ELMI laboratory equipment
Centrifuge CM-6MT
Video instruction is available!
youtube.com/elmimedia/videos
User manual
ISO 9001:2008
Version 050514
1
Contents
Page
Contents…………………………………………………………………………………………………………………..1
Introduction……………………………………………………………………………………………………………..2
Technical specifications…………………………………………………………………………………………………………………..2.1
Delivery package…………………………………………………………………………………………………………………………..2.2
Safety instructions……………………………………………………………………………………………………3
General safety………………………………………………………………………………………………………………………………..3.1
Electrical safety………………………………………………………………………………………………………………………………3.2
Safety during operation………………………………………………………………………………………………………………….3.3
General safety………………………………………………………………………….. ………………………………….. …………….3.4
Comparison table of RPM to RCF (G) and vice versa…………………………………………………….4
Preparation to work…………………………………………………………………………………………………..4
Control description……………………………………………………………………………………………………5
Operation……………………………………………………………………………………………….. ……………….6
Setting rotor rotation speed/G force parameter…………………………………………………………………………….6.1
Setting time parameter…………………………………………………………………………………………………………………..6.2
Opening centrifuge lid……………………………………………………………………………………………………………………6.3
Starting centrifuge…………………………………………………………………………………………………………………………..6.4
Stopping centrifuge before estimated time runs out…………………………………………………………………….6.5
Switching from RPM to RCF and vice versa……………………………………………………………………………..6.6
Setting braking level………………………………………………………………………………………………………………………6.7
Emergency opening of centrifuge lid…………………………………………………………………………..7
Applied rotors specifications, assembly and usage……………………………………………………..8
Graphic of test tube heating……………………………………………………………………………………….9
Troubleshooting (Error code table)…………………………………………………………………………….9
Disinfection and cleaning…………………………………………………………………………………………10
Transportation and storage………………………………………………………………………………………10
Warranty statements……………………………………………………………………………………………….10
Certificate of approval……………………………………………………………………………………………..11
Certificate of sale…………………………………………………………………………………………………….11
Introduction
Dear user!
Congratulations, you have acquired ELMI centrifuge — a product of advanced technology and high quality! Centrifuge CM-6MT is easy to use and reliable in operation. We ask you to carefully read the user manual and follow the instructions for proper operation and maintenance of the
CM-50MP. This will insure excellent results and enduring performance.
Technical specifications
Rotor rotation speed, RPM from 100 to 3500
Maximal relative centrifugal force, RCF (G) 2300
Accuracy of rotation speed maintenance, % ±2
Timer range, min 1-99
Braking levels 6
Step-type behaviour of setting:
rotor rotation speed, RPM 100
centrifugal force, RCF (G) 100
time, min 1
The level of noise 1 m in distance, db(А) no more than 61
Working range of temperatures, °C from +4 to +40
Relative air moisture, % 80
Total allowed imbalance of test tubes, g no more than 5
Allowed deviations of voltage, V 100-240
Allowed deviations of frequency, Hz 50-60
Maximal consumable power, W 250
Size of the device (length x width x height), mm 430 x 400 x 230
Weight, kg 13
Delivery package
Item
Quantity
Centrifuge……………………………………………………………………………………………………………………….1
Power cord………………………………………………………………………………………………………………………1
Rotor………………………………………………………………………………………………………………………1
Rotor key…………………………………………………………………………………………………………………………1
Power nut………………………………………………………………………………………………………………………..1
User manual…………………………………………………………………………………………………………………….1
Packaging material…………………………………………………………………………………………………………..1
2
Safety
General safety
· Use only as specified in the operating instructions provided.
· The unit should not be used if it has encountered a physical shock or has been dropped.
·
The unit must be stored and transported in a horizontal position (see package label).
·
After transport or storage allow the unit to dry out (2-3 hrs) before connecting to the mains.
·
It is necessary to observe the safety area of 300 mm around the centrifuge in accordance with EN-
61010-2-20. Persons and hazardous materials must not be located in the safety area whilst the centrifuge is in operation.
· Use only original accessories (rotors, adaptors, etc.) provided by the manufacturer and ordered specifically for this model.
Electrical safety
·
Connect only to the mains with a voltage corresponding to that on the serial number label.
· Ensure that the switch and plug are easily accessible during use.
· Do not plug the unit into the main outlet without grounding, and do not use extension lead without grounding.
·
Before moving the unit, disconnect it from the mains. To turn off the unit, disconnect the power plug from the mains outlet.
·
It is the user’s responsibility to carry out appropriate decontamination if hazardous material is spilt on or inside the equipment. If liquid is split inside the unit, disconnect it from the mains and have it checked by a competent person.
During operation
· Do not centrifuge flammable or chemically vigorously reactive materials. If such liquids are spilled in
the rotor or rotor chamber the centrifuge must be cleaned with a most cloth and a mild soap solution.
· Do not use rotors with visible signs of corrosion, wear or mechanical damage.
· Do not fill in the containers after they are inserted in the rotor.
·
Do not leave the operating unit unattended.
·
Do not operate the unit in environments with aggressive or explosive chemical mixtures.
·
Do not operate the unit if it is faulty or been incorrectly installed.
· For indoor use only.
· Do not use outside laboratory rooms.
·
Before using any cleaning or decontamination method except those recommended by the manufacturer, check with the manufacturer that the proposed method will not damage the equipment.
· Do not make modifications to the unit.
Biological safety
· Without bioseal the centrifuge is not a biosafety system in accordance to EN61010-2-20 and cannot be used for centrifuging hazardous materials contaminated with toxic, radioactive or pathogenic microorganisms.
·
It is the user’s responsibility to carry out appropriate decontamination if hazardous material is spilt on or inside the equipment.
3
Preparation to work
Comparison table of RPM to RCF (G) and vice versa
RPM RCF
3500
3400
3300
3200
3100
3000
2900
2800
2700
2600
2500
2400
2300
2200
2100
2000
1900
1800
1700
1600
1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
2260
2132
2001
1889
1773
1660
1551
1446
1345
1247
1153
1063
976
893
814
738
666
598
533
472
415
362
312
266
223
184
149
118
90
66
46
7
2
30
17
RCF RPM
2300
2200
2100
2000
1900
1800
1700
1600
1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
3531
3453
3374
3292
3209
3123
3036
2945
2852
2755
2655
2551
2442
2328
2209
2082
1948
1803
1646
1473
1275
1041
736
Preparation to work
· Unpack the centrifuge. Please keep the packaging material for trasportation or storring.
· In case the machine has been brought from bellow zero temperature make sure it stays at room temperature for at least two hours before turning on.
· Pleace the centrifuge onto a level, horizontal surface.
· Examine the power plug, power cord and appearance of centrifuge for damadge.
· Connect the power cord to the centrifuge, insert the plug in to the socket and press network switch at ( I ) symbol. Thus indicators will light up on the control panel.
· Open the lid by pressing the OPEN button.
· Check the rotor, make sure rotor nut is securely fastened. Try rotating it by hand. There should be no noise or obstacles for smooth run.
· Check the adapters. All the adapters must be equally positioned inside the brackets.
· Check the surrounding of device. Safety distance of 30cm should be observed around the centrifuge during operation.
· If no other damages of malfunctions were determined the centrifuge is ready to run.
ATTENTION ! If there are damages or malfunctions DO NOT TURN ON the centrifuge without consulting a specialist.
ATTENTION ! To finish the unpacking of centrifuge it is necessary to pull the emergency opening lever to the side as it is shown on the figure on page 7 and remove all packaging materials from the rotor bucket.
4
Control description
Control description
Centrifuge consists of a stainless still casing, rotor mounted in it, electric motor and control system. Rotor is covered with self locking transparent lid. In the back of the casing a network switch is mounted. On the front of the casing a control panel is placed with displays, indicators and buttons having the followings functions:
MIN
RPM
G x
1000
5
MIN
— Time display. x
1000
RPM
G
— Rotation speed RPM or centrifugal force RCF (G) display.
— Rotation speed in RPM indicator.
— Relative centrifugal force RCF (G) indicator.
— Buttons to reduce / increase the parameter.
— Button to unblock the lid of centrifuge.
— Button to start centrifugation or to stop before the estimated time.
Operation
Operation
Place the test tubes in the rotor adapters. Always load the rotor symmetrically by minimizing weight difference between the filled test tubes you reduce the wear on mechanical parts of centrifuge. The total imbalance of test tubes should not exceed 5 grams. After closing centrifuge lid it automaticaly blocks and unblocks at the end of centrifugation cycle or by pressing “OPEN” button before the start of centrifugation. Settings and adjustments of the parameters of centrifuge are made before the start of centrifugation cycle with opened or closed lid. During the centrifugation cycle only the RPM’s ( RCF) parameter can be adjusted.
1. Setting rotor rotation speed / G force parameter:
Set the desired parameter value by pressing “UP/DOWN” buttons under the “X1000” display.
2. Setting time parameter:
Set the desired parameter value by pressing “UP/DOWN” under the “MIN” display.
3. Opening centrifuge lid:
Open centrifuge lid by pressing the “OPEN” button. During centrifugation, the button does not work.
4. Starting the centrifuge:
Close the centrifuge lid and start the centrifugation cycle by pressing the “START/STOP” button.
5. Stopping centrifuge before estimated time runs out:
To stop the centrifuge before the end of centrifugation cycle press the “START/STOP” button.
6. Switching from RPM to RCF (G) and vice virsa:
To switch from RPM to RCF (G) press and retain for 5 sec. both buttons “UP/DOWN” under the “X1000” display. Corresponding indicator on the control panel will light up.
7. Setting braking level:
To select desired braking level press and retain for 5 sec. both butoons “UP/DOWN” under the
“X1000” display.
To exit braking level selection dont press any buttons for 5 sec. and the device will exit automatically.
There are 6 braking levels with folowing parameters:
3
4
1
2
5
6
Braking levels
Stopping time from
3500 RPM to 0
30 sec
45 sec
(default setting)
60 sec
90 sec
120 sec
150 sec
Attention! The operation must be stopped immediatly if there are any unusual noises or vibration.
Attention! Check the rotor and rubber seal for wear each time before starting the centrifuge.
6
Operation
Operation
During centrifugation MIN display shows the remaining time of given cycle in minutes, last minute of cycle is counted in seconds. Display x1000 after the launch shows the actual speed or force of centrifugation.
If the centrifuge does not start, you hear a beep and the displays show ErOP, it means that the lid is not closed properly. Press on the lid and start the centrifuge.
If the centrifuge does not start, you hear a beep and the displays show Erbd, it means that there is a mechanical obstruction of the rotor, or malfunction in the engine.
If the overall imbalance of test tubes in the rotor exceeds 5 grams, centrifuge when reaching 1000 rpm will start emergency braking and the displays will show Erdb — error code for imbalance.
Other possible errors are listed in the table of error codes.
At the end of the centrifugation cycle, after full stop of the rotor the device will beep and lid wil be unblocked. The set parameters will be saved in memory of device after disconnecting mains plug from socket or switching the mains switch.
Emergency opening of centrifuge lid
To open the lid of centrifuge in case of power brake down or lid lock damage it is necessary to disconnect the device from mains supply, wait untill the rotor comes to a standstill then lift the centrifuge and move the lever to the side as it is shown on the figure. The lever is located on the bottom of centrifuge near the control panel.
Emergency lid opening lever
Control panel (view from bottom)
7
Rotors
ROTOR 6M
Universal rotor for 12 adapters.
Maximal volume of applied test tubes: 12 ml.
Maximal sizes of the applied test tubes: (D x L) 16.8 x 115mm.
Top speed: 3500 rpm.
ROTOR 6M.01
Universal rotor for 4 adapters.
Maximal volume of applied test tubes: 50 ml.
Maximal sizes of the applied test tubes: (D x L) 30 х 135 mm.
Top speed: 3500 rpm.
ROTOR 6M.02
Universal rotor for 24 adapters.
Maximal volume of applied test tubes: 12 ml.
Maximal sizes of the applied test tubes:
Inward row (D x L) 16.8 х 115 mm.
Outward row (D x L) 16.8 x 140mm
Top speed: 3500 rpm.
ROTOR 6M.05
Universal rotor for 12 adapters.
Maximal volume of applied test tubes: 15 ml.
Maximal sizes of the applied test tubes: (D x L) 16.8 x 140mm.
Top speed: 3500 rpm.
ROTOR 6M.06
Universal rotor for 6 adapters.
Maximal volume of compatible test tubes: 50 ml.
Maximal sizes of the applied test tubes: (D x L) 30 х 135 mm.
Top speed: 3500 rpm.
ROTOR 6M.04
Rotor for 2 plates.
Size of applied plates: (W x L x H) 86 x 128 x 20 mm.
Top speed: 2500 rpm.
Rotor assembly and usage
Assembly: put the rotor on the axis, on top of the rotor place a special spacer note that the pin of the spacer must get in to the groove of the axis, then put the nut on the axis and tighten it with a special rotor key. Before each start check that the rotor is firmly tightened.
Disassembly is made in reverse sequence.
Usage: always load the rotor symmetrically. By minimizing the difference of weight between the filled test tubes, you reduce the wear of mechanical parts of the centrifuge. If the overall imbalance of test tubes in the rotor exceeds 5 grams, centrifuge when reaching 1000 rpm will start emergency braking and the displays will show Erdb — error code for imbalance.
Do not use damaged rotors!
ATTENTION! Studied Samples may contain pathological material, including pathogens of
serious diseases. Always check testubes for damadge before centrifugation.
8
7
6
5
4
10
9
8
3
2
1
0
500
ROTOR 6M.01
2
ROTOR 6M / 6M.05
1,5
ROTOR 6M.02
2
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
500
ROTOR 6M.01
2
ROTOR 6M / 6M.05
1,5
ROTOR 6M.02
1000 1500
2
2000
3
2
3
3
2,5
3
3,5
3
4
8
7
6
5
4
3
2
2500
6
5
6
1000
3
2
1
1500 2000
0
3 3,5
2,5
3
3000
500
3
1,5
4
3500
2
6
1000
5
6
7
6
8
8
7
9
2500 3000
7
1500
6
2,5
8
3500
8
3
9
2500
5
3000
6
3500
7
9
Troubleshooting
Graphic of test tube heating after 30 minutes working time
7
6
5
4
10
9
8
1
0
3
2
ROTOR 6M.01 / 6M.06
ROTOR 6M / 6M.05
ROTOR 6M.02
500
2
1,5
2
1000 1500 2000 2500 3000 3500
3
2
3
3
2,5
3
3,5
3
4
6
5
6
7
6
8
8
7
9
6М.02
6М / 6M.05
6М.01 / 6M.06
MIN display
Error code table
X1000 display Sound signal
Cause Solution
Er
Er
Er
OP bd
HE
+
+
+
Opened lid
Rotor or motor is blocked
Close and press on lid
Eliminate mechanical obstacle
Centrifuge overheat
Be convinced of absence of objects blocking air circulation vents of centrifuge
Er
Er
LV dd
—
+
Not enough voltage to run the centrifuge
Use voltage stabilizer
Residual rotation of the rotor
Wait till the rotor becomes moveless
Er db + Total imbalance of test tubes is more than 5gr
Reload the rotor symmetrically
Microprocessor control system provides self-testing and reports detected faults and errors to the user.
General information
Disinfection and cleaning
To avoid corrosion and changes to material, the rotor and accessories must be cleaned once a week. Disconnect the centrifuge from mains supply, remove rotor and clean it separately. The rotor, rotor chamber and the outside of the centrifuge should be cleaned with a moist cloth. Only neutral agents may be used for cleaning purposes. For disinfection purposes use an alcohol-based disinfectant (70% isopropanol/water mixture). If corrosive, toxic or radioactive liquids or pathogenic bacteria are accidentally spilled in the rotor or its chamber, the centrifuge must be decontaminated thoroughly.
Transportation and storage
To insure safety during the transportation, transported equipment should be packed in the original manufacturers packaging or similar packaging substitute.
Equipment can be transported by any kind of closed transport make sure that equipment is tightly fixed and transportation runs accordingly to regulations applied to this way of transport. Equipment should be stored in original manufacturers packaging in dry room with humidity not more then 80% and temperature range from +10 C up to +40 C. It is not recommended to store the equipment more then 36 month.
Warranty statements
·
Warranty applies to 24 month period from the date of purchasing.
·
Malfunctions arisen by the fault of manufacturer during warranty period are removed free of charge.
·
Warranty is is not valid in the following cases:
3
— If damages appear as a result of the incorrect operation, transportation or storage.
·
These documents are necessary if applying for warranty repair:
— User manual with serial number of the machine.
— Officially signed report, describing the reasons and conditions of equipment malfunctions.
· Warranty repair could be performed only if the equipment is delivered in the original manufacturers packaging or equally safe packaging.
·
Before returning to warranty repair ensure that the device is fully cleaned and decontaminated and do not present any kind of helth risk to our staff.
·
If the above warranty requirements are disturbed, repair charges are applied to the consumer.
·
For all further questions concerning exploitation and maintenance please contact manufacturer or product vendor.
10
General information
Certificate of approval
Centrifuge CM-6MT___ N__________________ has been inspected for the technical conditions and meets all regulations necessary for such class of device.
Quality control person______________________________________________.
(name) (signature)
Date of manufacture_________________________________.
Place for stamp.
Certificate of sale
Organization _______________________________________________.
Address __________________________________________________.
3
Phone____________________________________________________.
Vendor ___________________________________________________.
(name) (signature)
Date of sale ___________________.
Manufacturers’ address.
21-136 Aizkraukles Str., Riga LV-1006
Tel: (+371) 6755 8743
Fax: (+371) 6755 1934
E-mail: [email protected]
WWW: www.elmi-tech.com
11
Video instruction is available!
youtube.com/elmimedia/videos
ELMI Ltd.
21-136 Aizkraukles Str.
Riga, LV-1006, Latvia
T: +371 6755 8743
F: +371 6755 1934
E: [email protected]
W: www.elmi-tech.com
Гарантийные обязательства
- Гарантийный срок эксплуатации приборов 12 месяцев со дня продажи.
- Неисправности, возникшие по вине изготовителя в течение этого срока, устраняются бесплатно.
- Гарантия не распространяется на приборы: с поврежденным заводским номером, с повреждениями, возникающими вследствие неправильной эксплуатации, транспортировки или хранения.
- Документы, необходимые при гарантийном ремонте: инструкция по эксплуатации с номером прибора, акт с указанием причин и условий выхода прибора из строя, заверенный руководителем учреждения.
- Возврат приборов на гарантийный ремонт необходимо осуществлять в таре изготовителя. Приборы, направленные потребителем для гарантийного ремонта с вышеперечисленными нарушениями, восстанавливаются за счет потребителя.
- По вопросам, связанным с эксплуатацией и ремонтом, обращаться к продавцу или производителю прибора.
Центрифуга лабораторная ELMI CM-6M
- Скорость вращения: 100–3500 об/мин
- Центробежное ускорение: 2300 G
- Ротор на 12 пробирок Ø16,8х115 мм
- Система управления: микропроцессорная
- Таймер: 1–99 мин
- Может применяться для плазмолифтинга
- Регистрационное удостоверение
Арт. 1921
Центрифуга лабораторная ELMI CM-6M
- Описание
- Характеристики
- Комплектация
- Данные для транспортировки
- Документация
- Центрифуга лабораторная CM-6M в комплекте с ротором 6М применяется для разделения растворов, в том числе крови и мочи, на фракции
- Применяется в микробиологии, вирусологии, клинической биохимии, биологии, аналитической химии и т.д.
- Бакет-ротор оснащен навесными адаптерами, модель 6М
- Адаптеры на 12 пробирок из нержавеющей стали входят в комплект
- Микроконтроллерная система управления обеспечивает плавность пуска ротора, задание и отображение на световых индикаторах времени и скорости вращения ротора, блокировку крышки во время вращения ротора, звуковую сигнализацию остановки ротора, автоматическую разблокировку крышки после остановки центрифуги
- Центрифуга имеет датчик дисбаланса, работает бесшумно
- Оснащена цифровой сверхточной регуляции скорости вращения ротора
- Имеет практически неограниченный режим непрерывной работы
- Адаптеры из нержавеющей стали входят в комплект
- Пробирки в комплект поставки не входят
Перед применением необходимо ознакомиться с инструкцией по применению (паспортом изделия) или получить консультацию специалиста
Скорость вращения, об/мин
100–3500
Центробежное ускорение, G
2300
Ротор
на 12 пробирок Ø16,8х115 мм
Система управления
микропроцессорная
Шаг установки скорости
100 об/мин
Максимальный размер пробирок, мм
16,8х115
Адаптеры в комплекте, шт.
12
Посадочные места в роторе, шт.
12
Уровень шума, не более, дБ
55
Применяется для плазмолифтинга
да
Время непрерывной работы/перерыв, мин
99/не установлено
Потребляемая мощность, не более, ВА
250
Электропитание, В/Гц
100–240/50–60
Гарантия производителя, мес.
12
Центрифуга лабораторная ELMI CM-6M
Перед применением необходимо ознакомиться с инструкцией по применению (паспортом изделия) или получить консультацию специалиста
- Центрифуга — 1 шт.
- Шнур питания — 1 шт.
- Ротор 6М с адаптерами на 12 пробирок — 1 шт.
- Ключ ротора/аварийного открытия — 1 шт.
- Руководство по эксплуатации
Габариты в упаковке, м
0,5х0,5х0,34
Количество изделий в упаковке
1
Упаковка
коробка из гофрокартона
Дополнительная упаковка
требуется
- Похожие товары
Центрифуга CM-6M ф.Elmi |
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|