversi tipi di dolore con TENS, consultare la guida clinica riportata al termine del presente manuale.
-
Page 169
PROGRAMMI PREIMPOSTATI – NMES CEFAR REHAB X2 dispone di 21 programmi NMES preimpostati che comprendono il riscaldamento, la ria- bilitazione, il potenziamento, il recupero e il massaggio. Nella guida clinica riportata al termine del presente manuale vengono elencate le indicazioni terapeutiche con i programmi di trattamento e le posizioni degli elettrodi consigliate per ciascuna indicazione. -
Page 170
– STIMOLAZIONE INTERRMIT- – STIMOLAZIONE ALTERNATA Gruppi muscolari più piccoli TENTE Gruppi muscolari più grandi Frequenza 50 Hz Durata impulso 200 µs Frequenza 50 Hz Tempo di lavoro 4 sec. Durata impulso 400 µs Tempo di riposo 6 sec. Tempo di lavoro 10 sec. -
Page 171
– STIMOLAZIONE CON – POTENZIAMENTO Schiena e tronco RECUPERO ATTIVO Gruppi muscolari più grandi Frequenza 1 30 Hz Frequenza 2 50 Hz Frequenza – lavoro 50 Hz Durata impulso 300 µs Frequenza – riposo 8 Hz Tempo di lavoro 5 sec. Durata impulso 400 µs Tempo di riposo… -
Page 172: Programmi Personalizzati
PROGRAMMI PERSONALIZZATI CEFAR REHAB X2 consente di creare e memorizzare fino a 3 programmi personalizzati (P28–P30) per PROGRAMMI PERSONALIZZATI i trattamenti specifici per i pazienti. Per creare un programma personalizzato, procedere come indicato CEFAR REHAB X2 consente di creare e memorizzare fino a 3 programmi personalizzati (P28–P30) per di seguito.
-
Page 173
Per la stimolazione Intermittente/Alternata, l’unica opzione disponibile è la Stimolazione conven- zionale.Que non é visualizzata sul display. Il sistema passa direttamente alla fase successiva della proceduradi programmazione (vedere la fase 7). AUTO AUTO Premere il pulsante PROGRAMMAZIONE/CONFERMA per confermare la selezione del tipo di stimolazione;… -
Page 174
Tabella di programmazione Programmazione CEFAR REHAB X2 P28, P29, P30 Livello 1 CONTINUA INTERMITTENTE Per la stimolazione intermittente vedere la tabella di programmazione nella pagina successiva Livello 3 Convenzionale Burst Modulazione di larga Modulazione del impulso frequenza (PWM) (FM) Frequenza… -
Page 175
Livello 1 INTERMITTENTE Livello 2 SIMULTANEA ALTERNATA (SI) (ALT) Livello 3 Modulazione Convenzionale frequenza (FM) Durata impulso Durata impulso Durata impulso Preimp.: 180 µs Preimp.: 180 µs Preimp.: 180 µs Range: 50–400 µs Range: 50–400 µs Range: 50–400 µs Frequenza lavoro Frequenza lavoro 1 Frequenza lavoro Preimp.: 80 Hz… -
Page 176: Blocco Programmi
BLOCCO PROGRAMMI Lo stimolatore può essere bloccato per evitare il cambio di programma. Per attivare/disattivare il blocco programmi: 1. Selezionare il programma da bloccare/sbloccare, vedere la sezione USO PRATICO . AUTO AUTO 2. Tenere premuti simultaneamente il pulsante PROGRAMMA e il pulsante DIMINUISCI P–…
-
Page 177: Accessori
8. ACCESSORI CEFAR REHAB X2 viene fornito con una cordicella e un fermo per cintura che consentono di portarlo al collo oppure in vita e tenere le mani libere durante il trattamento. Con il passare del tempo, gli elettrodi si usurano e devono essere sostituiti. Si raccomanda di sostituire gli elettrodi ogni 20–40 sessioni di trattamento.
-
Page 178: Manutenzione
9. MANUTENZIONE La manutenzione e la pulizia dell’apparecchio Cefar risultano estremamente semplici se ci si attiene alle seguenti istruzioni: • Riporre lo stimolatore e gli accessori nella custodia originale quando non vengono utilizzati. Potrebbe essere pratico mantenere gli elettrodi sul corpo nell’intervallo tra due trattamenti. Gli elet- trodi in gomma conduttiva possono restare in posizione per circa 2–3 ore prima che il gel si asciughi…
-
Page 179: Risoluzione Dei Problemi
Se all’accensione dello stimolatore sul display appare il simbolo di errore, lo stimolatore è rotto e deve essere sostituito. Nota! Non utilizzare lo stimolatore – rivolgersi al proprio rivenditore Cefar. Cefar è responsabile soltanto degli interventi di assistenza e delle riparazioni eseguiti da Cefar e dai distributori autorizzati Cefar.
-
Page 180: Domande Più Frequenti
CHE TIPO DI PROGRAMMA È P5? Cefar Flow TENS è un metodo pratico e nuovo di stimolazione con quattro elettrodi. Va utilizzato in zone estese per ottenere un effetto antalgico e un massaggio/rilassamento muscolare. La stimolazione alternata offre un effetto pompa che aumenta la circolazione nell’area interessata.
-
Page 181
QUALE DISTANZA DEVONO AVERE GLI ELETTRODI? Si raccomanda una distanza di 3–30 cm tra gli elettrodi. COME SI TROVA LA POSIZIONE MIGLIORE DEGLI ELETTRODI PER NMES? Utilizzare elettrodi in gomma conduttiva e gel. Durante l’elettrostimolazione a 2 Hz, spostare lentamen- te gli elettrodi sul muscolo. -
Page 182: Dati Tecnici
Un’elettrostimolazione efficace necessita di una corrente di stimolazione in grado di penetrare la resi- stenza della pelle e degli elettrodi (circa 1000 ohm). CEFAR REHAB X2 può penetrare questa resistenza e mantenere una corrente fino a 99,5 mA. Modificando il carico da 100 a 1000 ohm, la corrente di stimolazione subisce una variazione inferiore al 10% del valore impostato.
-
Page 183: Appendice
APPENDICE Numero di catalogo del produttore per il dispositivo Consultare il manuale didattico BF di Tipo elettrico Non gettare in una normale pattumiera Mantenere asciutto Temperatura ambiente durante lo stoccaggio e il trasporto (158F) -40C (-40F) Marchio CE (in conformità alla Direttiva sui dispositivi medici (MDD) 93/42/CEE) Nome e indirizzo del produttore ACCESO/SPENTO…
-
Page 184: Tabelle Di Compatibilità Elettromagnetica (Emc)
Guida e dichiarazione del produttore — Emissioni elettromagnetiche Il Sistema di Elettroterapia CEFAR REHAB X2 è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il cliente o l’utilizzatore del Sistema di Elettroterapia CEFAR REHAB X2 devono accertarsi che esso sia utilizzato in tale ambiente.
-
Page 185
Guida e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica Il Sistema di Elettroterapia CEFAR REHAB X2 è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il cliente o l’utilizzatore del Sistema di Elettroterapia CEFAR REHAB X2 devono accertarsi che esso sia utilizzato in tale ambiente. -
Page 186
Se l’intensità di campo misurata nel luogo in cui viene usato il Sistema di Elettroterapia CEFAR REHAB X2 supera il livello di conformità di RF di cui sopra, il Sistema di Elettroterapia CEFAR REHAB X2 deve essere osservato per verificarne il funzionamento normale. -
Page 187
RF portatili e mobili e il Sistema di Elettroterapia CEFAR REHAB X2 Il Sistema di Elettroterapia CEFAR REHAB X2 è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico nel quale i disturbi da irradiazione di RF sono controllati. Il cliente o l’utilizzatore del Sistema di Elettroterapia CEFAR REHAB X2 possono prevenire… -
Page 188: Guida Clinica
GUIDA CLINICA INTRODUZIONE Questa guida clinica fornisce consigli e suggerimenti pratici sull’utilizzo di CEFAR REHAB X2 per il trat- tamento dei comuni disturbi ortopedici e neurologici. La guida è suddivisa per zona trattata. Per ciascun’indicazione terapeutica, nella presente guida viene specificato l’obiettivo del trattamento e vengono forniti consigli sulla posizione degli elettrodi.
-
Page 189
1. Riduzione della cefalea. 2. Attenuazione del dolore. Posizionamento degli elettrodi Applicare gli elettrodi sopra m. trapezio. Programmi consigliati CEFAR REHAB X2: 1, 3, 4, 5 GINOCCHIA – DOLORE ARTICOLARE NOCICETTIVO Esempi di indicazioni terapeutiche Gonartrosi. Obiettivo Attenuazione del dolore alle ginocchia. -
Page 190
PARTE POSTERIORE – DOLORE MUSCOLARE NOCICETTIVO Esempi di indicazioni terapeutiche 1. Lombalgia. 2. Mal di schiena. Obiettivo Attenuazione del dolore. Posizionamento degli elettrodi Nella zona indolenzita, ad esempio ad esempio erector spinae, muscoli glutei. Programmi consigliati CEFAR REHAB X2: 1, 3, 4, 5… -
Page 191
Posizionamento degli elettrodi Applicare gli elettrodi intorno alla spalla sui m. deltoide e m. sovraspinato. Programmi consigliati CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13, 15 SPALLE – PERDITA DI FORZA/IPOTROFIA Esempi di indicazioni terapeutiche Perdita di forza nella rotazione esterna della spalla. -
Page 192
2. Maggiore supinazione del gomito. Posizionamento degli elettrodi Applicare un paio di elettrodi sul bicipite brachiale. Programmi consigliati CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13, 19 BRACCIO – FUNZIONI RIDOTTE DEL TRICIPITE BRACHIALE Esempi di indicazioni terapeutiche 1. Funzioni ridotte del tricipite brachiale, ad esempio dopo un ictus. -
Page 193
1. Facilitazione e spasticità ridotta. 2. Aumento della mobilità del polso e della forza dei muscoli estensori della mano. Posizionamento degli elettrodi Applicare un paio di elettrodi sui muscoli estensori della mano. Programmi consigliati CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13, 15… -
Page 194
Posizionamento degli elettrodi Applicare un piccolo elettrodo ovale sull’estensore breve del pollice e un piccolo elettrodo rotondo vicino a quello ovale. Programmi consigliati CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13, 15 MANO – OPPOSIZIONE/PRENSIONE RIDOTTA Esempi di indicazioni terapeutiche Opposizione/prensione ridotta. -
Page 195
Applicare due paia di elettrodi lungo i muscoli erettori spinali para- vertebrali e sui muscoli romboidi all’altezza della zona ipomobile. Programmi consigliati CEFAR REHAB X2: 10, 12, 14 TRONCO, MUSCOLI LOMBARI – RIEDUCAZIONE COMPORTAMENTALE DEGLI ESTENSORI DORSALI Esempi di indicazioni terapeutiche Dolore/insufficienza lombare. -
Page 196
4. Aumento della stabilità. Posizionamento degli elettrodi Applicare due paia di elettrodi sui muscoli addominali, su entrambi i lati. Programmi consigliati CEFAR REHAB X2: 10, 12, 14 ANCA – TRENDELENBURG POSITIVO Esempi di indicazioni terapeutiche 1. Trendelenburg positivo/funzioni ridotte degli abduttori dell’anca. -
Page 197
2. Aumento della mobilità e attenuazione del dolore al ginocchio. Posizionamento degli elettrodi Applicare un paio di elettrodi sul quadricipite. Programmi consigliati CEFAR REHAB X2: 12, 14, 16 GINOCCHIO – SQUILIBRIO MUSCOLARE Esempi di indicazioni terapeutiche Squilibrio muscolare del vasto mediale rispetto al vasto laterale. -
Page 198
4. Aumento della mobilità della caviglia. Posizionamento degli elettrodi 1 Applicare un paio di elettrodi sul muscolo tibiale anteriore. Posizionamento degli elettrodi 2 Applicare un paio di elettrodi sul muscolo peroneo lungo e breve. Programmi consigliati CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13… -
Page 199
Posizionamento degli elettrodi Applicare un paio di elettrodi sul muscolo gastrocnemio. Programmi consigliati CEFAR REHAB X2: 10, 12, 14 GAMBA – STIMOLAZIONE ALTERNATA Esempi di indicazioni terapeutiche Mobilità ridotta della flessione plantare e dorsale della caviglia. Obiettivo 1. Aumento della mobilità plantare e dorsale del piede. -
Page 200
PIEDE – ALLUCE VALGO Esempi di indicazioni terapeutiche Alluce valgo. Obiettivo Maggiore abduzione dell’alluce. Posizionamento degli elettrodi Applicare un paio di elettrodi sull’abduttore dell’alluce. Programmi consigliati CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13… -
Page 203
INFORMATION TILL PATIENTER 4. ÖVERSIKT …………………210 FUNKTIONSKNAPPAR …………………. 210 DISPLAYSYMBOLER ………………….211 5. PRAKTISK ANVÄNDNING …………..212 STEG-FÖR-STEG-ANVÄNDNING…………….212 CEFAR EASY TOUCH™ – STIMULERINGSLÄGE AUTO ……..214 SÄRSKILDA INSTRUKTIONER ………………215 TIMER ……………………….216 PROGRAMPAUS ……………………216 6. BYTA BATTERIER ………………217 INFORMATION TILL SJUKVÅRDSPERSONAL 7. -
Page 204: Inledning
(TENs). stimulatorn har 27 förinställda program och tre anpassade program. kanalerna är simultana, vilket innebär att valt program gäller för båda kanalerna. med hjälp av cEfar Easy toUcH™ ställs stimuleringen automatiskt in på rätt intensitet för varje enskild person.
-
Page 205: Medicinsk Information
2. MEDICINSK INFORMATION NMES NMES (neuromuskulär elektrisk stimulering) används framgångsrikt inom både medicinsk rehabilitering och som ett komplement till idrottsträning på alla nivåer. Målet med elektrisk muskelstimulering är att framkalla muskelsammandragningar eller vibrationer i musklerna. Normal muskelaktivitet kontrolleras av det centrala och perifera nervsystemet som sän- der elektriska signaler till musklerna.
-
Page 206: Försiktighetsåtgärder
3. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 3.1. KONTRAINDIKATIONER • Implanterade elektroniska enheter. Använd inte enheten på patienter som har en hjärt-pacemaker, implanterad defibrillator eller någon annan implanterad elektronisk enhet, eftersom detta kan orsaka elektriska stötar, bränn- skador, elektriska störningar eller dödsfall. • TENS för odiagnostiserad smärta. Använd inte enheten som en TENS-enhet på patienter vars smärtsyndrom inte har diagnostiserats.
-
Page 207
• Övrigt. Elektroder för en enda patient. Dela inte elektroder med andra personer. Alla användare bör ha en indivi- duell uppsättning elektroder för att förhindra oönskade hudreaktioner eller sjukdomsspridning. • Tillbehör. Använd den här enheten endast med den avledningar, elektroder och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. -
Page 208
• Inspektera elektroderna. Inspektera elektroderna före varje användning. Byt ut elektroderna när de börjar försäm- ras eller förlorar vidhäftning. Dålig kontakt mellan elektroderna och patientens hud ökar risken för hudirritation eller brännskador. Elektroderna håller längre om de används och förvaras enligt anvisningar på elektrodens för- packning. -
Page 209
• Försiktighet! Utför aldrig en första stimuleringssession på en person som står upp. De första fem minuterna av stimulering måste alltid utföras på en person som sitter eller ligger ned. I sällsynta fall kan personer med nervös läggning erfara en vasovagal reaktion. Denna reaktion kan kopplas till rädsla för muskelstimuleringen samt över- raskningsmomentet då… -
Page 210: Översikt
4. ÖVERSIKT FUNKTIONS KNAPPAR 1. PÅ/AV-KNAPPEN · Används för att slå på och av stimulatorn. · Stänger av stimulatorn även när knapplåset är aktiverat. · Kan användas när som helst för att avbryta stimule- ringen. 2. ÖKA (vänster och höger kanal) ·…
-
Page 211: Displaysymboler
7. ÅTERSTÅENDE TID Den återstående programtiden visas i minuter och sekunder. Tiden blinkar under timerinställning. 8. STIMULERINGSLÄGE AUTO/CEFAR EASY TOUCH™ (vänster och höger kanal) Automatisk amplitudinställning aktiverad. ”AUTO” blinkar i testläget och visas under stimulering. 9. AMPLITUDGRAF (vänster och höger kanal) Stapelgraf för den valda amplituden.
-
Page 212: Praktisk Användning
5. PRAKTISK ANVÄNDNING STEG-FÖR-STEG-ANVÄNDNING CEFAR REHAB X2 kan användas både för TENS- och NMES-behandling. Använd endast de program som är rekommenderade av medicinskt utbildad personal. Stimulatorn har två simultana kanaler, vilket innebär att båda kanalerna stimulerar med samma program. Med hjälp av handomkopplaren kan du lätt styra muskelsammandragningarna i NMES-programmen.
-
Page 213
5. VÄLJ PROGRAM (P1–P30) AUTO AUTO AUTO AUTO Tryck på PROGRAM-knappen eller för att bläddra framåt P– P– eller bakåt tills du hittar det program du vill använda. Obs! När du väljer program måste amplituden vara 00,0 mA för båda kanaler. -
Page 214: Cefar Easy Touch™ — Stimuleringsläge Auto
Eftersom kroppen till en början vänjer sig till den inställda stimuleringsnivån behöver man oftast justera amplituden några gånger för att hitta en optimal stimuleringsnivå. Med hjälp av CEFAR EASY TOUCH™ justeras amplituden automatiskt, och den optimala nivån uppnås efter några minuters stimu- lering.
-
Page 215: Särskilda Instruktioner
Även om du använder autostimulering kan du när som helst öka eller minska amplituden genom att trycka på knapparna ÖKA eller MINSKA tills stimuleringen känns behaglig. Om du gör det kopplas dock den automatiska amplitudinställningen ur. AUTO AUTO SÄRSKILDA INSTRUKTIONER Stimulering med blandad frekvens (P4) Stimulering med blandad frekvens är en kombination av högfrekvent (80 Hz) och lågfrekvent (2 Hz) stimulering med separata amplitudinställningar.
-
Page 216: Timer
Amplitudinställning för aktiv vila: När den undre delen av symbolen för arbete/vila blinkar ökar du amplituden gradvis tills du får muskelvibrationer. Mer information om aktiv vila finns i avsnittet VANLIGA FRÅGOR . TIMER Behandlingstiden är förinställd, men med hjälp av timerfunktionen kan du ställa in behandlingstiden själv.
-
Page 217: Byta Batterier
6. BYTA BATTERIER En batterisymbol visas i displayen när batterierna nästan är slut . Så länge stimulatorn fungerar normalt kan du fortsätta behandlingen. När stimuleringen känns svagare än vanligt, eller stimulatorn stänger av sig, är det dags att byta batterier. Om stimulatorn inte ska användas på…
-
Page 218: Program
7. PROGRAM FÖRINSTÄLLDA PROGRAM – TENS CEFAR REHAB X2 har sex förinställda TENS-program för smärtlindring. I programöversikten nedan visas stimuleringsläge och parameterinställningar för varje program. Mer information om TENS- behandling av olika smärttillstånd finns i den kliniska guiden längst bak i manualen. Mer information om programmen P4–P5 finns i kapitlet VANLIGA FRÅGOR .
-
Page 219
FÖRINSTÄLLDA PROGRAM – NMES CEFAR REHAB X2 har 21 förinställda NMES-program för uppvärmning, rehabilitering, styrkeökning, återhämtning och massage. I den kliniska guiden sist i manualen finns en lista över indikationer med förslag på behandlingsprogram och elektrodplacering för varje indikation. P9–P16 och P19–P23 kan användas tillsammans med handomkopplaren som gör att du lätt kan styra muskelsammandragning-… -
Page 220
– INTERMITTENT STIMULERING – ALTERNERANDE STIMULERING Mindre muskelgrupper Mindre muskelgrupper Frekvens 50 Hz Frekvens 50 Hz Pulsbredd 200 µs Pulsbredd 200 µs Arbete 10 s Arbete Vila 10 s Vila Upptrappning Upptrappning Nertrappning Nertrappning Total programtid – – min Total programtid –… -
Page 221
– STIMULERING MED AKTIV – STYRKEÖKNING Rygg och mage VILA Större muskelgrupper Frekvens 1 30 Hz Frekvens 2 50 Hz Frekvens – arbete 50 Hz Pulsbredd 300 µs Frekvens – vila 8 Hz Arbete Pulsbredd 400 µs Vila Arbete 10 s Upptrappning Vila 10 s… -
Page 222: Personliga Program
PERSONLIGA PROGRAM Med CEFAR REHAB X2 kan du skapa och spara tre personliga program (P28–P30) för patientspecifik behandling. Om du vill skapa ett personligt program följer du programmeringsstegen nedan. För att sedan använda det personliga programmet följer du instruktionerna i avsnittet STEG-FÖR-STEG- ANVÄNDNING.
-
Page 223
Conventional, som inte visas i displayen. Du flyttas istället direkt till nästa steg i programmeringen (se steg 7). AUTO AUTO Tryck på knappen PROGRAMMERA/BEKRÄFTA för att bekräfta ditt val av stimuleringstyp. Du flyttas till nästa steg i programmeringen. I följande steg ställer du in parametrarna för den valda stimuleringstypen. -
Page 224
Programmeringsträd Programmering CEFAR REHAB X2 P28, P29, P30 Nivå 1 KONTINUERLIG INTERMITTENT Se programmeringsträdet på nästa sida för intermittent stimulering. Nivå 3 Conventional Burst Pulsbredds- Frekvens- modulering modulering (PWM) (FM) Frekvens Frekvens Pulsbredd Frekvens Förinställd: 80 Hz Förinställd: 180 µs Förinställd: 80 Hz… -
Page 225
Nivå 1 INTERMITTENT Nivå 2 SIMULTAN ALTERNERANDE (SI) (ALT) Nivå 3 Conventional Frekvens- modulerad (FM) Pulsbredd Pulsbredd Pulsbredd Förinställd: 180 µs Förinställd: 180 µs Förinställd: 180 µs Intervall: 50–400 µs Intervall: 50–400 µs Intervall: 50–400 µs Frekvens arbete Frekvens arbete 1 Frekvens arbete Förinställd: 80 Hz Förinställd: 5 Hz… -
Page 226: Programlås
PROGRAMLÅS Stimulatorn kan låsas för att förhindra att programmen ändras. Så här aktiveras/inaktiveras programlåset: 1. Välj det program som du vill låsa/låsa upp, se avsnittet STEG-FÖR-STEG-ANVÄNDNING. AUTO AUTO 2. Håll in PROGRAM-knappen och vänster MINSKA-knapp i två sekunder. P– 3. Tryck på den vänstra MINSKA- eller ÖKA-knappen .
-
Page 227: Tillbehör
8. TILLBEHÖR Till CEFAR REHAB X2 medföljer en halsrem och en bältesklämma som gör att du kan bära stimulatorn runt halsen eller i bältet och på så vis ha händerna fria under behandlingen. Elektroderna kommer med tiden att bli utslitna och behövas bytas ut. Det rekommenderas att elektro- derna byts ut efter ca 20–40 användningar.
-
Page 228: Skötselråd
9. SKÖTSELRÅD Att sköta och rengöra Cefarutrustningen är enkelt. Följ bara nedanstående instruktioner: • Förvara stimulatorn och tillbehören i originalväskan när de inte används. Det kan dock vara prak- tiskt att låta elektroderna sitta kvar på kroppen mellan behandlingar. Kolgummielektroder kan i allmänhet sitta kvar i 2–3 timmar utan att elektrodgelen torkar (gäller inte klistrande gel).
-
Page 229: Felsökning
Om felsymbolen visas i displayen när du startar stimulatorn betyder det att stimulatorn är trasig och måste bytas ut. Obs! Använd inte stimulatorn, utan kontakta närmaste Cefar-återförsäljare. Cefar ansvarar endast för service och reparationer som utförts av Cefar eller en återförsäljare som godkänts av Cefar.
-
Page 230: Vanliga Frågor
Obs! Den förinställda tiden för arbete kan minskas men inte ökas. Det är därför bättre att välja ett program med längre tid för arbete när du använder handomkopplaren. Obs! När du använder CEFAR EASY TOUCH™ måste stimuleringsläget AUTO ha startat innan du trycker på knappen på handomkopplaren.
-
Page 231
HUR STORT AVSTÅND SKA JAG HA MELLAN ELEKTRODERNA? Ett avstånd på 3–30 cm mellan elektroderna rekommenderas. HUR HITTAR JAG DEN OPTIMALA ELEKTRODPLACERINGEN FÖR NMES? Använd kolgummielektroder och gel. Låt elektroden glida sakta över muskeln medan du stimulerar med 2 Hz. Den optimala elektrodplaceringen är där muskeln reagerar som starkast. HUR LÄNGE KAN JAG STIMULERA? TENS (80 Hz): Det finns ingen övre gräns, men stimuleringen bör pågå… -
Page 232: Tekniska Data
Behandling med elektrisk stimulering kräver att stimuleringsströmmen penetrerar hudens och elek- trodens motstånd, runt 1 000 ohm. CEFAR REHAB X2 penetrerar detta motstånd och bibehåller en strömstyrka på upp till 99,5 mA. Om belastningen förändras från 100 till 1 000 ohm avviker stimule- ringens strömstyrka med mindre än 10 procent jämfört med det ursprungliga värdet.
-
Page 233: Teckenförklaringar
TECKENFÖRKLARINGAR Tillverkarens katalognummer för apparaten Se anvisningar i manualen Elektriskt slag av BF (Biofeedback) Kasta ej i hushållssoporna Håll apparaten torr Omgivande temperatur under förvaring och transport (158F) -40C (-40F) CE-märke (i överensstämmelse med rådets direktiv om medicintekniska produkter (MDD) 93/42/EEG) Tillverkarens namn och adress PÅ/AV…
-
Page 234: Tabeller För Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)
Riktlinjer och tillverkarens deklaration — Elektromagnetisk immunitet CEFAR REHAB X2-elektroterapisystem är avsett för bruk i elektromagnetisk miljö så som den definieras här nedan. Kunden eller användaren av CEFAR REHAB X2-elektroterapisystem ska se till att det används i en sådan miljö.
-
Page 235
Riktlinjer och tillverkarens deklaration — Elektromagnetisk immunitet CEFAR REHAB X2-elektroterapisystem är avsett för bruk i elektromagnetisk miljö så som den definieras här nedan. Kunden eller användaren av CEFAR REHAB X2-elektroterapisystem ska se till att det används i en sådan miljö. -
Page 236
Riktlinjer och tillverkarens deklaration — Elektromagnetisk immunitet CEFAR REHAB X2Elektroterapisystem är avsett för bruk i elektromagnetisk miljö så som denna definieras här nedan. Kunden eller användaren av CEFAR REHAB X2Elektroterapisystem ska se till att det används i en sådan miljö. -
Page 237
Rekommenderat avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och CEFAR REHAB X2-elektroterapisystem CEFAR REHAB X2-elektroterapisystem är avsett för bruk i en elektromagnetisk miljö där radiativa RF-störningar befinner sig under kontroll. Kunden eller användaren av CEFAR REHAB X2-elektroterapisystem kan hjälpa till att undvika elektromagnetisk interferens genom att bibehålla minsta avståndet mellan mobiltelefon och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) -
Page 238: Klinisk Guide
KLINISK GUIDE INLEDNING Här får du tips och praktiska råd om hur du använder CEFAR REHAB X2 för att behandla vanliga orto- pediska och neurologiska indikationer. Guiden är organiserad enligt indikationsområde. För varje indikation anges målet med behandlingen och ges förslag på var elektroderna ska placeras. NMES är en aktiv träningsmetod, och bilderna visar hur NMES kan kombineras med träning.
-
Page 239
2. Myalgi i trapeziusmusklerna. Mål 1. Minska huvudvärk. 2. Smärtlindring. Elektrodplacering Placera elektroderna över trapeziusmuskeln. Förslag på program CEFAR REHAB X2: 1, 3, 4, 5. KNÄ – NOCICEPTIV LEDSMÄRTA Exempel på indikationer Gonartros. Mål Lindring av knäledssmärta. Elektrodplacering Placera ett elektrodpar medialt och lateralt över och under knäleden. -
Page 240
CEFAR REHAB X2: 1, 2, 4. RYGG – NOCICEPTIV MUSKELSMÄRTA Exempel på indikationer 1. Ryggskott. 2. Smärta i nedre ryggen. Mål Smärtlindring. Elektrodplacering Över det smärtande området, t.ex. erector spi- nae eller musculus gluteus. Förslag på program CEFAR REHAB X2: 1, 3, 4, 5. -
Page 241
Elektrodplacering Placera elektroderna runt axeln över musculus deltoideus och musculus supraspi- natus. Förslag på program CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13, 15. AXEL – FÖRSVAGNING/HYPOTROFI Exempel på indikationer Minskad styrka vid utåtrotation av axeln. Mål Stärka och öka uthålligheten i infraspinatus, rhomboideusmusklerna och teres minor. -
Page 242
2. Öka supinationen av armbågen. Elektrodplacering Placera ett elektrodpar över biceps brachii. Förslag på program CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13, 19. ÖVERARM – NEDSATT FUNKTION I TRICEPS BRACHII Exempel på indikationer 1. Nedsatt funktion i triceps brachii, till exempel efter en stroke. -
Page 243
2. Nedsatt extension av handleden efter en fraktur. Mål 1. Underlätta och minska spasticiteten. 2. Öka rörligheten i handleden och stärka han- dens extensormuskler. Elektrodplacering Placera ett elektrodpar över handens extensormuskler. Förslag på program CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13, 15. -
Page 244
2. Minska spasticiteten i tummen. Elektrodplacering Placera en liten oval elektrod över extensor pollicis brevis och en liten rund elektrod proximalt om den ovala. Förslag på program CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13, 15. HAND – NEDSATT OPPOSITIONS-/GREPPFÖRMÅGA Exempel på indikationer Nedsatt oppositions-/greppförmåga. Mål Öka oppositionsförmågan och förbättra greppet. -
Page 245
Placera två elektrodpar längs erector spinae paravertebralt och över rhomboideusmusklerna i höjd med området med nedsatt rörlighet. Förslag på program CEFAR REHAB X2: 10, 12, 14. BÅL, NEDRE RYGG – MEDVETENHETSTRÄNING AV BAKRE EXTENSORMUSKLERNA Exempel på indikationer Smärta/nedsatt funktion i nedre ryggen. -
Page 246
2. Öka medvetenheten i bålmusklerna. 3. Förbättra hållningen. 4. Öka stabiliteten. Elektrodplacering Placera två elektrodpar bilateralt över mag- musklerna. Förslag på program CEFAR REHAB X2: 10, 12, 14. HÖFT – POSITIV TRENDELENBURG Exempel på indikationer 1. Positiv Trendelenburg/nedsatt funktion av höftabduktorerna. 2. Strokebehandling. Mål 1. -
Page 247
1. Öka kontrollen av quadriceps. 2. Öka rörligheten och minska smärtan i knäet. Elektrodplacering Placera ett elektrodpar över quadriceps. Förslag på program CEFAR REHAB X2: 12, 14, 16. KNÄ – MUSKELOBALANS Exempel på indikationer Obalans i vastus medialis i förhållande till vastus lateralis. -
Page 248
2. Minska spasticiteten. 3. Förbättra gången. 4. Öka rörligheten i fotleden. Elektrodplacering 1 Placera ett elektrodpar över tibialis anterior. Elektrodplacering 2 Placera ett elektrodpar över peroneus longus och brevis. Förslag på program CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13. -
Page 249
Koncentrisk eller excentrisk stärkning av gast- rocnemius. Elektrodplacering Placera ett elektrodpar över gastrocnemius. Förslag på program CEFAR REHAB X2: 10, 12, 14. UNDERBEN – ALTERNERANDE STIMULERING Exempel på indikationer Nedsatt rörlighet av fotledens plantarflexion och dorsalflexion. Mål 1. Öka den plantara och dorsala rörligheten i foten. -
Page 250
FOT – HALLUX VALGUS Exempel på indikationer Hallux valgus. Mål Öka abduktionen av stortån. Elektrodplacering Placera ett elektrodpar över abductor hallucis. Förslag på program CEFAR REHAB X2: 9, 11, 13.
Specifications:1773/1773916-rehab_x2.pdf file (22 Feb 2023) |
Accompanying Data:
cefar Rehab X2 Medical Equipment PDF Operating Instructions Manual (Updated: Wednesday 22nd of February 2023 02:54:16 PM)
Rating: 4.3 (rated by 76 users)
Compatible devices: PARAMEDIC BOX, AMPLATZER Sizing Balloon II Series, 5076, 2040-S, HA90W, Easy, Primo Pro, FastGene GelPic LED Box.
Recommended Documentation:
Text Version of Operating Instructions Manual
(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the cefar Rehab X2 Document (Main Content), UPD: 22 February 2023)
-
61, cefar Rehab X2 SÍMBOLOS EN LA PANTALLA . CIRCUITO INTERRUMPIDO (canal izquierdo y derecho) Circuito interrumpido. Un circuito interrumpido puede deberse a resistencia demasiado alta o a rotura de cable. Vea el capítulo LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLOS . . PAUSA Programa en pausa. .…
-
223, cefar Rehab X2 Conventional, som inte visas i displayen. Du flyttas istället direkt till nästa steg i programmeringen (se steg ). Tryck på knappen PROGRAMMERA/BEKRÄFTA AUTO P AUTO S för att bekräfta ditt val av stimuleringstyp. Du flyttas till nästa steg i programmeringen. I följande steg ställer du …
-
121, cefar Rehab X2 P STIMULATION AVEC REPOS ACTIF Groupes musculaires les plus grands Fréquence — travail Hz Fréquence — repos Hz Largeur d’impulsion µs Phase de travail s. Phase de repos s. Phase ascendante — travail s. Phase descendante — travail …
-
3, OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH BEFORE USING THE STIMULATOR . INTRODUCTION ……………………………………………………………………………….. . MEDICAL BACKGROUND ……………………………………………………………… . PRECAUTIONARY M…
-
64, CEFAR EASY TOUCH™ – MODO DE ESTIMULACIÓN AUTOMÁTICA Para proporcionar un efecto de alivio del dolor, el nivel de estimulación debe percibirse como un poco más fuerte que la intensidad del dolor. Puesto que inicialmente el cuerpo se adapta al nivel de estimula- ción seleccionado, con frecuencia …
-
37, Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the CEFAR REHAB X Electrotherapy System The CEFAR REHAB X Electrotherapy System is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer o…
-
70, P ESTIMULACIÓN INTERMITENTE Grupos de músculos grandes Frecuencia Hz Duración de impulso µs Tiempo de trabajo s Tiempo de reposo s Tiempo de subida s Tiempo de bajada s Tiempo total de programa – – min P ESTIMULACIÓN…
-
178, La manutenzione e la pulizia dell’apparecchio Cefar risultano estremamente semplici se ci si attiene alle seguenti istruzioni: • Riporre lo stimolatore e gli accessori nella custodia originale quando non vengono utilizzati. Potrebbe essere pratico mantenere gli elettrodi sul corpo nell’intervallo tr…
-
cefar Rehab X2 User Manual
-
cefar Rehab X2 User Guide
-
cefar Rehab X2 PDF Manual
-
cefar Rehab X2 Owner’s Manuals
Recommended: ThinkPad T430u, GEOTRAX T6200, 2001 Millenia
-
RHYTHM B3500F
Rhythm Healthcare, LLC | Lifestyle Mobility Aids3200 Tyrone Blvd NSt. Petersburg, FL [email protected] 843 6464 V2: 1/26/21FOLDING POWDER COATED ALUMINUM COMMODE 3 IN 1300 lb Weight Capacity ITEM# B3500F …
B3500F 2
-
Honeywell SiX Series
SiXCO Wireless Carbon Monoxide (CO) Detector/ Wireless Carbon Monoxide (CO) Detector Installation Instructions Instructions d’installation This device is intended for use with Honeywell control panels that support SiX series devices. Before installing detectors, please thoroughly read these installat …
SiX Series 12
-
Drager Medical Narkomed Mobile
Service ManualTechnical Date: 5 May 2004© 2004 Draeger Medical, Inc.Part Number: 4115138-001Rev: RNarkomed MobileAnesthesia SystemRETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTSRETURN TO THIS MANUAL’S TABLE OF CONTENTS …
Narkomed Mobile 192
-
AliveCor KardiaMobile 6L
AliveCor is a registered trademark of AliveCor, Inc. Instructions for Use (IFU) for KardiaMobile 6L (AC-019) 19LB01.02 AliveCor, Inc. 444 Castro Street, Mountain View, CA 94041, USA © AliveCor, Inc. 2020 …
KardiaMobile 6L 19
Additional Information:
Popular Right Now:
Operating Impressions, Questions and Answers: