Детское кресло автомобильное graco инструкция

Инструкция к Graco Nautilus

Содержание

1 Обзорный чертёж
2 Предупреждения для родителей
3 Сборка детского автокресла
4 Использование со встроенными ремнями
5 Использование без встроенных ремней
6 Небезопасные системы ремней безопасности
7 Использование со встроенными ремнями
8 Закрепление детского автокресла
9 Проверка безопасности
10 Фиксация ребёнка 9-18 кг
11 Удаление ремней
12 Использование без встроенных ремней
13 Фиксация ребёнка 15-36 кг
14 Регулировка подголовника
15 Аксессуары
16 Опора для наклонного положения
17 Снятие чехла сиденья
18 Хранение руководства

Обзорный чертёж

Инструкция к Graco Nautilus

1 Спинка
2 Плечевые накладки
3 Направляющие ремня безопасности автомобиля
4 Подстаканник
5 Регулировка ремней автокресла (над ремнем)
6 Рычаг регулировки наклона автокресла
7 Регулировочный ремень
8 Опора наклонного положения
9 Отсек для хранения (по одному на каждой стороне)
10 Паховый ремень
11 Пряжка
12 Дополнительный вкладыш
13 Направляющая плечевого ремня
14 Прорези для ремней автокресла
15 Поддержка головы (подголовник)
16 Кнопка регулировки высоты подголовника
17 Направляющая плечевого ремня

Инструкция к Graco Nautilus

18 Отверстия для ремней автокресла
19 Кнопка разблокировки ремней безопасности
20 Ремни безопасности

Предупреждения для родителей и других пользователей.

Не устанавливайте и не используйте данное детское автокресло, не прочитав внимательно инструкции в настоящем руководстве и в руководстве по эксплуатации своего автомобиля.

Инструкция для автокресла Graco Nautilus

Чрезвычайно важно правильно установить детское сиденье, протянув ремень безопасности автомобиля через красные направляющие под подлокотниками. Необходимо постоянно проверять, чтобы ремни безопасности не перекручивались.

Обязательно располагайте и устанавливайте детское автокресло так, чтобы исключить риск его зажатия подвижным сиденьем или дверью автомобиля.

Неправильное использование данного детского удерживающего устройства увеличивает риск серьезной травмы или смерти при резком повороте, внезапной остановке или столкновении. Ваш ребенок может пострадать в автомобиле даже без столкновения. Внезапное торможение и резкие повороты могут привести к возникновению травм у вашего ребенка в том случае, если детское удерживающее устройство неправильно установлено или ваш ребенок не закреплен в нем надлежащим образом. Безопасность вашего ребенка зависит от правильной установки и использования данного детского удерживающего устройства.

Располагайте данное детское автокресло только по ходу движения. Даже если вам кажется, что вы сможете легко самостоятельно разобраться, как правильно использовать данное детское автокресло, очень важно Прочитать, понять и неукоснительно соблюдать инструкции.

Если вам требуется помощь, обращайтесь в наш Отдел обслуживания клиентов с любыми вопросами относительно деталей, использования или обслуживания автокресла. При обращении в нашу компанию потребуется указать номер модели и дату производства автокресла, чтобы мы могли эффективно оказать вам помощь. Эти номера указаны на наклейке, расположенной на нижней части детского автокресла. Руководство следует хранить в специальном отсеке детского автокресла под рычагом регулировки наклона. Кроме того, вам необходимо прочесть руководство по эксплуатации.

Безопасность вашего ребёнка зависит от следующих факторов:

  1. Правильного расположения ремней безопасности по направляющим и через соответствующие отверстия.
  2. Правильного закрепления вашего ребенка в детском удерживающем устройстве.
  3. Выбора подходящего места для детского удерживающего устройства в вашем транспортном средстве.
  4. Правильной прокладки и закрепления ремня безопасности транспортного средства.его автомобиля.

Важная информация:

  1. Кресло является «универсальным» детским удерживающим устройством. Оно получило утверждение согласно ряду поправок к Правилам № 44.04 по общему применению в транспортных средствах и подходит для большинства (но не для всех) автомобильных кресел.
  2. Правильная установка возможна в том случае, если производитель транспортного средства указал в инструкции, что в транспортном средстве допускается установка «универсального» детского удерживающего устройства для данной возрастной группы.
  3. Данное детское автокресло классифицировано как универсальное по более строгим критериям, чем критерии, применявшиеся для оценки более ранних конструкций, не сопровождающихся данным уведомлением.
  4. В случае сомнений проконсультируйтесь с производителем или продавцом детского автокресла.
  5. Данное детское автокресло допускается использовать только в утвержденных автомобилях, оснащенных 3-точечными (статическими, оснащенными механизмами втягивания) ремнями безопасности, соответствующими директиве ЕЭК ООН № 16 или другим эквивалентным стандартам.

Не используйте с данным удерживающим устройством чехол сиденья от другого производителя. Для замены частей «Graco» обращайтесь только к вашему дистрибьютору.

Не используйте данное удерживающее устройство в конфигурациях, не указанных в инструкциях.

Не используйте точки нагрузки, не указанные в настоящем руководстве.

Категорически запрещается помещать данное детское автокресло на сиденье, оснащенное фронтальной подушкой безопасности.

В случае срабатывания подушки безопасности она может с большой силой ударить ребенка и детское автокресло, что может повлечь причинение тяжкого вреда здоровью или смерть ребенка. Информацию о боковых подушках безопасности и установке детских автокресел см. в руководстве по эксплуатации автомобиля. По статистике несчастных случаев дети, будучи правильно пристегнутыми на заднем сиденье автомобиля находятся в большей безопасности, чем на переднем. При установке детского автокресла в автомобиль с фронтальной подушкой безопасности для пассажира ознакомьтесь с руководством по эксплуатации автомобиля, а также с настоящим руководством пользователя детского автокресла.

Никогда не оставляйте своего ребенка без присмотра.

Никогда не оставляйте детское автокресло незакрепленным в автомобиле. Незакрепленное детское автокресло может свободно перемещаться по салону автомобиля и причинить вред здоровью пассажиров и водителя при резком повороте, внезапном торможении или столкновении. Удалите или надежно закрепите детское автокресло в автомобиле ремнем безопасности.

Не оставляйте багаж и другие предметы незакрепленными в автомобиле. При неожиданной остановке автомобиля эти предметы будут продолжать двигаться и могут причинить серьезные травмы.

После любой аварии детское автокресло необходимо заменить, так как в нем могут образоваться скрытые повреждения. Запрещается модифицировать детское автокресло, а также использовать какие-либо принадлежности или детали других производителей.

Категорически запрещается использовать детское автокресло, если отсутствуют какие-либо детали. Запрещается использовать ремни детского автокресла и ремень безопасности автомобиля с признаками порезов, износа или повреждений.

Жесткие и пластиковые детали данного детского автокресла необходимо располагать и устанавливать так, чтобы при повседневной эксплуатации автомобиля исключить риск их зажатия подвижным сиденьем или дверью автомобиля.

Детское автокресло может сильно нагреться на солнце. Контакт с нагревшимися деталями может привести к возникновению ожогов на коже ребенка. Перед тем, как посадить ребенка в детское удерживающее устройство, всегда проверяйте на ощупь температуру поверхности металлических и пластиковых деталей.

Запрещается передавать детское автокресло другим лицам без руководства по эксплуатации.

Запрещается использовать бывшие в употреблении детские автокресла и автокресла, о прошлом которых ничего не известно.

Запрещается использовать детское автокресло без закрепленных на основании подлокотников.

Детское универсальное удерживающее устройство соответствует Европейскому Стандарту R44-04 для Групп 1, 2, 3 (9-36 кг).

Уход и обслуживание:

  • Продолжительное использование детского автокресла может вызвать повреждение сиденья автомобиля. Используйте полотенце или тонкое одеяло, чтобы защитить обивку.
  • Металлические и пластиковые детали следует очищать слабым мыльным раствором и прохладной водой. Не допускается использование отбеливателя или моющих средств.
  • Время от времени проверяйте детское автокресло на предмет износа деталей, повреждения материалов и швов. При обнаружении повреждений не пытайтесь модифицировать детское автокресло. Замените его.
  • Не используйте детское автокресло без чехла.

Сборка детского автокресла.

Сборку должны производить взрослые.

1 Положите детское автокресло на спинку. Сдвиньте ткань подкладки сиденья, чтобы открыть пазы. Удостоверьтесь, что в область пазов не попали руки, пальцы или какие-либо посторонние предметы.

Инструкция к Graco Nautilus

2 Удостоверьтесь, что ремни автокресла надежно закреплены через Т-образные прорези фиксаторов, как это показано на иллюстрации.

Инструкция к Graco Nautilus

3 Свободной рукой поднимите спинку сиденья так, чтобы оба фиксатора ремней зафиксировались в пазах.

Инструкция к Graco Nautilus

4 Фиксаторы должны защелкнуться в пазах. Собранное кресло должно выглядеть как показано на иллюстрации.

Инструкция к Graco Nautilus

5 Закрепите 4 эластичных петли подушки сиденья под сиденьем так, как это показано на иллюстрации.

Инструкция к Graco Nautilus

6 Протяните эластичную петлю на подкладке сиденья через направляющую для ремня безопасности автомобиля на боковой стороне сиденья и закрепите петлю на крючке, как показано на иллюстрации. Повторите эту операцию с другой стороны автокресла.

Инструкция к Graco Nautilus

7 Нажмите кнопку регулировки высоты подголовника и вставьте подголовник в прорези, как показано на иллюстрации. Подголовник защелкнется на спинке. Для облегчения доступа к прорезям может потребоваться отсоединить ленту «липучку» с обоих сторон в верхней части спинки. Используйте детское автокресло только с установленным и правильно отрегулированным подголовником.

Инструкция к Graco Nautilus

8 На этом сборка автокресла закончена.

Инструкция к Graco Nautilus

Использование автокресла со встроенными ремнями

9 Ваш ребёнок должен соответствовать следующим условиям:

  • вес ребенка: 9–18 кг
  • плечи ребенка должны быть ниже верхних прорезей для ремней автокресла. Если плечи ребенка выше, значит он уже слишком большой для встроенных ремней автокресла.

Инструкция к Graco Nautilus

Использование автокресла без встроенных ремней

10 Ваш ребёнок должен соответствовать следующим условиям:

  • вес ребенка: 15–36 кг
  • плечевая часть ремня безопасности автомобиля должна облегать плечо ребенка, как показано на рисунке, а поясная часть ремня безопасности должна располагаться внизу на бедрах ребенка
  • уши ребенка должны находиться ниже верхнего края детского автокресла. Если верхние края ушей ребенка находятся выше верхней части сиденья

Инструкция к Graco Nautilus

Выбор подходящего сиденья в автомобиле для установки детского автокресла. Требования к автомобильному сиденью.

11 Дети находятся в большей безопасности, оставаясь в детском автокресле на задних сиденьях автомобиля. По возможности закрепляйте детское удерживающее устройство на центральном сиденье непосредственно за передними сиденьями. Однако это место иногда оснащено только поясным ремнем безопасности и не может использоваться, если детское автокресло используется без встроенных ремней.

Инструкция к Graco Nautilus

12 Используемое сиденье автомобиля должно располагаться по ходу движения.

Инструкция к Graco Nautilus

13 Передняя часть детского автокресла не должна выступать за край сиденья автомобиля.

Инструкция к Graco Nautilus

Передняя часть детского автокресла не должна выступать за край сиденья автомобиля.

Небезопасные системы автомобильных ремней безопасности.

Запрещается использовать какие-либо из перечисленных ниже систем для закрепления детского автокресла. Категорически запрещается использовать небезопасные системы автомобильных ремней безопасности.

14 Поясной ремень безопасности с фиксирующимся аварийным механизмом втягивания (ELR). Такой ремень не натягивается и может перемещаться — он фиксируется только в момент аварии или резкого торможения.

Инструкция к Graco Nautilus

15 Комбинированный наплечно-поясной ремень безопасности с механизмом втягивания. Каждый ремень оснащен механизмом втягивания на одном конце и пряжкой на другом.

Инструкция к Graco Nautilus

16 Пассивный поясной или плечевой ремень безопасности, закрепленный на двери.

Инструкция к Graco Nautilus

17 Пассивный поясной ремень с моторизованным плечевым ремнем.

Инструкция к Graco Nautilus

Запрещается использовать автомобильные ремни безопасности, закрепленные на двери каким -либо образом или перемещающиеся по направляющей для автоматической фиксации пассажира при закрытии двери.

18 Двухточечный поясной ремень безопасности.

Инструкция к Graco Nautilus

Использование детского автокресла со встроенными ремнями

19 Ослабьте ремни автокресла, подняв рычаг регулировки ремней в передней части сиденья рядом с регулировочным ремнём и потянув ремни на себя.

Инструкция к Graco Nautilus

20 Расстегните пряжку ремней автокресла.

Инструкция к Graco Nautilus

21 Проверьте паховый ремень: установите его в позицию, расположенную как можно ближе к ребенку, но не под ним. Чтобы изменить позицию пахового ремня, продавите его через нижнюю часть детского автокресла и вытяните сверху.

Инструкция к Graco Nautilus

22 Вставьте паховый ремень через прорезь в требуемой позиции. Во время продевания ремня через прорезь не допускайте его перекручивания. Потяните паховый ремень вверх, чтобы убедиться в его надежной фиксации.

Инструкция к Graco Nautilus

23 Наплечные ремни автокресла должны проходить через прорези на уровне или чуть выше плеч ребёнка. Если ремни расположены правильно, переходите к пункту 26.

Инструкция к Graco Nautilus

24 Чтобы отрегулировать ремни безопасности:

а) Поверните автокресло задней частью к себе
б) Выньте ремни из металлической соединительной пластины

Инструкция к Graco Nautilus

25 Вытяните наплечные ремни спереди сиденья и вставьте их заново в нужные прорези.

Инструкция к Graco Nautilus

26 Убедитесь, что ремни не перекрутились. Убедитесь, что ремни безопасности вставлены в прорези, расположенные на одном уровне. Уберите дополнительный вкладыш, если вставляете ремни безопасности не в нижние прорези.

Инструкция к Graco Nautilus

27 Закрепите ремни металлической соединительной пластиной как показано на рисунке. Проверьте, чтобы ремни попали в пазы и не перекрутились.

Инструкция к Graco Nautilus

28 Подтяните ремни безопасности через пазы в спинке сиденья. Убедитесь, что они не перекрутились.

Инструкция к Graco Nautilus

  • Вставьте лямки плечевых накладок в те же прорези, в которые продеты ремни безопасности
  • Закрепите ремни металлической соединительной пластиной как показано на рисунке
  • Закрепите плечевые накладки вокруг ремней как показано на иллюстрации
  • Проверьте, чтобы лямки плечевых накладок и ремни безопасности были продеты через прорези на одном уровне
  • Потяните за ремень, чтобы убедиться, что это безопасно. Не забывайте проверять положение плечевых и пахового ремня и регулировать их положение по мере роста ребёнка. Плечевые ремни должны располагаться на уровне плеч ребёнка или чуть выше

Закрепление детского автокресла

Закрепление детского автокресла в автомобиле при помощи поясного или наплечно-поясного ремня безопасности автомобиля:

29 Расположите детское автокресло вплотную к спинке автомобильного сиденья, расположенного по ходу движения.

Инструкция к Graco Nautilus

Подголовник сиденья автомобиля не должен создавать зазор между сиденьем автомобиля и детским автокреслом.

30 Передняя часть детского автокресла не должна выступать за край сиденья автомобиля.

Инструкция к Graco Nautilus

31 Проденьте ремень безопасности через отверстия прорезей для ремня: Для наплечно-поясного ремня Для только поясного ремня.

Инструкция к Graco Nautilus

32 Застегните автомобильный ремень на пряжку. Проверьте, чтобы он не был перекручен. Нажми те на лапку фиксатора плечевой части ремня безопасности, как показано на иллюстрации. Вставьте ремень безопасности автомобиля в фиксатор плечевой части ремня безопасности сбоку детского автокресла.

Инструкция к Graco Nautilus

33 Затяните ремень безопасности автомобиля. Плотно прижми те детское автокресло по центру коленом или свободной рукой. Затем потяните и затяните ремень безопасности автомобиля.

Инструкция к Graco Nautilus

Дополнительную информацию о затягивании ремня безопасности автомобиля см. в разделе «Выбор подходящего сиденья в автомобиле для установки детского автокресла» на стр. 32 или в руководстве по эксплуатации автомобиля.

Проверка безопасности и надежности установки детского автокресла.

34 Выполняйте эту проверку каждый раз при перевозке ребенка. Поверните и потяните детское автокресло вперед и в обе стороны, чтобы удостовериться в том, что ремень безопасности автомобиля не перемещается с легкостью. Детское автокресло не должно двигаться из стороны в сторону или вперед более чем на 2,5 см (1 дюйм). Если детское автокресло закреплено слабо или ненадежно, повторите процедуру установки или выберите другое место для его установки, См. раздел «Выбор подходящего сиденья в автомобиле для установки детского автокресла» на стр. 32 или в руководстве по эксплуатации автомобиля.

Инструкция к Graco Nautilus

35 Чтобы отсоединить ремень безопасности автомобиля от фиксатора плечевой части ремня безопасности, нажмите на кнопку фиксатора и извлеките ремень безопасности.

Инструкция к Graco Nautilus

Фиксация ребёнка в детском автокресле.

36 Регулируйте ремни безопасности каждый раз, когда вы сажаете своего ребенка в автокресло. Избегайте громоздкой одежды, так как лишний объём мешает правильно зафиксировать ребёнка, что негативно сказывается на его безопасности.

Инструкция к Graco Nautilus

  1. Посадите ребёнка в автокресло так, чтобы его спина прилегала к спинке
  2. Наденьте ремни на плечи ребенка и вставьте язычки в пряжку до щелчка

Проверьте, чтобы ремни не перекрутились. Убедитесь, что замки пряжки надёжно защёлкнулись, потянув за ремни вверх. Не используйте детское удерживающее устройство, если ремни не застёгиваются. Убедитесь, что плечевые накладки расположены на плечах и вниз по груди ребёнка. Не позволяйте им собираться у прорезей для ремней в спинке автокресла.

37 Затяните ремни, потянув регулировочный ремень в передней части сиденья автокресла. Убедитесь, что плечевые накладки ремней автокресла расположены прорезиненной стороной к груди ребёнка.

Инструкция к Graco Nautilus

38 Убедитесь, что ремни лежат ровно и плотно прилегают к груди и бёдрам ребёнка. Ремни автокресла не должны быть ослаблены. Ремень должен плотно прилегать, чтобы его нельзя было оттянуть, и располагаться ровно, без провисания. Ремень не должен врезаться в тело ребенка или заставлять его принимать неестественную позу.

Инструкция к Graco Nautilus

Удаление ремней автокресла (трансформация в группу 2-3)

39 Уберите ремни автокресла, расстегнув пряжку.

Инструкция к Graco Nautilus

40 Поверните автокресло задней частью к себе и снимите ремни с металлической соединительной пластины, как показано на иллюстрации.

Инструкция к Graco Nautilus

41 Удалите паховый ремень, протолкнув фиксатор ремня вверх через прорезь в нижней части сиденья.

Инструкция к Graco Nautilus

42 Возьмитесь за пряжку пахового ремня и полностью вытащите его.

Инструкция к Graco Nautilus

43 Потяните регулировочный ремень в передней части сиденья, чтобы зафиксировать металлическую соединительную пластину на месте . Возьмитесь за плечевые ремни и вытяните их из прорезей в подкладке сиденья.

Инструкция к Graco Nautilus

44 Уберите вкладыш и паховую подкладку. Вытяните ремни для плечевых накладок через спинку сиденья.

Инструкция к Graco Nautilus

45 На задней части сиденья снимите с крючков 2 эластичных петли нижней подкладки сиденья, как показано на иллюстрации.

Инструкция к Graco Nautilus

46 Также отсоедините эластичные петли, продетые через направляющие для ремня безопасности автомобиля по бокам сиденья, как показано на иллюстрации.

Инструкция к Graco Nautilus

47 Повторите эту операцию с другой стороны автокресла. Отведите подкладку сиденья в сторону, чтобы открыть красные кнопки в области сиденья, как показано на иллюстрации. Сдвиньте кнопки, чтобы отсоединить спинку от основания автокресла, и опустите ее в разложенное положение. Придерживайте спинку, чтобы она не упала назад и не ударилась о какие-либо предметы.

Инструкция к Graco Nautilus

48 Снимите чехлы подлокотников, как показано на иллюстрации. Храните вкладыш, плечевые накладки на ремни, паховую подкладку и ремни автокресла в надежном месте для использования в будущем.

Инструкция к Graco Nautilus

Инструкция к Graco Nautilus

49 Отведите в сторону ткань подкладки сиденья, затем поднимите спинку так, чтобы оба кронштейна зафиксировались в пазах. При фиксации кронштейнов должен раздаться щелчок. проверьте, чтобы пазы не были закрыты какими-либо предметами или деталями.

Инструкция к Graco Nautilus

50 Подоткните подкладку сиденья в зазор между спинкой и сиденьем автокресла, чтобы показались 2 эластичных петли на задней части сиденья. Закрепите 2 эластичных петли подкладки сиденья на крючках в задней части детского автокресла, как показано на иллюстрации.

Инструкция к Graco Nautilus

51 Протяните эластичный ремешок на подкладке сиденья через направляющую дляремня безопасности автомобиля на боковой стороне сиденья и закрепите петлю на крючке, как показано на иллюстрации.

Инструкция к Graco Nautilus

52 Повторите эту операцию с другой стороны автокресла. Для установки ремней автокресла выполните вышеприведенную процедуру в обратном порядке. Смотрите стр. 22-25.

Инструкция к Graco Nautilus

Использование детского автокресла без встроенных ремней

Предупреждение!

53 Для фиксации ребенка в автокресле используйте только наплечно-поясной ремень безопасности автомобиля. Ремень безопасности автомобиля должен ровно лежать на груди ребёнка и не должен быть перекручен.

Инструкция к Graco Nautilus

54 Детское автокресло не может использоваться, если штатный ремень безопасности слишком длинный, так как он не может надёжно закрепить автокресло на автомобильном сиденье. Категорически запрещается использовать только поясной ремень, фиксирующий только бедра ребенка.

Инструкция к Graco Nautilus

55 Плечевая часть ремня не должна быть ослаблена.

Инструкция к Graco Nautilus

56 Не располагайте её под мышкой ребёнка. Запрещается располагать плечевую часть ремня за спиной ребёнка.

Инструкция к Graco Nautilus

57 Поясная часть наплечно-поясного ремня безопасности должна располагаться внизу, плотно облегая тазобедренный сустав ребенка на границе с бедрами. Не допускайте, чтобы ребёнок сползал в автокресле вниз. Если не удаётся правильно зафиксировать ребёнка в автокресле ремнями безопасности, не пользуйтесь им.

Инструкция к Graco Nautilus

58 Используйте другое детское удерживающее устройство. Не располагайте ремни безопасности поверх подлокотников автокресла.

Инструкция к Graco Nautilus

59 Из-за подголовника сиденья автомобиля не должен образовываться зазор между автомобилем и детским автокреслом.

Инструкция к Graco Nautilus

60 Передняя часть детского автокресла не должна выступать за край сиденья автомобиля.

Инструкция к Graco Nautilus

Фиксация ребёнка и детского автокресла в автомобиле

Устанавливайте детское автокресло вплотную к спинке автомобильного сиденья, расположенного по ходу движения и оснащённого наплечно-поясным ремнём безопасности.

61 Ребёнок должен сидеть в детском автокресле так, чтобы спина прилегала к спинке. Пропустите наплечно-поясной ремень безопасности автомобиля через направляющую для плечевой части ремня безопасности. Застегните пряжку и подтяните плечевую часть ремня. Если ремень проходит через шею, голову или лицо ребенка, отрегулируйте подголовник, чтобы ремень был расположен на плече, отрегулировав подголовник. См. раздел «Регулировка положения подголовника».

Инструкция к Graco Nautilus

62 Ремни автокресла не должны быть ослаблены. Ремень должен плотно прилегать, чтобы его нельзя было оттянуть, и располагаться ровно, без провисания. Ремень не должен врезаться в тело ребенка или заставлять его принимать неестественную позу.

Инструкция к Graco Nautilus

Регулировка положения подголовника

При использовании со встроенным ремнём безопасности и без.

63 Перед регулировкой высоты подголовника слегка наклоните ребёнка вперёд. Зажмите красную регулировочную кнопку в верхней части автокресла и потяните спинку вверх так, чтобы она защелкнулась в одной из 5 позиций по высоте. Чтобы опустить подголовник, зажмите красную регулировочную кнопку и опустите подголовник.

Инструкция к Graco Nautilus

64 Убедитесь, что подголовник надежно зафиксирован в одной из 5 позиций по высоте, потянув его вверх. Направляющие для плечевой части ремня безопасности должны располагаться вровень или чуть выше плеч ребёнка, как показано пунктирной линией.

Инструкция к Graco Nautilus

Аксессуары (для некоторых моделей)

Инструкция к Graco Nautilus

Вкладыш и чехлы для подлокотников

1 Плечевые накладки
2 Вкладыш
3 Чехлы для подлокотников

Меры предосторожности во избежание выброса ребенка из автокресла в случае резкого торможения или аварии:

  • никогда не допускайте, чтобы вкладыш сминался или комкался за спиной ребёнка;
  • используйте вкладыш только до тех пор, пока встроенные ремни автокресла продеты в нижние прорези спинки.

Опора для наклонного положения

Данное детское автокресло имеет 3 положения наклона.

Отрегулируйте положение опоры для наклонного положения перед установкой атокресла в автомобиль.

1 Чтобы откинуть сиденье, потяните рычаг регулировки наклона.

Инструкция к Graco Nautilus

2 Наклоните спинку автокресла назад.

Инструкция к Graco Nautilus

3 Выдвиньте опору как показано на иллюстрации.

Инструкция к Graco Nautilus

4 Чтобы установить спинку автокресла в вертикальное положение, потяните рычаг регулировки наклона.

Инструкция к Graco Nautilus

5 Наклоните спинку автокресла вперёд.

Инструкция к Graco Nautilus

6 Задвиньте опору.

Инструкция к Graco Nautilus

Внимание: Изменив положение уровня наклона детского автокресла, всегда проверяйте, чтобы плечевая часть ремня безопасности автомобиля была продета через направляющую и хорошо зафиксирована.

Удостоверьтесь, что детское автокресло плотно прижато к спинке сиденья автомобиля. Инструкции по затягиванию ремня безопасности автомобиля в фиксаторе плечевой части ремня см. в разделе «Закрепление детского автокресла в автомобиле».

Снятие чехла сиденья

Чехол сиденья можно очищать влажной губкой с использованием слабого мыльного раствора и холодной воды. При необходимости, чехол снимается для стирки.

Снимите ремни детского автокресла с металлической соединительной пластины (см. рис. 40). Снимите эластичные петли, как показано на иллюстрации. Машинная стирка чехла в холодной воде на деликатном режиме без отжимания. Не использовать отбеливатель.

Инструкция к Graco NautilusИнструкция к Graco Nautilus

Чтобы надеть чехол на сиденье, выполните вышеприведённые инструкции в обратном порядке.

Хранение руководства пользователя

Инструкция к Graco Nautilus

Инструкцию по эксплуатации можно хранить в нижней части автокресла в отсеке подножки, как показано на иллюстрации.

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Available languages

  • EN

  • ES

Quick Links

Child Restraint

Owner’s Manual

READ THIS MANUAL.

Do not install or use this child restraint until

you read and understand the instructions

in this manual.

FAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD

RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS

INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR

CRASH.

PD156938C

loading

Related Manuals for Graco Child Restraint

Summary of Contents for Graco Child Restraint

  • Page 1
    Child Restraint Owner’s Manual READ THIS MANUAL. Do not install or use this child restraint until you read and understand the instructions in this manual. FAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH.
  • Page 2: Table Of Contents

    • Removing LATCH from Vehicle Height & Weight Limits……..Anchor Points ……. 36 Features……….• LATCH Storage ……37 Rear-facing Installation With LATCH…. Forward-facing Installation With LATCH..18 Rear-facing Installation With Vehicle Seat Belts………20 Forward-facing Installation With Vehicle Seat Belts………22 Placing Child in Child Restraint…….24…

  • Page 3
    • Harness Cover ……. 49 • Body Support …….. 50 Never leave child unattended. • Head Support …….. 51 Install child restraint securely with vehicle seat • Harness Cover ……. 51 belt or LATCH belt. • Care and Cleaning ……52 •…
  • Page 4: Important Information

    IMPORTANT INFORMATION No child restraint can guarantee protection from injury in every situation, but proper use helps reduce the risk of serious injury or death. READ THIS MANUAL CAREFULLY. For recall information: Child restraints could be recalled for safety Call the U.S Government’s Vehicle Safety reasons.

  • Page 5: Warnings

    VEHICLE SEATING LOCATION THAT HAS A FRONT AIR BAG. If an air bag inflates, it can hit the child and child restraint with great force and cause serious injury or death to your child. Refer to your vehicle owner’s manual for information about side…

  • Page 6
    — Prevent serious injury or death: Failure to follow these instructions and Choose the correct mode of use for child restraint labels can result in child the child restraint depending on your striking the vehicle’s interior during a child’s size. Infants less than 20 lbs.
  • Page 7
    Insert the harness straps in the proper slots for your child. Never leave child If child restraint is in a crash, it unattended, even when sleeping. Child must be replaced. DO NOT…
  • Page 8
    WARNINGS — Prevent serious injury or death: (continued) DO NOT remove LATCH system from child restraint. If using vehicle seat belt NEVER use the Rear Facing LATCH belt to secure child restraint, LATCH and the Forward Facing LATCH belt at connectors must be stored.
  • Page 9: Basic Information

    Dangerous Vehicle Seats restraint. Do not use child restraint on rear-facing or Warm Weather side-facing vehicle seats. Child restraint parts can get very hot in the sun or warm weather. To avoid burns, always check before putting child in child restraint.

  • Page 10: What Is Latch

    See your vehicle owner’s manual for exact locations, anchor identification, and Lower Anchors and Tethers for CHildren. requirements for use with a child restraint. Check vehicle owner’s manual for vehicle top tether anchor locations. They may be identified LATCH in the vehicle consists of a top using one of the anchor symbols(Fig.

  • Page 11
    WHAT IS LATCH? (continued) Vehicle Typical seat in a Top Tether Anchor passenger vehicle. Points Other vehicle types may have different (Fig. c) LATCH locations. Vehicle Lower Anchor Points (Fig. b) Vehicle Seat Crease (Fig. a)
  • Page 12: Latch System

    11” or greater. FORWARD FACING LATCH BELT — BLACK REAR FACING LATCH BELT — GRAY Child Restraint Top Vehicle Top Tether — BLACK Tether Anchor Rear Facing Lower…

  • Page 13: Height & Weight Limits

    40 lbs. (18.1 kg) may be too tall to reclined in a child restraint. fit rear-facing. Top of head must be at least 1” below the top of the child restraint. Child should Graco advises that you have your use car seat forward-facing only if child is over physician or hospital staff evaluate your 20 lbs.

  • Page 14
    • Child must not exceed 50 inches (127 cm). WARNING The top of the child’s ears should be at or below the child restraint seat back. Prevent serious injury or death: • Toddlers 20 to 65 lbs. • Top of child’s ears must be at (9 to 29.5 kg) who are capable of…
  • Page 15: Features

    A defined a new system for installing child restraints in vehicles. tether anchors the top of the child restraint The system is called LATCH. LATCH may ONLY be used to the body of the vehicle. When used…

  • Page 16
    Make sure Forward Facing LATCH belt is position or contact Customer Service. stored. (see fig. c, pg. 37) Check level indicator on child restraint (fig. f). Place rear-facing on vehicle seat equipped Vehicle must be on level ground and child in…
  • Page 17: Rear-Facing Installation With Latch

    REAR-FACING INSTALLATION WITH LATCH (continued) Openings Tether fig. a Flip feet under seat fig. f LATCH fig. b fig. c fig. d fig. e…

  • Page 18: Forward-Facing Installation With Latch

    FORWARD-FACING INSTALLATION WITH LATCH Adjust child restraint to Upright position Press down firmly in center of child restraint to (fig. a). Flip recline feet out for compress vehicle seat cushion while tightening forward facing use. LATCH belt by pulling adjustment belt (fig. d).

  • Page 19
    FORWARD-FACING INSTALLATION WITH LATCH (continued) Pull to Tighten Tether fig. f LATCH fig. a fig. e fig. b fig. c fig. d…
  • Page 20: Rear-Facing Installation With Vehicle Seat Belts

    Check level indicator on child restraint. Vehicle must be on level ground and child restraint. in child restraint when checking level indicator. Store Rear Facing and Forward Facing Ball MUST be entirely in green zone (fig. f). If LATCH belt as shown.

  • Page 21
    REAR-FACING INSTALLATION WITH VEHICLE SEAT BELTS (continued) Openings Tether fig. e LATCH fig. f (stored) fig. d fig. a fig. b fig. c…
  • Page 22: Forward-Facing Installation With Vehicle Seat Belts

    Place forward-facing on vehicle seat. attach tether hook, tether hook should Slide child restraint back until the be stored, see “Tether Storage”, restraint is in contact with the vehicle page 47. Belt must lay flat and not be seat back.

  • Page 23: With Vehicle Seat Belts

    FORWARD-FACING INSTALLATION WITH VEHICLE SEAT BELTS (continued) Installation with Lap/ Shoulder belt Pull to Tether Tighten fig. f LATCH (stored) fig. a fig. e fig. b fig. c fig. d…

  • Page 24: Placing Child In Child Restraint

    PLACING CHILD IN CHILD RESTRAINT Check harness system: WARNING REAR-FACING • 5-40 lbs (2.2-18.1 kg) Harness To prevent serious injury or death: straps must be through one of • Keep harness straps snug and the bottom four sets of slots at or positioned on shoulders with below shoulders.

  • Page 25
    PLACING CHILD IN CHILD RESTRAINT (continued) Check harness system: FORWARD-FACING • 20-65 lbs (9.1-29.5 kg) and are at least one year old. Harness straps must be through one of the top four sets of slots at or above shoulders. • Harness height must be at or above…
  • Page 26
    PLACING CHILD IN CHILD RESTRAINT (continued) Place child in child restraint with child’s A rolled towel can be used on each side back flat against back of child restraint. to support small children (fig. b). Be sure towels do not interfere with harness Place harness straps over child’s…
  • Page 27
    PLACING CHILD IN CHILD RESTRAINT (continued) Harness fig. a Buckle Harness adjustment strap fig. b…
  • Page 28: Operations And Adjustments

    OPERATIONS & ADJUSTMENTS • To tighten: Pull harness adjustment strap. (fig. a) • To loosen: Lift lever (fig. b) while pulling shoulder harness straps (fig. c).

  • Page 29
    (continued) Harness Strap fig. a Harness Tie Buckle fig. b Harness Adjustment Strap fig. c…
  • Page 30: Harness Tie

    Harness Tie: • To open: Press tabs and pull apart Foward-facing — MUST use Upright (fig. d) position. • To close: Snap halves together. Make sure Upright Position: Flip feet out and the harness tie is locked by pulling out on lock into position for forward facing use each half.

  • Page 31
    (continued) fig. d fig.g fig. e fig. h fig. f fig. i…
  • Page 32: Changing Harness Strap Slots

    Lift lever. (fig. a) Pull shoulder straps out. (fig. b) Remove both shoulder harness strap loops from splitter plate on back of child restraint. (fig. c-d) Pull harness straps through restraint and pad. Insert harness straps into desired slots. (fig. e) Make sure harness straps are threaded through matching slot of seat pad and child restraint.

  • Page 33
    (continued) fig. a fig. c fig. b fig.e fig. d fig. f…
  • Page 34
    Attach harness straps For Infants or Small Toddlers: to splitter plate. (When using harness slot 1) Slot • Put Top right strap loop on splitter plate first, then attach Top left strap loop (fig. g — fig. h). Loop Slot Middle (When using harness slots 2 or 3) Loop…
  • Page 35
    (continued) For Infants or Small Toddlers: (When using harness slot 1) fig. g fig. i fig. h For Infants or Small Toddlers: (When using harness slots 2 or 3) fig. l fig. j fig. k For Toddlers: (When using harness slots 4 or 5) fig.
  • Page 36: Removing Latch From Vehicle Anchor Points

    (continued) Removing LATCH from Vehicle Anchor Points: To remove LATCH, push button while pulling on the LATCH belt as shown (fig. a). fig. a Press and hold LATCH release hinge. (fig. b). Push connector in, lift connector up and pull out (away from anchor point) (fig.

  • Page 37
    (continued) Locate LATCH storage bars for forward facing and rear facing LATCH belts (fig. a). Fasten LATCH onto storage bar as shown (fig b or c). Repeat for other side of seat. fig. a REAR FACING STORAGE FORWARD FACING STORAGE fig.
  • Page 38: Vehicle Seat Belts

    If child restraint is not held securely after following instructions in this manual, vehicle seat belt labels, and vehicle owner’s manual: • Move child restraint to another seating location and try again, or •…

  • Page 39
    Check vehicle owner’s manual or see vehicle dealer for car seat installation requirements. • If approved for use with child restraint, install child restraint and check for secure installation by pulling child restraint front to back.
  • Page 40
    If this happens, flip latch plate over (fig. a) and re-buckle. Test installation again to see if this Flip works. If not, move child restraint to another seating position. fig. a…
  • Page 41
    If belt is locked and you cannot pull the belt out any further, you have an Automatic Locking Retractor which may be used as a child restraint. Remember, when installing a child restraint, pull belt all the way out, buckle belt, and then tighten.
  • Page 42
    Passive Restraint — Lap Belt with Motorized Shoulder Belt DO NOT use with any child restraint. Passive Restraint — Lap or Shoulder Belt Mounted on Door DO NOT use with any child restraint. Belts will not stay tight while driving.
  • Page 43
    VEHICLE SEAT BELTS (continued) Pull on latch plate (fig. a). If belt slides freely fig. a through latch plate, a locking clip MUST be used (see Pg. 45 “Locking Clip” section). Pull Some combination lap/shoulder belts with sliding latch plates may be converted into an “automatic locking mode”…
  • Page 44
    fig. a restraint if positioned at a certain angle. If this happens, flip the latch plate over (fig. a) and re-buckle. Test installation again to see if this works. If not, move child restraint to another Pull seating position.
  • Page 45: Locking Clip

    • Failure to use locking clip where required will result in child restraint not being securely held in place. • Remove locking clip from seat belts when not being used with child restraint. • DO NOT use locking clip as a vehicle seat belt shortener.

  • Page 46
    If not secure, repeat above step inch (1 cm) and up to 1 inch away from latch plate. until secure. Re-buckle seat belt. Test installation to see if child restraint is secure. If not secure, additional belt tightening may be required: within 1”…
  • Page 47: Additional Information

    ADDITIONAL INFORMATION DO NOT anchor tether strap to vehicle when using child restraint rear-facing. Tether hook must be attached to child restraint rear-facing use or if vehicle is not equipped with tether anchors. • Attach tether hook to back of child restraint as shown.

  • Page 48: Body Support

    ADDITIONAL INFORMATION (continued) Body Support (certain models) WARNING To prevent ejection in sudden stop or crash: • Never allow body support to bunch or fold behind child. • Use body support with bottom 2 sets of harness slots only.

  • Page 49: Head Support

    ADDITIONAL INFORMATION Head fig. a Head Support (certain models) support Attach head support with hook and loop tape. (fig. a) To prevent serious head injury in sudden stop or crash: • Head support is not to be used by children over 40 lbs. •…

  • Page 50: Body Support

    ADDITIONAL INFORMATION (continued) Body Support (certain models) WARNING To prevent ejection in sudden stop or crash: • Always make sure shoulder straps are threaded through slots and properly positioned on shoulders. • Never allow body support to bunch or fold behind child. •…

  • Page 51: Head Support

    ADDITIONAL INFORMATION Head fig. a Head Support (certain models) support Attach head support with hook and loop tape. (fig. a) To prevent serious head injury in sudden stop or crash: • Head support is not to be used by children over 40 lbs. •…

  • Page 52
    Unhook seat pad from around child restraint shell. Pull 2-button clips out of lower front edge of child restraint shell and pull seat pad from around the cupholders. Refer to seat pad care tag for washing instructions.
  • Page 53: Aircraft Use

    If harness straps or belt are frayed or detergents. Never lubricate buckle. heavily soiled, they MUST be replaced. Aircraft Use This child restraint is certified for use on aircraft WARNING (see label on child restraint). Contact airline about their policy.

  • Page 54
    NOTES…
  • Page 55
    NOTES…
  • Page 56: Replacement Parts

    Locking Child Restraint Owner’s Manual READ THIS MANUAL Clip Do not install or use this child restraint until you read and understand the instructions in this manual. FAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD Storage RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH.

  • Page 57
    ASIENTO CONVERTIBLE PARA AUTOMÓVIL Asiento de seguridad infantil Manual del propietario LEA ESTE MANUAL. No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta que haya leído y entendido las instrucciones en este manual. NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O FATALES EN UN ACCIDENTE O AL DETENERSE DE REPENTE.
  • Page 58
    TABLA DE CONTENIDO Antes de Empezar Información importante……..4 Operaciones y ajustes……..28 Advertencia………….5 • Correas del arnés ……28 Información básica………..9 • Cierre del arnés ……30 • Hebilla ………. 30 ¿Qué es el LATCH?………10 • Posiciones reclinada y vertical ..30 El sistema LATCH ………..
  • Page 59
    Lista de control de seguridad TABLA DE CONTENIDO Lea detenidamente este manual de Información especial instrucciones y las etiquetas del asiento de seguridad. Cinturones de seguridad del vehículo….38 Los niños de peso inferior a 20 libras (9 kg) • Clip de cierre……..45 deben usar el asiento orientado hacia atrás.
  • Page 60: Información Importante

    EE.UU. al 1-888-327-4236 número de modelo y fecha de fabricación del (TTY: 1–800–424–9153), o asiento de seguridad para niños a: http://www.NHTSA.gov Graco Children’s Products, Inc. 150 Oaklands Blvd. Exton, PA 19341 o llame al 1-800-345-4109 o regístrelo en línea en http://www.gracobaby.com/carseatregistration…

  • Page 61: Advertencia

    ADVERTENCIA — Prevenga lesiones graves o la muerte: NUNCA PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN UN ASIENTO DEL VEHÍCULO EQUIPADO CON UNA BOLSA DE AIRE DELANTERA. Si la bolsa de aire se infla, puede golpear al niño y al sistema de seguridad para niños con mucha fuerza y causar lesiones serias o la muerte de su niño.

  • Page 62
    ADVERTENCIA — Prevenga lesiones graves o la muerte: El incumplimiento de estas La orientación de los niños hacia la parte delantera del vehículo les podría causar instrucciones y de las indicaciones de lesiones graves o la muerte. La Academia las etiquetas del asiento podría causar el choque del niño contra el Norteamericana de Pediatría (AAP por interior del vehículo durante una…
  • Page 63
    Seguridad de Tráfico en Carreteras use accesorios o piezas que no sean los (NHTSA) advierte a los propietarios de proporcionados por Graco, ya que ello vehículos de que según las estadísticas de podría alterarel rendimiento del asiento accidentes, los niños viajan más seguros en de seguridad.
  • Page 64
    ADVERTENCIA — Prevenga lesiones graves o la muerte: No conecte nunca dos Introduzca las correas de arnés en las conectores LATCH ranuras adecuadas para su niño. No deje un punto de anclaje nunca al niño solo, ni siquiera mientras inferior del vehículo duerme, ya que se podría quedar a menos que el atrapado entre las correas y asfixiarse o…
  • Page 65: Información Básica

    INFORMACIÓN BÁSICA Vida útil del asiento de seguridad Certificación Este asiento de seguridad cumple o excede todos DEJE de usar el sistema de seguridad para niños los requisitos requeridos por la Norma Federal y tírelo después de la fecha que aparece 213 de Seguridad de Automóviles para uso en MOLDEADA en la sistema de seguridad automóviles y aeronaves.

  • Page 66: Qué Es El Latch

    ¿QUÉ ES EL LATCH? Si el vehículo viene equipado con LATCH, se pueden Las Normas Federales para Seguridad de ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del Automóviles de Estados Unidos han determinado asiento del vehículo. Si no se ven, puede que estén un nuevo sistema de instalación de asientos de marcados con un símbolo (Fig.

  • Page 67
    ¿QUÉ ES EL LATCH? (cont.) Puntos de anclaje Asiento típico en un vehículo superior del vehículo de pasajeros. Otros tipos de vehículos pueden tener otras ubicaciones para el sistema (Fig. c) LATCH. Puntos de anclaje inferior del vehículo (Fig. b) Pliegue del asiento del vehículo (Fig.
  • Page 68: El Sistema Latch

    SISTEMA LATCH Los puntos de anclaje LATCH inferiores del LATCH consta de un cinturón de anclaje vehículo se definen como a 11 pulgadas desde inferior permanente y una correa de anclaje el centro de un anclaje LATCH al centro de superior.

  • Page 69: Límites De Altura Y Peso

    Se debe Graco aconseja que pida a su médico o al personal del ajustar su asiento de seguridad orientado hacia hospital que examinen a su niño y que le recomienden delante, solamente si pesa más de 20 libras (9 kg) y es…

  • Page 70
    LÍMITES DE ALTURA Y PESO (cont.) Cuando el asiento de seguridad se Orientados hacia delante: les queda chico a los niños de 20 a 65 libras (de 9 a 29.5 kg) • El niño no debe exceder las 50 pulgadas ADVERTENCIA (127 cm).
  • Page 71
    CARACTERÍSTICAS Correa del Ranuras para el Correa del anclaje** Ranuras para el arnés arnés arnés Barra de Cierre del arnés Hebilla del arnés almacenamiento Orientado hacia del anclaje delante barra de Correa del almacenamientos Traba del entrepiernas Orientado hacia del LATCH anclaje delante cinturón del Palanca para…
  • Page 72
    INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA ATRÁS CON LATCH Asegúrese de que el cinturón de anclaje inferior se mantiene Coloque el asiento de seguridad en posición apretado y no se suelta de la posición de apretado. De no reclinada (fig. a). Pase las patas debajo del mantenerse apretado, colóquelo en otro asiento o póngase sistema de seguridad para niños y trábelas en en contacto con Servicio al Cliente.
  • Page 73: Instalación Orientada Hacia Atrás Con Latch

    INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA ATRÁS CON LATCH (cont.) Aperturas Anclaje fig. a Doble las patas debajo del asiento fig. f LATCH fig. b fig. c fig. d fig. e…

  • Page 74: Instalación Orientada Hacia Delante Con Latch.18

    INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON LATCH Ajuste el asiento de seguridad a la posición Presione fuertemente en el centro del asiento vertical (fig. a). De vuelta las patas hacia de seguridad para comprimir el cojín del asiento del afuera para usarlo orientado hacia adelante. vehículo al el cinturón LATCH jalando la correa…

  • Page 75
    INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON LATCH (cont.) Jale para apretar Anclaje fig. f LATCH fig. a fig. e fig. b fig. c fig. d…
  • Page 76: Instalación De Orientacion Trasera Con Los Cinturones De Seguridad Del Vehículo

    INSTALACIÓN DE ORIENTACION TRASERA CON LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO Tire de adelante hacia atrás y de izquierda a derecha al ADVERTENCIA pasaje del cinturón para asegurarse de que esté perfectamente instalado (fig. e). El cinturón de regazo del El cinturón LATCH DEBE almacenarse vehículo DEBE mantenerse apretado.

  • Page 77
    INSTALACIÓN DE ORIENTACION TRASERA CON LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Aperturas Anclaje fig. e LATCH fig. f (almacenar) fig. d fig. a fig. b fig. c…
  • Page 78: Instalación Orientada Hacia Delante Con

    INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO Presione fuertemente en el centro del asiento de seguridad para comprimir el cojín del asiento del ADVERTENCIA vehículo al tiempo que aprieta el cinturón de seguridad del vehículo. (fig. d). El cinturón LATCH DEBE almacenarse Tire de adelante hacia atrás y de izquierda a cuando se use el cinturón de…

  • Page 79
    INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Instalación con cinturón de seguridad para la cintura / hombro Jale para apretar Anclaje fig. f LATCH (almacenar) fig. a fig. e fig. b fig. c fig. d…
  • Page 80: Colocar Al Niño En El Asiento De Seguridad

    Graco. • El niño debe llevar ropa que no estorbe al abrochar el arnés.

  • Page 81
    COLOCAR AL NIÑO EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD (cont.) Compruebe el sistema del arnés: ORIENTADO HACIA DELANTE • 20 a 65 libras (9,1 a 29,5 kg) y tiene por lo menos un año de edad. Las correas del arnés deben pasar por uno de los cuatro juegos de ranuras superiores a o por encima de los hombros.
  • Page 82
    COLOCAR AL NIÑO EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD (cont.) Coloque al niño en el asiento de Ajuste las correas del arnés para que estén seguridad con la espalda apoyada apretadas. Una correa tensa no deberá estar contra el respaldo del asiento. floja.
  • Page 83
    COLOCAR AL NIÑO EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD (cont.) Cierre del arnés Hebilla fig. a Correa de ajuste del arnés fig. b…
  • Page 84: Operaciones Y Ajustes

    OPERACIONES Y AJUSTES Correas del arnés • Para apretar: Tire la correa de ajuste del arnés. (fig. a) • Para soltar: Levante la palanca (fig. b) mientras tira las correas del arnés del hombro (fig. c).

  • Page 85
    OPERACIONES Y AJUSTES (cont.) Correas del arnés fig. a Cierre del arnés Hebilla fig. b Correa de ajuste del arnés fig. c…
  • Page 86: Cierre Del Arnés

    Cierre del arnés: Posiciones reclinada / vertical: • Para abrir: Oprima los lengüetas y sepárela. Orientado hacia delante — SE DEBE usar (fig. d) la posición vertical. • Para abrochar: Junte las dos mitades. Posición vertical: De vuelta las patas hacia Asegúrese que el cierre del arnés está…

  • Page 87
    OPERACIONES Y AJUSTES (cont.) fig. d fig.g fig. e fig. h fig. f fig. i…
  • Page 88: Cambiar Las Ranuras De Las Correas Del Arnés

    OPERACIONES Y AJUSTES (cont.) Cambiar las ranuras de las correas del arnés: Suelte las correas del arnés: Levante la palanca. (fig. a) Tire las correas del hombro hacia afuera. (fig. b) Quite ambos bucles de las correas de los hombros de la placa de unión de la parte trasera del asiento.

  • Page 89
    OPERACIONES Y AJUSTES (cont.) fig. a fig. c fig. b fig.e fig. d fig. f…
  • Page 90
    OPERACIONES Y AJUSTES (cont.) Sujete las correas del Para bebés o niños pequeños: arnésa la placa de unión. (Cuando usa la ranura del arnés 1) • Primero coloque el bucle de la correa derecha Bucle superior en la placa de unión, y después superior coloque el bucle de la correa izquierda Ranura…
  • Page 91
    OPERACIONES Y AJUSTES (cont.) Para bebés o niños pequeños: (Cuando usa las ranuras del arnés 1) fig. g fig. h fig. i Ó Para bebés o niños pequeños: (Cuando usa las ranuras del arnés 2 ó 3) fig. k fig. l fig.
  • Page 92: Retirar El Latch De Los Puntos De Anclaje Del Vehículo

    OPERACIONES Y AJUSTES (cont.) Retirar el LATCH de los puntos de anclaje del vehículo: Para sacar el LATCH, oprima el botón mientras tira del cinturón LATCH como se indica (fig. a). fig. a Oprima y sujete la bisagra LATCH. (bisagra inferior) (fig. b). Empuje el conector hacia dentro, levante el conector y jálelo (en el sentido opuesto al punto de anclaje) (fig.

  • Page 93: Almacenaje Del Latch

    OPERACIONES Y AJUSTES (cont.) Almacenaje LATCH: Ubique las barras de almacenaje del sistema LATCH de los cinturones LATCH orientados hacia adelante o hacia atrás (fig. Abroche el sistema LATCH en la barra de almacenaje como se indica. (fig b or c). Repita para el otro lado del asiento.

  • Page 94: Cinturones De Seguridad Del Vehículo

    CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO Para lograr la instalación del asiento de ADVERTENCIA seguridad más segura: • Lea la sección del manual del propietario del No se pueden usar todos los vehículo referente a la instalación de los cinturones de seguridad de asientos de seguridad y el uso de los vehículos con los asientos de cinturones de seguridad con los asientos.

  • Page 95
    CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Cinturones ubicados delante del Pliegue del pliegue del asiento asiento Los cinturones de seguridad del vehículo ubicados delante del pliegue en el asiento quizá no sujeten bien el asiento. Consulte el manual del propietario del vehículo o visite el concesionario del vehículo para informarse sobre los requisitos de instalación de los asientos.
  • Page 96
    CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Cinturones de regazo — ajustables manualmente La placa de cierre en algunos cinturones de seguridad se puede deslizar y soltar tras abrocharla al asiento en ciertos ángulos. En este caso, dé la vuelta a la placa de cierre (fig. a) y vuelva a abrocharla.
  • Page 97
    CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Cinturones de regazo — con retractor Los cinturones de regazo con retractor pueden o no sujetar el asiento firmemente. Siga estos pasos para determinar si su sistema de retractor que sujeta el asiento firmemente : a.
  • Page 98
    CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Cinturón pasivo — cinturón de regazo con cinturón de hombro motorizado NO SE DEBE usar con ningún asiento. Cinturón pasivo — cinturón de regazo y hombro montado en la puerta NO SE DEBE usar con ningún asiento. Los cinturones no se mantendrán apretados durante el manejo del auto.
  • Page 99
    CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Cinturón combinado de regazo / hombro con placa de cierre deslizante Jale la placa de cierre (fig. a). Si el cinturón se fig. a desliza fácilmente por la placa de cierre, SE DEBE utilizar un clip de cierre (vea la sección “Clip de Jale cierre”…
  • Page 100
    CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Cinturón combinado de regazo / hombro con una placa de cierre fija La placa de cierre fija de algunos cinturones de seguridad se puede deslizar y soltar tras fig. a abrocharla al asiento en ciertos ángulos. En este caso, dé…
  • Page 101: Clip De Cierre

    CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Clip de cierre SE DEBE usar el clip de cierre que se incluye con el asiento con el cinturón de seguridad del ADVERTENCIA vehículo que se desliza fácilmente por la placa de cierre o cuando el cinturón de regazo no se Evite lesiones graves o la muerte: pueda mantener bien sujeto.

  • Page 102
    CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Instale el asiento y apriete el cinturón de seguridad del Oprima el asiento en el cojín del asiento del vehículo. vehículo para poder abrochar el cinturón de seguridad del vehículo. Sujete los cinturones de seguridad en la placa de cierre (fig.
  • Page 103: Información Adicional

    INFORMACIÓN ADICIONAL Almacenaje del anclaje NO conecte la correa de anclaje superior al vehículo al utilizar el asiento orientado hacia atrás. El gancho del anclaje debe conectarse cuando el asiento se usa en orientación trasera o si el vehículo no viene equipado con los anclajes correspondientes.

  • Page 104: Soporte Del Cuerpo

    INFORMACIÓN ADICIONAL (cont.) Soporte del cuerpo (ciertos modelos) ADVERTENCIA Para prevenir la eyección en un accidente o parada repentina: • Nunca deje que el soporte del cuerpo se apile o se doble detrás del niño. • Utilice el soporte del cuerpo solamente con los dos pares de ranuras inferiores del arnés.

  • Page 105: Soporte De La Cabeza

    INFORMACIÓN ADICIONAL Soporte fig. a Soporte de la cabeza (ciertos modelos) de la Sujete el soporte de la cabeza con cabeza la cinta de gancho y nudo. (fig. a) ADVERTENCIA Para prevenir una lesión seria en la cabeza en caso de un accidente O parada repentina: •…

  • Page 106: Soporte Del Cuerpo

    INFORMACIÓN ADICIONAL (cont.) Soporte del cuerpo (ciertos modelos) ADVERTENCIA Para prevenir la eyección en un accidente o parada repentina: • Asegúrese siempre que las correas del hombro pasan por las ranuras y están debidamente instaladas en los hombros. • Nunca deje que el soporte del cuerpo se apile o se doble detrás del niño.

  • Page 107: Soporte De La Cabeza

    INFORMACIÓN ADICIONAL Soporte fig. a Soporte de la cabeza de la Sujete el soporte de la cabeza con cabeza la cinta de gancho y nudo. (fig. a) ADVERTENCIA Para prevenir una lesión seria en la cabeza en caso de un accidente O parada repentina: •…

  • Page 108: Cuidado Y Limpieza

    INFORMACIÓN ADICIONAL (cont.) Cuidado y limpieza Retirar la almohadilla: Retire los dos bucles de las correas del arnés de la placa de unión de la parte trasera del asiento y páselos por la parte delantera de la almohadilla. Desabroche el cierre del arnés, retire las lengüetas de la hebilla.

  • Page 109: Uso En Aeronaves

    • Inspeccione y limpie la hebilla se usa el cinturón de seguridad del vehículo. periódicamente para quitar Asiento de seguridad para autos de objetos o desechos que segunda mano podrían impedir la sujeción. Graco Children’s Products Inc. desaconseja prestar o regalar el asiento.

  • Page 110
    NOTAS…
  • Page 111
    NOTAS…
  • Page 112: Repuestos

    Child Restraint Owner’s Manual READ THIS MANUAL como se indica. Do not install or use this child restraint until you read and understand the instructions in this manual. FAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH.

Инструкции по эксплуатации

Укажите здесь торговую марку и тип

В настоящее время вы находитесь на странице с руководствами Graco автокресло. Выберите один из продуктов, чтобы сразу перейти к руководству по этому продукту. Не можете найти Graco ? Тогда попробуйте вбить в поле поиска Graco и модель, чтобы найти нужное руководство Graco. На ManualsPDF.ru в настоящее время имеется 76 руководств Graco . Самые популярные Graco автокресло:

  • Graco Nautilus 65 3-in-1 Harness
  • Graco 4Ever
  • Graco Turn2Me

Последнее добавленное руководство Graco было добавлено 2023-05-08, и это Graco SlimFit LX.

Ad 1 Graco 44339 Руководство по эксплуатации 2 Graco 8474 Руководство по эксплуатации 3 Graco 32 Руководство по эксплуатации 4 Graco 8480 Руководство по эксплуатации 5 Graco 4460402 Руководство по эксплуатации 6 Graco 8481 Руководство по эксплуатации 7 Graco 41413ZOL Руководство по эксплуатации 8 Graco 44164 Руководство по эксплуатации 9 Graco 8482 Руководство по эксплуатации 10 Graco 447-4-02 Руководство по эксплуатации 11 Graco 8483 Руководство по эксплуатации 12 Graco 8487 Руководство по эксплуатации 13 Graco 8486 Руководство по эксплуатации 14 Graco 8488 Руководство по эксплуатации 15 Graco 8491 Руководство по эксплуатации 16 Graco 8490 Руководство по эксплуатации 17 Graco 8496 Руководство по эксплуатации 18 Graco 8495 Руководство по эксплуатации 19 Graco 8497 Руководство по эксплуатации 20 Graco 8489 Руководство по эксплуатации 21 Graco 8493 Руководство по эксплуатации 22 Graco 8H98 Руководство по эксплуатации 23 Graco 8498 Руководство по эксплуатации 24 Graco /Booster Руководство по эксплуатации 25 Graco Booster Seat Руководство по эксплуатации 26 Graco Carseat Руководство по эксплуатации 27 Graco Childwith Harness System Руководство по эксплуатации 28 Graco /Booster Seat Руководство по эксплуатации 29 Graco CarGo 8485 Руководство по эксплуатации 30 Graco ComfortSport 1747504 Руководство по эксплуатации 31 Graco CozyCline Руководство по эксплуатации 32 Graco ComfortSport ISPC123BA Руководство по эксплуатации 33 Graco ComfortSport ISPC099BA Руководство по эксплуатации 34 Graco Forward Facing Child Restraint Руководство по эксплуатации 35 Graco ComfortSport 1758573 Руководство по эксплуатации 36 Graco deluxe series Руководство по эксплуатации 37 Graco COMFORTSPORT ISPC054BA Руководство по эксплуатации 38 Graco 30 Руководство по эксплуатации 39 Graco ComfortSport PD106974A Руководство по эксплуатации 40 Graco 2795 Руководство по эксплуатации 41 Graco 35 Руководство по эксплуатации 42 Graco 2791 Руководство по эксплуатации 43 Graco 35 LX Руководство по эксплуатации 44 Graco A3929 Руководство по эксплуатации 45 Graco 8489 Руководство по эксплуатации 46 Graco ISPA122AB Руководство по эксплуатации 47 Graco A3940 Руководство по эксплуатации 48 Graco ISPC014BB Руководство по эксплуатации 49 Graco ISPB014CA Руководство по эксплуатации 50 Graco 8487 Руководство по эксплуатации 51 Graco ISPB007BD Руководство по эксплуатации 52 Graco CLASSIC CONNECT 30 Руководство по эксплуатации 53 Graco PD121056A Руководство по эксплуатации 54 Graco CLASSIC CONNECT 35 Руководство по эксплуатации 55 Graco PD144968A Руководство по эксплуатации 56 Graco ISPC102BA Руководство по эксплуатации 57 Graco PD156938B Руководство по эксплуатации 58 Graco PD171508A Руководство по эксплуатации 59 Graco PD194386A Руководство по эксплуатации 60 Graco PD156938D Руководство по эксплуатации 61 Graco PD182092A Руководство по эксплуатации 62 Graco PD202192A Руководство по эксплуатации 63 Graco PD202326A Руководство по эксплуатации 64 Graco PD202867A Руководство по эксплуатации 65 Graco PD191935A Руководство по эксплуатации 66 Graco PD203828A Руководство по эксплуатации 67 Graco PD169096A Руководство по эксплуатации 68 Graco PD204108A Руководство по эксплуатации 69 Graco PD205009A Руководство по эксплуатации 70 Graco PD192235A 9/11 Руководство по эксплуатации 71 Graco PD203827A Руководство по эксплуатации 72 Graco PD209997A Руководство по эксплуатации 73 Graco PD212616B Руководство по эксплуатации 74 Graco PD209998A Руководство по эксплуатации 75 Graco PD220686A Руководство по эксплуатации 76 Graco PD214124A Руководство по эксплуатации 77 Graco PD215548A Руководство по эксплуатации 78 Graco PD215107B Руководство по эксплуатации 79 Graco PD213671A Руководство по эксплуатации 80 Graco PD233684A Руководство по эксплуатации 81 Graco PD220791A 8/12 Руководство по эксплуатации 82 Graco PD215585A Руководство по эксплуатации 83 Graco PD238261A Руководство по эксплуатации 84 Graco PD236799A 3/13 Руководство по эксплуатации 85 Graco PD238270A Руководство по эксплуатации 86 Graco PD246612A Руководство по эксплуатации 87 Graco PD247311A Руководство по эксплуатации 88 Graco PD247308A Руководство по эксплуатации 89 Graco PD247310A Руководство по эксплуатации 90 Graco PD247313A Руководство по эксплуатации 91 Graco PD247309A Руководство по эксплуатации 92 Graco PD247322A Руководство по эксплуатации 93 Graco PD247312A Руководство по эксплуатации 94 Graco PD247328A Руководство по эксплуатации 95 Graco PD247324A Руководство по эксплуатации 96 Graco PD247333A Руководство по эксплуатации 97 Graco PD252987A Руководство по эксплуатации 98 Graco PD247314A Руководство по эксплуатации 99 Graco PD250304A Руководство по эксплуатации 100 Graco PD254443A Руководство по эксплуатации 101 Graco PD261465A 10/13 US Руководство по эксплуатации 102 Graco PD261464A Руководство по эксплуатации 103 Graco PD261473A Руководство по эксплуатации 104 Graco PD262895A Руководство по эксплуатации 105 Graco PD265359A 1/14 Руководство по эксплуатации 106 Graco PD265359A Руководство по эксплуатации 107 Graco ISPA122AE Руководство по эксплуатации 108 Graco PD261467A Руководство по эксплуатации 109 Graco INFANT CAR BED 8403 Руководство по эксплуатации 110 Graco ISPB004HB Руководство по эксплуатации 111 Graco PD268712B Руководство по эксплуатации 112 Graco ISPB057BA Руководство по эксплуатации 113 Graco PDL92235A Руководство по эксплуатации 114 Graco Latch EZ Руководство по эксплуатации 115 Graco My Ride 1756291 Руководство по эксплуатации 116 Graco My Ride 1756268 Руководство по эксплуатации 117 Graco My Ride 1756269 Руководство по эксплуатации 118 Graco My Ride 1757838 Руководство по эксплуатации 119 Graco My Ride 1757084 Руководство по эксплуатации 120 Graco My Ride 1762163 Руководство по эксплуатации 121 Graco My Ride 1757571 Руководство по эксплуатации 122 Graco My Ride 1769161 Руководство по эксплуатации 123 Graco My Ride 1765438 Руководство по эксплуатации 124 Graco My Ride 1757837 Руководство по эксплуатации 125 Graco My Ride 1757974 Руководство по эксплуатации 126 Graco My Ride 1757133 Руководство по эксплуатации 127 Graco My Ride 1769162 Руководство по эксплуатации 128 Graco My Ride 1770576 Руководство по эксплуатации 129 Graco My Ride 1771259 Руководство по эксплуатации 130 Graco My Ride 1771254 Руководство по эксплуатации 131 Graco MY RIDE 65 Руководство по эксплуатации 132 Graco My Ride 1773713 Руководство по эксплуатации 133 Graco Nautilus PD101777C Руководство по эксплуатации 134 Graco Nautilus 1753283 Руководство по эксплуатации 135 Graco My Ride PD117812A Руководство по эксплуатации 136 Graco Nautilus ISPC110BB Руководство по эксплуатации 137 Graco NAUTILUS PD101777B Руководство по эксплуатации 138 Graco NAUTILUS Child Restraint/Booster Seat Руководство по эксплуатации 139 Graco PD141229A Руководство по эксплуатации 140 Graco PM-1373AD Руководство по эксплуатации 141 Graco PM-1589AB Руководство по эксплуатации 142 Graco Seat/Booster Seat Руководство по эксплуатации 143 Graco SnugRide 1760657 Руководство по эксплуатации 144 Graco SMART SEAT PD163434A Руководство по эксплуатации 145 Graco SnugRide 1760658 Руководство по эксплуатации 146 Graco STE 4331 Руководство по эксплуатации 147 Graco SNUGRIDE 30 PD115793C Руководство по эксплуатации 148 Graco STE 44331 Руководство по эксплуатации 149 Graco STE 4388 Руководство по эксплуатации 150 Graco SnugRide 35 Руководство по эксплуатации 151 Graco STE 44388 Руководство по эксплуатации 152 Graco STE PM-O548AA Руководство по эксплуатации 153 Graco ComfortSport Руководство по эксплуатации 154 Graco 3-in 1 Car Руководство по эксплуатации 155 Graco 70 Руководство по эксплуатации 156 Graco PD206938A Руководство по эксплуатации 157 Graco PD238744A Руководство по эксплуатации 158 Graco PD156938C Руководство по эксплуатации 159 Graco ISPC001BA Руководство по эксплуатации 160 Graco My Ride 1770575 Руководство по эксплуатации 161 Graco PD254379A Руководство по эксплуатации 162 Graco SafeSeat Birkshire 8A12BKR Руководство по эксплуатации 163 Graco JUNIOR MAXI GRP 2 3 Руководство пользователя 164 Graco Junior Baby Руководство пользователя 165 Graco PD261471A Руководство пользователя

1

    • 3.29 mb
    • 88 stron
    • 10.6 mb
    • 128 stron
    • 9.37 mb
    • 104 stron
    • 9.37 mb
    • 104 stron
    • 9.37 mb
    • 104 stron
    • 9.37 mb
    • 104 stron
    • 9.37 mb
    • 104 stron
    • 9.37 mb
    • 104 stron
    • 9.37 mb
    • 104 stron
    • 9.37 mb
    • 104 stron
    • 9.37 mb
    • 104 stron
    • 6.06 mb
    • 96 stron
    • 1.82 mb
    • 88 stron
    • 1.82 mb
    • 88 stron
    • 9.37 mb
    • 104 stron
    • 9.37 mb
    • 104 stron
    • 9.37 mb
    • 104 stron
    • 9.37 mb
    • 104 stron
    • 9.37 mb
    • 104 stron
    • 9.37 mb
    • 104 stron
    • 9.37 mb
    • 104 stron
    • 9.37 mb
    • 104 stron
    • 9.37 mb
    • 104 stron

2

    • 0.3 mb
    • 12 stron
    • 0.3 mb
    • 12 stron

3

    • 10.6 mb
    • 128 stron
    • 2.45 mb
    • 96 stron
    • 5.4 mb
    • 100 stron
    • 1.82 mb
    • 88 stron
    • 4.58 mb
    • 176 stron
    • 2.69 mb
    • 96 stron

4

    • 2.19 mb
    • 28 stron
    • 0.19 mb
    • 2 stron
    • 0.19 mb
    • 2 stron
    • 1.84 mb
    • 80 stron
    • 0.19 mb
    • 2 stron
    • 1.84 mb
    • 80 stron
    • 0.19 mb
    • 2 stron
    • 2.46 mb
    • 86 stron
    • 1.22 mb
    • 4 stron

6

    • 9.37 mb
    • 104 stron

7

    • 5.58 mb
    • 68 stron

8

    • 0.32 mb
    • 36 stron
    • 1.62 mb
    • 66 stron
    • 0.83 mb
    • 56 stron
    • 0.56 mb
    • 20 stron
    • 0.83 mb
    • 56 stron
    • 0.83 mb
    • 56 stron
    • 1.73 mb
    • 68 stron
    • 0.99 mb
    • 74 stron
    • 1.11 mb
    • 83 stron
    • 1.08 mb
    • 82 stron
    • 1.71 mb
    • 72 stron
    • 1.11 mb
    • 83 stron
    • 1.08 mb
    • 82 stron
    • 0.99 mb
    • 74 stron
    • 1.04 mb
    • 76 stron
    • 1.04 mb
    • 76 stron
    • 1.04 mb
    • 76 stron
    • 1.04 mb
    • 76 stron
    • 1.04 mb
    • 76 stron
    • 1.04 mb
    • 76 stron
    • 2.35 mb
    • 88 stron
    • 1.64 mb
    • 140 stron

A

    • 0.3 mb
    • 12 stron
    • 0.3 mb
    • 12 stron
    • 2 mb
    • 88 stron
    • 8.64 mb
    • 72 stron

B

    • 0 mb
    • 99 stron
    • 8.64 mb
    • 72 stron

C

    • 1.66 mb
    • 76 stron
    • 1.76 mb
    • 84 stron
    • 0.96 mb
    • 33 stron
    • 2.2 mb
    • 80 stron
    • 2.26 mb
    • 80 stron
    • 0.13 mb
    • 4 stron
    • 20.57 mb
    • 128 stron
    • 2.39 mb
    • 88 stron
    • 2.24 mb
    • 96 stron
    • 10.81 mb
    • 92 stron
    • 6.35 mb
    • 96 stron
    • 8.54 mb
    • 84 stron
    • 1.1 mb
    • 64 stron
    • 1.4 mb
    • 80 stron

D

    • 0.66 mb
    • 55 stron

E

    • 0.94 mb
    • 36 stron

F

    • 1.45 mb
    • 76 stron

G

    • 0 mb
    • 45 stron

I

    • 2.39 mb
    • 88 stron
    • 0.82 mb
    • 20 stron
    • 0.51 mb
    • 20 stron
    • 0.56 mb
    • 40 stron
    • 1.78 mb
    • 85 stron
    • 0.05 mb
    • 1 stron
    • 1.98 mb
    • 80 stron
    • 9.68 mb
    • 80 stron
    • 1.25 mb
    • 68 stron
    • 8.14 mb
    • 84 stron
    • 4.56 mb
    • 92 stron
    • 1.32 mb
    • 76 stron
    • 10.6 mb
    • 128 stron
    • 3.29 mb
    • 88 stron

J

    • 0 mb
    • 45 stron
    • 0 mb
    • 99 stron
    • 0 mb
    • 140 stron

L

    • 0.98 mb
    • 36 stron
    • 0 mb
    • 96 stron
    • 0 mb
    • 96 stron

N

    • 0 mb
    • 127 stron
    • 5.96 mb
    • 64 stron

P

    • 5.68 mb
    • 64 stron
    • 10.6 mb
    • 128 stron
    • 6.06 mb
    • 96 stron
    • 2.2 mb
    • 88 stron
    • 9.37 mb
    • 104 stron
    • 0.45 mb
    • 12 stron
    • 1.57 mb
    • 80 stron
    • 1.54 mb
    • 80 stron
    • 9.45 mb
    • 104 stron
    • 9.76 mb
    • 112 stron
    • 9.98 mb
    • 112 stron
    • 5.69 mb
    • 60 stron
    • 5.09 mb
    • 35 stron
    • 4.95 mb
    • 64 stron
    • 15.37 mb
    • 168 stron
    • 6.14 mb
    • 92 stron
    • 5.8 mb
    • 92 stron
    • 1.7 mb
    • 80 stron
    • 1.1 mb
    • 56 stron
    • 2 mb
    • 88 stron
    • 0.48 mb
    • 12 stron
    • 1.5 mb
    • 80 stron
    • 1.59 mb
    • 80 stron
    • 8.39 mb
    • 111 stron
    • 4.17 mb
    • 112 stron
    • 2.22 mb
    • 88 stron
    • 7.78 mb
    • 112 stron
    • 10.08 mb
    • 120 stron
    • 4.01 mb
    • 112 stron
    • 2.51 mb
    • 96 stron
    • 4.07 mb
    • 112 stron
    • 1.1 mb
    • 64 stron
    • 4.09 mb
    • 112 stron
    • 2.96 mb
    • 96 stron
    • 5.19 mb
    • 96 stron
    • 1.34 mb
    • 80 stron
    • 0.7 mb
    • 20 stron
    • 2.23 mb
    • 88 stron
    • 1.4 mb
    • 88 stron
    • 5.91 mb
    • 68 stron
    • 5.24 mb
    • 64 stron
    • 5.43 mb
    • 64 stron
    • 9.39 mb
    • 128 stron
    • 9.92 mb
    • 128 stron
    • 7.72 mb
    • 120 stron
    • 4.22 mb
    • 120 stron
    • 4.22 mb
    • 120 stron
    • 4.09 mb
    • 120 stron
    • 10.48 mb
    • 136 stron
    • 5.7 mb
    • 68 stron
    • 9.82 mb
    • 132 stron
    • 11 mb
    • 144 stron
    • 5.57 mb
    • 68 stron
    • 3.91 mb
    • 60 stron
    • 2.97 mb
    • 96 stron
    • 11.28 mb
    • 136 stron
    • 5.77 mb
    • 64 stron
    • 2.24 mb
    • 96 stron
    • 2.27 mb
    • 96 stron
    • 1.51 mb
    • 88 stron
    • 2.27 mb
    • 96 stron
    • 2.39 mb
    • 96 stron
    • 10.99 mb
    • 136 stron
    • 10.99 mb
    • 136 stron
    • 7.28 mb
    • 120 stron
    • 5.8 mb
    • 92 stron
    • 1.4 mb
    • 36 stron
    • 1.39 mb
    • 32 stron
    • 0.19 mb
    • 2 stron

S

    • 2.47 mb
    • 88 stron
    • 1.22 mb
    • 85 stron
    • 5.69 mb
    • 60 stron
    • 5.96 mb
    • 60 stron

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Детское кресло lorelli инструкция как застегнуть
  • Детское кресло liko baby инструкция
  • Детское кресло leader kids инструкция по сборке
  • Детское кресло kenga инструкция по сборке
  • Детское кресло kari kids инструкция