Должностная инструкция машиниста дизельной электростанции передвижной


                                                               Утверждаю
                                           [должность, подпись, Ф. И. О.
                                                  руководителя или иного
                                      должностного лица, уполномоченного
                                                              утверждать
[организационно-правовая форма,                  должностную инструкцию]
наименование организации,                   [число, месяц, год]
предприятия]                                       М. П.

Должностная инструкция
оператора (машиниста) дизель-генераторной установки [наименование организации, предприятия и т. п.]
Настоящая должностная инструкция разработана и утверждена в соответствии с положениями Трудового кодекса Российской Федерации и иных нормативно-правовых актов, регулирующих трудовые правоотношения.

1. Общие положения

1.1. Оператор дизель-генераторной установки (далее — оператор ДГУ) относится к категории рабочих и непосредственно подчиняется [наименование должности непосредственного руководителя].
1.2. На должность оператора ДГУ принимается лицо, имеющее [вписать нужное] образование, без требований к стажу работы. Оператор ДГУ должен иметь удостоверение по электробезопасности свыше 1000 вольт.
1.3. Оператор ДГУ должен знать:
— законы и иные нормативные правовые акты Российской Федерации, регламентирующие деятельность дизельной электростанции;
— распорядительные, нормативные документы, касающиеся эксплуатации дизель-генераторной установки;
— основы организации электроснабжения;
— технические характеристики, назначение и режимы работы дизель-генераторной установки;
— основы трудового законодательства;
— правила по охране труда.

2. Должностные обязанности

2.1. На оператора ДГУ возлагаются следующие должностные обязанности:
— контроль работы дизель-генераторной установки;
— обслуживание установки (заправка, замена масла, фильтров);
— регулярное проведение технического осмотра установки;
— проведение мелкого ремонта установки;
— круглосуточное обеспечение энергоснабжением объектов станции;
— выполнение работы по приемке и сдаче смены, уборке рабочего места, приспособлений, инструментов, а также по содержанию их в надлежащем состоянии;
— ведение установленной технической документации.

3. Права

Оператор ДГУ имеет право:
3.1. На все предусмотренные законодательством социальные гарантии.
3.2. Требовать создания условий для выполнения профессиональных обязанностей, в том числе предоставления необходимого оборудования, инвентаря, рабочего места, соответствующего санитарно-гигиеническим правилам и нормам, и т. д.
3.3. На оплату дополнительных расходов на медицинскую, социальную и профессиональную реабилитацию в случаях повреждения здоровья вследствие несчастного случая на производстве и получения профессионального заболевания.
3.4. Знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающимися его деятельности.
3.5. Вносить на рассмотрение руководства предприятия предложения по улучшению организации и совершенствованию методов выполняемой им работы.
3.6. Запрашивать лично или по поручению непосредственного руководителя документы, материалы, инструменты и т. п., необходимые для выполнения своих должностных обязанностей.
3.7. Повышать свою профессиональную квалификацию.
3.8. Другие права, предусмотренные трудовым законодательством.

4. Ответственность

Оператор ДГУ несет ответственность:
4.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение своих должностных обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией, — в пределах, определенных действующим трудовым законодательством РФ.
4.2. За причинение материального ущерба работодателю — в пределах, определенных действующим трудовым и гражданским законодательством РФ.
4.3. За правонарушения, совершенные в процессе осуществления своей деятельности, — в пределах, определенных действующим административным, уголовным, гражданским законодательством РФ.

Должностная инструкция разработана в соответствии с [наименование, номер и дата документа]

Руководитель кадровой службы
[инициалы, фамилия]
[подпись]
[число, месяц, год]

Согласовано:
[должность]
[инициалы, фамилия]
[подпись]
[число, месяц, год]

С инструкцией ознакомлен:
[инициалы, фамилия]
[подпись]
[число, месяц, год]

Характеристика работ.
Управление машинами и механизмами, применяемыми при выполнении строительных, монтажных и ремонтно-строительных работ. Обслуживание и профилактический ремонт машин и механизмов.

Должен знать: устройство машин (механизмов), правила и инструкции по их эксплуатации, техническому обслуживанию и профилактическому ремонту; правила дорожного движения при работе с машинами на автоходу; способы производства работ при помощи соответствующих машин; технические требования к качеству выполняемых работ, материалов и элементов сооружений; нормы расхода горючих и смазочных материалов и электроэнергии; слесарное дело в объеме, предусмотренном для слесаря строительного, но на один разряд ниже разряда машиниста.

Машинист крана автомобильного ДОЛЖЕН ЗНАТЬ:
использовать безопасные методы организации труда; виды технических ремонтов и обслуживаний, основы диагностики технической части автомобилей, автомобильных кранов; нормы экономичного расходования горючего, энергии, сырья и материалов на выполняемые работы; правила безопасности труда при работе на автомобильном кране, его техническом обслуживании и ремонте; требования, которые предъявляются к качеству работ; машинист должен хорошо понимать вопросы охраны окружающей среды; производить организацию труда в звене или бригаде, в рабочем звене крана; осуществлять контроль общих вопросов охраны труда на предприятии; правил производственной санитарии, безопасности труда, пожарной безопасности, а также внутреннего распорядка; систему оплаты труда в условиях рыночных отношений.; Термины и определения по устройству и безопасной эксплуатации автомобильных кранов

4-й разряд

Краны автомобильные грузоподъемностью до 6,3 т.

5-й разряд

Краны автомобильные грузоподъемностью свыше 6,3 до 10 т.

6-й разряд

Краны автомобильные грузоподъемностью свыше 10 до 20 т.

7-й разряд

Краны автомобильные грузоподъемностью свыше 20 до 40 т.

Требуется среднее профессиональное образование.

8-й разряд

Краны автомобильные грузоподъемностью свыше 40 до 60 т.

Примечание. Машинисты кранов автомобильных, управляющие кранами с башенно-стреловым оборудованием (типа АБКС), тарифицируются на один разряд выше при той же грузоподъемности крана

Срок обучения при переподготовке
(если обучающийся имеет профессию) сокращается в половину- 480 ак. часов 3 месяца

Теория — 1 месяц, практика — 2 месяца,(физическими лицами практика оплачивается отдельно)

срок обучение при повышении квалификации согласовывается с предприятием-заказчиком

Форма обучения: очная (с отрывом от производства)

Режим занятий: 4-8 часов

Необходимые документы: паспорт, документ об образовании, медицинская справка, фото 3х4, автоправа необходимой категории

По заявкам предприятий обучение может проводится на базе самих предприятий с выездом преподавателей на место обучения. У нас доступные цены. Для предприятий действует система скидок. Для физических лиц рассрочка.

При необходимости предоставляет возможность прохождения практики на предприятиях города. Форма оплаты — любая (по безналичному или за наличный расчет). По окончании курса обучения выдаются свидетельство, удостоверение установленного образца (отметка инспектора Ростехнадзора).

Менеджер
Борис Ильясович

Единый тарифно-квалификационный справочник.
(Фрагменты. Полная версия расположена в нижней части страницы — для скачивания).

Машинист

Характеристика работ. Управление машинами и механизмами, применяемыми при выполнении строительных, монтажных и ремонтно-строительных работ. Обслуживание и профилактический ремонт машин и механизмов, указанных в §§ 100 — 105.

Должен знать: устройство машин (механизмов), правила и инструкции по их эксплуатации, техническому обслуживанию и профилактическому ремонту; правила дорожного движения при работе с машинами на автоходу; способы производства работ при помощи соответствующих машин; технические требования к качеству выполняемых работ, материалов и элементов сооружений; нормы расхода горючих и смазочных материалов и электроэнергии; слесарное дело в объеме, предусмотренном для слесаря строительного, но на один разряд ниже разряда машиниста.

§ 100. Машинист

3-й разряд

Бетоносмесители передвижные объемом замеса до 425 л. Подъемники строительные грузовые (мачтовые, стоечные, шахтные). Растворонасосы.

Растворосмесители передвижные объемом замеса до 325 л. Электролебедки.

Электросварочные передвижные агрегаты с двигателем внутреннего сгорания мощностью до 37 кВт (50 л.с).

§ 101. Машинист

4-й разряд

Автовышки и автогидроподъемники с высотой подъема до 15 м.
Автокомпрессоры производительностью до 3 м3/мин.
Агрегаты безвоздушного распыления высокого давления.
Баровые установки на тракторах с двигателем мощностью до 43 кВт (60 л.с).
Бетононасосные установки производительностью до 20 м3/ч.
Бетоносмесители передвижные объемом замеса свыше 425 до 1200 л.
Компрессоры передвижные производительностью до 10 м3/мин.
Краны автомобильные грузоподъемностью до 6,3 т.
Ледорезные машины.
Малярные станции передвижные.
Машины для изоляции газонефтепродуктопроводов (в стационарных условиях).
Подъемники строительные (грузопассажирские).
Растворосмесители передвижные объемом замеса свыше 325 до 750 л.
Трубогибочные установки передвижные для гнутья труб диаметром до 1200 мм.
Штукатурные станции передвижные.
Электросварочные передвижные агрегаты с двигателем внутреннего сгорания мощностью свыше 37 кВт (50 л.с.) до 73 кВт (100 л.с).

Электростанции передвижные с двигателем мощностью до 37 кВт (50 л.с).

§ 102. Машинист

5-й разряд

Автобетононасосы производительностью до 40 м3/ч.

Автовышки и автогидроподъемники с высотой подъема свыше 15 до 25 м.

Автокомпрессоры производительностью свыше 3 м3/мин.

Автоямобуры.

Баровые установки на тракторах с двигателем мощностью свыше 43 кВт (60 л.с.) до 73 кВт (100 л.с). Бетононасосные установки производительностью свыше 20 м3/ч. Бетоносмесители передвижные объемом замеса свыше 1200 до 2400 л. Вакуумные установки. Гидросеялки самоходные. Дренажные машины. Компрессоры для подачи воздуха водолазам. Компрессоры передвижные производительностью свыше 10 до 50 м3/мин. Краны автомобильные грузоподъемностью свыше 6,3 до 10 т. Машины для изоляции газонефтепродуктопроводов диаметром до 800 мм (в трассовых условиях).

Механизированные натяжные устройства для изготовления напряженно-армированных конструкций. Механизированное оборудование по подъему подвижной (скользящей) опалубки. Трубогибочные установки передвижные для гнутья труб диаметром свыше 1200 мм. Трубоочистительные машины с двигателем мощностью до 73 кВт (100л.с).

Трубоукладчики с двигателем мощностью до 73 кВт (100 л.с).


Уплотняющие и планировочно-уплотняющие машины. Установки передвижные автоматизированные непрерывного действия для приготовления бетонных смесей производительностью до 60 м3/ч.

Электросварочные передвижные агрегаты с двигателем внутреннего сгорания мощностью свыше 73 кВт (100 л.с.) до 110 кВт (150 л.с).

Электростанции передвижные с двигателем мощностью свыше 37 кВт (50 л.с.) до 110 кВт (150 л.с).

§ 103. Машинист

6-й разряд

Автобетононасосы производительностью свыше 40 до 60 м3/ч.

Автовышки и автогидроподъемники с высотой подъема свыше 25 до 35 м.

Баровые установки на тракторах с двигателем мощностью свыше 73 кВт (100 л.с).

Землеройно-фрезерные самоходные машины.

Компрессоры передвижные производительностью свыше 50 до 70 м3/мин.

Контактно-сварочные установки передвижные для сварки магистральных газонефтепродуктопроводов. Краны автомобильные грузоподъемностью свыше 10 до 20 т. Машины для изоляции газонефтепродуктопроводов диаметром свыше 800 мм до 1000 мм (в трассовых условиях).

Трубоукладчики с двигателем мощностью свыше 73 кВт (100 л.с.) до 100 кВт (140 л.с).


Установки передвижные автоматизированные непрерывного действия для приготовления бетонных смесей производительностью свыше 60 до 80 м3/ч. Установки по продавливанию и горизонтальному бурению грунта при прокладке трубопроводов диаметром бурения до 500 мм. Электросварочные передвижные агрегаты с двигателями внутреннего сгорания мощностью свыше 110 кВт (150 л.с).

Электростанции передвижные с двигателями мощностью свыше 110 кВт (150 л.с.) до 175 кВт (240 л.с).

§ 104. Машинист

7-й разряд

Автобетононасосы производительностью свыше 60 до 180 м3/ч.

Автовышки и автогидроподъемники с высотой подъема свыше 35 м.

Компрессоры передвижные производительностью свыше 70 м3/мин.

Краны автомобильные грузоподъемностью свыше 20 до 40 т.

Машины для изоляции газонефтепродуктопроводов диаметром свыше 1000 до 1200 мм (в трассовых условиях).

Планировщики (типа УДС-100, УДС-114) на шасси автомобиля для рытья траншей при устройстве сооружений методами «стенка в грунте» глубиной от 20 до 40 м.

Установки по продавливанию и горизонтальному бурению грунта при прокладке трубопроводов диаметром бурения свыше 500 мм до 1000 мм.

Трубоукладчики с двигателем мощностью свыше 100 кВт (140 л.с.) до 145 кВт (200 л.с).


Электростанции передвижные с двигателем мощностью свыше 175 кВт (240 л.с).

Требуется среднее профессиональное образование.

§ 105. Машинист

8-й разряд

Автобетононасосы производительностью свыше 180 м3/ч.

Краны автомобильные грузоподъемностью свыше 40 до 60 т.

Машины для изоляции газонефтепродуктопроводов диаметром свыше 1200 мм.

Планировщики (типа УДС-110, УДС-114) на шасси автомобиля для рытья траншей при устройстве сооружений методами «стенка в грунте» глубиной свыше 40 м.

Трубоукладчики с двигателем мощностью свыше 145 кВт (200 л.с.) до 220 кВт (300 л.с).


Установки передвижные автоматизированные непрерывного действия для приготовления бетонных смесей производительностью свыше 120 м3/ч.

Установки по продавливанию и горизонтальному бурению грунта при прокладке трубопроводов диаметром бурения свыше 1000 мм.

Электростанции передвижные, входящие в комплекс машин «Север».

Требуется среднее профессиональное образование.

Примечание. Машинисты кранов автомобильных, управляющие кранами с башенно-стреловым оборудованием (типа АБКС), тарифицируются на один разряд выше при той же грузоподъемности крана.

Машинист бульдозера

Характеристика работ. Выполнение работ бульдозерами с двигателями, мощность которых указана в §§ 106 — 110. Разработка, перемещение грунтов и планировка площадей при устройстве выемок, насыпей, резервов, кавальеров и банкетов при строительстве автомобильных и железных дорог, оросительных и судоходных каналов, плотин, оградительных земляных дамб, котлованов под здания и сооружения, опор линий электропередачи и контактной сети и других аналогичных сооружений. Выполнение аварийно-восстановительных работ на железнодорожном транспорте. Выполнение работ под водой бульдозером.

Должен знать: устройство, принцип работы и технические характеристики тягачей и навесного оборудования; способы монтажа и демонтажа навесного оборудования; причины возникновения неисправностей и способы их устранения; правила разработки и перемещения грунтов различных категорий при разной глубине разработки; правила послойной отсыпки насыпей -правила разработки выемок, отсыпки насыпей и планировки площадей по заданным профилям и отметкам.

§ 106. Машинист бульдозера

4-й разряд

Бульдозеры с двигателем мощностью до 43 кВт (60 л.с).

§ 107. Машинист бульдозера

5-й разряд

Бульдозеры с двигателем мощностью свыше 43 кВт (60 л.с.) до 73 кВт (100 л.с).

§ 108. Машинист бульдозера

6-й разряд

Бульдозеры с двигателем мощностью свыше 73 кВт (100 л.с.) до 150 кВт (200 л.с). Требуется среднее профессиональное образование.

§ 109. Машинист бульдозера

7-й разряд

Бульдозеры с двигателем мощностью свыше 150 кВт (200 л.с.) до 280 кВт (380 л.с). Требуется среднее профессиональное образование.

§ 110. Машинист бульдозера

8-й разряд

Бульдозеры с двигателем мощностью свыше 280 кВт (380 л.с). Требуется среднее профессиональное образование.

Машинист экскаватора

Характеристика работ. Выполнение работ одноковшовыми экскаваторами с ковшом и роторными экскаваторами, емкость и производительность которых указана в §§ 115 — 119. Разработка грунтов при устройстве выемок, насыпей, резервов, кавальеров и банкетов при строительстве автомобильных дорог, оросительных и судоходных каналов, плотин, оградительных земляных дамб. Разработка котлованов под здания и сооружения, при возведении опор линий электропередачи и контактной сети. Рытье траншей для подземных коммуникаций, водоотводных кюветов, нагорных и забанкетных канав и других аналогичных сооружений.

Должен знать: устройство, принцип работы и технические характеристики экскаваторов; принцип работы механического, гидравлического и электрического оборудования; правила монтажа и демонтажа навесного оборудования экскаваторов; причины возникновения неисправностей и способы их устранения; правила разработки грунтов различных категорий при различной глубине забоя; правила разработки грунтов с соблюдением заданных профилей и отметок.

§ 115. Машинист экскаватора

4-й разряд

Одноковшовые экскаваторы с ковшом емкостью до 0,15 м3.

§ 116. Машинист экскаватора

5-й разряд

Одноковшовые экскаваторы с ковшом емкостью свыше 0,15 м3 до 0,4 м3.
Роторные экскаваторы (канавокопатели и траншейные) производительностью до 1000 м3/ч.

§ 117. Машинист экскаватора

6-й разряд

Одноковшовые экскаваторы с ковшом емкостью свыше 0,4 м до 1,25 м3.
Роторные экскаваторы (канавокопатели и траншейные) производительностью свыше 1000 м3/ч до 2500 м3/ч.

§ 118. Машинист экскаватора

7-й разряд

Одноковшовые экскаваторы с ковшом емкостью свыше 1,25 м3 до 4 м3.
Роторные экскаваторы производительностью свыше 2500 м3/ч до 4500 м3/ч.

§119. Машинист экскаватора

8-й разряд

Одноковшовые экскаваторы с ковшом емкостью свыше 4 м3 до 9 м3.
Роторные экскаваторы производительностью свыше 4500 м3/ч.
Требуется среднее профессиональное образование.

Машинист машин для устройства оснований и покрытий автомобильных дорог и аэродромов

Управление машинами различных типов и назначений, указанных в §§ 120 — 124, применяемых при сооружении и ремонте верхнего строения автомобильных дорог и строительстве аэродромов. Техническое обслуживание машины, проверка исправности ее систем и узлов. Выявление и устранение неисправностей в работе машины. Участие в планово-профилактических ремонтах. Заправка горючими и смазочными материалами.

Должен знать: назначение и устройство обслуживаемых машин, правила и инструкции по их эксплуатации; способы производства работ и технические требования к их качеству; нормы расхода горючих и смазочных материалов; сорта и свойства масел и топлива, их технологические характеристики, правила безопасного хранения; правила дорожного движения.

§ 120. Машинист

4-й разряд

Грейдеры прицепные с ножом длиной до 3000 мм (без удлинителя).
Катки самоходные с гладкими вальцами (статическими и вибрационными) массой до 5 т.
Машины для устройства швов при выполнении дорожных работ (в свежеуложенном бетоне).
Распределители цемента (гравитационные прицепные).
Щебнераспределители (с механической системой управления).

§ 121. Машинист

5-й разряд

Автобетоноломы.
Автогрейдеры с двигателем мощностью до 59 кВт (80 л.с).



Автогудронаторы.
Грейдеры прицепные с ножом длиной свыше 3000 мм (без удлинителя).
Заливщики швов.
Катки самоходные с гладкими вальцами (статическими и вибрационными) массой свыше 5 до 10т. Машины для нанесения пленкообразующей жидкости. Машины для устройства укрепительных полос. Нарезчики швов самоходные. Распределители цемента (аэрационные самоходные).

Финишеры.
Щебнераспределители (с гидростатической системой управления).

§ 122. Машинист

6-й разряд

Автогрейдеры с двигателем мощностью свыше 59 кВт (80 л.с.) до 100 кВт (135 л.с).



Бетоноукладчики.
Битумоплавильные передвижные установки.
Грейдер-элеваторы.
Катки самоходные и полуприцепные на пневматических шинах.
Катки самоходные с гладкими вальцами (статическими и вибрационными) массой свыше 10 т.
Машины для укладки дорожных бордюров.
Машины для устройства защитных шероховатых слоев дорожных покрытий производительностью до 300 м2/ч. Профилировщики с двигателем мощностью до 125 кВт (170 л.с). Смесители асфальтобетона передвижные производительностью до 25 т/ч. Укладчики асфальтобетона производительностью до 100 т/ч. Установки мобильные по сортировке и приготовлению минеральных материалов для устройства

защитных слоев покрытия. Фрезы дорожные с двигателем мощностью до 120 кВт (160 л.с). Требуется среднее профессиональное образование.

§ 123. Машинист

7-й разряд

Автогрейдеры с двигателем мощностью свыше 100 кВт (135 л.с.) до 150 кВт (200 л.с).



Бетоноукладчики (на рельсформах).
Машины для устройства защитных шероховатых слоев дорожных покрытий производительностью свыше 300 м2/ч до 400 м2/ч. Фрезы дорожные с двигателем мощностью свыше 120 кВт (160 л.с.) до 150 кВт (200 л.с). Профилировщики (на рельсформах). Ремиксеры с двигателем мощностью до 75 кВт (100 л.с). Смесители асфальтобетона передвижные производительностью свыше 25 т/ч до 50 т/ч. Укладчики асфальтобетона производительностью свыше 100 до 400 т/ч. Требуется среднее профессиональное образование.

§ 124. Машинист

8-й разряд

Автогрейдеры с двигателем мощностью свыше 150 кВт (200 л.с.) до 180 кВт (240 л.с).



Бетоноукладчики производительностью 180м3/ч.
Машины для устройства защитных шероховатых слоев дорожных покрытий производительностью свыше 400 м2/ч до 500 м2/ч. Мобильный комплекс, оснащенный агрегатами для приготовления растворов и цементобетонных смесей. Профилировщики с двигателем мощностью 125 кВт (170 л.с). Ремиксеры с двигателем мощностью свыше 75 кВт (100 л.с.) до 135 кВт (180 л.с). Ресайклеры холодные. Смесители асфальтобетона передвижные производительностью свыше 50 т/ч до 100 т/ч. Укладчики асфальтобетона производительностью свыше 400 т/ч. Фрезы дорожные с двигателем мощностью свыше 150 кВт (200 л.с). Щебнераспределители (с электронной системой управления). Требуется среднее профессиональное образование.

Российская ФедерацияОбразцы документов и формы отчетности

Производственная инструкция для машиниста ДЭС (дизельная электростанция)

установить закладку

установить закладку

Настоящая производственная инструкция для машиниста ДЭС (дизельная электростанция) разработана на основании Единого тарифно-квалификационного справочника (ЕТКС N 3), Правил технической эксплуатации дизельных электростанций (ПТЭД), утверждённых Минтопэнерго РФ 09.02.93.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

1.1. Машинист ДЭС (дизельная электростанция), далее по тесту машинист ДЭС, является рабочим и подчиняется непосредственно мастеру (руководителю структурного подразделения).

1.2. Машинисту ДЭС необходимо выполнять свои обязанности в соответствии с требованиями настоящей Инструкции.

1.3. На должность машиниста ДЭС назначается лицо, имеющее среднее образование и соответствующую подготовку по специальности (среднее профессиональное образование).

1.4. Машинист ДЭС должен знать:

технические условия на проведение испытаний изделий;

устройство машин (механизмов), правила и инструкции по их эксплуатации, техническому обслуживанию и профилактическому ремонту;

способы производства работ при помощи соответствующих машин;

технические требования к качеству выполняемых работ, материалов и элементов сооружений;

нормы расхода горючих и смазочных материалов и электроэнергии.

1.5. Машинист ДЭС назначается на должность и освобождается от должности приказом руководителя учреждения в соответствии с действующим законодательством РФ.

1.6. К работе машинистом ДЭС допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, теоретическое и практическое обучение, проверку знаний требований безопасности труда в установленном порядке и получившие допуск к самостоятельной работе.

1.7. Машинист ДЭС обеспечивается спецодеждой и спецобувью в соответствии с действующими нормами.

1.8. Машинисту ДЭС необходимо знать и строго соблюдать требования по охране труда, пожарной безопасности, производственной санитарии.

1.9. Машинист ДЭС должен:

применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;

поддерживать машину в технически исправном состоянии. Не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации запрещена;

быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда, соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;

выполнять работу, входящую в его обязанности или порученную администрацией, при условии, что он обучен правилам безопасного выполнения этой работы;

применять безопасные приемы выполнения работ;

уметь оказывать первую помощь пострадавшим.

2. ОБЯЗАННОСТИ

2.1. Машинист ДЭС перед началом работы обязан:

надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;

проверить наличие надежных ограждений всех элементов электроаппаратуры пульта управления, наличие и исправность ограждений вращающихся частей электростанции, заземление электростанции, правильность и надежность крепления электрических проводов и целостность их изоляции, соответствие плавких вставок номинальной мощности генератора, затяжку болтовых соединений, а также надежность крепления двигателя и генератора электростанции, целостность и натяжение ремней клиноременной передачи, заправку систем питания, смазки и охлаждения;

проверить наличие и исправность необходимых для работы инструментов и средств защиты: контрольной лампы или указателя напряжения, ковриков и изолирующих подставок, изолирующих клещей, инструмента с изолированными рукоятками;

удостовериться в наличии средств пожаротушения.

2.2. Машинисту ДЭС запрещается начинать работу в случае:

неисправности или неполного количества крепежных деталей и ограждений;

наличия видимых повреждений изоляции электрических кабелей или проводов;

отсутствия или неисправности защитного заземления;

обнаружения течи масла или горючего в маслотопливопроводах соответствующих систем;

отсутствия защитных средств, инструмента и средств пожаротушения;

нахождения электростанции в опасной зоне от действующих механизмов или строящихся зданий.

2.3. Во время работы Машинист ДЭС обязан:

2.3.1. При пуске электростанции машинист обязан:

проверить перед пуском двигателя положение переключателей пульта управления и убедиться, что они находятся в нейтральном положении;

производить пуск двигателя стартером (или рукояткой);

после прогрева двигателя следует поворотом рукоятки реостата довести напряжение до номинального, дать сигнал о включении внешней сети;

после включения нагрузки проверить работу всех агрегатов и параметры электротока в сети;

при появлении стуков и других посторонних шумов остановить двигатель и устранить неисправность.

2.3.2. Во время работы машинист ДЭС обязан:

вести наблюдение за работой автоматического регулятора числа оборотов двигателя, а также за показаниями приборов на пульте управления:

контролировать изменения давления и температуры масла, температуры генератора;

следить за соединениями топливопроводов, герметичностью стыка головки и блока цилиндров, не допуская утечки горючего и пробоя выхлопных газов;

не допускать ослабления крепления двигателя или генератора к раме, при необходимости остановить двигатель и произвести подтяжку болтов крепления;

производить осмотр электрооборудования и токоведущих частей, не проникая за сетки, дверцы и другие ограждения электростанции;

пользоваться при включении или отключении внешних электросетей электрорубильником, диэлектрическими перчатками диэлектрической подставкой или ковриком;

открывать пробку радиатора при перегретом двигателе в рукавице, отвернув лицо от заливочного патрубка.

2.4. Машинисту ДЭС запрещается:

заливать бензин во впускной патрубок при запуске двигателя;

брать рукоятку пальцами в обхват во избежание обратного удара рукояткой при пуске перегретого двигателя;

использовать при пуске двигателя кислород вместо сжатого воздуха или азота;

пользоваться открытым огнем при заправке горючим топливного бака, а также при осмотре топливной системы и для прогрева топливо- и маслопроводов;

ударять стальными (или другими, способными вызвать искрообразование) предметами по пробкам топливных баков электростанции и бочек с горючим при их открывании;

измерять уровень масла случайными предметами;

превышать указанные в паспорте машины номинальные нагрузки генератора.

2.5. В случае аварийных ситуаций машинист ДЭС обязан:

в случае воспламенения топлива на электростанции машинист обязан прекратить допуск топлива к очагам огня. Гасить пламя следует с помощью огнетушителя, песком, землей, накрыв войлоком, брезентом;

запрещается заливать водой горящее топливо, электрооборудование и электропровода, находящиеся под напряжением;

в случае появления искрения щеток при работающем генераторе необходимо остановить двигатель, выяснить причину и устранить неисправность;

при сообщении об аварии на электролинии или электростанции машинист обязан немедленно отключить электрогенератор;

2.6. Машинист ДЭС в конце рабочего дня обязан:

отключить внешние линии электропередачи;

остановить двигатель;

провести контрольный осмотр электростанции и очистить агрегаты от пыли и грязи;

проверить затяжку контактов на токоведущих частях генератора, подгоревшие контакты зачистить до металлического блеска;

привести в порядок рабочее место, промасленную ветошь собрать и уложить в специальный металлический ящик;

привести в порядок и сложить в отведенное место инструмент и приспособления;

сообщить руководителю работ или ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.

3. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

Машинист ДЭС несет ответственность за:

3.1. Своевременное и качественное осуществление возложенных на него обязанностей.

3.2. Организацию своей работы, своевременное и квалифицированное выполнение приказов, распоряжений и поручений руководства, нормативно-правовых актов по своей деятельности.

3.3. Соблюдение правил внутреннего распорядка, противопожарной безопасности и Правил дорожного движения РФ .

3.4. Ведение документации, предусмотренной действующими нормативно-правовыми актами.

3.5. Оперативное принятие мер, включая своевременное информирование руководства, по устранению нарушений техники безопасности, противопожарных и иных правил, создающих угрозу деятельности учреждения, его работникам и иным лицам.

3.6. За нарушение трудовой дисциплины, законодательных и нормативно-правовых актов машинист ДЭС может быть привлечен в соответствии с действующим законодательством в зависимости от тяжести проступка к дисциплинарной, материальной, административной и уголовной ответственности.

4. ПРАВА

Машинист ДЭС имеет право:

4.1. Получать от работников предприятия информацию, необходимую для осуществления своей деятельности.

4.2. Пользоваться информационными материалами и нормативно-правовыми документами, необходимыми для исполнения своих должностных обязанностей.

4.3. Проходить в установленном порядке аттестацию с правом на получение соответствующего квалификационного разряда.

4.4. Запрашивать и получать необходимые материалы и документы, относящиеся к вопросам своей деятельности и деятельности подчиненных ему сотрудников.

4.5. Взаимодействовать с другими службами предприятия по производственным и другим вопросам, входящим в его функциональные обязанности.

4.6. Пользоваться всеми трудовыми правами в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации .

5. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

5.1. Ознакомление работника с настоящей инструкцией осуществляется при приеме (переводе) на работу по профессии, на которую разработана инструкция.

5.2. Факт ознакомления работника с настоящей инструкцией подтверждается росписью в листе ознакомления, являющемся неотъемлемой частью инструкции, хранящемся у работодателя.

С инструкцией ознакомлен:

(инициалы, фамилия)

(подпись)

Единый тарифно-квалификационный справочник работ и профессий рабочих (ЕТКС), 2019

Выпуск №1 ЕТКС

Выпуск утвержден Постановлением Государственного комитета СССР по труду и социальным вопросам и Секретариата ВЦСПС от 31 января 1985 г. N 31/3-30
(в редакции:
Постановлений Госкомтруда СССР, Секретариата ВЦСПС от 12.10.1987 N 618/28-99, от 18.12.1989 N 416/25-35, от 15.05.1990 N 195/7-72, от 22.06.1990 N 248/10-28,
Постановления Госкомтруда СССР 18.12.1990 N 451,
Постановлений Минтруда РФ от 24.12.1992 N 60, от 11.02.1993 N 23, от 19.07.1993 N 140, от 29.06.1995 N 36, от 01.06.1998 N 20, от 17.05.2001 N 40,
Приказов Минздравсоцразвития РФ от 31.07.2007 N 497, от 20.10.2008 N 577, от 17.04.2009 N 199)

Машинист крана (крановщик)

§ 199. Машинист крана (крановщик) (2-й
разряд)

Характеристика работ
. Управление мостовыми и шлюзовыми
кранами, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями
грузоподъемностью до 3 т, при выполнении простых работ по погрузке, разгрузке,
перегрузке и транспортировке сыпучих, штучных, лесных (длиной до 3 м) и других
аналогичных грузов. Управление монорельсовыми тележками, консольными кранами и
кран-балками. Проверка правильности крепления тросов, регулирования тормозов и
действия предохранительных устройств. Участие в ремонте обслуживаемого крана.

Должен знать:
устройство, принцип работы и правила
эксплуатации обслуживаемых кранов; предельную грузоподъемность крана, тросов и
цепей; правила перемещения сыпучих, штучных, лесных и других аналогичных
грузов; систему включения двигателей и контроллеров; основы электротехники и
слесарного дела.

§ 200. Машинист крана (крановщик) (3-й
разряд)

Характеристика работ
. Управление мостовыми и шлюзовыми
кранами грузоподъемностью свыше 3 до 15 т, башенными самоходными
самоподъемными, портально-стреловыми кранами грузоподъемностью до 3 т,
башенными стационарными и козловыми кранами грузоподъемностью до 5 т,
оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении простых
работ по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке сыпучих, штучных,
лесных (длиной до 3 м) и других аналогичных грузов. Управление мостовыми и
шлюзовыми кранами грузоподъемностью до 10 т, оснащенными различными
грузозахватными приспособлениями при выполнении работ средней сложности по
погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 3 до 6
м) и других аналогичных грузов. Установка деталей, изделий и узлов на станок,
перемещение подмостей и других монтажных приспособлений и механизмов.
Управление электроталями, переносными кранами при выполнении всех видов работ.

Управление стеллажными кранами-штабелерами
грузоподъемностью до 1 т, оснащенными различными грузозахватными механизмами и
приспособлениями, при выполнении работ по укладке грузов на стеллажи, снятию их
со стеллажей, доставке на погрузочную площадку и укладке в контейнеры, пакеты и
на поддоны.

Должен знать:
устройство и принцип работы обслуживаемых
кранов и их механизмов; способы определения массы груза по внешнему виду;
правила эксплуатации кранов по установке деталей, изделий и узлов на станок;
порядок загрузки стеллажей продукцией в соответствии с установленной
номенклатурой и специализацией; технологический процесс внутрискладской
переработки грузов; правила укладки и хранения грузов на стеллажах; основы
электротехники и слесарного дела.

§ 201. Машинист крана (крановщик) (4-й
разряд)

Характеристика работ
. Управление мостовыми и шлюзовыми
кранами грузоподъемностью свыше 15 т, башенными самоходными самоподъемными, портально-стреловыми
кранами грузоподъемностью свыше 3 до 15 т, башенными стационарными и козловыми
кранами грузоподъемностью свыше 5 до 25 т, оснащенными различными
грузозахватными приспособлениями, при выполнении простых работ по погрузке,
разгрузке, перегрузке и транспортировке сыпучих, штучных, лесных (длиной до 3
м) и других аналогичных грузов. Управление мостовыми и шлюзовыми кранами
грузоподъемностью свыше 10 до 25 т, оснащенными различными грузозахватными
приспособлениями, при выполнении работ средней сложности по погрузке,
разгрузке, перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 3 до 6 м) и других
аналогичных грузов, установке изделий, узлов и деталей на станок; кантованию
секций судов, перемещению подмостей и других монтажных приспособлений и механизмов.

Управление мостовыми и шлюзовыми кранами грузоподъемностью
до 10 т, башенными самоходными самоподъемными, портально-стреловыми кранами
грузоподъемностью до 3 т, башенными стационарными и козловыми кранами
грузоподъемностью до 5 т, оснащенными различными грузозахватными
приспособлениями, при выполнении сложных работ по погрузке, разгрузке,
перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 6 м — на мостовых и шлюзовых
кранах, длиной свыше 3 м — на башенных самоходных самоподъемных, портально-стреловых,
башенных стационарных и козловых кранах) и других аналогичных грузов и грузов,
требующих повышенной осторожности, а также при выполнении работ по монтажу
технологического оборудования и связанных с ним конструкций, стапельной и
секционной сборке и разборке изделий, агрегатов, узлов, машин, механизмов по
посадке и выдаче из нагревательных печей слитков и заготовок, по разливу
металла, по кантованию изделий и деталей машин, при ковке на молотах и прессах,
установке на станок деталей, изделий и узлов, требующих повышенной
осторожности, и при выполнении строительно-монтажных и ремонтно-строительных
работ.

Управление кабельными кранами грузоподъемностью до 3 т,
оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении всех
видов работ.

Управление гусеничными и пневмоколесными кранами
грузоподъемностью до 10 т, оснащенными различными грузозахватными
приспособлениями, при выполнении всех видов работ (кроме строительно-монтажных
и ремонтно-строительных работ).

Управление стеллажными кранами-штабелерами
грузоподъемностью свыше 1 т, кранами-штабелерами с автоматическим управлением и
мостовыми кранами-штабелерами, оснащенными различными грузозахватными
механизмами и приспособлениями, при выполнении работ по погрузке, выгрузке,
перемещению грузов, укладке их на стеллажи, погрузчики и транспортные средства,
по доставке грузов со стеллажей к производственным участкам. Учет складируемых
материальных ценностей. Управление кранами, оснащенными радиоуправлением.

Должен знать:
устройство обслуживаемых кранов и их
механизмов; способы переработки грузов; основы технологического процесса
монтажа технологического оборудования, стапельной и секционной сборки и
разборки изделий, агрегатов, узлов, машин и механизмов, конструкций сборных
элементов зданий и сооружений; определение массы груза по внешнему виду;
технические условия и требования, предъявляемые при загрузке стеллажей;
расположение обслуживаемых производственных участков; электротехнику и
слесарное дело.

§ 202. Машинист крана (крановщик) (5-й
разряд)

Характеристика работ
. Управление мостовыми и шлюзовыми
кранами, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями,
грузоподъемностью свыше 25 т при выполнении работ средней сложности по
погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 3 до 6
м) и других аналогичных грузов; установка деталей, изделий и узлов на станок;
перемещение подмостей и других монтажных приспособлений и механизмов.
Управление башенными самоходными самоподъемными, портально-стреловыми кранами
грузоподъемностью свыше 15 т, башенными стационарными и козловыми кранами
грузоподъемностью свыше 25 т, оснащенными различными грузозахватными
приспособлениями, при выполнении простых работ по погрузке, разгрузке,
перегрузке и транспортировке сыпучих, штучных, лесных (длиной до 3 м) и других
аналогичных грузов.

Управление мостовыми и шлюзовыми кранами грузоподъемностью
свыше 10 до 100 т, башенными самоходными самоподъемными, портально-стреловыми
кранами грузоподъемностью свыше 3 до 15 т, башенными стационарными и козловыми
кранами грузоподъемностью свыше 5 до 25 т, оснащенными различными
грузозахватными приспособлениями, при выполнении сложных работ по погрузке,
разгрузке, перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 6 м — на мостовых
и шлюзовых кранах, длиной свыше 3 м — на башенных самоходных самоподъемных,
портально-стреловых, башенных стационарных и козловых кранах) и других
аналогичных грузов, требующих повышенной осторожности, а также при выполнении
работ по монтажу технологического оборудования и связанных с ним конструкций,
стапельной и секционной сборке и разборке изделий, агрегатов, узлов, машин,
механизмов по посадке и выдаче из нагревательных печей слитков и заготовок, по
разливу металла, по кантованию изделий и деталей машин и секций, в том числе
двумя и более кранами, при ковке на молотах и прессах, установке на станок
деталей, изделий и узлов, требующих повышенной осторожности, и при выполнении
строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ.

Управление кабельными кранами грузоподъемностью свыше 3 до
10 т и плавучими кранами грузоподъемностью до 10 т, оснащенными различными
грузозахватными приспособлениями, при выполнении всех видов работ. Управление
гусеничными и пневмоколесными кранами грузоподъемностью свыше 10 до 25 т и
самоходными железнодорожными кранами грузоподъемностью до 25 т, оснащенными
различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении всех видов работ
(кроме строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ). Управление
гусеничными и пневмоколесными кранами грузоподъемностью до 10 т и самоходными
железнодорожными кранами грузоподъемностью до 15 т, оснащенными различными
грузозахватными приспособлениями, при выполнении строительно-монтажных и
ремонтно-строительных работ.

Должен знать:
устройство и кинематические схемы
обслуживаемых кранов и механизмов; технологический процесс монтажа
технологического оборудования, стапельной и секционной сборки и разборки
изделий, агрегатов, узлов, машин и механизмов, конструкций сборных элементов
зданий и сооружений; электротехнику и слесарное дело.

§ 203. Машинист крана (крановщик) (6-й
разряд)

Характеристика работ
. Управление мостовыми и шлюзовыми
кранами грузоподъемностью свыше 100 т, оснащенными различными грузозахватными
приспособлениями, при выполнении сложных работ по погрузке, разгрузке,
перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 6 м) и других аналогичных
грузов, грузов, требующих повышенной осторожности, а также при выполнении работ
по монтажу технологического оборудования и связанных с ним конструкций,
стапельной и секционной сборке и разборке изделий, агрегатов, узлов, машин,
механизмов по посадке и выдаче из нагревательных печей слитков и заготовок, по
разливу металла, по кантованию изделий и деталей машин при ковке на молотах и
прессах, установке на станок деталей, изделий и узлов, требующих повышенной
осторожности, и при выполнении строительно-монтажных и ремонтно-строительных
работ. Управление башенными самоходными самоподъемными, портально-стреловыми
кранами грузоподъемностью свыше 15 т, башенными стационарными и козловыми
кранами грузоподъемностью свыше 25 т, оснащенными различными грузозахватными
приспособлениями, при выполнении сложных работ по погрузке, разгрузке,
перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 3 м) и других аналогичных
грузов, грузов, требующих повышенной осторожности, а также при выполнении работ
по монтажу технологического оборудования и связанных с ним конструкций,
стапельной и секционной сборке и разборке изделий, агрегатов, узлов, машин,
механизмов и при выполнении строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ.

Управление кабельными и плавучими кранами грузоподъемностью
свыше 10 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при
выполнении всех видов работ.

Управление гусеничными, пневмоколесными и самоходными
железнодорожными кранами грузоподъемностью свыше 25 т, оснащенными различными
грузозахватными приспособлениями, при выполнении всех видов работ (кроме
строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ). Управление гусеничными и
пневмоколесными кранами грузоподъемностью свыше 10 т и самоходными
железнодорожными кранами грузоподъемностью свыше 15 т, оснащенными различными
грузозахватными приспособлениями, при выполнении строительно-монтажных и
ремонтно-строительных работ.

Должен знать:
устройство, кинематические и электрические
схемы обслуживаемых кранов и механизмов; расположение обслуживаемых
производственных участков; электротехнику и слесарное дело.

Требуется среднее специальное образование при управлении
гусеничными и пневмоколесными кранами грузоподъемностью более 200 т при
выполнении строительно-монтажных работ.

Примечания. 1. При управлении мостовыми и шлюзовыми кранами
грузоподъемностью свыше 50 т при монтаже мощных и сверхмощных турбоблоков,
турбогенераторов, прокатного и другого аналогичного технологического
оборудования и связанных с ним конструкций, при установке ответственных деталей
на крупногабаритные карусельные, расточные, токарные и другие станки работы
тарифицируются по 6-му разряду.

2. Настоящая тарификация не относится к работам машинистов
кранов (крановщиков), занятых в технологическом процессе основных
металлургических производств черной металлургии (доменного, бессемеровского,
мартеновского, прокатного и др.) в металлургических цехах машиностроительных
предприятий, к работам на разливке горячего чугуна в специализированных
литейных цехах по производству изложниц, к работам на электромостовых —
стрипперных кранах при подаче залитых изложниц на решетки, снятии опок и подаче
изложниц на охладительный конвейер.

Все вышеуказанные работы и профессии машинистов кранов
(крановщиков) тарифицируются по соответствующим разделам ЕТКС, относящимся к
черной металлургии.

3. Машинисты, работающие на тракторах с кранами,
тарифицируются по профессии «тракторист».

4. Помощник машиниста самоходного железнодорожного крана
тарифицируется на два разряда ниже машиниста, под руководством которого он
работает, а при наличии права управления и вождения тарифицируется на один
разряд ниже машиниста.

5. Водители (машинисты), работающие на автомашинах с
кранами, по ЕТКС не тарифицируются.

6. Погрузочно-разгрузочные работы, не связанные с
непосредственным выполнением строительно-монтажных и ремонтно-строительных
работ, тарифицируются по соответствующим группам сложности
погрузочно-разгрузочных работ, предусмотренным в характеристиках.

7. Машинисты башенных самоходных кранов при расположении
кабины крана на высоте 48 м и более тарифицируются по 6-му разряду, независимо
от грузоподъемности крана.

Характеристика работ.

Управление мостовыми и шлюзовыми кранами грузоподъемностью свыше 100 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении сложных работ по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 6 м) и других аналогичных грузов, грузов, требующих повышенной осторожности, а также при выполнении работ по монтажу технологического оборудования и связанных с ним конструкций, стапельной и секционной сборке и разборке изделий, агрегатов, узлов, машин, механизмов по посадке и выдаче из нагревательных печей слитков и заготовок, по разливу металла, по кантованию изделий и деталей машин при ковке на молотах и прессах, установке на станок деталей, изделий и узлов, требующих повышенной осторожности, и при выполнении строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ. Управление башенными самоходными самоподъемными, портально-стреловыми кранами грузоподъемностью свыше 15 т, башенными стационарными и козловыми кранами грузоподъемностью свыше 25 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении сложных работ по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 3 м) и других аналогичных грузов, грузов, требующих повышенной осторожности, а также при выполнении работ по монтажу технологического оборудования и связанных с ним конструкций, стапельной и секционной сборке и разборке изделий, агрегатов, узлов, машин, механизмов и при выполнении строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ.Управление кабельными и плавучими кранами грузоподъемностью свыше 10 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении всех видов работ.Управление гусеничными, пневмоколесными и самоходными железнодорожными кранами грузоподъемностью свыше 25 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении всех видов работ (кроме строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ). Управление гусеничными и пневмоколесными кранами грузоподъемностью свыше 10 т и самоходными железнодорожными кранами грузоподъемностью свыше 15 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ.

Что должен знать:

  • устройство, кинематические и электрические схемы обслуживаемых кранов и механизмов
  • расположение обслуживаемых производственных участков
  • электротехнику и слесарное дело.Требуется среднее специальное образование при управлении гусеничными и пневмоколесными кранами грузоподъемностью более 200 т при выполнении строительно-монтажных работ.Примечания. 1. При управлении мостовыми и шлюзовыми кранами грузоподъемностью свыше 50 т при монтаже мощных и сверхмощных турбоблоков, турбогенераторов, прокатного и другого аналогичного технологического оборудования и связанных с ним конструкций, при установке ответственных деталей на крупногабаритные карусельные, расточные, токарные и другие станки работы тарифицируются по 6-му разряду.2. Настоящая тарификация не относится к работам машинистов кранов (крановщиков), занятых в технологическом процессе основных металлургических производств черной металлургии (доменного, бессемеровского, мартеновского, прокатного и др.) в металлургических цехах машиностроительных предприятий, к работам на разливке горячего чугуна в специализированных литейных цехах по производству изложниц, к работам на электромостовых — стрипперных кранах при подаче залитых изложниц на решетки, снятии опок и подаче изложниц на охладительный конвейер.Все вышеуказанные работы и профессии машинистов кранов (крановщиков) тарифицируются по соответствующим разделам ЕТКС, относящимся к черной металлургии.3. Машинисты, работающие на тракторах с кранами, тарифицируются по профессии «тракторист».4. Помощник машиниста самоходного железнодорожного крана тарифицируется на два разряда ниже машиниста, под руководством которого он работает, а при наличии права управления и вождения тарифицируется на один разряд ниже машиниста.5. Водители (машинисты), работающие на автомашинах с кранами, по ЕТКС не тарифицируются.6. Погрузочно-разгрузочные работы, не связанные с непосредственным выполнением строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ, тарифицируются по соответствующим группам сложности погрузочно-разгрузочных работ, предусмотренным в характеристиках.7. Машинисты башенных самоходных кранов при расположении кабины крана на высоте 48 м и более тарифицируются по 6-му разряду, независимо от грузоподъемности крана.

Охране труда

для машиниста передвижной дизельной

    электростанции

ВВЕДЕНИЕ

Настоящая  инструкция по охране труда разработана на основании отраслевой типовой инструкции ТО ИР 45-075-98 с учетом требований законодательных актов, других нормативных правовых актов Российской Федерации и предназначена для машиниста передвижной дизельной электростанции  при выполнении им работы согласно профессии и квалификации.

  1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Машинист передвижной дизельной электростанции  производит пуск, наблюдение за нормальной работой, остановку машины; выявляет и устраняет неисправности; принимает меры в аварийных ситуациях; ведет соответствующую техническую документацию по учету работы установки; в работе использует инструмент, приспособления, средства защиты.

1.2. При работе машиниста передвижной дизельной электростанции    опасны­ми и вредными производственными факторами, которые могут при­вести к несчастному случаю на производстве, являются следую­щие:

– возможность травмирований: неогражденными частями движу­щегося и вращающегося оборудования при случайном прикосновении к ним; движущимся транспортом при работах в условиях дорожного движения; острыми кромками, заусенцами, шероховатостями на по­верхности инструмента, приспособлений;

– неудовлетворительные метрологические условия рабочей зо­ны;

– повышенные уровни шума и вибрации;

– недостаточное освещение рабочего места;

1.3. Порядок допуска к работе машиниста передвижной дизельной электростанции    к самостоятельной работе:

1.3.1.  Машинист передвижной дизельной электростанции  может быть лицо не моложе 18 лет, прошедшее обучение по установленной программе и после сдачи экзамена квалификационной комиссии получившее удостоверение на право обслуживания передвижной дизельной электростанции и имеющий 3 группу по электробезопасности. Квалификационная группа должна подтверж­даться ежегодно в установленном порядке с записью в журнале проверки знаний требований безопасности.

До начала обучения это лицо должно пройти медицинский осмотр. Машинист должен периодически проходить медицинский осмотр.

1.3.2. Каждая передвижная дизельная электростанция  должна быть закреплена приказом руководителя предприятия за конкретным машинистом, отвечающим за её эксплуатацию и безопасность труда.

1.3.3. Машинисту, допущенному к эксплуатации передвижной  дизельной электростанции, должна быть выдана на руки эксплуата­ционная инструкция с содержанием следующих вопросов:

– назначение и область применения передвижной дизельной электростанции;

– краткое описание устройства с общими видами основных уз­лов;

– кинематическая схема и ее описание;

– карта смазки, марки смазочного материала;

– сведения о регулировке механизмов, их чертеж, описание порядка регулирования и периодичность регулировочных работ;

– указание по перемещению передвижной дизельной электростанции;

– данные о предельных нагрузках передвижной дизельной электростанции;

– спецификацию уплотнений и быстроизнашивающихся деталей.

1.3.4. Машинист  обязан знать:

– инструкцию завода-изготовителя по устройству передвижной  дизельной электростанции;

– правила и инструкции по её эксплуатации, техническому уходу и профилактическому ремонту;

– технологию производства работ;

– способы обнаружения и устранения неисправностей в работе передвижной  дизельной электростанции;

– инструкцию по охране труда, разработанную на основе ти­повой с учетом местных условий;

– правила внутреннего распорядка организации труда на предприятии и требования по выполнению режимов труда и отдыха.

1.4. Машинисту передвижной  дизельной электростанции полагаются по Нормам следующие средства индивидуальной защиты:

– комбинезон х/б, ГОСТ 12.4.О38-78;

– ботинки кожаные, ГОСТ 12.4.137-84;

– рукавицы комбинированные, ТУ 38.1О,251-85.

На наружных работах зимой:

– куртка и брюки х/б на утепленной прокладке,

ГОСТ 12.4.О84-8О, тип А(Б);

– валенки, ОСТ 17-672-77.

1.5. Находясь на территориях предприятия и вне их, следует выполнять общие меры безопасности, производственной санитарии, личной гигиены, требования противопожарной безопасности, а также Правила внутреннего трудового распорядка предприятия.

1.6. Общие требования безопасности, предъявляемые к содер­жанию передвижной  дизельной электростанции:

1.6.1. На каждую передвижную  дизельную электростанцию дол­жен быть паспорт, инвентарный номер и специальный журнал уче­та, в который записываются результаты осмотров и ремонтов ус­тановки.

1.6.3. При приемке отремонтированной передвижной  дизельной электростанции ее необходимо испытать, проверить проч­ность крепления, ограждений опасных мест и работу механизмов.

Об испытании должен быть составлен акт, сделана запись в журнале учета ремонтов и осмотров. Только по выполнении вышеу­казанных мероприятий передвижная  дизельная электростанция может быть допущена в эксплуатацию.

1.7. Все изменения в инструкцию вносятся на основании до­кументального указания руководителя предприятия.

1.8.  При обслуживании электрической части передвижной дизельной электростанции  машинист должен пользоваться диэлектрическими перчатками, галошами или ботами, диэлектрическим ковриком, причем коврик следует укладывать перед электрической частью агрегата на сухой грунт или деревянный настил.

Нельзя пользоваться диэлектрическими защитными средствами, имеющими трещины, проколы и другие механические повреждения.

1.9.  При станции должны быть огнетушитель углекислый, войлок или кошма, лопата, лом, топор и комплект инструментов по списку.

1.10. Корпус передвижной дизельной электростанции  должен быть заземлен на заземляющее устройство с сопротивлением не более 10 ОМ. В качестве заземлителя применяют металлические стержни из уголкового или круглого железа или отрезка трубы длиной 1-1,5 м., заглубленные в грунт на 0,8-1,3м. Число стержней назначается так, чтобы общее сопротивление заземления не превышало 10 ОМ.

За защемляющими устройствами отдел главного энергетика должен вести систематический контроль.

1.11. Установленная на месте станция должна быть заторможена. Продольный уклон поверхности на которой установлена станция должен составлять не более 9%.

1.12. Бочки с горючими и смазочными материалами следует выгружать по покатам. Металлические пробки разрешается открывать только специальным ключом. пустую тару необходимо держать с завернутыми пробками. Если необходимо произвести сварку тары, ее следует предварительно обработать горячей водой и паром.

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

1.13. Обязанность рабочих соблюдать правила и нормы охраны труда является составной частью производственной дисциплины.

Лица, не выполняющие требования данной инструкции, наруша­ют производственную дисциплину и привлекаются к дисциплинарной или уголовной ответственности в зависимости от характера и последствий нарушения в соответствии с действующим законода­тельством РФ.

Безопасность труда в значительной мере зависит от самого работника. Следует знать и выполнять требования данной инс­трукции.

  1. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ

2.1. Перед началом работы машинист обязан:

а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;

б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;

в) произвести осмотр и прием электростанции от машиниста предшествующей смены и получить задание у руководителя работ.

2.2. После получения задания машинист обязан:

а) проверить наличие надежных ограждений всех элементов электроаппаратуры пульта управления, наличие и исправность ограждений вращающихся частей электростанции, заземление электростанции, правильность и надежность крепления электрических проводов и целостность их изоляции, соответствие плавких вставок номинальной мощности генератора, затяжку болтовых соединений, а также надежность крепления двигателя и генератора электростанции, целостность и натяжение ремней клиноременной передачи, заправку систем питания, смазки и охлаждения;

б) проверить наличие и исправность необходимых для работы инструментов и средств защиты: контрольной лампы или указателя напряжения, ковриков и изолирующих подставок, изолирующих клещей, инструмента с изолированными рукоятками;

в) удостовериться в наличии средств пожаротушения.

2.3. Машинисту запрещается начинать работу в случае:

а) неисправности или неполного количества крепежных деталей и ограждений;

б) наличия видимых повреждений изоляции электрических кабелей или проводов;

в) отсутствия или неисправности защитного заземления;

г) обнаружения течи масла или горючего в маслотопливопроводах соответствующих систем;

д) отсутствия защитных средств, инструмента и средств пожаротушения;

е) нахождения электростанции в опасной зоне от действующих механизмов или строящихся зданий.

Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание электростанции в исправном состоянии.

  1. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТ

3.1. При осмотре топливной системы, узлов и механизмов электростанции, а также при заправке горючим в темное время суток следует пользоваться переносной электрической лампой.

3.2. При пуске электростанции машинист обязан:

а) проверить перед пуском двигателя положение переключателей пульта управления и убедиться, что они находятся в нейтральном положении;

б) производить пуск двигателя стартером (или рукояткой);

в) после прогрева двигателя следует поворотом рукоятки реостата довести напряжение до номинального, дать сигнал о включении внешней сети;

г) после включения нагрузки проверить работу всех агрегатов и параметры электротока в сети;

д) при появлении стуков и других посторонних шумов остановить двигатель и устранить неисправность.

3.3. Во время работы электростанции машинист обязан:

а) вести наблюдение за работой автоматического регулятора числа оборотов двигателя, а также за показаниями приборов на пульте управления: контролировать изменения давления и температуры масла, температуры генератора;

б) следить за соединениями топливопроводов, герметичностью стыка головки и блока цилиндров, не допуская утечки горючего и пробоя выхлопных газов;

в) не допускать ослабления крепления двигателя или генератора к раме, при необходимости остановить двигатель и произвести подтяжку болтов крепления;

г) производить осмотр электрооборудования и токоведущих частей, не проникая за сетки, дверцы и другие ограждения электростанции;

д) пользоваться при включении или отключении внешних электросетей электрорубильником, диэлектрическими перчатками, диэлектрической подставкой или ковриком;

е) открывать пробку радиатора при перегретом двигателе в рукавице, отвернув лицо от заливочного патрубка.

3.4. Машинисту запрещается:

а) заливать бензин во впускной патрубок при запуске двигателя;

б) брать рукоятку пальцами в обхват во избежание обратного удара рукояткой при пуске перегретого двигателя;

в) прикасаться к движущимся частям;

г) использовать при пуске двигателя кислород вместо сжатого воздуха или азота;

д) пользоваться открытым огнем при заправке горючим топливного бака, а также при осмотре топливной системы и для прогрева топливо- и маслопроводов;

е) ударять стальными (или другими, способными вызвать искрообразование) предметами по пробкам топливных баков электростанции и бочек с горючим при их открывании;

ж) измерять уровень масла случайными предметами;

з) превышать указанные в паспорте машины номинальные нагрузки генератора;

и) принимать пищу на рабочем месте.

3.5. При каждом включении электростанции после отключения напряжения во внешней сети машинист обязан дать предупреждающий сигнал о возобновлении подачи электроэнергии.

3.6. При необходимости установки электростанции в помещении машинист обязан не допускать установки электростанции для работы в помещении объемом менее 20-кратного объема электростанции.

3.7. При перебазировании электростанции на другой объект машинисту следует:

а) слить горючее из баков в бочки;

б) отсоединить электрокабели, свернуть их в бухты и уложить в ящики;

в) закрыть электрические разъемы крышками;

г) демонтировать заземляющий контур;

д) произвести закрепление узлов, агрегатов и инструмента;

е) осмотреть ходовую часть электростанции;

ж) проверить исправность прицепного устройства.

3.8. ПОРЯДОК ПРИМЕНЕНИЯ И ХРАНЕНИЯ СРЕДСТВ ЗАЩИТЫ ОТ ПО­РАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ:

3.8.1. При работе в перчатках их края нельзя подверты­вать. Для защиты от механических повреждений разрешается наде­вать поверх перчаток кожаные или брезентовые перчатки или ру­кавицы. Перчатки, находящиеся в эксплуатации, следует периоди­чески дезинфицировать содовым или мыльным раствором.

При использовании перчаток следует обращать внимание на то, чтобы они не были влажными и не имели повреждений.

3.8.2. Средства защиты необходимо хранить и перевозить в условиях, обеспечивающих их исправность и пригодность к упот­реблению, поэтому они должны быть защищены от увлажнения, заг­рязнения и механических повреждений.

Средства защиты необходимо хранить в закрытых помещениях в специально отведенном месте с регистрацией в специальном жур­нале. Находящиеся в эксплуатации средства защиты из резины следует хранить в специальных шкафах, на стеллажах, полках, в ящиках и т.п. отдельно от инструмента. Они должны быть защище­ны от воздействия масел, бензина, кислот, щелочей и других разрушающих резину веществ, а также от прямого воздействия солнечных лучей и теплоизлучения нагревательных приборов (не ближе 1 м от них).

3.9. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ НЕОБХОДИМО ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ:

3.9.1. Заметив неисправность в электропроводке, электроо­борудовании или электросветильника необходимо принять меры, исключающие поражение людей электротоком (оградить опасное место, выставить наблюдающего и т.п.), и вызвать электромонте­ра.

Запрещается:

– пользоваться неисправными кнопками “Пуск”, “Стоп”;

– применять неисправные электроинструмент, электросветиль­ники. Применять следует только исправные электроприборы и инс­трумент;

– устранять самостоятельно неполадки электрооборудования (освещения и т.п.).

3.9.2. Запрещается:

– брать в руки оборванные, висящие или лежащие на полу (земле) электропровода и наступать на них – они могут нахо­диться под напряжением;

– подходить к электрощитам, открывать двери электрощитов и электрошкафов;

– прикасаться к токоведущим частям электроприборов, элект­рооборудования, клеймам, неизолированным или поврежденным электропроводкам, к арматуре освещения;

– допускать эксплуатацию оголенных проводов и касания ими труб отопления, водопроводов, конструктивных элементов здания;

– снимать предупредительные плакаты по охране труда с пусковой аппаратуры (рубильника, магнитного пускателя, контактора) и включать ее, если это не является обязанностью работника;

– использовать для обогрева самодельные электронагрева­тельные приборы;

– пользоваться разбитыми выключателями и розетками.

3.10. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА НЕОБХОДИМО ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ОБЩИЕ МЕРЫ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.10.1. Находясь на территориях предприятия, поддерживать противопожарный режим.

3.10.2. Запрещается:

– вешать одежду и другие предметы на выключатели, розетки или рубильники;

– заклеивать, завешивать и закрывать провода и арматуру обоями, бумагой, плакатами, а также другими легкосгораемыми материалами;

– допускать скопление мусора, тряпок, посторонних предме­тов на рабочем месте;

– курить на рабочем месте.

Курение допускается только в специально отведенных комна­тах или местах, обозначенных соответствующими надписями и обеспеченных урнами с водой.

3.10.3. Во избежание возникновения пожара при эксплуатации электроприборов запрещается:

  • применять электроприборы в условиях, не соответствующих инструкциям предприятий-изготовителей или имеющие неисправнос­ти, могущие привести к пожарам, эксплуатировать провода и ка­бели с неисправной изоляцией;
  • пользоваться различными электронагревательными приборами (электроплитами, электрочайниками, электропечками, электрореф­лекторами и др.) в местах, не согласованных с пожарной охра­ной;
  • пользоваться электронагревательными приборами без подс­тавок из негорючих материалов, оставлять их включенными в электросеть без надзора;
  • оставлять без присмотра включенное электрооборудование, электроприборы и токоприемники.

ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

3.11. В случае воспламенения топлива на электростанции машинист обязан прекратить допуск топлива к очагам огня. Гасить пламя следует с помощью огнетушителя, песком, землей, накрыв войлоком, брезентом.

Запрещается заливать водой горящее топливо, электрооборудование и электропровода, находящиеся под напряжением.

3.12. В случае появления искрения щеток при работающем генераторе необходимо остановить двигатель, выяснить причину и устранить неисправность.

3.13. При сообщении об аварии на электролинии или электростанции машинист обязан немедленно отключить электрогенератор.

  1. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

4.1. По окончании работы машинист обязан:

а) отключить внешние линии электропередачи;

б) остановить двигатель;

в) провести контрольный осмотр электростанции и очистить агрегаты от пыли и грязи;

г) проверить затяжку контактов на токоведущих частях генератора, подгоревшие контакты зачистить до металлического блеска;

д) привести в порядок рабочее место, промасленную ветошь собрать и уложить в специальный металлический ящик;

е) привести в порядок и сложить в отведенное место инструмент и приспособления;

ж) сообщить руководителю работ или ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Должностная инструкция машиниста передвижной электростанции». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.

Тарифно-квалификационные характеристики профессии «Кровельщик по рулонным кровлям и по кровлям из штучных материалов» требуются для определения видов работ, тарифной ставки и присвоения разрядов согласно статьи 143 Трудового кодекса Российской Федерации.

Оператор ДГУ имеет право:

3.1. На все предусмотренные законодательством социальные гарантии.

3.2. Требовать создания условий для выполнения профессиональных обязанностей, в том числе предоставления необходимого оборудования, инвентаря, рабочего места, соответствующего санитарно-гигиеническим правилам и нормам, и т. д.

3.3. На оплату дополнительных расходов на медицинскую, социальную и профессиональную реабилитацию в случаях повреждения здоровья вследствие несчастного случая на производстве и получения профессионального заболевания.

3.4. Знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающимися его деятельности.

3.5. Вносить на рассмотрение руководства предприятия предложения по улучшению организации и совершенствованию методов выполняемой им работы.

3.6. Запрашивать лично или по поручению непосредственного руководителя документы, материалы, инструменты и т. п., необходимые для выполнения своих должностных обязанностей.

3.7. Повышать свою профессиональную квалификацию.

3.8. Другие права, предусмотренные трудовым законодательством.

ДЛЯ МАШИНИСТА ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ ПЕРЕДВИЖНОЙ

1. Общие положения

1.1. К работе машинистом электростанции передвижной допускаются лица, которые достигли 18 лет, имеют удостоверение на право управления передвижной электростанцией и признаны медицинской комиссией пригодными для данной работы.

Машинист должен иметь группу по электробезопасности не ниже четвертой.

1.2. Машинист электростанции, принимаемый на работу, должен пройти вводный инструктаж по охране труда, производственной санитарии, пожарной безопасности, приемам и способам оказания доврачебной помощи пострадавшим и должен быть ознакомлен под роспись с условиями работы, правами и льготами за работу во вредных и опасных условиях труда, о правилах поведения при возникновении аварий.

До начала работы непосредственно на рабочем месте машинист электростанции должен пройти первичный инструктаж по безопасным приемам выполнения работ.

О проведении вводного инструктажа и инструктажа на рабочем месте делаются соответствующие записи в Журнале регистрации вводного инструктажа по вопросам охраны труда и Журнале регистрации инструктажей по вопросам охраны труда. При этом обязательны подписи как того, кого инструктировали, так и того, кто инструктировал.

1.3. Машинист электростанции после первичного инструктажа на рабочем месте должен на протяжении 2-15 смен в зависимости от стажа, опыта и характера работы пройти стажировку под руководством опытного квалифицированного машиниста электростанции, который назначается приказом (распоряжением) по предприятию.

1.4. Повторный инструктаж по правилам и приемам безопасного ведения работы и охраны труда машинист электростанции должен проходить:

– периодически, не реже одного раза в квартал;

– при неудовлетворительных знаниях по охране труда не позднее месячного срока;

– в связи с допущенным случаем травматизма или нарушением требований охраны труда, которые не привели к травме.

1.5. При работе машинист электростанции должен соблюдать требования инструкции по эксплуатации электростанции передвижной. Не разрешается эксплуатация неисправной электростанции.

1.6. Запрещается установка передвижной электростанции в условиях повышенной опасности (в охранных зонах воздушных линий электропередачи, на территории действующего предприятия, если может возникнуть производственная опасность и др.).

1.7. Работать на электростанции необходимо в спецодежде и спецобуви, предусмотренных Типовыми отраслевыми нормами: комбинезоне хлопчатобумажном, калошах диэлектрических, рукавицах резиновых, а зимой дополнительно – куртке хлопчатобумажной на утепленной прокладке, брюках хлопчатобумажных на утепленной прокладке и валенках.

Спецодежда и спецобувь должны быть исправные и соответствовать росту и размеру машиниста. Запрещается работать в одежде, пропитанной горюче-смазочными материалами.

1.8. Электростанцию необходимо устанавливать на сухой и ровной, очищенной от мусора и горючих материалов площадке. Не допускается устанавливать электростанцию на болотистом грунте или в местах сосредоточения дождевых вод.

1.9. Запрещается устанавливать передвижные электростанции в зоне действия башенного крана.

1.10. При установлении передвижной электростанции в помещении машинист должен соблюдать такие условия:

– объем помещения должен быть не меньше 20-кратного объема электростанции;

– помещение следует хорошо проветривать;

– устанавливать передвижную электростанцию необходимо так, чтобы радиатор был повернут навстречу естественному потоку воздуха;

– во избежание возникновения резонансных колебаний, способных вызвать аварию, фундамент или другие опорные устройства, на которые устанавливается электростанция, не должны быть связаны со стенами дома или фундаментами других механизмов.

1.11. В местах пересечения дорог на строительной площадке электрический кабель во избежание повреждения должен быть проложен в земле (траншеях), блоках, каналах, по стенам зданий.

1.12. Внешние электропроводки временного электроснабжения должны быть выполнены изолированным проводом, размещены на сопротивлениях на высоте над уровнем земли не менее:

2,5 м – над рабочими местами;

3,5 м – над проходами;

6,0 м – над проездами.

1.13. При питании стационарных электроприемников от передвижной электростанции меры безопасности должны соответствовать мерам безопасности, проводимым в сетях стационарных электроприемников.

1.14. При питании электроприемников передвижных установок от передвижной электростанции с глухозаземленной нейтралью следует выполнять такие меры безопасности: зануление, зануление совместно с повторным заземлением, защитное отключение или зануление совместно с защитным отключением.

1.15. При питании электроприемников передвижных установок от передвижной электростанции с изолированной нейтралью, в качестве меры безопасности необходимо выполнять защитное заземление совместно с металлической связью корпусов установки и источников электроэнергии или с защитным отключением.

1.16. В качестве естественных заземлителей рекомендуется использовать:

– проложенные в земле металлические трубопроводы, за исключением трубопроводов горючих жидкостей или взрывных газов и смесей;

– обсадные трубы буровой скважины;

– металлические и железобетонные конструкции домов и сооружений, которые соединяются с землей;

– металлические шпунты гидротехнических сооружений, водоводы, затворы;

– свинцовые оболочки кабелей, проложенных в земле; алюминиевые оболочки кабелей не допускается использовать в качестве естественных заземлителей;

– нулевые провода высоковольтной линии до 1 кВ с повторными заземлителями;

– рельсовые колеи магистральных неэлектрифицированных железных дорог и подъездные колеи при наличии специально устроенных перемычек между рельсами.

1.17. Для искусственных заземлителей следует применять сталь; искусственные заземлители не должны быть покрашены.

1.18. При питании электроприемников передвижных установок от передвижных автономных источников с изолированной нейтралью, в качестве меры безопасности, следует выполнять защитное заземление совместно с металлической связью корпусов установки и источника электроэнергии или с защитным отключением. При этом сопротивление заземляющего устройства не должно превышать 10 Ом.

1.19. Автономные передвижные источники с изолированной нейтралью должны иметь устройство постоянного контроля сопротивления изоляции относительно корпуса источника электроэнергии (земли). Должна быть обеспечена возможность проверки исправности устройства контроля изоляции и его отключение.

1.20. На распределительном щите должна быть надпись: “Осторожно! Электрическое напряжение!”, а также указанное напряжение и наименование всех фидеров.

1.21. При выполнении ремонтных работ на линиях на щите управления необходимо вывешивать на рукоятки отключающих аппаратов плакат с надписью: “Не включать – работы на линии”, а также делать соответствующую запись в оперативном журнале.

1.22. При работе в темное время суток электростанция должна быть хорошо освещена (не менее, чем 50 лк).

При осмотре электростанции разрешается пользоваться переносным электрическим светильником напряжением 36-42 В.

1.23. Запрещается работа машиниста в нетрезвом состоянии, а также допуск посторонних лиц на рабочее место машиниста электростанции.

1.24. На передвижной электростанции необходимо иметь углекислотные и порошковые огнетушители.

1.25. Запрещается разогревать двигатель открытым огнем.

1.26. Обтирочные материалы, пропитанные горючим и смазочным маслом, следует хранить в металлическом ящике с крышкой.

1.27. Запрещается курить возле электростанции.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Принимая дежурство, машинист должен просмотреть оперативный журнал, учесть все замечания о неисправностях, выявленных на установке, и принять меры по их устранению.

В случае выявления серьезных неисправностей машинист должен сообщить об этом ответственному инженерно-техническому работнику.

Обязанности машиниста дизельная установка

Планировщики (типа УДС-110, УДС-114) на шасси автомобиля для рытья траншей при устройстве сооружений методами «стенка в грунте» глубиной свыше 40 м.

В нашем обучающем центре можно пройти буквально все этапы подготовки под руководством квалифицированных специалистов, доносящих четкую и актуальную информацию, которая с успехом будет применена на практике. Утверждаю [должность, подпись, Ф. И. Дисциплинированность Ответственность Социальный пакет Требования к кандидату Опыт работы (лет): опыт работы не требуется Требования: Наличие документа по…

За неисполнение или ненадлежащее исполнение своих должностных обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией, — в пределах, определенных действующим трудовым законодательством РФ. 4.2. За причинение материального ущерба работодателю — в пределах, определенных действующим трудовым и гражданским законодательством РФ.

Машинист, появившийся на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения, не допускается к работе в этот день (смену).

Работникам, совмещающим профессии или постоянно выполняющим совмещаемые работы, в том числе и в комплексных бригадах, по¬мимо выдаваемых средств индивидуальной защиты по основной профессии должны дополнительно выдаваться в зависимости от выполняемых работ и другие виды средств индивидуальной защиты. Это предусмотрено Типовыми отраслевыми нормами для совмещаемой профессии.

Требования: Наличие документов машиниста электростанции передвижной 5-6 разряда. Медицинская комиссия Опыт работы Условия: Вахта 30/30, Обеспечение бригад Крс электроэнергией Соц.пакет.

Не пользоваться защитными средствами, не прошедшими установленных испытаний, а также такими, срок очередного испытания которых истек.

Управление машинами и механизмами, применяемыми при выполнении строительных, монтажных и ремонтно-строительных работ (согласно перечню). Обслуживание и профилактический ремонт соответствующих машин и механизмов. Среднее профессиональное 1 Наличие свидетельства о квалификации по профессии, опыт работы приветствуется. Без вредных привычек.

Вносить предложения по совершенствованию работы, связанной с предусмотренными настоящей должностной инструкцией обязанностями.

При работе машинист электростанции должен соблюдать требования инструкции по эксплуатации электростанции передвижной. Не разрешается эксплуатация неисправной электростанции.
Работать на электростанции необходимо в спецодежде и спецобуви, предусмотренных Типовыми отраслевыми нормами: комбинезоне хлопчатобумажном, калошах диэлектрических, рукавицах резиновых, а зимой дополнительно – куртке хлопчатобумажной на утепленной прокладке, брюках хлопчатобумажных на утепленной прокладке и валенках.

Установки по продавливанию и горизонтальному бурению грунта при прокладке трубопроводов диаметром бурения свыше 1000 мм.

Планировщики (типа УДС-100, УДС-114) на шасси автомобиля для рытья траншей при устройстве сооружений методами «стенка в грунте» глубиной от 20 до 40 м.

Данная должностная инструкция переведена автоматически. Обратите внимание, автоматический перевод не дает 100% точности, поэтому в тексте могут быть незначительные ошибки перевода.

Квалификационные требования — полное или базовое общее среднее образование. Профессионально-техническое образование. Повышение квалификации. Стаж работы машинистом электростанции передвижной и слесарем по ремонту строительных или других подобных по сложности машин 4 разряда не менее 1 года.

На место установки электростанции (если она без колес) следует уложить деревянные прокладки, чтобы можно было легко освободить чалочные приспособления (тросы).

Обслуживание передвижных электростанций мощностью до 100 кВт.Передвижные АЗС (ПАЗС) размещают в местах сосредоточения. Перед ремонтом должны быть выполнены мероприятия, обеспечивающие сбор топлива. промышленных электрических сетей или электростанций передвижного.

Выполнять только ту работу, которая разрешена администрацией, и при условии, что безопасные способы ее выполнения водителю-машинисту из¬вестны.

Во время работы быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры, не отвлекать других.

Соблюдение правил внутреннего распорядка, противопожарной безопасности и Правил дорожного движения РФ.

Степень опасного и вредного воздействия на человека электрического тока зависит от рода (постоянный, переменный) и величины напряжения и силы тока; пути тока через тело человека; продолжительности воздействия электрического тока на организм человека; условий внешней среды.

Должностные обязанности: Руководит электростанцией передвижной во время выработки электрической энергии на объектах строительства в случае отсутствия электрической энергии от общей сети. Выполняет ежесменное техническое обслуживание электростанции, принимает участие в ее плановом предохранительном ремонте. Знает, понимает и применяет действующие нормативные документы, касающиеся его деятельности.

Водитель-машинист обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).

К работе машинистом ДЭС допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, теоретическое и практическое обучение, проверку знаний требований безопасности труда в установленном порядке и получившие допуск к самостоятельной работе.

Электросварочные передвижные агрегаты с двигателем внутреннего сгорания мощностью свыше 37 кВт (50 л.с.) до 73 кВт (100 л.с.). Машинист ДЭС (дизельная электростанция), далее по тесту машинист ДЭС, является рабочим и подчиняется непосредственно мастеру (руководителю структурного подразделения).

Оперативное принятие мер, включая своевременное информирование руководства, по устранению нарушений техники безопасности, противопожарных и иных правил, создающих угрозу деятельности учреждения, его работникам и иным лицам.
За нарушение трудовой дисциплины, законодательных и нормативно-правовых актов машинист ДЭС может быть привлечен в соответствии с действующим законодательством в зависимости от тяжести проступка к дисциплинарной, материальной, административной и уголовной ответственности.

Электросварочные передвижные агрегаты с двигателем внутреннего сгорания мощностью свыше 37 кВт (50 л.с.) до 73 кВт (100 л.с).

Руководит электростанцией передвижной во время выработки электрической энергии на объектах строительства в случае отсутствия электрической энергии от общей сети.

  • • Форма обучения: очная;
  • • Разряд: 3;
  • • Количество часов (переподготовка): 72 часов (9 дней), стоимость — 6500р;
  • • Количество часов (повышение квалификации): 32 часа (4 дня), стоимость — 4200р;

Чтобы записаться на курсы машиниста дизельной электростанции необходимо заполнить форму с ФИО и номером телефона, менеджер свяжется с Вами, проконсультирует и оформит в ближайшую группу.

Производственная инструкция для машиниста ДЭС (дизельная электростанция)

II группа квалификации

Характеристика работ. Обслуживание оборудования склада химических реагентов и реагентного хозяйства: баков, бункеров, цистерн, насосов, мешалок и погрузо — разгрузочных механизмов при количестве наименований применяемых реагентов до трех. Гашение извести в аппаратах, приготовление известкового молока, коагулянта, фосфата, гидразин — гидрата, гидразин — сульфата, трилона и других растворов реагентов согласно режимной карте. Обеспечение бесперебойной подачи растворов реагентов на химводоочистку. Подвозка и подноска химреагентов и материалов в пределах рабочего места. Чистка и промывка баков. Смазка подшипников механизмов. (в ред. Постановления Госкомтруда СССР N 234, ВЦСПС N 9-50 от 12.06.90)

Должен знать: технологические схемы узлов разгрузки и приготовления реагентов; основные сведения об устройстве обслуживаемого оборудования; состав и свойства реагентов и фильтрующих веществ; основные способы механической и химической очистки воды; правила чистки и промывки емкостей и аппаратуры.

При обслуживании оборудования склада реагентов и реагентного хозяйства при количестве наименований применяемых реагентов свыше трех — III группа квалификации.

I группа квалификации

Характеристика работ. Приготовление и дозирование раствора хлорной извести и хлорирование воды брызгальных бассейнов и градирен. Поддержание заданной избыточной концентрации активного хлора в воде.

Должен знать: основные сведения об устройстве обслуживаемых аппаратов; расположение водоводов и арматуры, концентрацию хлорируемых растворов.

II группа квалификации

Характеристика работ. Ведение процесса химической очистки воды по схеме умягчения, без предочистки, для подпитки котлов, тепловых сетей и питания испарителей.

Регенерация катионитовых фильтров раствором солей. Регулирование параметров процесса умягчения воды по показаниям средств измерений и результатам химических анализов. Контроль за процессом умягчения воды. Расчет количества расходуемых реагентов на обслуживаемом оборудовании и расхода воды не собственные нужды. Нейтрализация сбрасываемых вод. Участие в пуске, останове и опробовании оборудования водоподготовительных установок. Выявление неисправностей в работе оборудования, арматуры, коммуникаций, приборов и принятие мер по их устранению. Участие в ликвидации аварийных ситуаций.

Должен знать: технологическую схему установки умягчения воды; устройство и принцип работы обслуживаемого оборудования: фильтров различных систем, насосов, дозирующих устройств, баков и т.п.; основные технологические процессы химической подготовки воды: умягчение, регенерацию, нейтрализацию; режим ведения технологических процессов; назначение химических реагентов; назначение и места установки средств измерений и автоматики; принципиальную схему пароводяного тракта котла; порядок проведения химического контроля за работой водоподготовительной установки; элементарные сведения по общей химии.

III группа квалификации

Характеристика работ. Ведение процесса умягчения воды, с предочисткой, для подпитки котлов, тепловых сетей и питания испарителей. Предварительная реагентная обработка воды в осветлителях (отстойниках). Химический контроль за процессом реагентной обработки воды в осветлителях (отстойниках). Регулирование параметров технологического процесса реагентной обработки воды в осветлителях (отстойниках) и умягчения воды по показаниям средств измерений и результатам химических анализов. Расчет технологических характеристик ионитов: емкости поглощения, удельного расхода реагента. Ведение процесса обессоливания воды для подпитки котлов, контуров энергоблоков и регенерации ионитовых фильтров растворами кислот, солей и щелочей под руководством аппаратчика более высокой квалификации. Ликвидация аварийных ситуаций.

Должен знать: технологические схемы реагентной обработки воды и обессоливания воды; режим ведения реагентной обработки воды в осветлителях (отстойниках); нормы качества питательной воды; методику проведения анализов и расчетов.

Вносить на рассмотрение руководства предложения по совершенствованию работы, связанной с обязанностями, предусмотренными настоящей должностной инструкцией.

Правила рабочего процесса для дежурного машиниста:

  • • прежде всего, перед началом работы машинист обязан надеть униформу;
  • • проверить наличие ограждений связанных с безопасностью всех видов аппаратуры;
  • • контролировать затяжку болтовых соединений, а также надёжное крепление двигателя и самого генератора в целом;
  • • предпринимать ряд действий, необходимых для предотвращения проблемы или поломки механизма;
  • • ознакомиться с документами, определяющими его безопасность во время работы за дизельной электростанцией;
  • • должен сообщать обо всех выявленных поломках и нарушениях в процессе выполнения своих обязанностей и т.д.

При отсутствии диплома об образовании можно предоставить справку с места учебы, где проходите обучение. Если нигде не обучаетесь и отсутствуют дипломы об образовании, то необходима копия трудовой книжки с наличием в ней записей.

Непринятие мер по пресечению выявленных нарушений правил техники безопасности, противопожарных и других правил, создающих угрозу деятельности предприятия и его работникам.

Снять нагрузку с генератора. 5.2. Дать поработать двигателю около трех минут для равномерного охлаждения его деталей. 5.3.

2.1. Перед началом работы необходимо надеть исправную спецодежду, спецобувь, убедиться в отсутствии посторонних предметов на рабочем месте.
2.2. Проверить визуально наличие охлаждающей жидкости в системе охлаждения двигателя, герметичность патрубков и всех соединений. Краны слива охлаждающей жидкости должны быть закрыты.
2.3. Проверить наличие топлива в заправочной ёмкости. Заправлять топливом только той марки, которая соответствует данному типу ДЭС и сезону эксплуатации.
2.4. Проверить уровень масла в двигателе. При недостаточном уровне необходимо долить масло до метки.
2.5. Проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее.
2.6. Произвести внешний осмотр целостности защитных кожухов, вентилятора охлаждения и приводного ремня.
2.7. Автоматический выключатель электростанции должен быть в положении «отключено».
2.8. Около генераторов, щитов автоматики должны быть проложены диэлектрические ковры. Площадь ковров должна быть такова, чтобы обслуживающий персонал при работе с оборудованием обязательно находился на ковре.
2.9. Машинист ДЭС должен знать о том, что к эксплуатации допускается дизель-электрическая станция, на которой полностью смонтированы, проверены и испытаны в необходимом объёме оборудование, устройства защиты и автоматики, контрольно-измерительные приборы и сигнализация, провода и кабели, средства защиты.

3.1. Запуск двигателя происходит кнопкой «ПУСК» или поворотом ключа зажигания. Не допускается включение стартера более 5 секунд за один раз.
3.2. При запуске холодного двигателя необходимо закрыть воздушную заслонку и открыть плавно, после того как двигатель достаточно прогреется.
3.3. На электростанциях данных марок обороты двигателя настраиваются автоматически.
3.4. После запуска двигателя ДЭС необходимо проверить характеристики на дисплее пульта управления.
3.5. Подавать нагрузку на генератор рекомендуется после прогрева двигателя.
3.6. После запуска, на режиме прогрева, проверить герметичность соединений корпуса электростанции, топливной системы, системы отвода отработанных газов.
3.7. Во время работы двигателя необходимо:
— следить за количеством оборотов двигателя;
— следить за давлением масла;
— следить за температурой двигателя: при повышении температуры двигателя необходимо уменьшить нагрузку на генератор;
— следить за уровнем топлива в топливном баке, не допускать попадания воздуха в топливную систему.
3.8. Не допускать розлива топлива при заправке.
3.9. Избегать вдыхания выхлопных газов. Не допускать работу двигателя в закрытом помещении.
3.10. Во время работы двигателя запрещается:
— класть какие-либо предметы на корпус электростанции;
— прикасаться к глушителю.
3.11. При остановке двигателя для осмотра, чистки и ремонта должны быть приняты меры безопасности против ошибочного его пуска.
3.12. При переноске инструментов, деталей, расходных материалов, узлов и т.п. следует соблюдать установленные нормы перемещения тяжестей вручную.
3.13. При перемещении тяжестей вручную на расстояние до 25 м для мужчин допускается максимальная нагрузка 50 кг.
3.14. Подъём тяжеловесного оборудования должен осуществляться постоянным или временным подъёмным устройством.
3.15. При техническом обслуживании дизель-электрической станции во избежание случаев травматизма запрещается:
— проверять на ощупь наличие напряжения и нагрев токоведущих частей;
— чистить, обтирать и смазывать части двигателя во время его работы;
— заливать масло в картер работающего двигателя.
3.16. В процессе работы машинисту ДЭС запрещается выполнять следующие операции:
— переставлять временные ограждения, снимать предупреждающие плакаты;
— пользоваться стационарными светильниками в качестве ручных переносных ламп.

§ 202. Машинист крана (крановщик) (5-й разряд)

Характеристика работ . Управление мостовыми и шлюзовыми кранами, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, грузоподъемностью свыше 25 т при выполнении работ средней сложности по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 3 до 6 м) и других аналогичных грузов; установка деталей, изделий и узлов на станок; перемещение подмостей и других монтажных приспособлений и механизмов. Управление башенными самоходными самоподъемными, портально-стреловыми кранами грузоподъемностью свыше 15 т, башенными стационарными и козловыми кранами грузоподъемностью свыше 25 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении простых работ по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке сыпучих, штучных, лесных (длиной до 3 м) и других аналогичных грузов.

Управление мостовыми и шлюзовыми кранами грузоподъемностью свыше 10 до 100 т, башенными самоходными самоподъемными, портально-стреловыми кранами грузоподъемностью свыше 3 до 15 т, башенными стационарными и козловыми кранами грузоподъемностью свыше 5 до 25 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении сложных работ по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 6 м — на мостовых и шлюзовых кранах, длиной свыше 3 м — на башенных самоходных самоподъемных, портально-стреловых, башенных стационарных и козловых кранах) и других аналогичных грузов, требующих повышенной осторожности, а также при выполнении работ по монтажу технологического оборудования и связанных с ним конструкций, стапельной и секционной сборке и разборке изделий, агрегатов, узлов, машин, механизмов по посадке и выдаче из нагревательных печей слитков и заготовок, по разливу металла, по кантованию изделий и деталей машин и секций, в том числе двумя и более кранами, при ковке на молотах и прессах, установке на станок деталей, изделий и узлов, требующих повышенной осторожности, и при выполнении строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ.

Управление кабельными кранами грузоподъемностью свыше 3 до 10 т и плавучими кранами грузоподъемностью до 10 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении всех видов работ. Управление гусеничными и пневмоколесными кранами грузоподъемностью свыше 10 до 25 т и самоходными железнодорожными кранами грузоподъемностью до 25 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении всех видов работ (кроме строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ). Управление гусеничными и пневмоколесными кранами грузоподъемностью до 10 т и самоходными железнодорожными кранами грузоподъемностью до 15 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ.

Должен знать: устройство и кинематические схемы обслуживаемых кранов и механизмов; технологический процесс монтажа технологического оборудования, стапельной и секционной сборки и разборки изделий, агрегатов, узлов, машин и механизмов, конструкций сборных элементов зданий и сооружений; электротехнику и слесарное дело.

Вакансии и работа: «дизелист-электрик» в москве

Машинисту ДЭС запрещается: заливать бензин во впускной патрубок при запуске двигателя; брать рукоятку пальцами в обхват во избежание обратного удара рукояткой при пуске перегретого двигателя; использовать при пуске двигателя кислород вместо сжатого воздуха или азота; пользоваться открытым огнем при заправке горючим топливного бака, а также при осмотре топливной системы и для прогрева топливо- и маслопроводов; ударять стальными (или другими, способными вызвать искрообразование) предметами по пробкам топливных баков электростанции и бочек с горючим при их открывании; измерять уровень масла случайными предметами; превышать указанные в паспорте машины номинальные нагрузки генератора. 2.5. В случае аварийных ситуаций машинист ДЭС обязан: в случае воспламенения топлива на электростанции машинист обязан прекратить допуск топлива к очагам огня.

§ 199. Машинист крана (крановщик) (2-й разряд)

Характеристика работ . Управление мостовыми и шлюзовыми кранами, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями грузоподъемностью до 3 т, при выполнении простых работ по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке сыпучих, штучных, лесных (длиной до 3 м) и других аналогичных грузов. Управление монорельсовыми тележками, консольными кранами и кран-балками. Проверка правильности крепления тросов, регулирования тормозов и действия предохранительных устройств. Участие в ремонте обслуживаемого крана.

Должен знать: устройство, принцип работы и правила эксплуатации обслуживаемых кранов; предельную грузоподъемность крана, тросов и цепей; правила перемещения сыпучих, штучных, лесных и других аналогичных грузов; систему включения двигателей и контроллеров; основы электротехники и слесарного дела.

§ 201. Машинист крана (крановщик) (4-й разряд)

Характеристика работ . Управление мостовыми и шлюзовыми кранами грузоподъемностью свыше 15 т, башенными самоходными самоподъемными, портально-стреловыми кранами грузоподъемностью свыше 3 до 15 т, башенными стационарными и козловыми кранами грузоподъемностью свыше 5 до 25 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении простых работ по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке сыпучих, штучных, лесных (длиной до 3 м) и других аналогичных грузов. Управление мостовыми и шлюзовыми кранами грузоподъемностью свыше 10 до 25 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении работ средней сложности по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 3 до 6 м) и других аналогичных грузов, установке изделий, узлов и деталей на станок; кантованию секций судов, перемещению подмостей и других монтажных приспособлений и механизмов.

Управление мостовыми и шлюзовыми кранами грузоподъемностью до 10 т, башенными самоходными самоподъемными, портально-стреловыми кранами грузоподъемностью до 3 т, башенными стационарными и козловыми кранами грузоподъемностью до 5 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении сложных работ по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 6 м — на мостовых и шлюзовых кранах, длиной свыше 3 м — на башенных самоходных самоподъемных, портально-стреловых, башенных стационарных и козловых кранах) и других аналогичных грузов и грузов, требующих повышенной осторожности, а также при выполнении работ по монтажу технологического оборудования и связанных с ним конструкций, стапельной и секционной сборке и разборке изделий, агрегатов, узлов, машин, механизмов по посадке и выдаче из нагревательных печей слитков и заготовок, по разливу металла, по кантованию изделий и деталей машин, при ковке на молотах и прессах, установке на станок деталей, изделий и узлов, требующих повышенной осторожности, и при выполнении строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ.

Управление кабельными кранами грузоподъемностью до 3 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении всех видов работ.

Управление гусеничными и пневмоколесными кранами грузоподъемностью до 10 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении всех видов работ (кроме строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ).

Управление стеллажными кранами-штабелерами грузоподъемностью свыше 1 т, кранами-штабелерами с автоматическим управлением и мостовыми кранами-штабелерами, оснащенными различными грузозахватными механизмами и приспособлениями, при выполнении работ по погрузке, выгрузке, перемещению грузов, укладке их на стеллажи, погрузчики и транспортные средства, по доставке грузов со стеллажей к производственным участкам. Учет складируемых материальных ценностей. Управление кранами, оснащенными радиоуправлением.

Должен знать: устройство обслуживаемых кранов и их механизмов; способы переработки грузов; основы технологического процесса монтажа технологического оборудования, стапельной и секционной сборки и разборки изделий, агрегатов, узлов, машин и механизмов, конструкций сборных элементов зданий и сооружений; определение массы груза по внешнему виду; технические условия и требования, предъявляемые при загрузке стеллажей; расположение обслуживаемых производственных участков; электротехнику и слесарное дело.

Инструкция о мерах пожарной безопасности в дизель-генераторных

Производит монтаж новых электрических сетей.2.3. Проводит планово-предупредительный ремонт (ППР) электрической части оборудования согласно графика ППР.2.4.

Выявляет причины износа, принимает меры по их предупреждению и устранению.2.5. Обеспечивает правильную эксплуатацию, своевременный качественный ремонт в соответствии с инструкциями по техническому обслуживанию, действующими техническими условиями и нормами и обслуживание трансформатора ТП-2 и электрических сетей предприятия.2.6.

Ликвидирует неисправности в работе устройств, их ремонт, монтаж и регулировку. 3. Права электрика Электрик имеет право:3.1.

Перед покупкой дизель-генератора Решив купить дизельный генератор, следует учитывать, что одним из залогов долгой и беспроблемной службы оборудования является его правильный выбор в соответствии с условиями, в которых оно будет эксплуатироваться, и задачами, для решения которых его приобретают.

1.1. Техник-дизелист ДЭС относится к категории рабочих и непосредственно подчиняется начальнику ДЭС.

1.2. На должность техника-дизелиста ДЭС принимается лицо, имеющее специальную подготовку, без предъявления требований к стажу работы.

1.3. Техник-дизелист ДЭС принимается и увольняется с работы приказом начальника ДЭС.

1.4. Техник-дизелист ДЭС должен знать:

– распорядительные, нормативные документы, касающиеся эксплуатации энергетических установок;

– технические характеристики, назначение и режимы работы энергетических установок;

– правила и нормы по охране труда, производственной санитарии и противопожарной безопасности;

– правила пользования средствами индивидуальной защиты;

– требования, предъявляемые к качеству выполняемых работ (услуг);

– производственную сигнализацию;

– требования по рациональной организации труда на рабочем месте.

3.1.1 Набор нагрузки ДГУ осуществляется ступенями. Количество ступеней должно быть минимальным. Допускается бесступенчатый способ набора нагрузки (в том числе частотный пуск электродвигателей механизмов СБ) от ДГУ.

Количество ступеней или бесступенчатый способ набора нагрузки должны быть обоснованы в проекте.

3.1.2 ДГУ из режима холостого хода должен обеспечивать прямым включением пуск асинхронного короткозамкнутого двигателя с кратностью пускового тока не более 7 и мощностью не менее 30 % от номинальной мощности ДГУ.

3.1.3 Для поддержания дизеля в состоянии постоянной готовности к пуску допускается оборудовать его системами подогрева внутреннего контура охлаждения, смазки и рабочего воздуха.

3.1.4 Длительность непрерывной работы дизеля на холостом ходу должна быть не менее 0,5 часа.

3.3.1 Запуск ДГУ должен осуществляться автоматически по сигналу от управляющих систем АС. Количество каналов управляющей системы на запуск ДГУ и включение выключателя ДГУ должно выбираться в соответствии с требованиями надежности.

3.3.2 Аварийный останов ДГ, работающего в режиме обесточивания на АС, с отключением нагрузки и включением звуковой и световой сигнализации должен производиться при:

понижении давления масла до предельного значения;

повышении частоты вращения коленчатого вала дизеля до предельного значения;

многофазных замыканиях в обмотке статора;

внешних междуфазных коротких замыканиях;

однофазных замыканиях на землю (при необходимости).

Указанные электрические и технологические защиты являются неотключаемыми и должны быть задействованы постоянно, в том числе перед вводом ДГУ в режим ожидания.

Защиты, приводящие к останову ДГ, должны быть обоснованы в проекте.

Остальные, предусмотренные изготовителем ДГ защиты, должны относиться к отключаемым и вводиться в работу только при наладочных работах, испытаниях и других видах проверок на работоспособность ДГ.

3.3.3 Система автоматического управления ДГУ должна обеспечивать преобладание команды на пуск перед другими командами (нормальный останов, технологическая прокрутка коленчатого вала, ручной останов и т.д.), кроме команды на аварийный останов.

3.3.4 Дистанционный автоматизированный пуск и останов ДГУ должны осуществляться с блочного пульта управления (БПУ) и резервного пульта управления (РПУ) энергоблока, с местного щита управления (МЩУ) ДГУ.

Цепи дистанционного автоматизированного пуска и останова ДГУ должны быть проложены независимо в отдельных кабелях.

3.3.5 ДГУ в режиме ожидания не должен иметь автоматических запретов на пуск по сигналу управляющих СБ АС.

3.3.6 Перечень контролируемых параметров, действующих на звуковую и световую сигнализацию, должен быть приведен в технических условиях на ДГ конкретного типа.

3.3.7 Должны быть предусмотрены блокировки, обеспечивающие безопасную эксплуатацию ДГ во всех режимах (во время холостого хода, расхолаживания ДГ после работы на мощности, выбега и выполнения автоматической прокрутки на воздухе, в режиме ожидания).

3.3.8 Сигнализация состояния ДГУ должна быть выполнена с учетом выдачи из каждой ячейки обобщенных сигналов «неисправность» и «неготовность» на БПУ и РПУ АС, а также в автоматизированную систему управления технологическим процессом (АСУ ТП) энергоблока АС (или информационно-вычислительную систему энергоблока АС) по двум независимым каналам в каждый адрес.

3.3.9 Цепи управления и сигнализации, прокладываемые между ДГУ и главным корпусом АС, должны выполняться на оперативном постоянном токе АС.

3.3.10 Питание цепей пуска, управления, защиты, сигнализации и регулирования должно быть предусмотрено для каждого ДГУ от аккумуляторной батареи напряжением 24 В или 220 В. Аккумуляторные батареи каждой ДГУ (одного канала САЭ) автономны и электрически не связаны между собой.

3.3.11 Емкости топлива, масла и расширительные баки воды внутреннего контура охлаждения должны быть оборудованы датчиками для сигнализации минимального и максимального уровня.

Должностная Инструкция Моториста Дизельной Электростанции

6) организовать разработку инструкция о мерах пожарной безопасности согласно. 2.3.13. Эксплуатацию дизельных электростанций следует осуществлять в специальную подготовку и получившие удостоверения мотористов. пожарной охраны руководитель объекта или другое должностное лицо.

Водители В,С стаж работы на дизельных а/самосвалах не менее 3-х лет от 30000 руб.;. Описание вакансии: работа сутки через сутки, з/п 23-24 тыс. руб. Возможна переподготовка на машиниста дизельной электростанции. Прочие. Моторист цементировочного агрегата 6 разряда;.

Моторист ЦА. Удостоверение на Моториста ЦА-320 имеется. передвижной дизельной электростанции; Удостоверение по пожарной безопастности Шлюмберже (schlumberger): Работа И Карьера, Отзывы.

Инструкция по охране труда для моториста дизельной подстанции

СО 153-34.02.105-2003 Отраслевая инструкция по экологическому на тепловых электростанциях и в котельных (взамен РД 34.02.306-92, ТП 34-34- 002-82). Типовая инструкция по охране труда для моториста багерной насосной. +СО 34.04.623-2006 Должностная инструкция начальника газовой.

Должностная инструкция инженера по охране труда. Инструкция по. інструкція з охорони праці для моториста цементувального агрегату інструкція з. Инструкция по охране труда при работах в дизельной. Типовая инструкция по охране труда для машинистов электростанций передвижных. Типовая.

Должность моториста дизельной подстанции может занимать работник, изучения должностной инструкции;; изучения инструкций по ОТ (по виду работ, при порядке производить пробный пуск дизельной электростанции.

Похожие записи:

Инструкция по охране труда для машиниста ДЭС

Обязанности машиниста дизельная установка

Настоящая инструкция по охране труда для машиниста ДЭС доступна для бесплатного просмотра и скачивания.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1.

К выполнению трудовых функций в качестве машиниста дизельных электростанций (далее – машинист ДЭС) допускается работник не моложе 18 лет, прошедший согласно действующего законодательства: — медицинский осмотр; — вводный инструктаж; — инструктаж и стажировку на рабочем месте; — обучение оказанию первой помощи пострадавшим; — обучение и проверку знаний требований электробезопасности в объёме 3 группы по электробезопасности; — обучение по охране труда и проверку знаний требований охраны труда. 1.2. Работник, направленный для участия в выполнении несвойственных его профессии работ (например, субботник), должен пройти целевой инструктаж по безопасному проведению предстоящих работ. 1.3. Порядок, форма, периодичность и продолжительность организации и проведения указанных выше мероприятий, отражены в локальных нормативных актах организации. 1.4. Машинист ДЭС, допущенный к самостоятельной работе, должен знать: — принцип работы технологического оборудования, инструментов и приспособлений; — требования действующих правил, норм и инструкций по охране труда; — правила пользования первичными средствами пожаротушения; — способы оказания первой помощи пострадавшим; — правила применения специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, а также средств коллективной защиты; — назначение сигнальных цветов, знаков безопасности и сигнальной разметки; — правила личной гигиены; — правила передвижения по территории организации; — правила внутреннего трудового распорядка. 1.5. На машиниста ДЭС возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: — электрический ток, путь которого в случае замыкания может пройти через тело человека; — нагретые до высокой температуры части двигателя внутреннего сгорания; — горячий пар и охлаждающая двигатель жидкость; — повышенная загазованность воздуха; — повышенная концентрация паров топлива в воздухе; — повышенное скольжение вследствие замасливания, увлажнения поверхности пола, обуви; — острые кромки, заусенцы, шероховатости на поверхности деталей и узлов двигателя, инструмента; — опасные факторы пожара, взрыва; — незащищённые подвижные (вращающиеся) элементы, части, узлы двигателя; — вредные вещества, входящие в состав масел, топлива; — повышенный уровень шума и вибрации при работе двигателя; — неблагоприятные микроклиматические условия (температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны); — недостаточная освещённость рабочей зоны. 1.6. В обязанности машиниста ДЭС входит: — выполнение требований правил, норм и инструкций по охране труда, правил внутреннего распорядка, указаний должностных лиц организации и органов власти; — применение средств индивидуальной защиты только по назначению (выносить их за пределы организации не допускается), информирование руководства о необходимости химчистки, стирки, сушки, ремонта спецодежды; — недопущение на свое рабочее место посторонних лиц; — соблюдение правил передвижения по территории организации. 1.7. Машинист ДЭС обязан выполнять только те трудовые функции, которые предусмотрены его трудовым договором и другими локальными нормативными актами организации, с которыми машинист ДЭС ознакомлен под роспись. Выполнять трудовые функции, не предусмотренные трудовым договором и другими локальными нормативными актами организации, запрещено. Машинисту ДЭС запрещается приступать к выполнению трудовых функций, если по его объективному или субъективному мнению он может получить травму и/или отравление. Если в процессе выполнения трудовой функции возникнет риск получения травмы и/или отравления, машинист ДЭС обязан прекратить работу и сообщить о выявленном им риске своему непосредственному или вышестоящему руководителю. 1.8. Машинисту ДЭС запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями и оборудованием, безопасному обращению с которым он не обучен и не имеет практического опыта работы с ним. 1.9. Машинист ДЭС обязан соблюдать трудовую и производственную дисциплину, правила внутреннего трудового распорядка. 1.10. Машинист ДЭС должен соблюдать установленный для него режим рабочего времени и времени отдыха; в случае заболевания, плохого самочувствия, недостаточного отдыха машинист ДЭС обязан сообщить о своём состоянии непосредственному или вышестоящему руководителю. При несчастном случае машинист ДЭС должен прекратить работу, известить об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя и обратиться за медицинской помощью. 1.11. Если с кем-либо из работников произошёл несчастный случай, то пострадавшему необходимо оказать первую помощь, сообщить о случившемся непосредственному или вышестоящему руководителю и сохранить обстановку происшествия, если это не создаёт опасности для окружающих. 1.12. При нахождении на территории организации запрещено находится в местах, не связанных с: выполнением трудовых функций, поручением непосредственного или вышестоящего руководителя, местами для отдыха и принятия пищи. 1.13. Машинист ДЭС должен соблюдать правила личной гигиены: перед приёмом пищи и после окончания работы мыть руки тёплой водой с мылом. Принимать пищу, курить, отдыхать разрешается только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок (кулеров). 1.14. Не допускается выполнять работу, находясь в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном потреблением наркотических средств, психотропных, токсических или других одурманивающих веществ, а также распивать спиртные напитки, употреблять наркотические средства, психотропные, токсические или другие одурманивающие вещества на рабочем месте или в рабочее время. 1.15. Пусковые механизмы (кнопки, рубильники и т.д.) для включения электродвигателей станции должны располагаться непосредственно у рабочих мест так, чтобы ими было удобно и безопасно пользоваться, и исключалась возможность самопроизвольного включения от случайных толчков и ударов. 1.16. Открытые, вращающиеся и движущиеся части электростанций (валы, шкивы, шестерни и т.д.) должны быть защищены кожухами и ограждениями. 1.17. Чистка, смазка, регулировка и ремонт ДЭС допускается только при отключенных электродвигателях и после полной остановки станций.

1.18. Машинист ДЭС, допустивший нарушение или невыполнение требований настоящей инструкции по охране труда, рассматривается, как нарушитель производственной дисциплины и может быть привлечён к дисциплинарной ответственности, а в зависимости от последствий — и к уголовной; если нарушение связано с причинением материального ущерба, то виновный может привлекаться к материальной ответственности в установленном порядке.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы необходимо надеть исправную спецодежду, спецобувь, убедиться в отсутствии посторонних предметов на рабочем месте. 2.2. Проверить визуально наличие охлаждающей жидкости в системе охлаждения двигателя, герметичность патрубков и всех соединений. Краны слива охлаждающей жидкости должны быть закрыты. 2.3.

Проверить наличие топлива в заправочной ёмкости. Заправлять топливом только той марки, которая соответствует данному типу ДЭС и сезону эксплуатации. 2.4. Проверить уровень масла в двигателе. При недостаточном уровне необходимо долить масло до метки. 2.5. Проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее. 2.6.

Произвести внешний осмотр целостности защитных кожухов, вентилятора охлаждения и приводного ремня. 2.7. Автоматический выключатель электростанции должен быть в положении «отключено». 2.8. Около генераторов, щитов автоматики должны быть проложены диэлектрические ковры.

Площадь ковров должна быть такова, чтобы обслуживающий персонал при работе с оборудованием обязательно находился на ковре.
2.9.

Машинист ДЭС должен знать о том, что к эксплуатации допускается дизель-электрическая станция, на которой полностью смонтированы, проверены и испытаны в необходимом объёме оборудование, устройства защиты и автоматики, контрольно-измерительные приборы и сигнализация, провода и кабели, средства защиты.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Запуск двигателя происходит кнопкой «ПУСК» или поворотом ключа зажигания. Не допускается включение стартера более 5 секунд за один раз. 3.2. При запуске холодного двигателя необходимо закрыть воздушную заслонку и открыть плавно, после того как двигатель достаточно прогреется. 3.3. На электростанциях данных марок обороты двигателя настраиваются автоматически. 3.4.

После запуска двигателя ДЭС необходимо проверить характеристики на дисплее пульта управления. 3.5. Подавать нагрузку на генератор рекомендуется после прогрева двигателя. 3.6. После запуска, на режиме прогрева, проверить герметичность соединений корпуса электростанции, топливной системы, системы отвода отработанных газов. 3.7.

Во время работы двигателя необходимо: — следить за количеством оборотов двигателя; — следить за давлением масла; — следить за температурой двигателя: при повышении температуры двигателя необходимо уменьшить нагрузку на генератор; — следить за уровнем топлива в топливном баке, не допускать попадания воздуха в топливную систему. 3.8. Не допускать розлива топлива при заправке. 3.9.

Избегать вдыхания выхлопных газов. Не допускать работу двигателя в закрытом помещении. 3.10. Во время работы двигателя запрещается: — класть какие-либо предметы на корпус электростанции; — прикасаться к глушителю. 3.11. При остановке двигателя для осмотра, чистки и ремонта должны быть приняты меры безопасности против ошибочного его пуска. 3.12.

При переноске инструментов, деталей, расходных материалов, узлов и т.п. следует соблюдать установленные нормы перемещения тяжестей вручную. 3.13. При перемещении тяжестей вручную на расстояние до 25 м для мужчин допускается максимальная нагрузка 50 кг. 3.14. Подъём тяжеловесного оборудования должен осуществляться постоянным или временным подъёмным устройством. 3.15.

При техническом обслуживании дизель-электрической станции во избежание случаев травматизма запрещается: — проверять на ощупь наличие напряжения и нагрев токоведущих частей; — чистить, обтирать и смазывать части двигателя во время его работы; — заливать масло в картер работающего двигателя. 3.16.

В процессе работы машинисту ДЭС запрещается выполнять следующие операции: — переставлять временные ограждения, снимать предупреждающие плакаты;

— пользоваться стационарными светильниками в качестве ручных переносных ламп.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При возникновении аварийных ситуаций необходимо соблюдать спокойствие. Паника и подобные ей состояния только усугубят положение. 4.2.

При обнаруженных неисправностях производственного оборудования и инструмента, а также, если при прикосновении к машине, станку, агрегату ощущается действие электрического тока, либо имеет место сильный нагрев электропроводов, электродвигателей, электроаппаратуры, появление искрения или обрыв проводов и т.д.

необходимо немедленно прекратить работу, отключить оборудование, предупредить коллег об опасности, поставить в известность непосредственного или вышестоящего руководителя и действовать в соответствии с полученными от них указаниями. 4.3.

При обнаружении дыма и возникновении возгорания, пожара немедленно объявить пожарную тревогу, принять меры к ликвидации пожара с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения, поставить в известность непосредственного или вышестоящего руководителя. При необходимости вызвать пожарную бригаду по телефону 101 или 112. 4.4.

При несчастном случае немедленно освободить пострадавшего от действия травмирующего фактора, соблюдая собственную безопасность, оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103 или 112.

По возможности сохранить обстановку, при которой произошёл несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не нарушает технологического процесса, для проведения расследования причин возникновения несчастного случая, или зафиксировать на фото или видео. Сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю.

4.5. В случае получения травмы машинист ДЭС должен прекратить работу, по возможности оказать себе первую помощь и поставить в известность непосредственного или вышестоящего руководителя вне зависимости от времени суток и дня недели, или попросить сделать это окружающих, при необходимости обратиться в медицинское учреждение.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Снять нагрузку с генератора. 5.2. Дать поработать двигателю около трех минут для равномерного охлаждения его деталей. 5.3. Остановить двигатель нажатием кнопки «СТОП» или отключением ключа зажигания. 5.4. Произвести внешний осмотр агрегата. 5.5. Привести в порядок рабочее место.

Приборы, инструмент, материалы, приспособления, оборудование и средства защиты убрать в предназначенное для их хранения место. 5.6. Обо всех неисправностях и неполадках, имевших место во время работы, сообщить непосредственному и вышестоящему руководителю. 5.7. Тщательно вымыть с мылом руки и лицо, по возможности принять душ.

5.8.

Покинуть территорию организации по специально отведённым для этого путям.

Скачать Инструкцию

Машинист дизельной электростанции — обучение

Обязанности машиниста дизельная установка

Вы можете пройти обучение машиниста дизельной электростанции в Красноярске, а также повышение квалификации при «Краевом Учебном Центре» и получить удостоверение установленного образца государственного учреждения.

Чтобы получить консультацию или записаться на обучение машиниста дизельной электростанции необходимо заполнить форму с ФИО и номером телефона, менеджер свяжется с Вами, проконсультирует по выбранной профессии и оформит в ближайшую группу.

Информация об обучении

  • • Форма обучения: очная;
  • • Разряд: 3;
  • • Количество часов (переподготовка): 72 часов (9 дней), стоимость — 6500р;
  • • Количество часов (повышение квалификации): 32 часа (4 дня), стоимость — 4200р;

Чтобы записаться на курсы машиниста дизельной электростанции необходимо заполнить форму с ФИО и номером телефона, менеджер свяжется с Вами, проконсультирует и оформит в ближайшую группу.

Требования к документам

Для прохождения обучение машиниста дизельной электростанции у нас необходимо предоставить следующие документы:

  • Паспорт;
  • Диплом о среднем, средне-специальном или высшем образовании;
  • Заявка на обучение.

При отсутствии диплома об образовании можно предоставить справку с места учебы, где проходите обучение. Если нигде не обучаетесь и отсутствуют дипломы об образовании, то необходима копия трудовой книжки с наличием в ней записей.

Отправить заявку на обучение Вы можете в формах выше, подать необходимые документы и оформить договор у нас в офисе непосредственно перед обучением.

Немного о данной профессии

Существует немалое количество различных профессий, связанных с эксплуатацией различных электростанций, к примеру, такой как дизельная. Для бесперебойной работы установки требуется персонал, который будет регулировать весь процесс. Такая должность именуется как машинист дизельной электростанции. Данная профессия весьма востребована в любой отрасли.

Такие установки используют в качестве основных, аварийных или резервных источников подачи электроэнергии. Такой агрегат незаменим для электропитания подводных лодок, поддержки электропитания тепловозов и другой техники.

Допускается к управлению агрегатом только квалифицированные специалисты, прошедшие курсы машиниста дизельной электростанции, так как не имеющие соответствующих документов, к работе не допускаются.

Обязанности машиниста ДЭС

Для более эффективной работы ДЭС требуется вести ежедневное наблюдение, несмотря на мощность самой станции и количество установок, питающихся дизельным топливом.

Именно поэтому для данного типа работы востребован специально обученный и опытный человек, в обязанности которого входит наблюдение за равномерным распределением подачи электроэнергии, в большей части тогда, когда станции находятся в параллельной работе.

Помимо отслеживания работы генераторов в обязанности машиниста входит:

  • • проверка шкалы топлива в расходном баке и его заправка;
  • • проверять температуру дизеля, следить за тем, чтобы он не перегревался;
  • • отслеживать качество охладительной системы и при возникновении проблемы сообщать о ней.

Человек на должность дежурного машиниста обязан предварительно пройти курсы машиниста дизельной электростанции, быть ответственным к своему делу, любить свою работу. От уровня исполнения его задач, зависит энергообеспечение крупных зданий, жилых кварталов и офисных помещений.

Специфика этого рода занятий являет собой управление различными механизмами и куда более сложными агрегатами. Проходя практику на предприятии при трудоустройстве и входя в курс дела, предоставляется отличная возможность ещё ближе ознакомиться с техникой, которую в дальнейшем предстоит обслуживать.

Правила рабочего процесса для дежурного машиниста:

  • • прежде всего, перед началом работы машинист обязан надеть униформу;
  • • проверить наличие ограждений связанных с безопасностью всех видов аппаратуры;
  • • контролировать затяжку болтовых соединений, а также надёжное крепление двигателя и самого генератора в целом;
  • • предпринимать ряд действий, необходимых для предотвращения проблемы или поломки механизма;
  • • ознакомиться с документами, определяющими его безопасность во время работы за дизельной электростанцией;
  • • должен сообщать обо всех выявленных поломках и нарушениях в процессе выполнения своих обязанностей и т.д.

Машинист должен не только следовать инструкции, но и быть не менее ответственным в непредвиденных ситуациях. К примеру, во время пожара дежурный машинист не должен растеряться, а вспомнить всё то, что рассказывали на курсах обучения, тем самым воспользоваться противопожарной системой безопасности.

Во время работы за электростанцией, при поломке или сбое системы, необходимо доложить руководству, поскольку дальнейшее использование техники может привести к полнейшей поломке, которая в дальнейшем не сможет подлежать ремонтным работам, а это уже ущерб нанесенный предприятию.

После проведенной экспертизы, если выявят халатность сотрудника к установке, то его могут де премировать или же даже уволить.

Обучающий процесс

Машинист ДЭС — это специалист, прошедший заранее квалифицированные курсы машиниста дизельной электростанции. Руководители, принимающие на работу сотрудников не предоставят возможность управлять техникой, за которую несут материальную ответственность, следуя из этого, на должность машиниста дизельной электростанции берут квалифицированных и обладающих нужным уровнем знаний людей.

Подготовка к статусу специалиста, являет собой три этапа обучения:

  • • первичное обучение на 2-ой разряд (профессиональная подготовка);
  • • повышение уровня квалификации;
  • • повторное обучение, при необходимости продлить действующее удостоверение (каждые 5 лет).

В нашем обучающем центре можно пройти буквально все этапы подготовки под руководством квалифицированных специалистов, доносящих четкую и актуальную информацию, которая с успехом будет применена на практике.

Что касается практических навыков, то они нарабатываются на предприятиях различного назначения, где с успехом применяют знания в работе и обслуживают дизельную электростанцию.

После обучающего процесса и положительной сдачи экзаменов слушатель получает все необходимые документы, дающие полное право на управление ДЭС.

Правила эксплуатации и технической безопасности

Использовать дизельные генераторы в бытовых условиях легко и понятно, а вот если речь идет о генераторах с большой мощностью, применяющихся в промышленных целях, то здесь уже нужно соблюдать четкий инструктаж, позволяющий избежать серьезных производственных проблем. Потому их применение должно проходить с соблюдением всех правил техники безопасности, которая заключается в определенных этапах:

  • • Применять электростанцию в условиях улицы необходимо только в том случае, если она помещена в специальный контейнер, уберегающий ее от неблагоприятных погодных условий. При этом важно поместить внутрь контейнера специальную систему охлаждения во избежание перегрева, особенно в летний период.
  • • Во время обслуживания возле электростанции машинисту строго запрещается курить.
  • • Во время работы установки запрещено доставать с нее какие-либо детали, чистить их, заправлять масло.
  • • Во время управления ДЭС со специальной приборной панели, запрещается использование воды в качестве охлаждающей жидкости.

Соблюдение элементарных правил предусмотренных инструкцией, которую машинист дизельной электростанции изучает при первичном обучении в базовом материале, обеспечит бесперебойную работу всего оборудования.

Квалификация

Как и любая другая рабочая специальность, машинист дизельной электростанции имеет определенный разряд, позволяющий выполнять те или иные действия.

Получить в нашем обучающем центре удостоверение машиниста ДЭС с допуском работы можно от 3 до 8 разряда. Чем выше разряд, тем больше полномочий в управлении агрегата имеет сотрудник.

Однако с полномочиями увеличивается ответственность и заработная плата.

Курсы, позволяющие получить профессию

Такая специальность всегда актуальна на ведущих предприятиях энергетического и машиностроительного назначения.

Потому пройдя курсы у нас или же повысив свою квалификацию, соискатель получает хорошие перспективы для создания своего стабильного будущего.

Ведь предприятия такого уровня при трудоустройстве всегда рассматривают долгосрочное сотрудничество и в приоритете ставят официальное трудоустройство.

Наш обучающий центр имеет все ресурсы для качественного обучения, от Вас — желания, от нас — профессиональный подход к каждому слушателю и только тот материал, который Вам пригодится в работе.

Информация

Остались вопросы? Получить более подробную информацию или записаться на обучение Вы можете, позвонив по тел. 8-3912-21-75-80 или отправив заявку в формах выше на странице. Будем рады видеть Вас среди наших учеников!

Производственная инструкция для машиниста ДЭС (дизельная электростанция)

Обязанности машиниста дизельная установка

«УТВЕРЖДАЮ»
Наименование должности работодателя
(подпись) (фамилия, инициалы)
Дата утверждения
(наименование профессии, должности или вида работ)
(обозначение)
г.
20__ год

Настоящая производственная инструкция для машиниста ДЭС (дизельная электростанция) разработана на основании Единого тарифно-квалификационного справочника (ЕТКС N 3), Правил технической эксплуатации дизельных электростанций (ПТЭД), утверждённых Минтопэнерго РФ 09.02.93.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

1.1. Машинист ДЭС (дизельная электростанция), далее по тесту машинист ДЭС, является рабочим и подчиняется непосредственно мастеру (руководителю структурного подразделения).

1.2. Машинисту ДЭС необходимо выполнять свои обязанности в соответствии с требованиями настоящей Инструкции.

1.3. На должность машиниста ДЭС назначается лицо, имеющее среднее образование и соответствующую подготовку по специальности (среднее профессиональное образование).

1.4. Машинист ДЭС должен знать:

технические условия на проведение испытаний изделий;

устройство машин (механизмов), правила и инструкции по их эксплуатации, техническому обслуживанию и профилактическому ремонту;

способы производства работ при помощи соответствующих машин;

технические требования к качеству выполняемых работ, материалов и элементов сооружений;

нормы расхода горючих и смазочных материалов и электроэнергии.

1.5. Машинист ДЭС назначается на должность и освобождается от должности приказом руководителя учреждения в соответствии с действующим законодательством РФ.

1.6. К работе машинистом ДЭС допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, теоретическое и практическое обучение, проверку знаний требований безопасности труда в установленном порядке и получившие допуск к самостоятельной работе.

1.7. Машинист ДЭС обеспечивается спецодеждой и спецобувью в соответствии с действующими нормами.

1.8. Машинисту ДЭС необходимо знать и строго соблюдать требования по охране труда, пожарной безопасности, производственной санитарии.

1.9. Машинист ДЭС должен:

применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;

поддерживать машину в технически исправном состоянии. Не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации запрещена;

быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда, соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;

выполнять работу, входящую в его обязанности или порученную администрацией, при условии, что он обучен правилам безопасного выполнения этой работы;

применять безопасные приемы выполнения работ;

уметь оказывать первую помощь пострадавшим.

2. ОБЯЗАННОСТИ

2.1. Машинист ДЭС перед началом работы обязан:

надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;

проверить наличие надежных ограждений всех элементов электроаппаратуры пульта управления, наличие и исправность ограждений вращающихся частей электростанции, заземление электростанции, правильность и надежность крепления электрических проводов и целостность их изоляции, соответствие плавких вставок номинальной мощности генератора, затяжку болтовых соединений, а также надежность крепления двигателя и генератора электростанции, целостность и натяжение ремней клиноременной передачи, заправку систем питания, смазки и охлаждения;

проверить наличие и исправность необходимых для работы инструментов и средств защиты: контрольной лампы или указателя напряжения, ковриков и изолирующих подставок, изолирующих клещей, инструмента с изолированными рукоятками;

удостовериться в наличии средств пожаротушения.

2.2. Машинисту ДЭС запрещается начинать работу в случае:

неисправности или неполного количества крепежных деталей и ограждений;

наличия видимых повреждений изоляции электрических кабелей или проводов;

отсутствия или неисправности защитного заземления;

обнаружения течи масла или горючего в маслотопливопроводах соответствующих систем;

отсутствия защитных средств, инструмента и средств пожаротушения;

нахождения электростанции в опасной зоне от действующих механизмов или строящихся зданий.

2.3. Во время работы Машинист ДЭС обязан:

2.3.1. При пуске электростанции машинист обязан:

проверить перед пуском двигателя положение переключателей пульта управления и убедиться, что они находятся в нейтральном положении;

производить пуск двигателя стартером (или рукояткой);

после прогрева двигателя следует поворотом рукоятки реостата довести напряжение до номинального, дать сигнал о включении внешней сети;

после включения нагрузки проверить работу всех агрегатов и параметры электротока в сети;

при появлении стуков и других посторонних шумов остановить двигатель и устранить неисправность.

2.3.2. Во время работы машинист ДЭС обязан:

вести наблюдение за работой автоматического регулятора числа оборотов двигателя, а также за показаниями приборов на пульте управления:

контролировать изменения давления и температуры масла, температуры генератора;

следить за соединениями топливопроводов, герметичностью стыка головки и блока цилиндров, не допуская утечки горючего и пробоя выхлопных газов;

не допускать ослабления крепления двигателя или генератора к раме, при необходимости остановить двигатель и произвести подтяжку болтов крепления;

производить осмотр электрооборудования и токоведущих частей, не проникая за сетки, дверцы и другие ограждения электростанции;

пользоваться при включении или отключении внешних электросетей электрорубильником, диэлектрическими перчатками диэлектрической подставкой или ковриком;

открывать пробку радиатора при перегретом двигателе в рукавице, отвернув лицо от заливочного патрубка.

2.4. Машинисту ДЭС запрещается:

заливать бензин во впускной патрубок при запуске двигателя;

брать рукоятку пальцами в обхват во избежание обратного удара рукояткой при пуске перегретого двигателя;

использовать при пуске двигателя кислород вместо сжатого воздуха или азота;

пользоваться открытым огнем при заправке горючим топливного бака, а также при осмотре топливной системы и для прогрева топливо- и маслопроводов;

ударять стальными (или другими, способными вызвать искрообразование) предметами по пробкам топливных баков электростанции и бочек с горючим при их открывании;

измерять уровень масла случайными предметами;

превышать указанные в паспорте машины номинальные нагрузки генератора.

2.5. В случае аварийных ситуаций машинист ДЭС обязан:

в случае воспламенения топлива на электростанции машинист обязан прекратить допуск топлива к очагам огня. Гасить пламя следует с помощью огнетушителя, песком, землей, накрыв войлоком, брезентом;

запрещается заливать водой горящее топливо, электрооборудование и электропровода, находящиеся под напряжением;

в случае появления искрения щеток при работающем генераторе необходимо остановить двигатель, выяснить причину и устранить неисправность;

при сообщении об аварии на электролинии или электростанции машинист обязан немедленно отключить электрогенератор;

2.6. Машинист ДЭС в конце рабочего дня обязан:

отключить внешние линии электропередачи;

остановить двигатель;

провести контрольный осмотр электростанции и очистить агрегаты от пыли и грязи;

проверить затяжку контактов на токоведущих частях генератора, подгоревшие контакты зачистить до металлического блеска;

привести в порядок рабочее место, промасленную ветошь собрать и уложить в специальный металлический ящик;

привести в порядок и сложить в отведенное место инструмент и приспособления;

сообщить руководителю работ или ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.

3. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

Машинист ДЭС несет ответственность за:

3.1. Своевременное и качественное осуществление возложенных на него обязанностей.

3.2. Организацию своей работы, своевременное и квалифицированное выполнение приказов, распоряжений и поручений руководства, нормативно-правовых актов по своей деятельности.

3.3. Соблюдение правил внутреннего распорядка, противопожарной безопасности и Правил дорожного движения РФ.

3.4. Ведение документации, предусмотренной действующими нормативно-правовыми актами.

[attention type=red]
3.5. Оперативное принятие мер, включая своевременное информирование руководства, по устранению нарушений техники безопасности, противопожарных и иных правил, создающих угрозу деятельности учреждения, его работникам и иным лицам.
[/attention]

3.6. За нарушение трудовой дисциплины, законодательных и нормативно-правовых актов машинист ДЭС может быть привлечен в соответствии с действующим законодательством в зависимости от тяжести проступка к дисциплинарной, материальной, административной и уголовной ответственности.

4. ПРАВА

Машинист ДЭС имеет право:

4.1. Получать от работников предприятия информацию, необходимую для осуществления своей деятельности.

4.2. Пользоваться информационными материалами и нормативно-правовыми документами, необходимыми для исполнения своих должностных обязанностей.

4.3. Проходить в установленном порядке аттестацию с правом на получение соответствующего квалификационного разряда.

4.4. Запрашивать и получать необходимые материалы и документы, относящиеся к вопросам своей деятельности и деятельности подчиненных ему сотрудников.

4.5. Взаимодействовать с другими службами предприятия по производственным и другим вопросам, входящим в его функциональные обязанности.

4.6. Пользоваться всеми трудовыми правами в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации.

5. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

5.1. Ознакомление работника с настоящей инструкцией осуществляется при приеме (переводе) на работу по профессии, на которую разработана инструкция.

5.2. Факт ознакомления работника с настоящей инструкцией подтверждается росписью в листе ознакомления, являющемся неотъемлемой частью инструкции, хранящемся у работодателя.

Разработал:
Начальник структурного подразделения:
.
(фамилия, инициалы) (подпись)
« « г.
Согласовано:
Руководитель (специалист) службы по охране труда:
.
(инициалы, фамилия) (подпись)
« « г.
Согласовано:
Руководитель (юрисконсульт) юридической службы:
.
(инициалы, фамилия) (подпись)
« « г.
С инструкцией ознакомлен:
.
(инициалы, фамилия) (подпись)
« « г.

Обязанности машиниста дэс

Обязанности машиниста дизельная установка

К примеру, во время пожара дежурный машинист не должен растеряться, а вспомнить всё то, что рассказывали на курсах обучения, тем самым воспользоваться противопожарной системой безопасности.

Во время работы за электростанцией, при поломке или сбое системы, необходимо доложить руководству, поскольку дальнейшее использование техники может привести к полнейшей поломке, которая в дальнейшем не сможет подлежать ремонтным работам, а это уже ущерб нанесенный предприятию.

После проведенной экспертизы, если выявят халатность сотрудника к установке, то его могут де премировать или же даже уволить.

Должностная инструкция машиниста дэс

Разряд: 3;

  • • Количество часов (переподготовка): 72 часов (9 дней), стоимость — 6500р;
  • • Количество часов (повышение квалификации): 32 часа (4 дня), стоимость — 4200р;

Чтобы записаться на курсы машиниста дизельной электростанции необходимо заполнить форму с ФИО и номером телефона, менеджер свяжется с Вами, проконсультирует и оформит в ближайшую группу.

Обязанности машиниста дизельной электростанции

Внимание Машинисту ДЭС необходимо выполнять свои обязанности в соответствии с требованиями настоящей Инструкции.

1.3. На должность машиниста ДЭС назначается лицо, имеющее среднее образование и соответствующую подготовку по специальности (среднее профессиональное образование).

1.4.

Машинист ДЭС должен знать:

технические условия на проведение испытаний изделий;

устройство машин (механизмов), правила и инструкции по их эксплуатации, техническому обслуживанию и профилактическому ремонту;

способы производства работ при помощи соответствующих машин;

технические требования к качеству выполняемых работ, материалов и элементов сооружений;

нормы расхода горючих и смазочных материалов и электроэнергии.

1.5.

Должностные обязанности машиниста дэс

Работником трудовых функций; — .

Должностная машиниста дэс

Именно поэтому для данного типа работы востребован специально обученный и опытный человек, в обязанности которого входит наблюдение за равномерным распределением подачи электроэнергии, в большей части тогда, когда станции находятся в параллельной работе. Помимо отслеживания работы генераторов в обязанности машиниста входит:

  1. • проверка шкалы топлива в расходном баке и его заправка;
  2. • отслеживать качество охладительной системы и при возникновении проблемы сообщать о ней.
  3. • проверять температуру дизеля, следить за тем, чтобы он не перегревался;

Человек на должность дежурного машиниста обязан предварительно пройти курсы машиниста дизельной электростанции, быть ответственным к своему делу, любить свою работу.

Машинисту ДЭС запрещается:

заливать бензин во впускной патрубок при запуске двигателя;

брать рукоятку пальцами в обхват во избежание обратного удара рукояткой при пуске перегретого двигателя;

использовать при пуске двигателя кислород вместо сжатого воздуха или азота;

пользоваться открытым огнем при заправке горючим топливного бака, а также при осмотре топливной системы и для прогрева топливо- и маслопроводов;

ударять стальными (или другими, способными вызвать искрообразование) предметами по пробкам топливных баков электростанции и бочек с горючим при их открывании;

измерять уровень масла случайными предметами;

превышать указанные в паспорте машины номинальные нагрузки генератора.

2.5.

отсутствия защитных средств, инструмента и средств пожаротушения;

нахождения электростанции в опасной зоне от действующих механизмов или строящихся зданий.

2.3. Во время работы Машинист ДЭС обязан:

2.3.1. При пуске электростанции машинист обязан:

проверить перед пуском двигателя положение переключателей пульта управления и убедиться, что они находятся в нейтральном положении;

производить пуск двигателя стартером (или рукояткой);

после прогрева двигателя следует поворотом рукоятки реостата довести напряжение до номинального, дать сигнал о включении внешней сети;

после включения нагрузки проверить работу всех агрегатов и параметры электротока в сети;

при появлении стуков и других посторонних шумов остановить двигатель и устранить неисправность.

2.3.2.

Обязанности машиниста дэс 5 разряда

Проходить в установленном порядке аттестацию с правом на получение соответствующего квалификационного разряда.

4.4. Запрашивать и получать необходимые материалы и документы, относящиеся к вопросам своей деятельности и деятельности подчиненных ему сотрудников.

4.5.

Взаимодействовать с другими службами предприятия по производственным и другим вопросам, входящим в его функциональные обязанности.

4.6. Пользоваться всеми трудовыми правами в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации.

Обязанности машиниста дэс 4 разряда

контролировать изменения давления и температуры масла, температуры генератора;

следить за соединениями топливопроводов, герметичностью стыка головки и блока цилиндров, не допуская утечки горючего и пробоя выхлопных газов;

не допускать ослабления крепления двигателя или генератора к раме, при необходимости остановить двигатель и произвести подтяжку болтов крепления;

производить осмотр электрооборудования и токоведущих частей, не проникая за сетки, дверцы и другие ограждения электростанции;

пользоваться при включении или отключении внешних электросетей электрорубильником, диэлектрическими перчатками диэлектрической подставкой или ковриком;

открывать пробку радиатора при перегретом двигателе в рукавице, отвернув лицо от заливочного патрубка.

2.4.

Обязанности машиниста дэс 7 разряда

Правила рабочего процесса для дежурного машиниста:

  • • прежде всего, перед началом работы машинист обязан надеть униформу;
  • • проверить наличие ограждений связанных с безопасностью всех видов аппаратуры;
  • • контролировать затяжку болтовых соединений, а также надёжное крепление двигателя и самого генератора в целом;
  • • предпринимать ряд действий, необходимых для предотвращения проблемы или поломки механизма;
  • • ознакомиться с документами, определяющими его безопасность во время работы за дизельной электростанцией;
  • • должен сообщать обо всех выявленных поломках и нарушениях в процессе выполнения своих обязанностей и т.д.

Машинист должен не только следовать инструкции, но и быть не менее ответственным в непредвиденных ситуациях.

Обязанности машиниста дэс дизельная электростанция

контролировать изменения давления и температуры масла, температуры генератора;

следить за соединениями топливопроводов, герметичностью стыка головки и блока цилиндров, не допуская утечки горючего и пробоя выхлопных газов;

не допускать ослабления крепления двигателя или генератора к раме, при необходимости остановить двигатель и произвести подтяжку болтов крепления;

производить осмотр электрооборудования и токоведущих частей, не проникая за сетки, дверцы и другие ограждения электростанции;

пользоваться при включении или отключении внешних электросетей электрорубильником, диэлектрическими перчатками диэлектрической подставкой или ковриком;

открывать пробку радиатора при перегретом двигателе в рукавице, отвернув лицо от заливочного патрубка.

2.4.

Обязанности машиниста дэс 6 разряда

Организацию своей работы, своевременное и квалифицированное выполнение приказов, распоряжений и поручений руководства, нормативно-правовых актов по своей деятельности.

3.3. Соблюдение правил внутреннего распорядка, противопожарной безопасности и Правил дорожного движения РФ.

3.4.
Ведение документации, предусмотренной действующими нормативно-правовыми актами.

[attention type=red]
3.5. Оперативное принятие мер, включая своевременное информирование руководства, по устранению нарушений техники безопасности, противопожарных и иных правил, создающих угрозу деятельности учреждения, его работникам и иным лицам.
[/attention]

3.6.
За нарушение трудовой дисциплины, законодательных и нормативно-правовых актов машинист ДЭС может быть привлечен в соответствии с действующим законодательством в зависимости от тяжести проступка к дисциплинарной, материальной, административной и уголовной ответственности.

Обязанности машиниста дэс на вахте

Оператор дизель-генераторной установки (далее — оператор ДГУ) относится к категории рабочих и непосредственно подчиняется [наименование должности непосредственного руководителя].

1.2.

Должностная инструкция инженер по обслуживанию дизель генераторной установки

Ознакомление работника с настоящей инструкцией осуществляется при приеме (переводе) на работу по профессии, на которую разработана инструкция. 5.2. Факт ознакомления работника с настоящей инструкцией подтверждается росписью в листе ознакомления, являющемся неотъемлемой частью инструкции, хранящемся у работодателя.

Разработал: Начальник структурного подразделения: .

(фамилия, инициалы) (подпись) » » г.

Согласовано: Руководитель (специалист) службы по охране труда: .
(инициалы, фамилия) (подпись) » » г.

Обязанности машинист дэс

Что касается практических навыков, то они нарабатываются на предприятиях различного назначения, где с успехом применяют знания в работе и обслуживают дизельную электростанцию. После обучающего процесса и положительной сдачи экзаменов слушатель получает все необходимые документы, дающие полное право на управление ДЭС.

Обязанности машиниста дизельной электростанции 5 разряда

Машинист ДЭС в конце рабочего дня обязан:

отключить внешние линии электропередачи;

остановить двигатель;

провести контрольный осмотр электростанции и очистить агрегаты от пыли и грязи;

проверить затяжку контактов на токоведущих частях генератора, подгоревшие контакты зачистить до металлического блеска;

привести в порядок рабочее место, промасленную ветошь собрать и уложить в специальный металлический ящик;

привести в порядок и сложить в отведенное место инструмент и приспособления;

сообщить руководителю работ или ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.

Обязанности машиниста дизельной электростанции 6 разряда

Машинист ДЭС назначается на должность и освобождается от должности приказом руководителя учреждения в соответствии с действующим законодательством РФ.

1.6. К работе машинистом ДЭС допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, теоретическое и практическое обучение, проверку знаний требований безопасности труда в установленном порядке и получившие допуск к самостоятельной работе.

1.7.

Машинист ДЭС обеспечивается спецодеждой и спецобувью в соответствии с действующими нормами.

1.8. Машинисту ДЭС необходимо знать и строго соблюдать требования по охране труда, пожарной безопасности, производственной санитарии.

1.9.

Машинист ДЭС должен:

применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;

поддерживать машину в технически исправном состоянии.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Должностная инструкция машиниста насосных установок по профстандарту
  • Должностная инструкция машиниста гусеничного крана
  • Должностная инструкция машиниста насосных установок водоснабжения 4 разряда
  • Должностная инструкция машиниста выдувных машин
  • Должностная инструкция машиниста мостового крана крановщика