7OFH G (WH) RU/HA
7OFH G IX RU/HA
7OFHR G (AN)RU/HA
7OFHR G (OW)R U/HA
GOS 7 A RFH
GOS 7 I RFH
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
W arnings,2
Assistance,3
Description of the appliance,4
Description of the appliance,5
Installation,6
Start-up and use,9
Cooking modes,10
Precautions and tips,13
Maintenance and care,13
Ру сскии
Руков о дств о по экспл уатации
ДУХОВ ОЙ ШКА Ф
Содер ж ание
Руководств о по эксплуатации,1
Предупре ждения,2
Сервисное об служивание,3
Описание из де лия,4
Описание из де лия,5
У ст ановк а,15
Включение и эксплуа тация,18
Программы,19
Предост орожности и рекомендации,22
Т е хническое обслуживание и ухо д,22
2
W arnings
W ARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless continuously
supervised. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
W ARNING: Ensure that the appliance is switched
of f before replacing the lamp to avoid the possibility
of electric shock.
! When you place the rack inside, make sure that the
stop is directed upwards and in the back of the cavity .
Предупреждения
ВНИМАНИЕ: Данное из де лие и ег о доступные
комплек тующие сильно нагреваю тся в проц ессе
эксплуа тации. Бу дь те осторожны и не к асайтесь
нагрева те льных э лементов. Не разрешайт е
де тям младше 8 ле т приб лижаться к изде лию
бе з контроля. Данное из де лие може т быть
испо льзовано де тьми старше 8 ле т и лицами с
ограниченными физическими, сенс орными или
умств енными способностями или бе з опыта и
знания о правилах испо льзования из де лия при
условии надлежащ его контроля или обучения
бе зопасному использ ованию изде лия с уче том
соотв е тств ующих рисков. Не разрешайте
де тям играть с из де лием. Не разрешайте де тям
осуществ лять чистк у и ух од за изде лием бе з
контроля взрослых.
Не использ уйте абразивные вещ ества или
режущие ме таллические скребки для чистки
стеклянной дверцы духовог о шк афа, так к ак
они могут поцарапать повер хность, что може т
привести к раз биванию стекла.
Никог да не используйт е паровые чистящие
агрег аты или агрег аты по д выс оким давлением
для чистки из делия .
ВНИМАНИЕ: Проверь те, чтобы изде лие был о
выключено, перед заменой лампо чки в о
изб ежание возмо жных у даров т оком.
! При установке реше тки проверить, чтобы
фиксат ор был повернут вверх с задней стороны
выемки.
3
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
• The type of problem encountered.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located
on the appliance.
Сервисное обсл у живание
! Никог да не обращайтесь к неуполном оченным т ехникам.
При обращ ении в Центр Т ехнического обслуживания сообщите:
• Т ип неисправности;
• Моде ль из де лия (Мод.)
• Номер т ех. паспорта (серийный №)
Эти данные вы найдете на паспортной таб личке, расположенной на
изде лии.
4
Description of the appliance
Overall view
1. POSITION 1
2. POSITION 2
3. POSITION 3
4. POSITION 4
5. POSITION 5
6. GUIDES for the sliding racks
7. DRIPPING P AN
8. GRILL
9. Control panel
Описание изделия
Общии вид
1. ПОЛОЖЕНИЕ 1
2. ПОЛОЖЕНИЕ 2
3. ПОЛОЖЕНИЕ 3
4. ПОЛОЖЕНИЕ 4
5. ПОЛОЖЕНИЕ 5
6. ВЫДВИЖНЫЕ НАПР АВЛЯЮЩИЕ у ровней
7. ПРОТИВЕНЬ
8. РЕШЕТКА
9. Панель управления
8
9 6
2
5
Description of the appliance
Control panel
1. OVEN/GRILL knob
2. GRILL indicator light
3. OVEN LIGHT button
4. TIMER knob
Описание изделия
Панель управ ления
1. Рукоятк а-переключа те ль ре жима ДУХОВКА / ГРИЛЬ
2. Индикатор ГРИЛЬ
3. Кнопка ОСВЕЩЕНИЕ ДУХОВОГ О ШКАФ А
4. Р егулят ор Т АЙМЕР А
3
4
Min
Max
150
180
220
6
GB
Installation
! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If
the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is
also passed on to the new owners so that they may benet from the advice
contained within it.
! Please read this instruction manual carefully: it contains important in formation
concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
Positioning
! Do not let children play with the packaging material; it should be disposed
of in accordance with local separated waste collection standards (see
Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualied professional in accordance
with the instructions provided. Incorrect installation may damage property or
cause harm to people or animals.
! This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms
in accordance with current National Regulations. The following requirements
must be observed:
• The room must be equipped with an air extraction system that expels
any combustion fumes. This may consist of a hood or an electric fan that
automatically starts each time the appliance is switched on.
In a chimney stack or branched flue.
(exclusively for cooking appliances)
Directly to
the Outside
• The room must also allow proper air circulation, as air is needed for
combustion to occur normally . The ow of air must not be less than 2 m
3
/h
per kW of installed power .
The air circulation system may take air directly
from the outside by means of a pipe with an
inner cross section of at least 100 cm
2
; the
opening must not be vulnerable to any type
of blockages.
The system can also provide the air needed for
combustion indirectly , i.e. from adjacent rooms
tted with air circulation tubes as described
above. However , these rooms must not be
communal rooms, bedrooms or rooms that
may present a re hazard.
• Liquid petroleum gas sinks to the oor as it is heavier than air . Therefore,
rooms containing LPG cylinders must also be equipped with vents to allow
gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether
partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or
storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to
keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not
subject to heat produced by external sources (ovens, replaces, stoves,
etc. ) which could raise the temperature of the cylinder above 50°C.
A
Examples of
ventilation holes
for comb urant air.
Enlarging the ventilation slot
between window and floor .
Adjacent
Room
Room to be
V ented
Built-in appliances
Use an appropriate cabinet to ensure that the appliance operates properly:
• The panels adjacent to the oven must be made of heat-resistant material.
• Cabinets with a veneer exterior must be assembled with glues which can
withstand temperatures of up to 100°C.
• T o install the oven under the counter (see diagram) or in a kitchen unit,
the cabinet must have the following dimensions:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
547 mm. min.
! The appliance must not come into contact with electrical parts once it has
been installed.
The indications for consumption given on the data plate have been calculated
for this type of installation.
V entilation
T o ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be
removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of
wood, or on a completely at surface with an opening of at least 45 x 560
mm (see diagrams).
560 mm.
45 mm.
Centring and xing
Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and inserting
4 screws into the 4 holes on the outer frame.
! All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be
removable without the aid of a tool.
Electrical connection
Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate
with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data
plate located on the appliance (see below).
GB
7
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal board by inserting a
screwdriver into the side tabs of the cover .
Use the screwdriver as a lever by pushing
it down to open the cover (see diagram).
2. Install the power supply cable by
loosening the cable clamp screw
and the three wire contact screws
L-N- .
Connect the wires to the corresponding
terminals: the Blue wire to the terminal
marked (N), the Brown wire to the terminal
marked (L) and the Y ellow/Green wire to
the terminal marked (see diagram).
3. Secure the cable by fastening the
clamp screw .
4. Close the cover of the terminal board.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data
plate (see table).
The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar
switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated
and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not
be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it
does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point
(the back panel of the oven, for example).
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been
performed and that it is fully compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply , make sure that
• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law .
• The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is
indicated on the data plate.
• The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is
incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the
electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety measures
not be observed.
Gas connection
The appliance should be connected to the main gas supply or to a gas
cylinder in compliance with current National regulations. Before carrying
out the connection, make sure the cooker is compatible with the gas supply
you wish to use. If this is not the case, follow the instructions indicated in the
paragraph “Adapting to different types of gas.”
L
N
N
L
When using liquid gas from a cylinder , install a pressure regulator that complies
with current National regulations.
! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values
indicated in T able 1 (“Burner and nozzle specications”) since this will ensure
the safe operation and longevity of your appliance while maintaining efcient
energy consumption.
! Should you need to install a gas hob on top of a built-in gas oven, it is strictly
forbidden to connect the two or to use a single cut-off tap. The two appliances
should be connected separately , and each one should have its own stop tap in
order to make them completely independent from one another (see gures).
NO
OK
Connection with a rigid pipe (copper or steel)
! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to
place any strain of any kind on the appliance.
There is an adjustable L -shaped pipe tting on the appliance supply ramp
and this is tted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be
replaced after rotating the pipe tting (the seal is provided with the appliance).
The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
Connecting a exible jointless stainless steel pipe to a threaded
attachment
The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm
when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that
the exible metal pipe does not touch any moving parts and is not compressed.
! Only use pipes and seals that comply with current National regulations.
Checking the tightness of the connection
! When installation has been completed, check the pipe ttings for leaks using
a soapy solution. Never use a ame.
Adapting to different types of gas
In order to adapt the oven to a type of gas other than the type for which it was
manufactured (indicated on the label), follow these simple steps:
• Replacing the oven burner nozzle
1. Open the oven door fully .
2. Slide out the bottom of the oven.
8
GB
V
3. Unscrew the burner fastening screws.
4. Remove screw “V ” and then the oven
burner .
5. Unscrew the oven burner nozzle using
the special socket spanner for the nozzles,
or better still a 7 mm socket spanner , and
replace it with a nozzle suited to the new
type of gas (see T able 1).
6. Replace all the parts, following the steps described above in the reverse
order .
! T ake particular care when handling the spark plug wires and the
thermocouple pipes.
• Primary air regulation for the oven burner
The burner was designed not to need any adjustments to the primary air .
• Setting the oven burner to minimum
1. Turn the knob rst to the Max setting for about 10 minutes and then to
Min.
2. Remove the knob.
3. Remove the disk fastened to the control panel.
4. Adjust the screw located outside the thermostat cock pin until the ame
is small but steady (the ame can be seen through the slots on the oven
bottom).
5. Make sure the burner does not switch off
when you turn the knob from Max to Min
quickly , or when you open and close the
oven door quickly .
! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be
fastened as tightly as possible.
! Once this procedure is nished, replace the old rating sticker with one
indicating the new type of gas used. This sticker is available from any of our
Service Centres.
! If the gas pressure is dif ferent from the recommended pressure, a suitable
pressure regulator must be tted to the inlet pipe in accordance with current
National Regulations.
DATA PLATE
Dimensio ns
width 43 .1 cm
heig ht 31 .4 cm
depth 43.7 cm
Volume
59.1 l
Electri cal
connect ions
see data pl at e
Gas features
see data pl at e
EU Directive no 65/2014
supplementing Directive 2010/30/EU.
EU Regulation no 66/2014
implementing Directive 2009/125/EC.
Standard EN 15181
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
— 2006/95/EC of 12/12/06 (Low
Voltage) and subsequent
amendments;
— 2004/108/EC of 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent amendments;
— 93/68/EEC of 22/07/93 and
subsequent amendments.
— 2009/142/EC of 30/1 1/09 (Gas)
and subsequent amendments.
— 2012/19/EU and subsequent
amendments.
— 1275/2008 standby/off mode.
ENERGY LABEL
and
ECODESIGN
GB
9
Start-up and use
W ARNING! The oven is provided
with a stop system to extract the
racks and prevent them from
coming out of the oven (1).
As shown in the drawing, to extract
them completely , simply lift the
racks, holding them on the front
part, and pull (2).
! The rst time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed
at its maximum temperature for at least half an hour . Ensure that the room is
well ventilated before switching the oven off and opening the oven door . The
appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances
used during the manufacturing process burning away .
Starting the oven
This knob is used not only to select the different oven modes, but also to
choose the right cooking temperature for various foods from among the
temperatures shown on the knob itself (the range is from 140°C to 240°C
inclusive). The electronic ignition device of the oven is built into the control
knob. T o light the oven burner , press the OVEN knob in as far as possible and
turn it anti-clockwise, setting it to position (keeping the oven door shut).
The oven is equipped with a safety device. After lighting the burner allow the
gas to circulate until the safety thermocouple is heated by keeping the OVEN
knob pressed in for about 6 seconds.
! The electronic ignition device of the oven burner must not be activated for
more than 15 seconds. If the burner fails to light after 15 seconds, stop pressing
the OVEN knob, open the oven door and wait for at least one minute before
you try to light the burner again.
The cooking temperature is selected by matching the desired temperature with
the reference mark on the control panel; the complete range of temperatures
is shown below:
Min• 150• 180• 220
ax
140145 160200 230240
The oven will automatically reach the temperature set, and the thermostat,
which is controlled by the knob, will keep the temperature constant.
Switching the oven on manually
In the event of a power failure, the oven burner can be lit manually:
1. Open the oven door .
F
2. Hold a match or lighter near the burner
hole as shown in the gure, press knob F
(see gure) in fully and turn it anticlockwise,
setting it to the Max position.
The oven is equipped with a safety device. After lighting the burner allow the
gas to circulate until the safety thermocouple is heated by keeping the OVEN
knob pressed in for about 6 seconds.
3. Once the burner is lit, shut the oven door .
! If the burner ame is accidentally extinguished, turn the OVEN control knob
to the off position, open the oven door and wait for at least one minute before
trying to light the burner again.
The GRILL knob
Y our oven is equipped with an electric grill. The extremely high and direct
temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats
and roasts while locking in the juices to keep them tender . The grill is also
highly recommended for dishes that require a high surface temperature:
beef steaks, veal, rib steak, llets, hamburgers etc…
Some examples of how the grill may be used are included in the “Practical
Cooking Advice” section.
! When using the grill, the oven door must be kept shut.
! Never put objects directly on the bottom of the oven — this could result in
damage to the enamel coating.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, some models
are tted with a cooling fan that blows air out between the control panel and
the oven door .
! Once the cooking has been completed, the cooling fan remains on until the
oven has cooled down sufciently .
T urnspit*
T o operate the rotisserie function (see
diagram) proceed as follows:
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position
3 and insert the spit in the hole provided
on the back panel of the oven.
3. Start the rotisserie using the knob to
select ;
Oven light
This is switched on by pressing the LIGHT button.
How to use the timer
1. T o set the buzzer , turn the TIMER knob clockwise almost one complete
revolution.
2. T urn the knob anticlockwise to set the desired time: align the minutes shown
on the knob with the indicator on the control panel.
3. The timer operates in minutes: when the selected time has elapsed, a
buzzer will sound.
! The timer does not switch the oven on or of f.
* Only available in certain models.
10
GB
Cooking modes
GRILL mode
The top heating element comes on. The extremely high and direct temperature
of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while
locking in the juices to keep them tender . The grill is also highly recommended
for dishes that require a high surface temperature: beef steaks, veal, rib steak,
llets, hamburgers etc… Always cook in this mode with the oven door closed.
Practical cooking advice
! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in position 1 to collect
cooking residues (fat and/or grease).
GRILL
• Place the grill in position 3 or 4, making sure that the food is in the centre
of the grill.
• We recommend that you set the maximum power level. The top heating
element is regulated by a thermostat and may not always be on.
PIZZA
• Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan (prevents crust from forming
by extending cooking time).
• If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella
cheese to the top of the pizza halfway through the cooking process.
GB
11
(1 ) The val ues in g/h refe r to th e
flow
with liqu id gas (B ut ane, Propane).
Gas Part Electric Pa rt
Category
Nominal Power
kW (1 )
Voltage fr equency
Power (W )
II2H3+2,60 ( 189 g/h — G3 0) (1 86 g/h — G 31) 220-240V
~
50/60Hz2250
7OFH G RU/HA
7OFH G IX RU/HA
7OFHRG RU/HA
GOS 7 A RFH
GOS 7 I RFH
Model
Thermal Powe r
kW
(p.c.s*)
2.60
Burner
1
Oven
Nominal Reduced
1.00
By/pass
1/100
(mm)
Nozzle
1/100
(mm))
Flow*
g/h
*** **
Nozzle
1/100
(mm)
Flow*
l/h
Nozzle
1/100
(mm)
Flow*
l/h
49 78 189 186 119 248 132 248
Supply
pressures
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
13
6.5
18
Liquid gas Natural gas
At 15°C and 1013,25 mbar — dry gas
Propane P. C.S. = 50.37 MJ/Kg
Butane P. C.S. = 49.47 MJ/Kg
Natural P. C.S. = 37.78 MJ/m³
12
GB
Selector
knob
setting
Food to be cooked Wei ght
(in kg)
Cooking
rack
position
from oven
bottom
Preheating time
(minutes)
Thermostat
knob
setting
Cooking
time
(minutes)
Oven
Lasagne
Cannelloni
Pasta bakes
Veal
Chicken
Tu rkey roll
Duck
Rabbit
Pork loin
Leg of lamb
Mackerels
Dentex
Tr out bake d in fo il
Neapolitan-style pizza
Dry biscuits
Ta rt
Chocolate cake
Leav ened cakes
2,5
2,5
2,2
1,7
1,5
2,5
1,8
2,0
1,5
1,8
1,3
1,5
1,0
0,6
0,5
1,1
1,0
1,0
3
3
3
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
3
3
4
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
15
15
15
15
200
200
200
210
200
200
200
200
200
200
200
180
200
210
180
180
165
165
55-60
40-45
50-55
80-90
70-80
80-90
90-100
80-90
70-80
80-90
30-40
30-40
30-35
15-20
25-30
30-35
50-60
50-60
Grill
Soles and cuttlefis h
Squid and praw n k ebabs
Cod filet
Grilled vegetables
Veal steak
Chops
Hamburgers
Sausages
To asted sandwiches
1
1
1
1
1
1,5
1
1,7
n.° 4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
3
3
—
5
5
3
5
3
—
—
—
—
—
—
—
—
—
6
4
10
8-10
20-25
20-25
10-15
20-25
2-3
With rotisserie
(where present)
Veal on the spit
Chicken on t he spit
Lamb on t he spit
1.0
1.5
1.0
—
—
—
—
—
—
—
—
—
80-90
80-90
80-90
! Cooking times are appro xi ma te and ma y vary according to personal taste. When cooking using the grill, the
dripping p an mu st alwa ys be placed on the 1st ov en rack from t he bottom.
Cooking advice table
GB
13
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured in compliance with
international safety standards. The following warnings are provided for safety
reasons and must be read carefully .
General safety
• This is a class 3 built-in appliance.
• Gas appliances require regular air exchange to maintain efcient
operation. When installing the cooker , follow the instructions
provided in the paragraph on “Positioning” the appliance.
• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not
intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is
extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• When moving or positioning the appliance, always use the handles
provided on the sides of the oven.
• Do not touch the appliance while barefoot or with wet or damp hands and
feet.
• The appliance must be used by adults only for the preparation of
food, in accordance with the instructions provided in this booklet.
Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes
improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held
responsible for any damage caused as a result of improper , incorrect
and unreasonable use of the appliance.
• Do not touch the heating elements or certain parts of the oven door
when the appliance is in use; these parts become extremely hot.
Keep children well away from the appliance.
• Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do
not come into contact with the hot parts of the oven.
• The ventilation and heat dispersal openings must never be obstructed.
• Always grip the oven door handle in the centre: the ends may be hot.
• Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when
removing it.
• Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.
• Do not place ammable materials in the oven: if the appliance is switched
on accidentally , the materials could catch re.
• Always make sure the knobs are in the “●”/“○ ” position when the appliance
is not in use.
• When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains
socket; do not pull on the cable.
• Do not perform any cleaning or ma intenance work without having
disconnected the appliance from the electricity mains.
• If the event of malfunctions, under no circumstances should you attempt
to perform the repairs yourself. Contact an authorised Service Centre (see
Assistance).
• Do not rest objects on the open oven door .
• Do not let children play with the appliance.
• The appliance should not be operated by people (including children)
with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced
individuals or by anyone who is not familiar with the product. These
individuals should, at the very least, be supervised by someone who
assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions
relating to the operation of the appliance.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local legislation so that
the packaging may be reused.
• The European Directive 2012/19/EU on W aste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical
appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order
to optimise the recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
• Whenever possible, avoid pre-heating the oven and always try to ll it.
Open the oven door as little as possible because heat is lost every time
it is opened. T o save a substantial amount of energy , simply switch off
the oven 5 to 10 minutes before the end of your planned cooking time
and use the heat the oven continues to generate.
• Automatic programmes are based on standard food product.
• Keep gaskets clean and tidy to prevent any door energy losses
• If you have a timed tariff electricity contract, the “delay cooking” option
will make it easier to save money by moving operation to cheaper time
periods.
! This product complies with the requirements of the latest European Directive
on the limitation of power consumption of the standby mode.
Maintenance and care
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out
any work on it.
Cleaning the appliance
• The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals
may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water
and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn
stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly . Do not use abrasive
powders or corrosive substances.
• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is
still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with
a soft cloth. Do not use abrasive products.
• All accessories — with the exception of the sliding racks — can be washed
like everyday crockery , and are even dishwasher safe.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive
cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface
and cause the glass to crack.
T o clean the oven more thoroughly , you can remove its door:
1. Open the oven door fully (see diagram);
14
GB
2. Lift up and turn the small levers located on
the two hinges (see diagram);
3. Grip the door on the two external sides
and close it approximately half way . Pull the
door towards you, lifting it out of its slot (see
diagram).
T o replace the door , reverse this sequence.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven regularly . If the seals are damaged,
please contact your nearest Service Centre (see Assistance). We recommend
that the oven is not used until the seals have been replaced.
Replacing the light bulb
T o replace the oven light bulb:
1. Remove the glass cover of the lamp-
holder .
2. Remove the light bulb and replace it with
a similar one: W attage 25 W , cap E 14.
3. Replace the glass cover (see diagram).
! Do not use the oven lamp as/for ambient lighting.
Sliding Rack Kit assembly*
T o assemble the sliding racks:
1. Loosen the two screws A (see
diagram). If the oven is tted with self-
cleaning panels, these will have to be
temporarily disassembled.
2. Replace the screws A with the screws
and spacers (B + C ) supplied with the kit.
3.T ighten the new screws B and the
corresponding spacers C , tting the self-
cleaning panels on again.
4. Secure the two joints D of the guide rail
in the holes provided on the oven walls
(see diagram). The holes for the left guide
rail are situated at the top, while the holes
for the right one are at the bottom.
5. Finally , t the guide rail on the spacer C.
! Do not place the sliding racks in position 5.
* Only available in certain models.
15
RU
У становка
! Важно сохранить данное руково дство для его после дующих
консуль т ации. В случае про дажи, переда чи изде лия или при переез де
на новое место жит ельств а необ ходим о проверить, чт обы руково дство
оставалось вместе с изде лием, для того чтобы его новыи владе лец
мог ознакомиться с правилами эксплуат ации и с соотве тств ующими
предупре ждениями.
! Внимат ельно прочит аите инструкции: в них содержа тся важные
све дения об установке, эксплуа тации и бе зопасности изде лия.
Распо лож ение
! Не разрешаите де тям играть с упаковочными мат ериалами.
У пак овочные материалы должны быть уничто жены в соотве тствии
с правилами раз дельног о сбора м усора (см. Предост орожности и
рекомендации).
! Монтаж изде лия производится в с оотв ет ствии с данными инстр укциями
квалифицированными специалистами. Неправильныи монтаж изде лия
може т ста ть причинои повреждения имущества и причинить ущерб
людям и домашним живо тным.
! Данное изде лие може т быть установ лено и использ оваться то лько в
помещениях с п остояннои в ентиляциеи в с оотве тствии с по ложениями
деиствующих Нормативов. Необ ходимо с об люда ть следующие
требования:
• В помещении должна быть предусмо трена система дымоу даления
в атмосфер у , выпо лненная в виде вытяжног о зонта или
электровентилят ора, автома тически включающих ся к аждыи раз,
ког да включае тся из де лие.
B камин или в дымохо д с медным покрытием
(для ку хонных устpойств для приготовл ения пищи)
Нeпосредствeннo
в aтмосфepy
• В помещ ении до лжна быть пре дусмотрена система, обеспе чивающая
доста точныи приток воздух а для надлежащег о горения. Расх од
воз духа, необ ходимог о для горения, должен быть не менее 2 м
3
/час
на кВ т установ леннои мощности.
Приток воздух а може т обеспе чиваться
непосредств енно снаружи здания через
воз духово д поле зным се чением не менее
100 см
2
и диаме тром, исключающим
возмо жность случаиног о засорения.
Или же воз духозабор може т
осуществ ляться из смежных помещении,
оснащенных вентиляционным о тверстием,
сообщающимся с улиц еи, к ак описано
выше, при у словии, что это не общие з оны
здания, пожароопасные помещения и не
спальни.
A
Пpимepы вeнтиляциoнных
отвepстий для притокa
вoздyхa для гоpeния
Cмeжное
помещение
Вентилируемо е
помещение
Увеличение зазо ра
между дверъю и полом
• Сжиженныи газ пропан-бутан тяжелее воздух а и сле доват ельно
застаивае тся внизу . По эт ои причине помещения, в к от орых
установ лены баллоны с СНГ (сжиженным натуральным га зом)
должны име ть вентиляционные отв ерстия внизу , с ообщающиеся с
улиц еи, для у даления возможных утечек газа. Поэтому баллоны с СПГ
должны быть опоро жнены или ост аваться частично запо лненными;
они не до лжны размеща ться или храниться в подземных помещениях
и хранилищах (подвалах, и т .д.). Следуе т держать в помещении
то лько один рабо чии баллон, расположенныи таким образ ом, чтобы
он не подверг ался прямому воз деиствию источников тепла (печеи,
каминов и т .д.), к оторые могут привести к нагреву б аллона свыше
50°C.
Встроенный м онтаж
Для обеспеч ения исправног о ф ункционирования встраиваемог о из де лия
кухонный э лемент до лжен име ть соотве тствующие характеристики:
• Панели к ухонных элементов, прилегающих к духовому шк афу , до лжны
быть выпо лнены из термостойког о ма териала;
• Клей к ухонных элемент ов элементов, шпонированных деревом,
должен быть уст ойчивым к температуре 100°C.
• Для встраивания духовог о шк афа под ку хонным т опом (см. схему)
или в пенал ниша кухонного э лемента должна име ть следующие
размеры:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
547 mm. min.
! После встраивания изде л ия в кухонный э лемент должна быть
исключена возможность касания к э лектрическими частями.
Р асход электроэнергии, ук азанный на паспортной таб личк е изде лия,
был замер ян для данного типа монтажа.
Вентиляция
Для обеспе чения надлежащ еи вентиляции необхо димо снять заднюю
пане ль ниши кухонног о элемент а. Р екомендуе тся установить духовои
шкаф на два деревянных бруска или на сплошное основание с
отв ерстием диаме тром не менее 45 х 560 мм (см черте жи).
560 mm.
45 mm.
Центровка и крепление
Для крепления изде лия к к ухонному элементу: откройте дверцу духов ого
шкафа и завинтите 4 шурупа для деревянных панелей в 4 отв ерстия в
периме тральной раме.
16
RU
! Все защитные элементы должны быть закреплены таким образом,
чтобы их можно было снять то лько при помощи специального
инструмент а.
Э лектрическ ое по дключение
Духовые шк афы, ук омплектованные трехпо люсным сет евым к абелем,
расчитаны на функциониров ание с переменным током с напряжением
и частот ой электропитания, ук азанными на паспортной таб личк е с
данными (см. ниже).
Под соединение сетев ого кабеля
1. Откройте зажимную коробку , нажав
при помощи отв ертки на выступы с
боков крышки: потяните и откройт е
крышку (см. схему).
2. Порядок по дсоединения сетев ого
кабеля: отвинтит е винт к абе льного
сальника и три винта к онтактов L-N-
и затем прикрепите провода под
го л овк ами винтов, соблю дая цв ет овую
маркировку Синий (N) К оричневый (L)
Же лто-зе леный (см. схему).
3. Закрепите сетев ой к абе ль в
специальном кабе льном сальнике.
4. Закройте крышку зажимной коробки.
Под соединение сетев ого шну ра изделия к сети эл ектропитания
У становите на сетев ой к абе ль нормализованную штепсельную вилку ,
расчитанную на нагр узку , ук азанную на паспортной таб личк е (см. сбоку).
В случае пр ямого подключения к се ти электропитания между изде лием
и се тью необх одимо установить мног ополюсный выключа те ль с
минимальным расстоянием между к онтактами 3 мм, расчитанный
на данную нагрузку и с оотв ет ствующий действующим нормативам
(выключа те ль не должен размыкать прово д заз емления). Се тевой к абе ль
должен быть расположен так им образом, чтобы ни в одной то чк е его
темпера тура не превышала темпера туру помещения бо лее чем на 50°C
(например, задняя пане ль духов ого шк афа).
! Электромонт ер несет отв ет ственность за правильное подключение
изде лия к э лек трическои се ти и за соб людение правил б езопасности.
Перед подключением изде лия к се ти электропитания проверь те
следующ ее:
• розе тк а должна быть соединена с заз емлением и соотве тствова ть
норматив ам;
• сетев ая розе тка должна быть рассчитана на максимальную
потре б ляемую мощность из де лия, указанную в таб лице технических
характеристик;
L
N
N
L
• напряжение и часто та тока се ти до лжны с оотве тствова ть
электрическим данным из делия;
• се тевая розе тк а должна быть с овместима со штепсе льнои вилкои
изде лия. В про тивном случае замените розе тк у или вилк у; не
использ уите у длините ли или троиники.
! Изде лие должно быть установлено таким образом, чтобы кабель
электропитания и се тевая ро зе тк а были легко доступны.
! Кабе ль э лектропитания из де лия не до лжен быть согнут или с жат .
! Регу лярно проверяйт е состояние к абе ля электропитания и в случае
необ ходимости поручите его замену только уполномо ченным те хник ам
(см. Т е хническое обслуживание).
! Фирм а снимае т с себя всякую отв етствен ность в случае
несоб людения вышеопис анных правил.
Под соединение к газопров оду
Подсое динение из делия к г азопрово ду или к газ овому б аллону должно
осуществ ляться в соотве тствии с действую щими национальныи
норматив ами и с их последующими поправками и только после проверки
соотве тствия изде лия типу га за, к которому он подсоединяе тся. В
случае несоотве тствия выполнить операции, описанные в параграфе
“Настройка на ра зличные типы га за”.
В случае использов ания с жиженного газа из баллона использов ать
регулят оры давления, соотве тствующие действующимнациональным
норматив ам и их после дующим поправкам.
! Для надежног о функционирования, рационального использов ания
энергии и более длите льного срока слу жбы электрического изде лия
проверь т е, чтобы давление пода чи га за соотве тствов ало значениям,
указанным в таб лице 1 “Характеристики газ овых г орелок и форсунок”.
! В случае уст ановки г азовой плиты вместе с га зовой встроенной
духовкой катег орически запрещает ся соединять э ти два устройства или
использ овать единый га зовый от сечной кран. Эти устройства должны
быть независимыми друг от друг а, подсоединяться по о тде льности, и
каждое из них должно име ть от дельный отсе чной газовый кран (см.
схемы).
NO
OK
Под соединение при помощи жестк ой трубы (медной или стальной)
! По дсоединение к г азопрово ду не должно оказывать каких-либо нагруз ок
на из де лие.
На патрубке пода чи га за в изде лия имеется вращающееся колено L
с упл отнит ельной прокладкой. При необх одимости повернуть колено
обяза тельно замените упл отните льную прокладку (прилагающе тся
к изде лию). Патрубок пода чи га за в изде лие имее т цилиндрическ ую
наружную ре зьбу 1/2 г аз.
17
RU
Подсоединение при помощи гибкого шланга из нержавеющей стали
со спл ошными стенками с резьбовыми соединениями.
Патр убок по дачи га за в изде лие имее т цилиндрическую наружную
резьб у 1/2 га з.
Подсое динение таких шлангов должно производиться таким образом,
чтобы их длина при мак симальном растяжении не превышала 2000 мм.
По зав ершении по дсоединения проверь те, чтобы ме таллический гибкий
шланг не касался подвижных частей или не был сжат .
! Испо льзуйте только шланги и мет аллические алюминиевые или
резиновые уплотните льные прокладки, соо тве тствующие действующим
национальным норма тивам.
Проверка упло тнения
! По завершении подсоединения проверь те прочность упл отнения всех
патр убк ов при помощи мыльног о раствора, но никог да не пламенем.
Настройка на различные типы газа
Для настройки духовог о шк афа на тип г аза, от личающийся от газа, на
который она расчитана (указан на этике тке), необх одимо выполнить
следующие операции:
• Порядок замены форсунки газ овой г оре лки духов ого шк афа:
1. Полностью о ткройте дверцу дух овки.
2. Вынь те съемное днище дух овки.
V
3. Oтвинтит е крепежные винты г оре лки
4. Вынь те горе лку из духовки, сняв “V ”-
образный винт .
5. Oтвинтите форсунк у горе лки духовки
при помощи специального полог о клю ча
для форсунок, или, что предпочтит е льнее,
полым ключом 7 мм и замените ее на
форсунку , приго дную для нового типа г аза
(смотре те т аб лицу 1).
6. Восстановите на место все к омплектующие, выполняя описанные
выше операции в обра тном пор ядке.
! Необх одимо обращ ать особое внимание на пров ода св ечей и на
трубки термопар.
• Р егуляция первичного воз духа горе лки дух овки
Г оре лк а сконструирована таким обра зом, чт о не ну ждает ся в к акой-либо
регуляции первичного воз духа.
• Р егуляция минимального пламени г оре лки духовки
1. Поверните регулят ор в положение Min, после тог о к ак он находился в
положении Max примерно в т е чении 10 минут
2. Cнимите рукоятку
3. Cнимите диск, прикрепленный к передней панели
4 . П оверните винт регуляции, расположенный снаружи стержня термоста та,
вплоть до получения стабильног о малого пламени (пламя видно через
отв ерстия в днище духовки);
5. Затем проверить, чтобы горе лка не
гасла при ре зком вращении рукоятки-
регулят ора из положения Max в
положение Min или при резком
открыв ании или закрывании дверцы
духовки.
! В случае использов ания сжиженного г аза винт регуляции до лжен быть
завинчен до упора.
! По завершении операции замените стар ую э тикетку с о старыми
настройками на новую, соотве тствующую новому типу использу емого
га за. Этик е тку можно зак аза ть в наших Центрах Т ехнического
Обслуживания.
! Если давление испо льзуемог о га за от личает ся от пре дусмотренног о
давления (или варьир уе т), необ хо димо установить на питающ ем
га зопрово де соотве тствующий регулятор давления (с огласно
действующим национальным норма тивам).
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА
Электропитание
См. таблицу характеристик
Характеристики газа
См. таблицу характеристик
Габаритные
размеры
ширина 43,1 см.
высота 31,4 см.
глубина 43,7 см.
Объем
59,1 л
Данное изделие соответствует
следующим Директивам
Европейского сообщества:
— 2006/95/CE от 12/12/06
(Низкое напряжение) и
последующим изменениям.
— 2004/108/CE от 15/12/04
(Электромагнитная совместимость)
и последующим изменениям.
— 93/68/CEE от 22/07/93 и
последующим изменениям.
— 2009/142/CE от 30/11/09 (Газ) с
последующими изменениями.
— 2012/19/UE и последующим
изменениям.
18
RU
Вклю чение и экспл уатация
ВНИМАНИЕ! Духовой шк аф
укомплектован системой
б л окировки реше ток,
позво ляющей вынимать их из
духовки не по лностью (1).
Для по лного вынимания реше ток
доста точно поднять их, к ак
показано на схеме, взяв их за
передний край, и потянуть на
себ я (2).
! При первом включении духовог о шкафа рекомендуем прок алить
его примерно в те чение 30 минут при максимальной температу ре с
закрытой дверцей. Зат ем вык лючит е духовой шкаф, откройт е дверцу
и проветрит е помещение. Запах, к от орый вы може те почувствов ать,
вызван испарением веществ, использов анных для предо хранения
духовог о шкафа.
Вклю чение духов ого шкафа
При помощи рукоятки духового шк афа вы може те выбрать различные
режимы и установить температур у , ук азанную на самой рукоятке (от
140°C до 240°C), наиболее подхо дящую для приго товлени я б люд.
Э лектронное устройство зажигания встроено внутри рукоятки. Для
зажигания горе лки дух овки нажмит е до упора и повернит е против час овой
стре лки рукоятку ДУХ ОВКИ в по ложение Max (при закрытой дверц е
духовки). Т ак как духовка оснащена защитным устройством, после
зажигания горе лки необх одимо держать рукоятку Д УХОВКИ нажат ой
примерно в те чение 6 секунд для приток а газа вплоть до нагревания
защитной т ермопары.
! У стройство электронного зажигания горе лки не должно остава ться
нажатым в те чение бо лее 15 сек унд. Е сли по истечении 15 сек унд горе лк а
не зажглась, отпу стите рукоятку ДУХОВКИ, откройт е дверцу духовки и
подо ждите примерно 1 минуту перед повторной попыткой заже чь г оре лк у .
Выбор температуры приго тов ления осуществ ляе тся с овмещением
нужного зна чения с отме ткой на панели управ ления. Ниже приводит ся
полный темпера турный диапаз он духовки.
Min• 150• 180• 220
ax
140145 160200 230240
Духовк а авт оматически нагревает ся до заданной температуры, ко торая
поддержив ает ся неизменной при помощи контрольног о устройства
(термоста та), управ ляемого рукояткой.
Зажигание духовки вручную
В случае временного отключения электроэнергии можно включить
горе лку духовки вр учную сле дующим образ ом:
1. Oткройт е дверцу духовки
F
2. П однесит е спичку или кухонную
зажигалку , к ак показано на рисунке,
нажмите до упора и поверните против
часовой стре лки рукоятку Д УХОВКИ
вплоть до по ложения Max.
Т ак как духовк а оснащена защитным устройством, после зажигания
горе лки необх одимо держать рукоятк у ДУХОВКИ нажат ой примерно
в те чение 6 секунд для приток а га за впл оть до нагревания защитной
термопары.
3. После зажигания горе лки закройте дверцу дух овки.
! В случае внезапног о гашения пламени горе лки перекройте рукоятку
ДУХОВКИ, откройт е дверцу духовки и подо ждите примерно 1 минуту
до пов торной попытки заже чь г оре лку .
Рукоятка-рег улятор ГРИЛЯ
Ваша духовка оснащена электрическим грилем. Значите льная
темпера тура прямого действия гриля позв оляе т получить быстрое
образов ание к орочки на поверхности продукта, которая препятствуе т
выхо ду соков и сохраняе т продукт нежным и сочным внутри.
Использ ование функции гриль в особенности рекомендуе тся для
б л юд, для приго тов ления которых требуе тся высок ая поверхностная
темпера тура: те лячьих и гов яжьих бифштексов, антрек от ов, вырезки,
гам бург еров и т .д.
В параграфе “Прак тические с ове ты по пригот овлению” приводятся
некоторые примеры испо льзования духовог о шкафа.
! При использовании режима гриль необходимо держать дверцу духовки
закрытой.
! Никогда не ставьте никаких предметов на дно духового шкафа, так как
они могут повредить эмалированное покрытие.
! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся решетку.
Охладительная в ентиляция
Для понижения температуры вокруг работающег о духовог о шкафа
некоторые моде ли оснащаются охладите льным вентилятором. Этот
вентилятор направляе т струю воз духа между пане лью управления и
дверцей духовог о шкафа.
! По завершении приго товления вентилятор продо лжает работа ть впл оть
до надле жащего охлаждения дух овки.
Вертел*
Для включения верте ла (см. схему)
выполнит е сле дующие операции:
1. установите противень на 1-ый уровень;
2. у становите держате ль вер те ла на 3-ий
уровень и вставь те вер те л в специальное
отв ерстие в задней стенке духовог о
шкафа;
3. вклю чите в ерте л при помощи рукоятки
ПРОГР АММЫ ;
Освещение ду хов ого шкафа
Освежение включае тся при помощи кнопки LUCE (ОСВЕЩЕНИЕ).
* Имее тся только в некот орых мо делях.
19
RU
Т аймер
1. Прежде всго необ ходимо завести таймер, повернув рукоятку ТАЙМЕР
по часовой стре лке почти на о дин по лный оборо т .
2. Поворачивая рукоятку обратно, против часовой стре лки, задае тся нужное
время – минуты на рукоятке ТАЙМЕР А должны совпасть с отме тк ами на
пане ли управ ления.
3. Т аймер о тсчитыв ает время в обратном пор ядке: по ист ечении заданного
времени ра здае тся звуковой сигнал.
! Т аймер не управляе т включением или выключением духовог о шкафа.
Программы
Программа ГРИЛЬ
Включае тся верхний нагревате льный элемент . Значите льная температура
прямог о действия гриля позво ляе т получить быстрое образование
корочки на поверхности продукта, которая препятств уе т выходу сок ов и
сохраняе т про дукт нежным и сочным внутри. Использование функции
гриль в особенности рекомендуе тся для б люд, для пригот овления
которых треб уе тся высок ая поверхностная температура: те лячьих и
гов яжьих бифштекс ов, антрек отов, вырезки, гамб ург еров и т .д. … Г от овь те
б люда с закрытой дв ерцей дух ового шк афа.
Практические советы по приго товл ению
! При использ овании режима ГРИЛЬ поместите противень на уровень 1
для сбора жидкостей, выде ляемого при жарке (сок и/или жир).)
ГРИЛЬ
• У становите реше тку на уровень 3 или 4, поместит е продукты в центр
реше тки.
• Р екомендует ся выбра ть максимальную мощность духовки. Не
беспокойтесь, если верхний элемент не остае тся постоянно
включенным: его работа управляе тся терм остат ом.
ПИЦЦА
• Использ уйте про тивень из легкого алюминия, устанав ливая ег о на
прилагающуюся решетку .
При использовании против еня время выпечки у длиняет ся, что
затр удняе т по лучение хру стящей пиццы.
• В случае выпечки пиццы с обильной начинкой рекомендуе тся
положить на пиццу сыр моццаре лла в сере дине выпе чки.
20
RU
Категория
Номинальная мощность
кВт (1)
Напряжение
частота
Мощность
(
Вт
)
II2H3+2,60 (1 89 g/h — G30) (186 g/h — G 31) 220-240V
~
50/60Hz 2250
7OFH G RU/HA
7OFH G IX RU/HA
7OFHRG RU/HA
GOS 7 A RFH
GOS 7 I RFH
Модель
Газовая часть
Электрическая част
(1 ) Значения выр аженные в гр/час, относятся к характеристикам сжиженных газов (бутан а, пропан а).
* При те мпературе 15°C и давл ении 1013,25 мб ар – сухой газ
** Пропан Теплотворная спосо бность = 50,37 МДж/кг
*** Бу тан Теплотворная спосо бность = 49,47 МДж/кг
Природный газ Теплотворная спосо бность = 37,78 МДж/м
3
НоминальнаяСокращенная
2.60
Г орелкa
Д
ухово
й
шкаф
1.00
*** **
49 78 189 186 119 248 132 248
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
13
6.5
18
Характеристики горел ок и форсунок
Та блица 1
Сжиж енный газ Природный газ
Теплотворная
способность кВ т
(p.c.s.*)
Байпас
1/100
(
мм
)
Форсунка
1/100
(
мм)
Расход
*
г/час
Форсунка
1/100
(
мм)
Расход
*
л/час
Форсунка
1/100
(
мм)
Расход
*
л/час
Давление
подачи
Номинальное (мб ар)
Минимальное (мб ар)
Максимальное (м бар)