www.eaton.com EX 2200 RT 2U 2200 RT 3U 3000 RT 2U 3000 RT 3U 3000 RT 3U XL EXB RT 3U Installation and user manual English Français Deutsch Italiano Español Nederlands Pulsar Series
3400777600/AD
www.eaton.com EX 2200 RT 2U 2200 RT 3U 3000 RT 2U 3000 RT 3U 3000 RT 3U XL EXB RT 3U Installation and user manual Pulsar Series
34007776EN/AD — Page 2
Introduction Thank you for selecting an EATON product to protect your electrical equipment. The EX range has been designed with the utmost care. We recommend that you take the time to read this manual to take full advantage of the many features of your UPS (Uninterruptible Power System). Before
Introduction Pictograms Important instructions that must always be followed. Information, advice, help. Visual indication. Action. Audio signal. In the illustrations on the following pages, the symbols below are used: LED off LED on LED flashing 34007776EN/AD — Page 4
Contents 1. Presentation 1.1 Standard positions ………………………………………………………………………………………………………. 6 Tower
1. Presentation 1.1 Standard positions Tower position Dimensions (H x W x D) in mm EX 2200 RT 2U 440 x 86 x 640 EX 2200 RT 3U 440 x 131 x 490 EX 3000 RT 2U 440 x 86 x 640 EX 3000 RT 3U 440 x 131 x 490 EX 3000 RT 3U XL 440 x 131 x 490 EX EXB RT 3U 440 x 131 x 490 Weights in kg Rack position
1. Presentation 1.2 Rear panels EX 2200 / 3000 / 3000 XL 1 4 2 6 3 11 5 7 8 9 10 (1) USB communication port (2) RS232 communication port (3) Connector for automatic recognition of an additional battery module (4) Slot for optional communication card (5) Connector for remote ON/OFF and RPO (Remote
2. Installation 2.1 Unpacking and contents check (30) EX 2200 / 3000 / 3000 XL UPS Elements supplied depending on the version or optional (31) connection cable to AC-power source (38) Mounting kit for 19-inch bays (32) 2 connection cables for the protected equipment (39) 2 supports for the upright
2. Installation 2.2 Installation in tower position 2.3 Installation in rack position It is advised to first install the battery module, then the power module above. Follow steps 1 to 4 for module mounting on the rails. The rails and necessary hardware are supplied by EATON. 34007776EN/AD — Page 9
2. Installation 2.4 Communication ports Connection of RS232 or USB communication port (optional) The RS232 and USB communication ports cannot operate simultaneously. 1 — Connect the RS232 (33) or USB (34) communication cable to the serial or USB port on the computer equipment. 34 2 — Connect the
2. Installation 2.5 Connections with a FlexPDU (Power Distribution Unit) module (optional) 1 — Connect the UPS socket (10) to the ACpower source using the cable (31) supplied. 8 2 — Connect the input socket on the FlexPDU module (48) to the UPS outlet (7) using the cable (41) supplied. The cable
2. Installation 51 The HotSwap MBP module has a rotary switch (53) with two positions: Normal — the load is supplied by the UPS, Bypass — the load is supplied directly by the AC-power source. BY PASS SWITCH Normal UPS ON OK to switch By-pass HotSwap MBP-module operation 52 53 UPS start-up with the
3. Operation 3.1 Start-up and normal operation For the initial start, AC input power must be present to detect any wiring errors. Subsequently, the UPS can start even if AC input power is not present. 20 21 22 Press button (27) for approximately 1 second. ◗ The buzzer beeps once and all the LEDs go
3. Operation End of battery backup time ◗ ◗ All the LEDs go OFF. The audio alarms stops. The UPS is completely shut down. 3.3 Return of AC input power Following an outage, the UPS restarts automatically when AC input power returns (unless the restart function was disabled via UPS personalisation)
3. Operation 5 ROO Contact open: shut down of UPS Contact closed: start-up of UPS (UPS connected to the network and network energized) Note: local On/Off control via button (27) has priority over the remote control order. 5 RPO Contact open: shut down of UPS To return to normal operation,
4. Access to measurements and personalisation data 4.1 Display menus arrangement Status and Alarms Status and Alarms Measurements UPS input measurements UPS output measurements Battery measurements Personalisation Local personalisation Output personalisation ON/OFF personalisation Battery
4. Access to measurements and personalisation data Output personalisation Function Factory setting Output voltage (1) Other available settings Comments 230 Volts AC 200/208/220/240 Volts AC Disabled Enabled The connected devices are never transferred to the bypass. Output frequency (1) Automatic
5. Maintenance 5.1 Troubleshooting If LED (21) or (22) is ON, a fault or an alarm has occurred. Use the escape button (24) to stop the audio alarm. Indication 34007776EN/AD — Page 18 Diagnostic Correction 1 The UPS does not start, the alphanumeric display indicates: COLD START NOK CHECK AC WIRING
5. Maintenance Troubleshooting a UPS equipped with the HotSwap MBP module Indication Diagnostic Correction 12 The load is no longer supplied when ◗ The protected devices are Check the wiring between the UPS the rotary switch (49) on the and the HotSwap MBP module connected to the UPS output HotSwap
5. Maintenance D — Remove the metal protection cover in front of the battery (two screws). D E — Pull the plastic tab to remove the battery block and replace it. E Mounting the new battery module Carry out the above instructions in reverse order. ◗ ◗ To ensure safety and high performance, use only
5. Maintenance 5.4 Training centre To fully master operation of your EATON product and carry out level 1 servicing, see our complete range of technical training courses, available in both French and English. For further information, please visit our website: www.eaton.com 34007776EN/AD — Page 21
6. Appendices 6.1 Technical specifications Output power EX 2200 EX 3000 EX 3000 XL 2200 VA (1) / 1980 W 3000 VA (2) / 2700 W (3) 3000 VA (2) / 2700 W (3) Electrical supply network Rated input voltage ◗ Input voltage range ◗ Frequency ◗ Power factor ◗ Leakage current Single phase 230 V 110 / 140 /
6. Appendices 6.2 Glossary Bypass AC input Bypass line from the AC-power source, controlled by the UPS, used to directly supply the load if an overload or a malfunction occurs on the UPS. Backup time Time during which the load can be supplied by the UPS operating on battery power. Battery test
www.eaton.com 34007776EN/AD
www.eaton.com EX 2200 RT 2U 2200 RT 3U 3000 RT 2U 3000 RT 3U 3000 RT 3U XL EXB RT 3U Manuel d’installation et d’utilisation Pulsar Series
34007776FR/AD — Page 2
Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi un produit EATON pour la sécurité de vos applications. La gamme EX a été élaborée avec le plus grand soin. Pour exploiter au mieux les performances de votre ASI (Alimentation Sans Interruption), nous vous conseillons de prendre le temps de lire ce
Introduction Pictogrammes utilisés Consignes à suivre impérativement. Informations, conseils, aide. Indication visuelle à observer. Action à réaliser. Signalisation sonore. Les conventions adoptées pour représenter les voyants dans les illustrations sont les suivantes : Voyant éteint. Voyant
Sommaire 1. Présentation 1.1 Positions standards ……………………………………………………………………………………………………… 6 Position tour
1. Présentation 1.1 Positions standards Position tour Tableau des dimensions (H x L x P) en mm EX 2200 RT 2U 440 x 86 x 640 EX 2200 RT 3U 440 x 131 x 490 EX 3000 RT 2U 440 x 86 x 640 EX 3000 RT 3U 440 x 131 x 490 EX 3000 RT 3U XL 440 x 131 x 490 EX EXB RT 3U 440 x 131 x 490 Tableau des masses en kg
1. Présentation 1.2 Faces arrières EX 2200 / 3000 / 3000 XL 1 4 2 6 3 11 5 7 8 9 10 (1) Port de communication USB (2) Port de communication RS232 (3) Connecteur de reconnaissance automatique d’un module batterie supplémentaire (4) Emplacement pour carte de communication optionnelle. (5) Connecteur
2. Installation 2.1 Déballage et vérification du contenu (30) ASI EX 2200 / 3000 / 3000 XL. Eléments fournis selon la version ou en option : (31) cordon de raccordement au réseau électrique. (38) Kit de montage en armoire 19 pouces. (32) 2 cordons pour raccorder les équipements. (39) 2 Pieds de
2. Installation 2.2 Installation en position tour 2.3 Installation en position rack Il est recommandé de monter le module batterie en premier, puis de monter le module de puissance au-dessus. Suivre les étapes 1 à 4 pour le montage du module sur ses rails. Les rails et le nécessaire de montage sont
2. Installation 2.4 Ports de communication Raccordement du port de communication RS232 ou USB (facultatif) Le port de communication RS232 et le port de communication USB ne peuvent fonctionner simultanément. 1 — Connecter le câble de communication RS 232 (33) ou USB (34) sur le port série ou USB de
2. Installation 2.5 Raccordements avec un module FlexPDU (Power Distribution Unit) (Option) 1 — Relier la prise d’entrée (10) de l’ASI au réseau électrique à l’aide du cordon (31) fourni. 8 7 9 10 3 — Connecter les équipements sur les prises (45), (46) et (47) du module FlexPDU. Ces prises sont de
2. Installation 51 Le module HotSwap MBP utilise un commutateur rotatif (53) à 2 positions : Normal : les équipements sont alimentés par l’ASI. By-pass : les équipements sont alimentés par le réseau électrique. BY PASS SWITCH Normal UPS ON OK to switch By-pass Fonctionnement du module HotSwap MBP
3. Utilisation 3.1 Mise en service et fonctionnement normal Lors du premier démarrage, la présence du réseau électrique est indispensable pour détecter une éventuelle erreur de câblage. Par la suite, l’appareil pourra démarrer en absence du réseau électrique. 20 21 22 Appuyer sur le bouton (27)
3. Utilisation Fin d’autonomie batterie ◗ ◗ Tous les voyants sont éteints. L’alarme sonore est silencieuse. L’ASI est arrêtée complètement. 3.3 Retour du réseau électrique Après la coupure, l’ASI redémarre automatiquement au retour du réseau électrique (à moins que cette fonction n’ait été
3. Utilisation 5 ROO Contact ouvert : arrêt de l’ASI Contact fermé : mise en marche de l’ASI (ASI raccordée au réseau et réseau présent) Nota : la commande Marche/Arrêt locale par le bouton (27) reste prioritaire par rapport à la commande à distance. 5 RPO Contact ouvert : arrêt de l’ASI Pour
4. Accès aux mesures et personnalisation 4.1 Synoptique de l’afficheur Etats et Alarmes Etats et Alarmes Mesures Mesures sur lentrée de lASI Mesures sur la sortie de lASI Mesures sur la batterie Personnalisation Personnalisation locale Personnalisation de la sortie Personnalisation ON/OFF
4. Accès aux mesures et personnalisation Personnalisation de la sortie Fonction Personnalisation usine Autres choix Commentaires Tension de sortie (1) 230 Volts AC 200/208/220/240 Volts AC Convertisseur de fréquence (1) Inactive Active Les équipements connectés ne sont jamais transférés sur By-pass
5. Maintenance 5.1 Dépannage Si le voyant (21) ou (22) est allumé, il y a une anomalie de fonctionnement ou une alarme. Utiliser le bouton d’abandon (24) pour arrêter l’alarme sonore. Symptôme 34007776FR/AD — Page 18 Diagnostic Remède 1 L’ASI ne démarre pas, l’afficheur alphanumérique indique :
5. Maintenance Dépannage d’une ASI équipée d’un module HotSwap MBP Symptôme Diagnostic Les équipements sont raccordés Vérifier le câblage entre l’ASI et le module HotSwap MBP (voir §2.6). en sortie de l’ASI au lieu d’être raccordés sur le module HotSwap MBP. ◗ Le cordon du réseau électrique
5. Maintenance D — Enlever le capot métallique de protection batterie fixé par 2 vis. D E — Extraire le bloc batterie en tirant sur la languette plastique et procéder à son remplacement. E Remontage du nouveau module batterie Réaliser les opérations décrites ci-dessus en sens inverse. ◗ ◗ Pour
5. Maintenance 5.4 Centre de formation Pour maîtriser l’exploitation de votre appareil EATON et intervenir au premier niveau, nous mettons à votre disposition un programme complet de formations techniques en langues anglaise et française. Pour plus d’informations, consulter notre site internet :
6. Annexes 6.1 Spécifications techniques Puissance de sortie EX 2200 EX 3000 EX 3000 XL 2200 VA (1) / 1980 W 3000 VA (2) / 2700 W (3) 3000 VA (2) / 2700 W (3) Réseau électrique d’alimentation ◗ Tension d’entrée nominale ◗ Plage de tension d’entrée ◗ Fréquence ◗ Facteur de puissance ◗ Courant de
6. Annexes 6.2 Glossaire AC By-pass Voie dérivée du réseau électrique d’alimentation, commandée par l’ASI et permettant une alimentation directe des équipements par le réseau électrique en cas de surcharge ou de dysfonctionnement de l’onduleur. AC Normal Il s’agit du réseau électrique
www.eaton.com 34007776FR/AD
www.eaton.com EX 2200 RT 2U 2200 RT 3U 3000 RT 2U 3000 RT 3U 3000 RT 3U XL EXB RT 3U Installations- und Bedienungsanleitung Pulsar Series
34007776DE/AD — Seite 2
Einleitung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt von EATON zum Schutz Ihrer Anwendungen entschieden haben. Die Baureihe EX wurde mit größter Sorgfalt entwickelt. Um die Leistungen Ihrer USV (Unterbrechungsfreien Stromversorgung) optimal nutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, sich ein
Allgemeines Bedeutung der Piktogramme Unbedingt zu befolgende Hinweise. Informationen, Ratschläge, Hilfen. Optische Anzeige. Maßnahmen, Handlungen. Akustischer Alarm. In den Abbildungen der nachfolgenden Seiten sind die LED-Anzeigen mit folgenden Symbolen dargestellt: LED AUS LED AN LED blinkt
Inhalt 1. Ansichten und Beschreibung 1.1 Aufstellvarianten ………………………………………………………………………………………………………….. 6
1. Ansichten und Beschreibung 1.1 Aufstellvarianten Tower-Modell Abmessungen (H x B x T) in mm EX 2200 RT 2U 440 x 86 x 640 EX 2200 RT 3U 440 x 131 x 490 EX 3000 RT 2U 440 x 86 x 640 EX 3000 RT 3U 440 x 131 x 490 EX 3000 RT 3U XL 440 x 131 x 490 EX EXB RT 3U 440 x 131 x 490 Gewicht in kg
1. Ansichten und Beschreibung 1.2 Rückansicht EX 2200 / 3000 / 3000 XL 1 4 2 6 3 11 5 7 8 9 10 (1) USB-Schnittstelle (2) RS232-Schnittstelle (3) Stecker zur automatischen Erkennung eines externen Batteriemoduls (4) Steckplatz für optionale Kommunikationskarte. (5) Steckverbinder für
2. Aufstellung und Installation 2.1 Entfernen der Verpackung und Überprüfung des Lieferumfangs (30) USV EX 2200 / 3000 / 3000 XL. Lieferbestandteile je nach Version und Optionen (31) Netzkabel. (38) Montagekit für Einbau in 19″-Schränke. (32) 2 Verbraucher-Anschlusskabel. (39) 2 Stützfüße für
2. Aufstellung und Installation 2.2 Aufstellung des Tower-Modells 2.3 Einbau des Rack-Modells Es sollte zunächst das Batteriemodul und anschließend das USV-Modul darüber montiert werden. Zur Befestigung des Moduls auf den Teleskopschienen Schritte 1 bis 4 befolgen. Die Teleskopschienen und das
2. Aufstellung und Installation 2.4 Kommunikationsschnittstellen Anschluss der RS232- bzw. der USB-Schnittstelle (wahlweise) RS232- und USB-Schnittstelle können nicht gleichzeitig verwendet werden. 1 — Kabel (33) oder (34) an die RS232- bzw. USB-Schittstelle des zu schützenden Rechnersystems
2. Aufstellung und Installation 2.5 USV-Anschluss mit optionalem FlexPDU-Installationsverteiler (Power Distribution Unit) 1 — Eingangssteckdose (10) der USV über das mitgelieferte Netzkabel (31) mit dem Versorgungsnetz verbinden. 8 7 9 10 3 — Verbraucher an die Steckdosen (45), (46) und (47) des
2. Aufstellung und Installation 51 An der Rückseite des HotSwap MBPModuls befindet sich ein Drehschalter (53) mit 2 Schaltstellungen: Stellung Normal: Die Verbraucherversorgung erfolgt über die USV. Stellung Bypass: Die Verbraucherversorgung erfolgt aus dem Einspeisenetz. BY PASS SWITCH Normal UPS
3. Betriebszustände 3.1 Inbetriebnahme und Normalbetrieb Ber der erstmaligen Inbetriebnahme muss das elektrische Einspeisnetz vorhanden sein, damit mögliche Anschlussfehler erkannt werden können. Anschließend kann die USV auch ohne vorhandene Netzspannung gestartet werden. 20 21 22 ESC 25 27 Taste
3. Betriebszustände Abschaltung am Ende der Autonomiezeit ◗ ◗ Alle LEDs sind aus. Der Summer gibt keinen Ton ab. Die USV ist vollständig abgeschaltet. 3.3 Rückkehr der Netzspannung Bei Netzrückkehr nach einer Abschaltung erfolgt ein automatischer Neustart der USV, sofern die Funktion nicht durch
3. Betriebszustände 5 ROO Kontakt offen: Abschaltung der USV Kontakt geschlossen: Einschaltung der USV (wenn die USV an das Stromnetz angeschlossen ist und das Stromnetz Strom führt). Anmerkung: Das lokale Ein/Aus durch die Taste (27) hat Vorrang vor der Fernbetätigung. 5 RPO Kontakt offen:
4. Kundenspezifische Anpassung und Abfrage der Messwerte 4.1 Darstellungsmöglichkeiten des Displays Status und Alarmen Status und Alarmen Messwerte Ingang Messwerte der USV Ausgang Messwerte der USV Messwerte der Batterie Voreinstellung Anzeigesprache und Summerfunktion Ausganggrößen
4. Kundenspezifische Anpassung und Abfrage der Messwerte Ausgangsgrößen Funktion Werksseitige Voreinstellung Verfügbare Einstellungen Anmerkung Ausgangsspannung (1) 230 Volt AC 200/208/220/240 Volt AC Frequenzwandler (1) Inaktiv Aktiv Umschaltung der angeschlossenen Verbraucher auf den NRE-Zweig
5. Wartung und Service 5.1 Fehlerbehebung Bei Aufleuchten der LED (21) oder (22) liegt eine Betriebsstörung oder ein Alarmzustand vor. Zur Abschaltung des Summers Taste (24) drücken. Fehleranzeige 34007776DE/AD — Seite 18 Fehlerursache Fehlerbehebung 1 Die USV geht nicht an, Das alphanumerische
5. Wartung und Service Betriebsstörungen bei einer USV mit HotSwap MBP-Modul Fehleranzeige Fehlerursache Fehlerbehebung 12 Die angeschlossenen Verbraucher ◗ Die Verbraucher sind an den werden nicht versorgt, wenn der Ausgang der USV anstatt an das Drehschalter (49) des HotSwap MBP- HotSwap
5. Wartung und Service D — Batterie-Schutzabdeckung entfernen ( Schrauben). D E — Batteriemodul durch Greifen der Kunststofflasche herausziehen und durch neues ersetzen. E Einbau des neuen Batteriemoduls Die oben beschriebenen Handgriffe in umgekehrter Reihenfolge ausführen. ◗ Zur Gewährleistung
5. Wartung und Service 5.4 Trainingscenter Um Ihnen eine optimale Betriebsführung Ihrer Anlage sowie eine kompetente Fehleranalyse und -behebung zu ermöglichen, bietet EATON umfangreiche Kundenschulungen in englischer und französischer Sprache an. For further information, please visit our website:
6. Anhang 6.1 Technische Daten Ausgangsleistung Einspeisenetz Nenneingangsspannung ◗ Eingangsspannungsbereich ◗ Frequenz ◗ Leistungsfaktor ◗ Erdableitstrom ◗ USV-Ausgang Spannung ◗ Frequenz ◗ Klirrfaktor ◗ ◗ Überlastvermögen ◗ Strom Batterie Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur ◗
6. Anhang 6.2 Fachbegriffe Auslastungsgrad Verhältnis der durch die angeschlossenen Verbraucher aufgenommenen Leistung zur verfügbaren USV-Leistung. Autonomiezeit Zur Versorgung der Verbraucher nutzbare Batteriekapazität. Batterietest Interne Überprüfung der Batterie zur Feststellung ihres
www.eaton.com 34007776DE/AD
www.eaton.com EX 2200 RT 2U 2200 RT 3U 3000 RT 2U 3000 RT 3U 3000 RT 3U XL EXB RT 3U Manuale di installazione e di utilizzazione Pulsar Series
34007776IT/AD — Page 2
Introduzione Grazie per aver scelto un prodotto EATON per la sicurezza delle vostre applicazioni. La gamma EX è stata elaborata con la più grande cura. Per sfruttare nel modo migliore le performance del vostro ASI (Alimentazione Senza Interruzione), vi consigliamo di leggere attentamente questo
Introduzione Pittogrammi utilizzati Istruzioni da seguire tassativamente. Informazioni, consigli, guida. Indicazione visiva da osservare. Azione da eseguire. Segnalazione acustica. Le convenzioni adottate per rappresentare le spie all’interno delle illustrazioni sono le seguenti: Spia spenta. Spia
Sommario 1. Presentazione 1.1 Posizioni standard………………………………………………………………………………………………………… 6 Posizione
1. Presentazione 1.1 Posizioni standard Posizione tower Tabella delle dimensioni (A x L x P) in mm EX 2200 RT 2U 440 x 86 x 640 EX 2200 RT 3U 440 x 131 x 490 EX 3000 RT 2U 440 x 86 x 640 EX 3000 RT 3U 440 x 131 x 490 EX 3000 RT 3U XL 440 x 131 x 490 EX EXB RT 3U 440 x 131 x 490 Tabella delle masse
1. Presentazione 1.2 Vista posteriore EX 2200 / 3000 / 3000 XL 1 4 2 6 3 11 5 7 8 9 10 (1) Porta di comunicazione USB (2) Porta di comunicazione RS232 (3) Connettore di riconoscimento automatico di un modulo batteria supplementare (4) Sede per una scheda di comunicazione opzionale. (5) Connettore
2. Installazione 2.1 Apertura dell’imballaggio e verifica del contenuto (30) ASI EX 2200 / 3000 / 3000 XL. (31) cavo di raccordo alla rete elettrica. (32) 2 cavi per collegare gli impianti. (33) Cavo di comunicazione RS232. (34) Cavo di comunicazione USB. (35) 2 sistemi di fissaggio dei cavi di
2. Installazione 2.2 Installazione nella posizione tower 2.3 Installazione nella posizione slot Si raccomanda di montare inizialmente il modulo batteria, quindi di montare sopra questo il modulo di potenza. Per il montaggio del modulo sulle guide, seguire i passaggi da 1 a 4. Le guide e il
2. Installazione 2.4 Porte di comunicazione Raccordo della porta di comunicazione RS232 o USB (facoltativa) La porta di comunicazione RS232 e la porta di comunicazione USB non possono funzionare contemporaneamente. 1 — Collegare il cavo di comunicazione RS 232 (33) o USB (34) alla porta seriale o
2. Installazione 2.5 Raccordi con un modulo FlexPDU (Power Distribution Unit) (Opzione) 1 – Collegare la presa d’entrata (10) dell’ASI alla rete elettrica mediante il cavo (31) fornito. 8 7 9 10 3 — Collegare gli impianti alle prese (45), (46) e (47) del modulo FlexPDU. Queste prese variano a
2. Installazione 51 Il modulo HotSwap MBP utilizza un commutatore rotativo (53) a 2 posizioni: Normale: gli impianti sono alimentati dall’ASI. By-pass: gli impianti sono alimentati dalla rete elettrica. BY PASS SWITCH Normal UPS ON OK to switch By-pass Funzionamento del modulo HotSwap MBP 52 53
3. Utilizzo 3.1 Messa in servizio e funzionamento normale Durante il primo avviamento, la presenza della rete elettrica è indispensabile per rilevare un eventuale errore di cablaggio. In seguito, l’apparecchio potrà essere avviato anche in assenza della rete elettrica. 20 21 22 ESC 25 27 Premere il
3. Utilizzo Fine dell’autonomia della batteria ◗ ◗ Tutte le spiesono spente. L’allarme acustico non emette alcun bip. L’ASI è completamente all’arresto. 3.3 Ritorno della rete elettrica Dopo l’interruzione, l’ASI si riavvia automaticamente al ritorno della rete elettrica (a meno che questa funzione
3. Utilizzo 5 ROO Contatto aperto: arresto dell’ASI. Contatto chiuso: accensione dell’ASI (ASI collegato alla rete e rete presente). Nota: il comando On/Off locale tramite il pulsante (27) rimane prioritario rispetto al comando remoto. 5 RPO Contatto aperto: arresto dell’ASI. Per ritornare in
4. Accesso alle misure e personalizzazione 4.1 Sinottico del display Stati e Allarmi Stati e Allarmi Misurazioni Misurazioni su entrata UPS Misurazioni su uscita UPS Misurazioni sulla batteria Personalizzazione Personalizzazione locale Personalizzazione uscita Personalizzazione ON/OFF
4. Accesso alle misure e personalizzazione Personalizzazione dell’uscita Funzione Configurazione di fabbrica Altre impostazioni Commenti Tensione di uscita (1) 230 Volt AC 200/208/220/240 Volt AC Convertitore di frequenza (1) Disattivo Attivo Gli impianti collegati non vengono mai trasferiti sulla
5. Manutenzione 5.1 Riparazione dei guasti Se la spia (21) o (22) è accesa, si è verificata una anomalia di funzionamento o è scattato un allarme. Utilizzare il pulsante di uscita/ritorno (24) per arrestare l’allarme acustico. Sintomo 34007776IT/AD — Page 18 Diagnostica Rimedio 1 L’ASI non si
5. Manutenzione Anomalie su un ASI dotato di modulo HotSwap MBP Sintomo Diagnostica Rimedio Verificare il cablaggio tra l’ASI e il modulo HotSwap MBP (vedere §2.6). 12 Gli impianti collegati non sono alimentati quando il commutatore rotativo (49) del modulo HotSwap MBP si trova in posizione
5. Manutenzione D — Rimuovere il coperchio metallico di protezione della batteria fissato da 2 viti. D E — Estrarre il gruppo batteria tirando sulla linguetta di plastica e procedere alla sostituzione. E Rimontaggio del nuovo modulo batteria Ripetere le operazioni sopra descritte in senso inverso.
5. Manutenzione 5.4 Centro di formazione Per tenere sotto controllo l’impianto EATON ed intervenire al primo livello, viene da noi messo a disposizione dei clienti un programma completo di formazione tecnica in lingua inglese e in lingua francese. For further information, please visit our website:
6. Allegati 6.1 Specifiche tecniche Potenza di uscita EX 2200 EX 3000 EX 3000 XL 2200 VA (1) / 1980 W 3000 VA (2) / 2700 W (3) 3000 VA (2) / 2700 W (3) Rete elettrica di alimentazione Tensione in ingresso nominale ◗ Campo di tensione in ingresso ◗ Frequenza ◗ Fattore di potenza ◗ Corrente di fuga
6. Allegati 6.2 Glossario AC By-pass Via derivata dalla rete elettrica di alimentazione, comandata dall’ASI per consentire l’alimentazione diretta degli impianti mediante la rete elettrica in caso di sovraccarico o di malfunzionamento dell’ASI. AC Normale Si tratta della normale rete elettrica di
www.eaton.com 34007776IT/AD
www.eaton.com EX 2200 RT 2U 2200 RT 3U 3000 RT 2U 3000 RT 3U 3000 RT 3U XL EXB RT 3U Manual de instalación y empleo Pulsar Series
34007776ES/AD — Página 2
Introducción Les agradecemos que hayan optado por un producto EATON para la seguridad de sus aplicaciones. La gama Pulsar EX ha sido elaborada con el mayor esmero. Para explotar al máximo las altas prestaciones de su SAI (Sistema de Alimentación Ininterrumpida), les aconsejamos que se tomen el
Introducción Pictogramas utilizados Instrucciones a seguir obligatoriamente Informaciones, consejos, ayuda. Indicación visual de obligatoria observancia Operación a realizar. Señalización acústica. Los símbolos convencionales adoptados para representar los indicadores luminosos en las ilustraciones
Índice 1. Presentación 1.1 Posiciones estándar ……………………………………………………………………………………………………… 6 Posición torre
1. Presentación 1.1 Posiciones estándar Posición de torre Cuadro de dimensiones (A x L x P) en mm Pulsar EX 2200 RT 2U 440 x 86 x 640 Pulsar EX 2200 RT 3U 440 x 131 x 490 Pulsar EX 3000 RT 2U 440 x 86 x 640 Pulsar EX 3000 RT 3U 440 x 131 x 490 Pulsar EX 3000 RT 3U XL 440 x 131 x 490 Pulsar EX EXB
1. Presentación 1.2 Caras traseras Pulsar EX 2200 / 3000 / 3000 XL 1 4 2 6 3 11 5 7 8 9 10 (1) Puerto de comunicación USB (2) Puerto de comunicación RS232 (3) Conector de reconocimiento automático de un módulo de batería adicional (4) Emplazamiento para tarjeta de comunicación opcional. (5)
2. Instalación 2.1 Desembalaje y comprobación del contenido (30) SAI Pulsar EX 2200 / 3000 / 3000 XL. (31) cordón de conexión a la red eléctrica. (32) 2 cordones para conectar los equipos. (33) Cable de comunicación RS232. (34) Cable de comunicación USB. (35) 2 sistemas de fijación de los cordones
2. Instalación 2.2 Instalación en posición de torre 2.3 Instalación en posición de rack Se recomienda montar el módulo de batería en primer lugar, luego montar el módulo de potencia encima. Seguir las etapas 1 a 4 para el montaje del módulo sobre sus rieles. Los rieles y el material necesario para
2. Instalación 2.4 Puertos de comunicación Conexión del puerto de comunicación RS232 o USB (facultativo) El puerto de comunicación RS232 y el puerto de comunicación USB no pueden funcionar de forma simultánea. 34 1 — Conectar el cable de comunicación RS 232 (33) o USB (34) al puerto serie o USB del
2. Instalación 2.5 Conexión al módulo FlexPDU (Power Distribution Unit) (Opcional) 1 — Conectar la toma de entrada (10) del SAI a la red eléctrica por medio del cordón (31) suministrado. 8 7 9 10 3 — Conectar los equipos a las tomas (45), (46) et (47) del módulo FlexPDU. Estas tomas son de tipo
2. Instalación 51 El módulo HotSwap MBP utiliza un conmutador rotativo (53) de 2 posiciones: Normal: los equipos están siendo alimentados por el SAI. Bypass: los equipos están siendo alimentados por la red eléctrica. BY PASS SWITCH Normal UPS ON OK to switch By-pass Funcionamiento del módulo
3. Utilización 3.1 Puesta en servicio y en funcionamiento normal En el momento del primer arranque, la presencia de la corriente eléctrica es imprescindible para detectar un eventual error de cableado. Después, el aparato podrá arrancar estando ausente la corriente eléctrica. 20 21 22 ESC 25 27
3. Utilización Final de autonomía de la batería ◗ ◗ Todos los indicadores luminosos están apagados. La alarma acústica está en silencio. El SAI está completamente parado. 3.3 Vuelta de la corriente eléctrica Tras el corte, el SAI vuelve a arrancar automáticamente cuando vuelve la corriente
3. Utilización 5 ROO Contacto abierto: parada del SAI Contacto cerrado: puesta en marcha del SAI (SAI conectado a la red y red presente) Nota: el mando Marcha/Parada local con el botón (27) sigue siendo prioritario respecto del mando a distancia. 5 RPO Contacto abierto: parada del SAI Para volver a
4. Acceso a las medidas y personalización 4.1 Descripción sinóptica del visualizador Estados y Alarmas Estados y Alarmas Medidas Medidas en la entrada del SAI Medidas en la salida del SAI Medidas en la batería Personalización Personalización local Personalización de la salida Personalización ON/OFF
4. Acceso a las medidas y personalización Personalización de la salida Función Personalización de fábrica Otras opciones a elegir Comentarios Tensión de salida (1) 230 Voltios AC 200/208/220/240 Voltios AC Convertidor de frecuencia (1) Inactiva Activa Los equipos conectados nunca son transferidos a
5. Mantenimiento 5.1 Solución de averías Si el indicador luminoso (21) o (22) está encendido, es que existe una anomalía de funcionamiento o una alarma. Utilizar el botón de salir y de volver atrás (24) para parar la alarma acústica. Síntoma 34007776ES/AD — Página 18 Diagnóstico Corrección 1 El SAI
5. Mantenimiento Anomalías en un SAI equipado con un módulo HotSwap MBP Síntoma Diagnóstico Corrección 12 Los equipos conectados no están ◗ Los equipos están conectados en Comprobar el cableado entre el siendo alimentados cuando el la salida del SAI en lugar de estar SAI y el módulo HotSwap MBP
5. Mantenimiento D — Quitar la cubierta metálica de protección de la batería fijada con 2 tornillos. D E — Extraer el bloque de la batería tirando de la lengüeta de plástico y proceder a su sustitución. E Montaje del nuevo módulo de batería Realizar las operaciones descritas más arriba en sentido
5. Mantenimiento 5.4 Centro de formación Para adquirir dominio en la explotación de su aparato EATON e intervenir a primer nivel, ponemos a su disposición un programa completo de formaciones técnicas en inglés y en francés. For further information, please visit our website: www.eaton.com
6. Anexos 6.1 Especificaciones técnicas Potencia de salida Pulsar EX 2200 Pulsar EX 3000 Pulsar EX 3000 XL 2200 VA (1) / 1980 W 3000 VA (2) / 2700 W (3) 3000 VA (2) / 2700 W (3) Red eléctrica de alimentación Tensión de entrada nominal ◗ Intervalo de tensión de entrada ◗ Frecuencia ◗ Factor de
6. Anexos 6.2 Glosario AC By-pass Vía derivada de la red eléctrica de alimentación, controlada por el SAI y que permite una alimentación directa de los equipos a través de la red eléctrica en caso de sobrecarga o de fallo en el funcionamiento del ondulador. AC Normal Se trata de la red eléctrica de
www.eaton.com 34007776ES/AD
www.eaton.com EX 2200 RT 2U 2200 RT 3U 3000 RT 2U 3000 RT 3U 3000 RT 3U XL EXB RT 3U Installatie- en gebruikershandleiding Pulsar Series
34007776NL/AD — Pagina 2
Inleiding Hartelijk dank dat u een van de producten van EATON hebt gekozen voor de beveiliging van uw apparatuur. De EX-lijn is met de grootst mogelijke zorg ontwikkeld. Voor een optimaal gebruik van uw UPS (Uninterruptible Power Supply — ononderbroken stroomvoorziening) adviseren wij u om de tijd
Inleiding Gebruikte pictogrammen Volg deze aanwijzingen altijd op. Informatie, tips, hulp. Handel volgens de zichtbare aanduiding. Voer de aangegeven handeling uit. Geluidssignaal. In deze handleiding wordt het branden van lampjes in de illustraties als volgt aangegeven: Lampje uit. Lampje aan.
Inhoud 1. Beschrijving 1.1 Standaardopstellingen …………………………………………………………………………………………………. 6 Tower-opstelling
1. Beschrijving 1.1 Standaardopstellingen Tower-opstelling Overzicht afmetingen (H x B x D) in mm EX 2200 RT 2U 440 x 86 x 640 EX 2200 RT 3U 440 x 131 x 490 EX 3000 RT 2U 440 x 86 x 640 EX 3000 RT 3U 440 x 131 x 490 EX 3000 RT 3U XL 440 x 131 x 490 EX EXB RT 3U 440 x 131 x 490 Overzicht gewichten
1. Beschrijving 1.2 Achterkant EX 2200 / 3000 / 3000 XL 1 4 2 6 3 11 5 7 8 9 10 (1) USB-communicatiepoort (2) RS232-communicatiepoort (3) Connector voor automatische herkenning van een extra accumodule (4) Plaats voor optionele communicatiekaart. (5) Connector voor aansluiting van een Remote On/Off
2. Installatie 2.1 Uitpakken en controle van de inhoud (30) UPS EX 2200 / 3000 / 3000 XL. Afhankelijk van uitvoering of opties worden geleverd: (31) aansluitsnoer op het elektriciteitsnet. (38) Montageset voor 19 inch kast. (32) 2 snoeren voor het aansluiten van de apparatuur. (39) 2 steunen voor
2. Installatie 2.2 Plaatsing in tower-opstelling 2.3 Plaatsing in rack-opstelling Geadviseerd wordt om de accumodule eerst te monteren en vervolgens de vermogensmodule daar bovenop. Volg de stappen 1 tot en met 4 voor het monteren van de module op zijn rails. De rails en de montagebenodigdheden
2. Installatie 2.4 Communicatiepoorten Aansluiten van de RS232- of USB-communicatiepoort (facultatief) De RS232-communicatiepoort en de USB-communicatiepoort kunnen niet tegelijkertijd in werking zijn. 34 1 — Sluit de RS 232-communicatiekabel (33) of de USB-communicatiekabel (34) aan op de seriële
2. Installatie 2.5 Aansluiting op een FlexPDU-module (Power Distribution Unit — elektrische verdeeldoos) (optie) 1 — Sluit de ingang (10) van de UPS met bijgeleverd snoer (31) aan op het elektriciteitsnet. 8 7 9 10 3 — Sluit de apparatuur aan op de contactdozen (45), (46) en (47) van de
2. Installatie 51 De HotSwap MBP-module is voorzien van een draaischakelaar (53) met 2 standen: Normal: de apparatuur wordt gevoed door de UPS. By-pass: de apparatuur wordt gevoed door het elektriciteitsnet. BY PASS SWITCH Normal UPS ON OK to switch By-pass Werking van de HotSwap MBP-module 52 53
3. Gebruik 3.1 Ingebruikname en normaal bedrijf Wanneer het toestel voor de eerste maal wordt opgestart, moet de netspanning aanwezig zijn om eventuele bekabelingsfouten aan het licht te brengen. Daarna kan het toestel ook worden opgestart zonder dat netspanning aanwezig is. 20 21 22 ESC 25 27 Druk
3. Gebruik Accu leeg ◗ ◗ Alle lampjes zijn uit. Het akoestische waarschuwingssignaal is uit. De UPS is volledig uitgeschakeld. 3.3 Terugkeer van de netspanning Nadat hij is uitgeschakeld, start de UPS automatisch weer op zodra de netspanning terugkeert (tenzij deze functie is uitgeschakeld via
3. Gebruik 5 ROO Contact open: UPS schakelt uit Contact gesloten: UPS schakelt in (indien UPS aangesloten op netspanning en netspanning aanwezig) N.B.: lokaal in/uit-schakelen met knop (27) blijft voorrang hebben boven remote bediening. 5 RPO Contact open: UPS schakelt uit Om terug te gaan naar
4. Toegang tot metingen en instellingen 4.1 Overzicht displayweergaves Status- en alarmmeldingen Status- en alarmmeldingen Metingen Metingen aan de ingang van de UPS Metingen aan de uitgang van de UPS Batterijmetingen Specifieke programmering Plaatsspecifieke programmering Specifieke programmering
4. Toegang tot metingen en instellingen Output-instellingen Functie Fabrieksinstellingen Andere keuzemogelijkheden Opmerkingen Uitgangsspanning (1) 230 volt AC 200/208/220/240 volt AC Frequentie-omzetter (1) Uit Aan De aangesloten apparatuur wordt nooit overgeschakeld op de Bypass
5. Onderhoud 5.1 Problemen oplossen Als lampje (21) of (22) brandt, is er sprake van een storing of van een alarm. Gebruik de Knop Stoppen toets (24) om het alarm uit te schakelen. Gebeurtenis 34007776NL/AD — Pagina 18 Oorzaak Oplossing 1 De UPS start niet, op de alfanumerieke display staat: COLD
5. Onderhoud Storingen op een UPS met HotSwap MBP-module Probleem Oorzaak Oplossing 12 De aangesloten apparatuur wordt ◗ De apparatuur is aangesloten op Controleer de bekabeling tussen niet gevoed wanneer de de uitgang van de UPS en niet op de UPS en de HotSwap MBPmodule (zie §2.6). draaischakelaar
5. Onderhoud D — Verwijder de metalen beschermkap van de accu. Deze is met 2 schroeven bevestigd. D E — Trek aan de plastic lip om het accublok uit het toestel te halen en vervang het accublok. E Plaatsen van de nieuwe accumodule Voer bovenstaande handelingen in omgekeerde volgorde uit. ◗ Gebruik
5. Onderhoud 5.4 Trainingscentrum Om volledig vertrouwd te raken met het gebruik van uw toestel van EATON en om op het hoogste niveau problemen te kunnen verhelpen, bieden wij u een compleet programma met technische trainingen aan. Deze worden in het Engels en het Frans gegeven. For further
6. Bijlagen 6.1 Technische gegevens Uitgangsvermogen EX 2200 EX 3000 EX 3000 XL 2200 VA (1) / 1980 W 3000 VA (2) / 2700 W (3) 3000 VA (2) / 2700 W (3) Elektrisch voedingsnet Nominale ingangsspanning ◗ Bereik ingangsspanning ◗ Frequentie ◗ Vermogensfactor ◗ Lekstroom Enkelfasig 230 V 110 / 140 / 200
6. Bijlagen 6.2 Definities AC By-pass Aftakking van het elektriciteitsnet die door de UPS wordt bediend en waarmee apparatuur rechtstreeks vanuit het elektriciteitsnet kan worden gevoed bij overbelasting of storing van de wisselrichter. Accutest Interne test van de UPS om de toestand van de accu te
www.eaton.com 34007776NL/AD
Pulsar Series 34003641FR/AA — Page 1
XL
EX 3000 XL: по крайней мере один дополнительный батарейный блок EXB должен быть подсоединен к ИБП, так как он не имеет внутренних батарей. Более подробную информацию о соединениях можно найти в руководстве по установке батарейного блока EXB (документ № 34008167).
◗
12 13 14
EATON
D
3400777600/AD
www.eaton.com 3400777600/AD
-
Инструкции по эксплуатации
1
EATON EX 2200 RT2U (68401) инструкция по эксплуатации
(172 страницы)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
6.77 MB -
Описание:
Источник бесперебойного питания (ИБП)
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для EATON EX 2200 RT2U (68401). Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации EATON EX 2200 RT2U (68401). Инструкции по использованию помогут правильно настроить EATON EX 2200 RT2U (68401), исправить ошибки и выявить неполадки.
Источник бесперебойного питания Eaton EX 2200 RT2U (68401)
Источник бесперебойного питания Eaton EX 2200 RT2U (68401) мощностью 2200 ВА класса On-line c двойным преобразованием гарантирует максимальную защиту подключенного оборудования. Он способен обеспечить защиту любого оборудования от всех девяти возможных проблем с электропитанием. Источники серии EX оптимально подходят для защиты серверов, систем хранения данных, сетевого оборудования, телефонии и VoIP, медицинского оборудования и промышленных систем. В стандартную комплектацию источника Eaton EX 2200-XL2U включены рельсы для установки источника в 19″ стойку и подставки для вертикальной установки.
Основные характеристики Eaton EX 2200 RT2U (68401) | |
Общие | |
Топология | Двойное преобразование on — line, с автоматическим байпасом и системой корректировки коэффициента мощности |
Конфигурация | стойка/башня |
Мощность (ВА/Вт) | 2200/1980 |
Цвет | серый металлик |
Гарантия | 2 года гарантии, стандартная, включая батареи |
Входные характеристики | |
Входная розетка | (1шт) IEC-320-C20 |
Диапазон входного напряжения без перехода на батареи | от 100 /120 /140 /160 В до 284 В Нижние пределы при=66% номинальной мощности (ВА) |
Диапазон входной частоты без перехода на батареи | 40 до 70 Гц |
Выходные характеристики | |
Номинальное напряжение | 230 В (с возможностью регулировки до 200 /208 /220 /240 В) |
Розетки на выходе | (8шт) IEC-320-C13 (1шт) IEC-320-C19 |
Розетки с возможностью удаленного управления | 2 группы по 2 x IEC C13 (10A) для EX |
Номинальная выходная частота | 50 /60 Гц, автоматический выбор или режим преобразователя частоты |
Характеристики батарей | |
Управление батареей | Еженедельная автоматическая проверка (периодичность проверки можно установить с ЖК — дисплея или в прилагаемом программном обеспечении), автоматическое распознавание внешних аккумуляторных устройств => возможность увеличения времени автономной работы + защита от глубокой разрядки |
Параметры подключения | |
Аварийный сигнал | 3 светодиода + настраиваемый многоязычный дисплей: отображение основных параметров, доступ к меню управления и настроек |
Коммуникационный порт | 1 порт USB + 1 последовательный порт RS232 и контакты реле + 1 компактный клеммный блок для удаленного включения /выключения и аварийного отключения |
Разъемы для коммуникационных плат | 1 разъем для карт NMC Minislot Кард или NMC ModBus /JBus или MC Contacts /RS232 |
Параметры окружающей среды | |
Уровень акустического шума | 45 дБА |
Рабочая температура | 0°C до 40°C продолжительная эксплуатация |
Характеристики безопасности и ЭМС | IEC/EN 62 040-3 (VFI-SS-113), IEC/EN 62 040-1-1, IEC/EN 60 950-1 (RD), IEC/EN 62 040-2 C1 Class |
Подтверждения | CE, TüV GS, CB report, cTüV-US |
Характеристики ИБП EX 2200 RT2U (68401): | ||||||
Модель | Возможность установки | Мощность ВА/Вт | Вход | Выход | Размеры (ВхШхГ, мм) | Вес, кг |
EX 2200 RT2U | Башня/Стойка | 2200/1980 | 1 х C20 | 8хC13 1хC19 |
86 x 438 x 640 | 31 |
Время автономной работы с дополнительными батарейными модулями
Документация:
Каталог ИБП Eaton серии Pulsar
Листовка ИБП Eaton EX
Инструкция по быстрому запуску Eaton EX (2200-3000ВА)
Инструкция по быстрому подключению батарейных модулей Eaton EX (2200-3000ВА)
Подробное руководство пользователя Eaton EX (2200 — 3000ВА)
Сертификат ГОСТ Р на Eaton EX
Внимание, описание на Eaton EX 2200 RT2U (68401) на сайте носит информационный характер и может отличаться от описания на Eaton EX 2200 RT2U (68401), представленного в технической документации производителя Eaton (Powerware). Убедительно просим Вас при покупке товара проверять наличие желаемых функций и характеристик.
Уточнить технические характеристики, узнать стоимость, наличие и условия доставки Eaton EX 2200 RT2U (68401) Вы можете позвонив по телефону, указанному в разделе «Контакты».
www.eaton.com
EX
2200 RT 2U
2200 RT 3U
3000 RT 2U
3000 RT 3U
3000 RT 3U XL EXB RT 3U
Installation and user manual
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
Pulsar Series
3400777600/AD
www.eaton.com
EX
2200 RT 2U
2200 RT 3U
3000 RT 2U
3000 RT 3U
3000 RT 3U XL EXB RT 3U
Installation and user manual
Pulsar Series
34007776EN/AD — Page 2
Introduction
Thank you for selecting an EATON product to protect your electrical equipment.
The EX range has been designed with the utmost care.
We recommend that you take the time to read this manual to take full advantage of the many features of your UPS (Uninterruptible Power System).
Before installing EX, please read the booklet on the required safety instructions. Then follow the indications in this manual.
To discover the entire range of EATON products and the options available for the EX range, we invite you to visit our web site at www.eaton.com or contact your EATON representative.
Environmental protection
EATON has implemented an environmental-protection policy.
Products are developed according to an eco-design approach.
Substances
This product does not contain CFCs, HCFCs or asbestos.
Packing
To improve waste treatment and facilitate recycling, separate the various packing components.
The cardboard we use comprises over 50% of recycled cardboard.
Sacks and bags are made of polyethylene.
Packing materials are recyclable and bear the appropriate identification symbol |
. |
|||
Material |
Abbreviation |
Symbol |
||
number |
||||
Polyethylene terephthalate |
PET |
01 |
||
High-density polyethylene |
HDPE |
02 |
||
Polyvinyl chloride |
PVC |
03 |
||
Low-density polyethylene |
LDPE |
04 |
||
Polypropylene |
PP |
05 |
||
Polystyrene |
PS |
06 |
||
Follow all local regulations for the disposal of packing materials.
End of life
EATON will process products at the end of their service life in compliance with local regulations.
EATON works with companies in charge of collecting and eliminating our products at the end of their service life.
Product
The product is made up of recyclable materials.
Dismantling and destruction must take place in compliance with all local regulations concerning waste.
At the end of its service life, the product must be transported to a processing centre for electrical and electronic waste.
Battery
The product contains lead-acid batteries that must be processed according to applicable local regulations concerning batteries.
The battery may be removed to comply with regulations and in view of correct disposal.
34007776EN/AD — Page 3
Introduction
Pictograms
Important instructions that must always be followed.
Information, advice, help.
Visual indication.
Action.
Audio signal.
In the illustrations on the following pages, the symbols below are used:
LED off
LED on
LED flashing
34007776EN/AD — Page 4
Contents
1.Presentation
1.1 |
Standard positions ………………………………………………………………………………………………………. |
6 |
Tower position……………………………………………………………………………………………………………….. |
6 |
|
Rack position…………………………………………………………………………………………………………………. |
6 |
|
1.2 |
Rear panels ………………………………………………………………………………………………………………….. |
7 |
EX 2200 / 3000 ……………………………………………………………………………………………………………… |
7 |
|
EX EXB (optional battery module) …………………………………………………………………………………….. |
7 |
|
1.3 |
Control panel……………………………………………………………………………………………………………….. |
7 |
2.Installation
2.1 |
Unpacking and contents check……………………………………………………………………………………… |
8 |
2.2 |
Installation in tower position………………………………………………………………………………………… |
9 |
2.3 |
Installation in rack position ………………………………………………………………………………………….. |
9 |
2.4 |
Communication ports………………………………………………………………………………………………….. |
10 |
Connection of RS232 or USB communication port (optional) ………………………………………………. |
10 |
|
Installation of the communication cards (optional) …………………………………………………………….. |
10 |
|
2.5 |
Connection with a FlexPDU (Power Distribution Unit) module…………………………………………. |
11 |
2.6 |
Connection with a HotSwap MBP module……………………………………………………………………. |
11 |
HotSwap MBP-module operation ……………………………………………………………………………………. |
12 |
|
2.7 |
UPS connection without a FlexPDU or HotSwap MBP module……………………………………… |
12 |
3.Operation
3.1 |
Start-up and normal operation…………………………………………………………………………………….. |
13 |
3.2 |
Operation on battery power ………………………………………………………………………………………… |
13 |
3.3 |
Return of AC input power ……………………………………………………………………………………………. |
14 |
3.4 |
UPS shutdown ……………………………………………………………………………………………………………. |
14 |
3.5 |
Using the UPS remote control functions………………………………………………………………………. |
14 |
4.Access to measurements and personalisation data
4.1 |
Display menus arrangement………………………………………………………………………………………… |
16 |
4.2 |
Access to measurements …………………………………………………………………………………………….. |
16 |
4.3 |
Personalisation using the control panel ……………………………………………………………………….. |
16 |
4.4 |
Personalisation using external software……………………………………………………………………….. |
17 |
5.Maintenance
5.1 |
Troubleshooting ………………………………………………………………………………………………………….. |
18 |
Troubleshooting a UPS equipped with the HotSwap MBP module ………………………………………. |
19 |
|
5.2 |
Battery-module replacement ……………………………………………………………………………………….. |
19 |
Safety recommendations……………………………………………………………………………………………….. |
19 |
|
Battery-module removal…………………………………………………………………………………………………. |
19 |
|
Mounting the new battery module …………………………………………………………………………………. |
20 |
|
5.3 |
Maintenance on a UPS equipped with the HotSwap MBP module……………………………….. |
20 |
5.4 |
Training centre……………………………………………………………………………………………………………. |
21 |
6.Appendices
6.1 |
Technical specifications………………………………………………………………………………………………. |
22 |
6.2 |
Glossary…………………………………………………………………………………………………………………….. |
23 |
34007776EN/AD — Page 5
1. Presentation
1.1 Standard positions
Tower position
Rack position
Dimensions (H x W x D) in mm
EX 2200 RT 2U |
440 x 86 x 640 |
EX 2200 RT 3U |
440 x 131 x 490 |
EX 3000 RT 2U |
440 x 86 x 640 |
EX 3000 RT 3U |
440 x 131 x 490 |
EX 3000 RT 3U XL |
440 x 131 x 490 |
EX EXB RT 3U |
440 x 131 x 490 |
Weights in kg |
|
EX 2200 RT 2U |
31 |
EX 2200 RT 3U |
30 |
EX 3000 RT 2U |
31 |
EX 3000 RT 3U |
30 |
EX 3000 RT 3U XL |
17 |
EX EXB RT 3U |
42 |
34007776EN/AD — Page 6
1. Presentation
1.2 Rear panels
EX 2200 / 3000 / 3000 XL
1 |
2 |
6 |
8 |
(1) |
USB communication port |
|||
(2) |
RS232 communication port |
|||||||
(3) Connector for automatic recognition of |
||||||||
an additional battery module |
||||||||
(4) |
Slot for optional communication card |
|||||||
(5) |
Connector for remote ON/OFF and RPO |
|||||||
(Remote Power Off) control |
||||||||
(6) |
Connector for additional battery |
|||||||
4 |
3 |
11 |
5 |
7 |
9 |
10 |
module |
|
(7) |
16 A outlet for connection of equipment |
|||||||
(8) |
Two groups of 2 programmable outlets |
|||||||
for connection of equipment |
||||||||
(9) |
Groups of 4 outlets for connection of |
|||||||
equipment |
(10) Socket for connection to AC-power source
(11) LED (SWF) indicating distribution system phase/neutral reversal
EX EXB (optional battery module)
(12) Connectors for battery modules (to the UPS or to the other battery modules) (13) Connectors for automatic recognition of battery modules
1.3 Control panel
21 |
|||
20 |
22 |
||
23 |
|||
ESC |
|||
24 |
25 |
27 |
26 |
(20)Load protected LED
(21)Downgraded operation LED
(22)Load not protected LED
(23)Alphanumeric display
(24)Escape (cancel) button
(25) Scroll button
(26)Enter (confirm) button
(27)ON/OFF button for UPS and outlets
34007776EN/AD — Page 7
2. Installation
2.1 Unpacking and contents check
(30) EX 2200 / 3000 / 3000 XL UPS |
Elements supplied depending on the version or optional |
|||||||||||
(31) connection cable to AC-power source |
(38) |
Mounting kit for 19-inch bays |
||||||||||
(32) |
2 connection cables for the protected equipment |
(39) |
2 supports for the upright position (2U version only) |
|||||||||
(33) |
RS232 communication cable |
(40) |
FlexPDU module (optional) |
|||||||||
(34) |
USB communication cable |
(41) connection cable between FlexPDU module and UPS |
||||||||||
(35) |
2 systems to secure power plugs |
(42) |
NMC communication card (optional) |
|||||||||
(36) |
Solution-Pac CD-ROM |
(43) HotSwap MBP module (optional) |
||||||||||
(37) Documentation |
(44) connection cables between HotSwap MBP module |
|||||||||||
and UPS |
Packing materials must be disposed of in compliance with all local regulations concerning waste.
Recycling symbols are printed on the packing materials to facilitate sorting.
34007776EN/AD — Page 8
2. Installation
2.2 Installation in tower position
2.3 Installation in rack position
It is advised to first install the battery module, then the power module above.
Follow steps 1 to 4 for module mounting on the rails.
The rails and necessary hardware are supplied by EATON.
34007776EN/AD — Page 9
2. Installation
2.4 Communication ports
Connection of RS232 or USB communication port (optional)
The RS232 and USB communication ports cannot operate simultaneously.
1 — Connect the RS232 (33) or USB (34) communication cable to the serial or USB port on the computer equipment.
2 — Connect the other end of the communication cable (33) or (34) to the USB (1) or RS232 (2) communication port on the UPS.
The UPS can now communicate with EATON power management software.
Installation of the communication cards (optional)
It is not necessary to shutdown the UPS |
||
4 |
Communication card slot |
before installing a communication card. |
(restricted access) |
1 — Remove the UPS cover (4) secured by screws.
2 — Insert the communication card in the slot.
3 — Put the UPS cover back in place using the screws.
34007776EN/AD — Page 10
2. Installation
2.5 Connections with a FlexPDU (Power Distribution Unit) module (optional)
8 |
1 — Connect the UPS socket (10) to the AC- |
|||
power source using the cable (31) |
||||
supplied. |
||||
2 — Connect the input socket on the |
||||
FlexPDU module (48) to the UPS outlet (7) |
||||
using the cable (41) supplied. The cable |
||||
and the connectors are marked in red. |
||||
7 |
9 |
10 |
3 — Connect the equipment to the outlets |
|
(45), (46) and (47) on the FlexPDU module. |
||||
These outlets differ, depending on the |
||||
31 |
version of the FlexPDU module. |
|||
41 |
||||
4 — Fit the connection securing system that |
||||
prevents the plugs from being pulled out |
||||
accidentally. |
FlexPDU
2.6 Connections with a HotSwap MBP module (optional)
The HotSwap MBP module makes it possible to service or even replace the UPS without affecting the connected loads (HotSwap function).
8
44
HotSwap MBP
UPS ON — OK to switch |
Normal By-pass |
BY PASS SWITCH |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
31
1 — Connect the input socket (56) on the HotSwap MBP module to the AC-power source using the cable (31) supplied.
2 — Connect the UPS input socket (10) to the «UPS Input» (55) on the HotSwap MBP module, using the cable (44) supplied. These cables and the connectors are marked blue.
3 — Connect the UPS outlet (7) to the «UPS Output» (54) on the HotSwap MBP module, using the cable (44) supplied. These cables and the connectors are marked red.
4 — Connect the equipment to the outlets
(49) and (50) on the HotSwap MBP module. These outlets differ, depending on the version of the HotSwap MBP module.
Caution. Do not use UPS outlets (8) and
(9) to supply equipment because use of switch (53) on the HotSwap MBP module would cut supply to the equipment. It is advised not to remove the protective film from outlets (8) and (9).
34007776EN/AD — Page 11
2. Installation
HotSwap MBP-module operation
UPS ON — OK to switch |
Normal By-pass |
BY PASS SWITCH |
The HotSwap MBP module has a rotary switch (53) with two positions:
Normal — the load is supplied by the UPS, Bypass — the load is supplied directly by the AC-power source.
UPS start-up with the HotSwap MBP module
1 — Check that the UPS is correctly connected to the HotSwap MBP module. 2 — Set switch (53) to the Normal position.
3 — Start the UPS by pressing the ON/OFF button (27) on the UPS control panel. The load is supplied by the UPS.
LED (51) «UPS ON — OK to switch» on the HotSwap MBP module goes ON.
HotSwap MBP-module test
1 — Set switch (53) to the Bypass position and check that the load is still supplied. 2 — Set switch (53) back to the Normal position.
2.7 UPS connection without a FlexPDU or HotSwap MBP module
Check that the indications on the name plate located on the back of the UPS correspond to the AC-power source and the true electrical consumption of the total load.
1 — Connect the supplied cable (31) (250 V — |
||
16 A) to the socket (10), then to the AC- |
||
power source. |
||
2 — Connect the loads to the UPS using the |
||
cables (32). |
||
It is preferable to connect the priority loads |
||
to the four outlets marked (9) and the non- |
||
7 |
priority loads to the four outlets marked (8) |
|
that can be programmed in pairs (1 and 2). |
||
Connect any high-power devices to the 16 |
||
A outlet (7). |
||
9 |
To program shutdown of outlets (8) during |
|
operation on battery power and thus |
||
optimise the available backup time, the |
||
EATON communication software is |
||
required. |
||
3 — Fit the connection securing system (35) |
||
that prevents the plugs from being pulled |
||
10 |
out accidentally. |
Note. The UPS charges the battery as soon as it is connected to the AC-power source, even if button (27) is not pressed.
Once the UPS is connected to the AC-power source, eight hours of charging are required before the battery can supply the rated backup time.
EX 3000 XL: at least one additionnal EXB battery module must be connected to the UPS because it does not have internal batteries.
Refer to EXB battery module installation manual (doc n° 34008167) for further information about connections.
34007776EN/AD — Page 12
3. Operation
3.1 Start-up and normal operation
For the initial start, AC input power must be present to detect any wiring errors. Subsequently, the UPS can start even if AC input power is not present.
Press button (27) for approximately 1 second.
The buzzer beeps once and all the LEDs go ON simultaneously.
The buzzer then beeps twice during the self-test, then button (27) remains ON, indicating that the load outputs are supplied.
The connected devices are protected by the UPS.
LED (20) is ON.
If LED (22) is ON, a fault has occurred (see the «Troubleshooting» section).
During normal operation, the scroll button (25) may be used to read UPS measurements (voltage on normal and bypass AC inputs, operating mode, battery capacity and UPS serial number).
UPS personalisation
If UPS personalisation is desired, it is advised to enter the personalisation mode at this time.
This mode may be entered using the buttons on the control panel or the Personal Solution-Pac software (Windows) included on the Solution-Pac CD-ROM provided by EATON.
3.2 Operation on battery power
Transfer to battery power
20
21
Low-battery warning
20
21
The connected devices continue to be supplied by the UPS when AC input power is no longer available. The necessary energy is provided by the battery.
LEDs (20) and (21) go ON.
The audio alarm beeps every ten seconds.
The connected devices are supplied by the battery. The display indicates the remaining backup time.
LEDs (20) and (21) go ON.
The audio alarm beeps every three seconds.
The remaining battery power is low.
Shut down all applications on the connected equipment because automatic UPS shutdown is imminent.
34007776EN/AD — Page 13
3. Operation
End of battery backup time
All the LEDs go OFF.
The audio alarms stops.
The UPS is completely shut down.
3.3 Return of AC input power
Following an outage, the UPS restarts automatically when AC input power returns (unless the restart function was disabled via UPS personalisation) and the load is again supplied.
Press button (27) for approximately 2 seconds.
The devices connected to the UPS are no longer supplied.
3.5 Using the UPS remote control functions
EX offers a choice between two remote control functions.
RPO: Remote Power Off allows a remote contact to be used to disconnect all the equipment connected to the UPS. Restarting the UPS requires manual intervention.
ROO: Remote ON/OFF allows remote action of button (27) to shut down the UPS.
These functions are obtained by opening a contact connected between the appropriate pins of connector (5) on the rear panel of the UPS (see diagram on figures below).
5
Remote control connection and test
1 — Check that the UPS is off and disconnected from the AC input source. 2 — Remove connector (5) after unscrewing the screws.
3 — Connect a normally closed volt-free contact (60 Vdc / 30 Vac max, 20 mA max, 0.75 mm² cable cross section) between the two pins of connector (5), see diagram.
34007776EN/AD — Page 14
3. Operation
Contact open: shut down of UPS
Contact closed: start-up of UPS (UPS connected to the network and network energized)
Note: local On/Off control via button (27) has priority over the remote control order.
Contact open: shut down of UPS
To return to normal operation, deactivate the external remote shut down contact and restart the UPS using button (27).
4 — Plug connector (5) into the back of the UPS.
5 — Connect and restart the UPS according to the previously described procedures. 6 — Activate the external remote shut down contact to test the function.
Warning: this connector must only be connected to SELV (Safety Extra Low Voltage) circuits
34007776EN/AD — Page 15
4. Access to measurements and personalisation data
4.1 Display menus arrangement
Status and Alarms
Status and Alarms
Measurements
UPS input measurements
UPS output measurements
Battery measurements
Personalisation
Local personalisation
Output personalisation
ON/OFF personalisation
Battery personnalisation
4.2 Access to measurements
Press the scroll button (25) to access any status conditions and alarms, then the measurements for voltage, current, frequency, power output and battery backup time.
4.3 Personalisation using the control panel
Press the scroll button (25) several times until the personalisation menu is reached.
Press the Enter button (26) to access the different possibilities.
Finally, confirm the selection by pressing the Enter button (26) again.
Local personalisation
Function |
Factory setting |
Other available settings |
Language |
English |
French, Spanish, German, Italian, Dutch |
Audio alarm |
Enabled |
Disabled |
34007776EN/AD — Page 16
4. Access to measurements and personalisation data
Output personalisation
Function |
Factory setting |
Other available settings |
Comments |
Output voltage (1) |
230 Volts AC |
200/208/220/240 Volts AC |
|
Frequency converter (1) |
Disabled |
Enabled |
The connected devices are never |
transferred to the bypass. |
|||
Output frequency (1) |
Automatic selection |
50 or 60 Hz |
User selectable only if the |
frequency-converter function is |
|||
enabled. |
|||
Transfer to the bypass |
Bypass AC power must |
Bypass AC power may be |
|
AC input (1) |
be within tolerances |
outside tolerances |
|
Overload level (1) |
102% |
50 / 70% |
Alarm if threshold is overrun. |
(1) These parameters may be modified only when the UPS is OFF. Detailed comments are available in the Personal Solution-Pac software.
ON/OFF personalisation
Function |
Factory setting |
Other available settings |
Comments |
Cold start |
Enabled |
Disabled |
|
Automatic restart |
Enabled |
Disabled |
The UPS restarts automatically |
when AC input power returns. |
|||
Energy savings |
Disabled |
Enabled |
When function enabled, battery |
shuts down when power drops to |
|||
<5%. |
|||
Detection of phase/ |
Disabled |
Enabled |
When function enabled, the UPS |
neutral inversion (SWF) |
remains OFF if the system detects |
||
phase/neutral inversion. |
|||
Battery personalisation
Function |
Factory setting |
Other available settings |
Comments |
Battery test |
Weekly test |
No test / daily test / |
|
monthly test |
|||
Selection of the backup |
Automatic detection of |
65 to 400 Ah |
|
time |
number of battery |
||
modules |
|||
Battery protection |
Enabled |
Disabled |
When function disabled, EATON |
against deep discharge |
warranty no longer applies. |
||
4.4 Personalisation using external software
Insert the Solution-Pac CD-ROM in the drive.
On the first navigation screen, select «Point to Point solution» and follow the instructions on how to install the
Personal Solution-Pac software.
Then select «Settings», «Advanced settings» and «UPS settings».
Note that the Linux/Unix/MacOS versions of the Personal Solution-Pac software do not offer this possibility.
34007776EN/AD — Page 17
5. Maintenance
5.1 Troubleshooting
If LED (21) or (22) is ON, a fault or an alarm has occurred.
Use the escape button (24) to stop the audio alarm.
Indication |
Diagnostic |
Correction |
|
1 |
The UPS does not start, |
The AC input power is not |
Check the UPS is correctly |
the alphanumeric display indicates: |
connected or is connected to the |
connected to the AC input power. |
|
COLD START NOK |
UPS output. |
||
CHECK AC WIRING |
|||
2 |
LED (22) is ON, the SWF LED (11) at |
Phase inversion on AC input |
In an earthed-neutral system, to |
the rear of the UPS is ON. |
power. The UPS does not start. |
correct the wiring, disconnect and |
|
The alphanumeric display indicates: |
turn the AC-power outlet 180° |
||
SITE WIR. FAULT |
(DIN-SCHUKO type) or call an |
||
CHECK AC WIRING |
electrician to modify the |
||
connections. |
|||
For all other types of system, |
|||
disable the detection function. |
|||
3 |
LED (22) is ON, |
The battery is incorrectly |
Check battery connections (see |
the alphanumeric display indicates: |
connected. |
section 5.2, Battery-module |
|
NO BATTERY |
replacement). |
||
CHECK CONNECTION |
|||
4 |
LED (22) is ON, |
A fault is detected on the battery. |
Replace the battery (see section |
the alphanumeric display indicates: |
5.2, Battery-module replacement). |
||
BATTERY FAULT |
Call the after-sales support |
||
SERV REQUIRED |
department. |
||
5 |
LED (21) is ON, |
The load level exceeds the |
Check the power drawn by the |
the alphanumeric display indicates: |
programmed overload level or |
connected devices and disconnect |
|
OVERLOAD ALARM |
UPS capacity. |
any non-priority devices. Check |
|
REDUCE LOAD |
the programmed overload level. |
||
6 |
LED (22) is ON, |
The UPS is overloaded. Devices |
Check the power drawn by the |
the alphanumeric display indicates: |
connected to the UPS are |
connected devices and disconnect |
|
LOAD UNPROTECTED |
supplied directly by the AC input |
any non-priority devices. |
|
OUTPUT OVERLOAD |
source via the By-pass. |
||
7 |
LED (22) is ON, |
After repetitive overloads, the |
Check the power drawn by the |
the alphanumeric display indicates: |
UPS is locked in the By-pass |
connected devices and disconnect |
|
REDUCE LOAD |
position. Devices connected to the |
any non-priority devices. |
|
RESTART UPS |
UPS are supplied directly by the |
Shut down and restart the UPS to |
|
AC input source. |
return to normal operation. |
||
8 |
LED (22) is ON, |
The UPS shut down automatically |
Check the power drawn by the |
the alphanumeric display indicates: |
because of overload at the UPS |
connected devices and disconnect |
|
OVERLOAD FAULT |
output. |
any non-priority devices. |
|
REDUCE LOAD |
|||
9 |
LED (22) is ON, |
The UPS has shut down |
Check the installation at the UPS |
the alphanumeric display indicates: |
automatically because of a short- |
output (wiring, load equipment |
|
LOAD SHORT-CIRCU |
circuit at the UPS output. |
faults). |
|
CHECK WIRING |
|||
10 |
LED (22) is ON, |
A UPS internal fault has occurred. |
Call the after-sales support |
the alphanumeric display indicates: |
There are two possible situations: |
department. |
|
INTERNAL FAULT |
the load is still supplied, but |
||
SERV REQUIRED |
directly with AC input power via |
||
the bypass, |
|||
the load is no longer supplied. |
|||
11 |
The alphanumeric display indicates: |
The Remote Power Off (RPO) |
Set the contact back to its the |
REMOTE POWER OFF |
contact has been activated to shut |
normal position, and press the ON/ |
|
RPO |
down the UPS. |
OFF button to restart. |
|
34007776EN/AD — Page 18
5. Maintenance
Troubleshooting a UPS equipped with the HotSwap MBP module
Indication |
Diagnostic |
Correction |
|
12 |
The load is no longer supplied when |
The protected devices are |
Check the wiring between the UPS |
the rotary switch (49) on the |
connected to the UPS output |
and the HotSwap MBP module |
|
HotSwap MBP module is set to the |
instead of to the HotSwap MBP |
(see section 2.6). |
|
Bypass position. |
module. |
||
The AC-power cord is connected |
|||
to the UPS input instead of to the |
|||
HotSwap MBP module. |
|||
13 |
The load is no longer supplied when |
The UPS is shut down. |
Start the UPS. |
the rotary switch (49) on the |
The wiring between the UPS and |
Check the wiring between the |
|
HotSwap MBP module is set to the |
the HotSwap MBP module is not |
UPS and the HotSwap MBP |
|
Normal position. |
correct. |
module (see section 2.6). |
|
14 |
The load is no longer supplied after |
The rotary switch (49) on the |
Set the rotary switch (49) on the |
AC-power fails. |
HotSwap MBP module is set to |
HotSwap MBP module to the |
|
the Bypass position. |
Normal position. |
||
The wiring between the UPS and |
Check the wiring between the |
||
the HotSwap MBP module is not |
UPS and the HotSwap MBP |
||
correct. |
module (see section 2.6). |
||
If a fault leads to UPS shutdown, press the ON/OFF button (27) to clear the fault.
5.2 Battery-module replacement
Safety recommendations
The battery can cause electrocution and high short-circuit currents. The following safety precautions are required before servicing the battery components:
Remove watches, rings, bracelets and all other metal objects from the hands and arms,
Use tools with an insulated handle.
Battery-module removal
A — Unscrew the left-hand side of the front panel (two screws).
B — Remove the part.
C — Disconnect the battery block by separating the two connectors (never pull on the wires).
C
34007776EN/AD — Page 19
5. Maintenance
D — Remove the metal protection cover in front of the battery (two screws).
D
E — Pull the plastic tab to remove the battery block and replace it.
E
Mounting the new battery module
Carry out the above instructions in reverse order.
To ensure safety and high performance, use only batteries supplied by EATON.
Take care to firmly press together the two parts of the connector during remounting.
5.3Maintenance on a UPS equipped with the HotSwap MBP module
8
44
HotSwap MBP
UPS ON — OK to switch |
Normal By-pass |
BY PASS SWITCH |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
31
The HotSwap MBP module makes it possible to service or even replace the UPS without affecting the connected loads (HotSwap function).
Maintenance:
1 — Set switch (53) to the Bypass position. The red LED on the HotSwap MBP module goes ON, indicating that the load is supplied directly with AC input power.
2 — Stop the UPS by pressing the ON/OFF button (27) on the UPS control panel. LED (51) «UPS ON — OK to switch» goes OFF, the UPS can now be disconnected and replaced.
Return to normal operation:
1 — Check that the UPS is correctly connected to the HotSwap MBP module. 2 — Start the UPS by pressing the ON/OFF button (27) on the UPS control panel. LED (51) «UPS ON — OK to switch» on the HotSwap MBP module goes ON (otherwise, there is a connection error between the HotSwap MBP module and the UPS).
3 — Set switch (53) to the Normal position. The red LED on the HotSwap MBP module goes OFF.
34007776EN/AD — Page 20
5. Maintenance
5.4 Training centre
To fully master operation of your EATON product and carry out level 1 servicing, see our complete range of technical training courses, available in both French and English.
For further information, please visit our website: www.eaton.com
34007776EN/AD — Page 21
6. Appendices
6.1 Technical specifications
EX 2200 |
EX 3000 |
EX 3000 XL |
EX EXB |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Output power |
2200 VA (1) / |
3000 VA (2) / |
3000 VA (2) / |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1980 W |
2700 W (3) |
2700 W (3) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Electrical supply network |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rated input voltage |
Single phase 230 V |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Input voltage range |
110 / 140 / 200 V to 284 V (4) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Frequency |
50/60 Hz (autoselection) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Power factor |
> 0.95 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Leakage current |
< 2 mA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Load output |
Single phase 230 V ±3% (5) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Voltage |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Frequency |
50/60 Hz ±0,5% (6) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Harmonic distortion |
< 4% for linear load, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
< 6% for nonlinear load |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Overload capacity |
102% continuous, 105% 20s, > 130% 1.5s |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Current |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9.6 A (7) |
13 A (8) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Battery |
6 x 12V — 7 Ah, |
6 x 12V — 9 Ah, |
without internal |
Two 6 x 12 V — 9 Ah |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
sealed lead acid, |
sealed lead acid, |
battery |
strings, sealed |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
maintenance free |
maintenance free |
lead acid, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
maintenance free |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Environment |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Operating temperature range |
0°C to 40°C |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Relative humidity |
20% to 90% (without condensation) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Storage temperature range |
-25°C to 40°C |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Altitude |
1000 m |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Noise level |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
< 46 dBA |
< 50 dBA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)Depending on the output voltage selected: 200V / 208V / 220V / 230V / 240V, the output power is 1980VA / 1980VA / 2200VA / 2200VA / 2200VA.
(2)Depending on the output voltage selected: 200V / 208V / 220V / 230V / 240V, the output power is 2700VA / 2700VA / 3000VA / 3000VA / 3000VA.
(3)Standard output power is 2700 W, 2400 W with an EXB module.
(4)Values for 33% / 66% / 100% of UPS output.
(5)Programmable: 200V / 208V / 220V / 230V / 240V using the UPS Config software.
(6)Frequency-converter mode is programmable using the UPS Config software.
(7)Depending on the output voltage selected: 200V / 208V / 220V / 230V / 240V, the maximum output current is 9.9A / 9.5A / 10A / 9.6A / 9.2A.
(8)Depending on the output voltage selected: 200V / 208V / 220V / 230V / 240V, the output current is
13.5A / 13A / 13.6A / 13A / 12.5A.
34007776EN/AD — Page 22
6. Appendices
6.2 Glossary
Bypass AC input |
Bypass line from the AC-power source, controlled by the UPS, used to directly supply the |
load if an overload or a malfunction occurs on the UPS. |
|
Backup time |
Time during which the load can be supplied by the UPS operating on battery power. |
Battery test |
Internal UPS test to check battery status. |
Cold start |
The devices connected to the UPS can be started even if AC input power is not available. |
The UPS operates on battery power alone. |
|
Deep discharge |
Battery discharge beyond the permissible limit, resulting in irreversible damage to the |
battery. |
|
FlexPDU |
Module with UPS outlets for installation in a bay. There are different modules with different |
types of outlets. |
|
Frequency converter |
Operating mode used to convert the AC-power frequency between the UPS input and |
output |
|
(50 Hz -> 60 Hz or 60 Hz -> 50 Hz). |
|
HotSwap MBP |
UPS manual-bypass module for maintenance. There are different modules with different |
types of outlets. |
|
Load |
Devices or equipment connected to the UPS output. |
Low-battery |
This is a battery-voltage level indicating that battery power is low and that the user must |
warning |
take action in light of the imminent break in the supply of power to the load. |
Normal AC input |
The AC-power line supplying the UPS under normal conditions. |
Percent load |
Ratio of the power effectively drawn by the load to the maximum output of the UPS. |
Personalisation |
It is possible to modify certain UPS parameters set in the factory. Certain UPS functions |
can also be modified by the Personal Solution-Pac software to better suit user needs. |
|
Programmable |
These outlets can be automatically shut down during operation on battery power |
outlets |
(shutdown time delays can be programmed with the Personal Solution Pac software). The |
UPS has two sets of two programmable outlets. |
|
UPS |
Uninterruptible Power System. |
UPS ON/OFF |
This function enables or disables initiation of UPS ON/OFF control sequences by computer |
controlled by |
power management software. |
software |
34007776EN/AD — Page 23
www.eaton.com
34007776EN/AD
www.eaton.com
EX
2200 RT 2U
2200 RT 3U
3000 RT 2U
3000 RT 3U
3000 RT 3U XL EXB RT 3U
Manuel d’installation et d’utilisation
Pulsar Series
34007776FR/AD — Page 2
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit EATON pour la sécurité de vos applications.
La gamme EX a été élaborée avec le plus grand soin.
Pour exploiter au mieux les performances de votre ASI (Alimentation Sans Interruption), nous vous conseillons de prendre le temps de lire ce manuel.
Avant l’installation de EX, lire le livret qui présente les consignes de sécurité à respecter. Suivre ensuite les instructions du présent manuel.
Nous vous invitons à découvrir l’offre de EATON ainsi que les options de la gamme EX en visitant notre site WEB : www.eaton.com, ou en contactant votre représentant EATON.
Respect de l’environnement
La société EATON s’est engagée dans une politique de protection et de préservation de l’environnement. Nos produits sont développés selon une démarche d’éco-conception.
Substances
Ce produit ne contient ni de CFC, ni de HCFC, ni d’amiante.
Emballage
Pour améliorer le traitement des déchets et faciliter le recyclage, séparez les éléments de l’emballage.
Le carton est composé de plus de 50% de carton recyclé.
Les sacs et sachets sont en polyéthylène.
Les matériaux constituant l’emballage sont recyclables et marqués du symbole d’identification |
. |
|||
Matériaux |
Abbréviation |
Numéro |
||
dans le symbole |
||||
Polyéthylène Téraphthalate |
PET |
01 |
||
Polyéthylène Haute Densité |
HDPE |
02 |
||
Polyvinyle Chloride |
PVC |
03 |
||
Polyéthylène Basse Densité |
LDPE |
04 |
||
Polypropylène |
PP |
05 |
||
Polystyrène |
PS |
06 |
||
Suivre les règlementations locales en vigueur pour l’élimination de l’emballage.
Fin de vie
La société EATON s’est engagée à traiter les produits en fin de vie selon les règlementations locales. EATON travaille avec des sociétés en charge de la collecte et de l’élimination de nos produits en fin de vie.
Produit
Le produit est composé de matériaux recyclables.
Son démantèlement et sa destruction doivent se faire en accord avec les règlementations locales en vigueur concernant les déchets.
Le produit en fin de vie doit être déposé dans un centre de traitement des déchets électriques et électroniques.
Batterie
Le produit contient des batteries au plomb qui doivent être traitées suivant les règlementations locales en vigueur concernant les batteries.
Pour suivre ces règlementations et éliminer la batterie de manière propre, il est possible de l’extraire du produit.
34007776FR/AD — Page 3
Introduction
Pictogrammes utilisés
Consignes à suivre impérativement.
Informations, conseils, aide.
Indication visuelle à observer.
Action à réaliser.
Signalisation sonore.
Les conventions adoptées pour représenter les voyants dans les illustrations sont les suivantes :
Voyant éteint.
Voyant allumé.
Voyant clignotant.
34007776FR/AD — Page 4
Sommaire
1.Présentation
1.1 |
Positions standards ……………………………………………………………………………………………………… |
6 |
Position tour ………………………………………………………………………………………………………………….. |
6 |
|
Position rack………………………………………………………………………………………………………………….. |
6 |
|
1.2 |
Faces arrières……………………………………………………………………………………………………………….. |
7 |
EX 2200 / 3000 ……………………………………………………………………………………………………………… |
7 |
|
EX EXB (module batterie optionnel) ………………………………………………………………………………….. |
7 |
|
1.3 |
Panneau d’affichage et de commande …………………………………………………………………………… |
7 |
2.Installation
2.1 |
Déballage et vérification du contenu …………………………………………………………………………….. |
8 |
2.2 |
Installation en position tour …………………………………………………………………………………………. |
9 |
2.3 |
Installation en position rack …………………………………………………………………………………………. |
9 |
2.4 |
Ports de communication ……………………………………………………………………………………………… |
10 |
Raccordement du port de communication RS232 ou USB (facultatif) …………………………………… |
10 |
|
Installation des cartes de communication (option) …………………………………………………………….. |
10 |
|
2.5 |
Raccordements avec un module FlexPDU (Power Distribution Unit)…………………………………. |
11 |
2.6 |
Raccordements avec un module HotSwap MBP……………………………………………………………. |
11 |
Fonctionnement du module HotSwap MBP ……………………………………………………………………… |
12 |
|
2.7 |
Raccordements d’une ASI dépourvue de module FlexPDU ou HotSwap MBP ……………….. |
12 |
3.Utilisation
3.1 |
Mise en service et fonctionnement normal…………………………………………………………………… |
13 |
3.2 |
Fonctionnement sur batterie ……………………………………………………………………………………….. |
13 |
3.3 |
Retour du réseau électrique…………………………………………………………………………………………. |
14 |
3.4 |
Arrêt de l’ASI ………………………………………………………………………………………………………………. |
14 |
3.5 |
Utilisation des fonctions de commande à distance de l’ASI…………………………………………… |
14 |
4.Personnalisation et accès aux mesures
4.1 |
Synoptique de l’afficheur …………………………………………………………………………………………….. |
16 |
4.2 |
Accès aux mesures ……………………………………………………………………………………………………… |
16 |
4.3 |
Personnalisation par le panneau de commande……………………………………………………………. |
16 |
4.4 |
Personnalisation par logiciel externe……………………………………………………………………………. |
17 |
5.Maintenance
5.1 |
Dépannage………………………………………………………………………………………………………………….. |
18 |
Dépannage d’une ASI équipée d’un module HotSwap MBP……………………………………………….. |
19 |
|
5.2 |
Remplacement du module batterie………………………………………………………………………………. |
19 |
Rappel sur les consignes de sécurité ………………………………………………………………………………. |
19 |
|
Démontage du module batterie ………………………………………………………………………………………. |
19 |
|
Remontage du nouveau module batterie…………………………………………………………………………. |
20 |
|
5.3 |
Maintenance d’une ASI équipée d’un module HotSwap MBP ………………………………………. |
20 |
5.4 |
Centre de formation……………………………………………………………………………………………………. |
21 |
6.Annexes
6.1 |
Spécifications techniques …………………………………………………………………………………………… |
22 |
6.2 |
Glossaire ……………………………………………………………………………………………………………………. |
23 |
34007776FR/AD — Page 5
1. Présentation
1.1 Positions standards
Position tour
Position rack
Tableau des dimensions (H x L x P) en mm
EX 2200 RT 2U |
440 x 86 x 640 |
EX 2200 RT 3U |
440 x 131 x 490 |
EX 3000 RT 2U |
440 x 86 x 640 |
EX 3000 RT 3U |
440 x 131 x 490 |
EX 3000 RT 3U XL |
440 x 131 x 490 |
EX EXB RT 3U |
440 x 131 x 490 |
Tableau des masses en kg |
|
EX 2200 RT 2U |
31 |
EX 2200 RT 3U |
30 |
EX 3000 RT 2U |
31 |
EX 3000 RT 3U |
30 |
EX 3000 RT 3U XL |
17 |
EX EXB RT 3U |
42 |
34007776FR/AD — Page 6
1. Présentation
1.2 Faces arrières
EX 2200 / 3000 / 3000 XL
1 |
2 |
6 |
8 |
(1) |
Port de communication USB |
|
(2) |
Port de communication RS232 |
|||||
(3) |
Connecteur de reconnaissance |
|||||
automatique d’un module batterie |
||||||
supplémentaire |
||||||
(4) |
Emplacement pour carte de |
|||||
communication optionnelle. |
||||||
(5) |
Connecteur pour le raccordement |
|||||
4 |
3 11 5 |
7 |
9 |
10 |
d’une commande Marche/Arrêt distante et |
|
d’un arrêt d’urgence. |
||||||
(6) Connecteur pour le raccordement d’un |
||||||
module batterie supplémentaire |
||||||
(7) |
Prise 16A pour le raccordement des |
|||||
équipements |
||||||
(8) |
2 groupes de 2 prises programmables |
|||||
pour le raccordement des équipements |
||||||
(9) |
Groupe de 4 prises pour le |
|||||
raccordement des équipements |
||||||
(10) Prise pour le raccordement au réseau |
électrique d’alimentation
(11) Voyant de signalisation d’inversion phase/neutre du réseau électrique (SWF)
EX EXB (module batterie optionnel)
(12) Connecteurs pour le raccordement des modules batterie (vers l’ASI ou vers les autres modules batterie)
(13) Connecteurs de reconnaissance automatique des modules batterie
1.3 Panneau d’affichage et de commande
21 |
|||
20 |
22 |
||
23 |
|||
ESC |
|||
24 |
25 |
27 |
26 |
(20)Voyant équipements protégés
(21)Voyant de fonctionnement dégradé
(22)Voyant équipements non protégés
(23)Affichage alphanumérique
(24)Bouton d’abandon, de retour
(25)Bouton de défilement
(26)Bouton de validation
(27)Bouton de commande Marche/Arrêt (ON/OFF) de l’ASI et des prises de sortie
34007776FR/AD — Page 7
2. Installation
2.1 Déballage et vérification du contenu
(30)ASI EX 2200 / 3000 / 3000 XL.
(31)cordon de raccordement au réseau électrique.
(32)2 cordons pour raccorder les équipements.
(33)Câble de communication RS232.
(34)Câble de communication USB.
(35)2 systèmes de verrouillage des cordons d’alimentation des équipements.
(36)CD-ROM Solution-Pac.
(37)Documentation.
Eléments fournis selon la version ou en option :
(38)Kit de montage en armoire 19 pouces.
(39)2 Pieds de maintien en position verticale (version 2U seulement).
(40)Module FlexPDU (option).
(41)Cordon de raccordement du module FlexPDU avec l’ASI.
(42)Carte de communication NMC (option).
(43)Module HotSwap MBP (option).
(44) Cordons de raccordement du module HotSwap MBP avec l’ASI.
Les emballages doivent être éliminés conformément aux règlementations en vigueur concernant les déchets. Ils portent des symboles de recyclage pour faciliter le tri.
34007776FR/AD — Page 8
2. Installation
2.2 Installation en position tour
2.3 Installation en position rack
Il est recommandé de monter le module batterie en premier, puis de monter le module de puissance au-dessus.
Suivre les étapes 1 à 4 pour le montage du module sur ses rails.
Les rails et le nécessaire de montage sont fournis par EATON.
34007776FR/AD — Page 9
2. Installation
2.4 Ports de communication
Raccordement du port de communication RS232 ou USB (facultatif)
Le port de communication RS232 et le port de communication USB ne peuvent fonctionner simultanément.
1 — Connecter le câble de communication RS 232 (33) ou USB (34) sur le port série ou USB de l’équipement informatique.
2 — Connecter l’autre extrémité du câble de communication (33) ou (34) sur le port de communication USB (1) ou RS232 (2) de l’ASI.
L’ASI peut désormais dialoguer avec un logiciel d’administration, de personnalisation ou de sécurité EATON.
Installation des cartes de communication (en option)
4 |
Emplacement, à accès |
||||||||||
restreint, de la carte de |
|||||||||||
communication. |
|||||||||||
Il n’est pas nécessaire d’arrêter l’ASI pour installer la carte de communication :
1 — Oter le plastron (4) de l’ASI fixé par des vis.
2 — Insérer la carte de communication dans l’emplacement prévu.
3 — Fixer le plastron de la carte à l’aide des vis.
34007776FR/AD — Page 10
2. Installation
2.5 Raccordements avec un module FlexPDU (Power Distribution Unit) (Option)
8 |
1 — Relier la prise d’entrée (10) de l’ASI au |
||||
réseau électrique à l’aide du cordon (31) |
|||||
fourni. |
|||||
2 — Relier la prise d’entrée réseau |
|||||
électrique du module FlexPDU (48) à la |
|||||
prise de sortie (7) de l’ASI à l’aide du |
|||||
cordon (41) fourni. Ce câble et ces prises |
|||||
7 |
9 |
10 |
sont repérés en rouge. |
||
3 — Connecter les équipements sur les |
|||||
prises (45), (46) et (47) du module |
|||||
31 |
FlexPDU. Ces prises sont de type différent |
||||
41 |
selon la version du module FlexPDU. |
||||
4 — Verrouiller les câbles en position avec |
|||||
les brides métalliques des prises. |
FlexPDU
2.6 Raccordements avec un module HotSwap MBP (Option)
Le rôle du module HotSwap MBP est de permettre la maintenance et éventuellement le remplacement de l’ASI sans affecter l’alimentation électrique des équipements connectés (fonction HotSwap).
8
44
HotSwap MBP
UPS ON — OK to switch |
Normal By-pass |
BY PASS SWITCH |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
31
1 — Relier la prise d’entrée (56) du module HotSwap MBP au réseau électrique à l’aide du cordon (31) fourni.
2 — Relier la prise d’entrée réseau électrique de l’ASI (10) à la prise «UPS Input» (55) du module HotSwap MBP, à l’aide du cordon (44) fourni. Ces câbles et prises sont repérés en bleu.
3 — Relier la prise de sortie de l’ASI (7) à la prise «UPS Output» (54) du module HotSwap MBP, à l’aide du cordon (44) fourni. Ces câbles et prises sont repérés en rouge.
4 — Connecter les équipements sur les prises de sortie (49) et (50) du module HotSwap MBP. Ces prises sont de type différent selon la version du module
HotSwap MBP.
Attention : ne pas utiliser les prises de sortie (8) et (9) de l’ASI pour alimenter les équipements, car dans ce cas la manoeuvre du commutateur (53) du module HotSwap MBP provoquera une coupure d’alimentation sur ces équipements. A cet effet nous conseillons de ne pas retirer le film protecteur des prises (8) et (9).
34007776FR/AD — Page 11
2. Installation
Fonctionnement du module HotSwap MBP
UPS ON — OK to switch |
Normal By-pass |
BY PASS SWITCH |
Le module HotSwap MBP utilise un commutateur rotatif (53) à 2 positions : Normal : les équipements sont alimentés par l’ASI.
By-pass : les équipements sont alimentés par le réseau électrique.
Mise en service de l’ASI avec le module HotSwap MBP :
1 — Vérifier que l’ASI est raccordée correctement au module HotSwap MBP. 2 — Placer le commutateur (53) en position Normal.
3 — Mettre en marche l’ASI en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (27) sur la face avant de l’ASI. Les équipements sont alors alimentés par l’ASI.
Le voyant (51) «UPS ON — OK to switch» s’allume sur le module HotSwap MBP.
Test du module HotSwap MBP
1 — Placer le commutateur (53) en position By-pass et vérifier que les équipements sont alors toujours alimentés. 2 — Remettre le commutateur (53) en position Normal.
2.7 Raccordement d’une ASI dépourvue de module FlexPDU ou HotSwap MBP
Vérifier que les indications portées sur la plaque d’identification située à l’arrière de l’appareil correspondent au réseau électrique d’alimentation et à la consommation électrique réelle des équipements.
1 — Connecter le cordon d’alimentation (31) fourni (250V — 16A) sur la prise (10) , puis sur la prise du réseau électrique d’alimentation.
2 — Raccorder les équipements à l’ASI à l’aide des cordons (32).
Connecter de préférence les équipements prioritaires sur les 4 prises (9) et les équipements non prioritaires sur les 4 prises (8) programmables par paire (1 et 2).
Connecter les équipements de plus forte puissance sur la prise (7) qui peut délivrer un courant de 16A.
Pour pouvoir programmer l’arrêt des prises (8) en cours d’autonomie batterie et optimiser ainsi la durée de cette autonomie, il est nécessaire d’avoir accès au logiciel de communication EATON.
3 — Verrouiller le raccordement en fixant le système de maintien des câbles (35).
Nota : l’appareil recharge sa batterie dès qu’il est raccordé au réseau électrique, même sans appuyer sur le bouton
(27).
Après la première mise sous tension, il faudra au moins 8 heures pour que la batterie puisse fournir l’autonomie nominale.
EX 3000 XL: il faut connecter au moins un module de batteries supplémentaire EXB à l’onduleur car ce dernier ne possède pas de batteries internes.
Voir le manuel d’installation des modules de batteries EXB (doc. n° 34008167) pour plus d’informations sur les connexions.
34007776FR/AD — Page 12
3. Utilisation
3.1 Mise en service et fonctionnement normal
Lors du premier démarrage, la présence du réseau électrique est indispensable pour détecter une éventuelle erreur de câblage. Par la suite, l’appareil pourra démarrer en absence du réseau électrique.
Appuyer sur le bouton (27) environ 1 seconde.
Le buzzer émet un bip et tous les voyants s’allument simultanément.
Le buzzer émet ensuite 2 bips pendant l’auto-test, puis le bouton (27) reste allumé, signalant l’alimentation des prises de sortie.
Les équipements connectés sont protégés par l’ASI.
Le voyant (20) est allumé.
Si le voyant (22) est allumé, un défaut est présent (voir chapitre «Anomalies«).
En mode de fonctionnement normal, le bouton de défilement (25) permet de lire les mesures effectuées sur l’ASI (tension des réseaux électriques AC Normal et AC By-pass, mode de fonctionnement, capacité de la batterie et numéro de série de l’ASI).
Personnalisation de l’ASI
Si une personnalisation spécifique de l’ASI est envisagée, il est recommandé d’entrer dans le mode de personnalisation de l’ASI à cette étape.
Ce mode est accessible par les boutons du panneau de commande ou par le logiciel Personal Solution-Pac pour Windows inclu dans le CD-ROM Solution-Pac de EATON.
3.2 Fonctionnement sur batterie
Passage sur batterie
20
21
Les équipements connectés continuent à être alimentés par l’ASI quand le réseau électrique n’est plus disponible. L’énergie fournie provient de la batterie.
Les voyants (20) et (21) sont allumés.
L’alarme sonore émet un bip toutes les 10 secondes.
Les équipements connectés sont alimentés à partir de la batterie. L’afficheur indique l’autonomie batterie restante.
Seuil de préalarme de fin d’autonomie batterie
20 |
Les voyants (20) et (21) sont allumés. |
||
L’alarme sonore émet un bip toutes les 3 secondes. |
|||
21 |
|||
L’autonomie batterie restante est faible. |
|
Fermer toutes les applications des équipements connectés car l’arrêt |
|
ESC |
automatique de l’ASI est imminent. |
34007776FR/AD — Page 13
3. Utilisation
Fin d’autonomie batterie
Tous les voyants sont éteints.
L’alarme sonore est silencieuse.
L’ASI est arrêtée complètement.
3.3 Retour du réseau électrique
Après la coupure, l’ASI redémarre automatiquement au retour du réseau électrique (à moins que cette fonction n’ait été désactivée via la personalisation de l’ASI) et les équipements sont à nouveau alimentés.
Presser le bouton (27) plus de 2 secondes.
Les équipements connectés à l’ASI ne sont plus alimentés.
3.5 Utilisation des fonctions de commande à distance de l’ASI
EX dispose au choix de deux dispositifs de commande à distance.
RPO : c’est une fonction d’arrêt à distance de l’ASI (Remote Power Off) qui permet de mettre hors tension l’ensemble des équipements connectés à l’ASI par un contact utilisateur déporté.
Le redémarrage de l’ASI nécessite une intervention manuelle.
ROO : c’est une fonction de marche/arrêt à distance de l’ASI (Remote ON/OFF) qui permet d’avoir l’action du bouton (27) déportée.
Ces fonctions sont obtenues par l’ouverture du contact que l’on raccorde entre les broches appropriées du connecteur (5) sur la face arrière de l’ASI (voir figures ci-après).
5
Raccordement et test des commandes à distance
1 — Vérifier que l’ASI est en position arrêt et que le réseau électrique d’alimentation est déconnecté. 2 — Oter le connecteur (5) en dévissant les vis.
3 — Raccorder un contact sec isolé, de type normalement fermé (60 Vdc / 30 Vac max, 20 mA max, section de câble de 0,75 mm2) entre les deux broches du connecteur (5), voir figure.
34007776FR/AD — Page 14
3. Utilisation
Contact ouvert : arrêt de l’ASI
Contact fermé : mise en marche de l’ASI (ASI raccordée au réseau et réseau présent)
Nota : la commande Marche/Arrêt locale par le bouton (27) reste prioritaire par rapport à la commande à distance.
Contact ouvert : arrêt de l’ASI
Pour revenir en fonctionnement normal, désactiver le contact externe d’arrêt à distance et redémarrer l’ASI par le bouton (27).
4 — Embrocher le connecteur (5) à son emplacement sur la face arrière de l’ASI. 5 — Raccorder et redémarrer l’ASI selon les procédures décrites précédemment. 6 — Activer le contact externe d’arrêt à distance pour tester la fonction.
Attention : ce connecteur doit être exclusivement relié à des circuits de niveau TBTS (Très Basse Tension de Sécurité).
34007776FR/AD — Page 15
4. Accès aux mesures et personnalisation
4.1 Synoptique de l’afficheur
Etats et Alarmes
Etats et Alarmes
Mesures
Mesures sur l’entrée de l’ASI
Mesures sur la sortie de l’ASI
Mesures sur la batterie
Personnalisation
Personnalisation locale
Personnalisation de la sortie
Personnalisation ON/OFF
Personnalisation batterie
4.2 Accès aux mesures
L’appui successif sur le bouton de défilement (25) permet d’accéder aux états et alarmes éventuelles, ainsi qu’aux mesures de tension, de courant, de fréquence, de puissance fournie, et d’autonomie batterie.
4.3 Personnalisation par le panneau de commande
Presser sucessivement le bouton de défilement (25) pour accéder au menu de personnalisation.
Le bouton de validation (26) permet d’accéder aux différents choix.
Enfin, confirmer votre choix en pressant à nouveau le bouton de validation (26).
Personnalisation locale
Fonction |
Personnalisation usine |
Autres choix |
Langage |
Anglais |
Français, Espagnol, Allemand, Italien, Néerlandais |
Alarme sonore |
Active |
Inactive |
34007776FR/AD — Page 16
4. Accès aux mesures et personnalisation
Personnalisation de la sortie
Fonction |
Personnalisation usine |
Autres choix |
Commentaires |
Tension de sortie (1) |
230 Volts AC |
200/208/220/240 Volts AC |
|
Convertisseur de |
Inactive |
Active |
Les équipements connectés ne |
fréquence (1) |
sont jamais transférés sur By-pass |
||
Fréquence de sortie (1) |
Sélection automatique |
50/60 Hz |
Sélectionnable par l’utilisateur |
uniquement si la fonction |
|||
convertisseur de fréquence est |
|||
active |
|||
Transfert sur réseau |
Si le réseau électrique |
Si le réseau électrique AC |
|
électrique AC By-pass (1) |
AC By-pass est en |
By-pass est hors |
|
tolérance |
tolérance |
||
Niveau de surcharge (1) |
102% |
50 / 70% |
Alarme en cas de dépassement de |
seuil |
|||
(1) Ces paramètres ne sont modifiables que si l’ASI est en position OFF.
Les commentaires détaillés sont disponibles dans le logiciel Personal Solution-Pac.
Personnalisation Marche/Arrêt (ON/OFF)
Fonction |
Personnalisation usine |
Autres choix |
Commentaires |
Démarrage sur batterie |
Active |
Inactive |
|
Redémarrage |
Active |
Inactive |
Redémarrage automatique de l’ASI |
automatique |
au retour du réseau électrique |
||
Economie d’énergie |
Inactive |
Active |
Si fonction active : arrêt |
automatique de l’autonomie |
|||
batterie sur niveau de puissance |
|||
<5% |
|||
Détection d’inversion |
Inactive |
Active |
Si fonction active : l’ASI reste en |
phase/neutre (SWF) |
position OFF si il y a détection |
||
d’inversion phase/neutre |
|||
Personnalisation batterie
Fonction |
Personnalisation usine |
Autres choix |
Commentaires |
Test de la batterie |
Chaque semaine |
Pas de test / journalier / |
|
mensuel |
|||
Choix des autonomies |
Détection automatique |
De 65 à 400 Ah |
|
batterie |
du nombre de modules |
||
batterie |
|||
Protection de la batterie |
Active |
Inactive |
Si fonction inactive : perte de la |
contre les décharges |
garantie EATON |
||
profondes |
|||
4.4 Personnalisation par logiciel externe
Insérer le CD ROM Solution-Pac dans votre lecteur.
Sur le premier écran du navigateur, sélectionner «Solution Point à Point» et suivre les instructions pour installer le logiciel Personal Solution-Pac.
Sélectionner ensuite «Configuration», puis «Configuration avancée» et «Paramètres onduleur».
Noter que les versions Linux/Unix/MacOS du logiciel Personal Solution-Pac n’incluent pas cette possibilité.
34007776FR/AD — Page 17
5. Maintenance
5.1 Dépannage
Si le voyant (21) ou (22) est allumé, il y a une anomalie de fonctionnement ou une alarme.
Utiliser le bouton d’abandon (24) pour arrêter l’alarme sonore.
Symptôme |
Diagnostic |
Remède |
|
1 |
L’ASI ne démarre pas, |
Le réseau électrique est absent ou |
Vérifier que l’ASI est raccordée |
l’afficheur alphanumérique indique : |
raccordé à la sortie de l’ASI. |
correctement au réseau électrique. |
|
COLD START NOK |
|||
CHECK AC WIRING |
|||
2 |
Le voyant (22) est allumé, et le voyant |
Inversion de phase du réseau |
Pour les réseaux électriques de |
SWF (11) est allumé sur la face arrière |
d’alimentation. L’ASI reste à |
type neutre à la terre, pour corriger |
|
de l’ASI. |
l’arrêt. |
le câblage : débrancher et tourner |
|
L’afficheur alphanumérique indique : |
la prise réseau de 180° (type DIN- |
||
INV PHASE/NEUTR |
SCHUKO), ou faire appel à un |
||
CONTROLER CONNEX |
électricien pour modifier le |
||
raccordement. |
|||
Pour tout autre type de réseau, |
|||
désactiver la détection. |
|||
3 |
Le voyant (22) est allumé, |
La batterie est mal raccordée. |
Vérifier le raccordement de la |
l’afficheur alphanumérique indique : |
batterie (voir §5.2, Remplacement |
||
PAS DE BATTERIE |
du module batterie). |
||
CONTROLER CONNEX |
|||
4 |
Le voyant (22) est allumé, |
Un défaut a été constaté sur la |
Procéder au remplacement de la |
l’afficheur alphanumérique indique : |
batterie. |
batterie (voir §5.2, Remplacement |
|
DEFAUT BATTERIE |
du module batterie). |
||
CONTACTER SAV |
Faire appel au service après vente. |
||
5 |
Le voyant (21) est allumé, |
Le taux de charge dépasse le |
Vérifier la puissance absorbée par |
l’afficheur alphanumérique indique : |
niveau de surcharge paramétré, |
les équipements raccordés et |
|
ALARME SURCHARGE |
ou dépasse la capacité de l’ASI. |
déconnecter les équipements non |
|
REDUIRE CHARGE |
prioritaires. Vérifier le niveau de |
||
surcharge paramétré. |
|||
6 |
Le voyant (22) est allumé, |
L’ASI est en surcharge. Les |
Vérifier la puissance absorbée par |
l’afficheur alphanumérique indique : |
équipements raccordés sont |
les équipements raccordés et |
|
NON PROTEGE |
directement alimentés par le |
déconnecter les équipements non |
|
SURCHARGE SORTIE |
réseau électrique via le By-pass. |
prioritaires. |
|
7 |
Le voyant (22) est allumé, |
Suite à des surcharges répétitives, |
Vérifier la puissance absorbée par |
l’afficheur alphanumérique indique : |
l’ASI est bloquée en position By- |
les équipements raccordés et |
|
REDUIRE CHARGE |
pass. Les équipements raccordés |
déconnecter les équipements non |
|
REDEMARRER ASI |
sont directement alimentés par le |
prioritaires. |
|
réseau électrique. |
Arrêter et redémarrer l’ASI pour |
||
revenir au fonctionnement normal. |
|||
8 |
Le voyant (22) est allumé, |
L’ASI s’est arrêtée |
Vérifier la puissance absorbée par |
l’afficheur alphanumérique indique : |
automatiquement pour cause de |
les équipements raccordés et |
|
DEFAUT SURCHARGE |
surcharge importante. |
déconnecter les équipements non |
|
REDUIRE CHARGE |
prioritaires. |
||
9 |
Le voyant (22) est allumé, |
L’ASI s’est arrêtée |
Vérifier l’installation en sortie de |
l’afficheur alphanumérique indique : |
automatiquement pour cause de |
l’ASI (câblage, équipement en |
|
COUR-CIRC CHARGE |
court-circuit en sortie de l’ASI. |
défaut). |
|
CONTROLER CONNEX |
|||
10 |
Le voyant (22) est allumé, |
L’ASI présente un défaut interne. |
Faire appel au service après vente. |
l’afficheur alphanumérique indique : |
Deux cas possibles : |
||
DEFAUT INTERNE |
les équipement raccordés sont |
||
CONTACTER SAV |
toujours alimentés, mais |
||
directement par le réseau |
|||
électrique via le By-pass, |
|||
les équipement raccordés ne |
|||
sont plus alimentés. |
|||
11 |
L’afficheur alphanumérique indique : |
L’action du contact «Arrêt |
Remettre le contact en position |
ARRET A DISTANCE |
d’urgence» (RPO) a provoqué |
normale, et appuyer sur le bouton |
|
RPO |
l’arrêt de l’ASI. |
ON/OFF pour redémarrer. |
|
34007776FR/AD — Page 18
5. Maintenance |
||||||
Dépannage d’une ASI équipée d’un module HotSwap MBP |
||||||
Symptôme |
Diagnostic |
Remède |
||||
12 |
Les équipements raccordés ne sont |
Les équipements sont raccordés |
Vérifier le câblage entre l’ASI et le |
|||
pas alimentés lorsque le |
en sortie de l’ASI au lieu d’être |
module HotSwap MBP (voir §2.6). |
||||
commutateur rotatif (49) du module |
raccordés sur le module HotSwap |
|||||
HotSwap MBP est en position By- |
MBP. |
|||||
pass. |
Le cordon du réseau électrique |
|||||
d’alimentation est raccordé en |
||||||
entrée de l’ASI au lieu d’être |
||||||
raccordé sur le module HotSwap |
||||||
MBP. |
||||||
13 |
Les équipements raccordés ne sont |
L’ASI est à l’arrêt. |
Démarrer l’ASI. |
|||
pas alimentés lorsque le |
Le câblage n’est pas conforme |
Vérifier le câblage entre l’ASI et le |
||||
commutateur rotatif (49) du module |
entre l’ASI et le module HotSwap |
module HotSwap MBP (voir §2.6). |
||||
HotSwap MBP est en position |
MBP. |
|||||
Normal. |
||||||
14 |
Les équipements raccordés ne sont |
Le commutateur rotatif (49) du |
Mettre le commutateur rotatif (49) |
|||
pas alimentés en cas de coupure du |
module HotSwap MBP est en |
du module HotSwap MBP en |
||||
réseau électrique. |
position By-pass. |
position Normal. |
||||
Le câblage n’est pas conforme |
Vérifier le câblage entre l’ASI et le |
|||||
entre l’ASI et le module HotSwap |
module HotSwap MBP (voir §2.6). |
|||||
MBP. |
||||||
En cas de défaut entraînant l’arrêt de l’ASI, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt |
(27) pour acquitter le défaut. |
5.2 Remplacement du module batterie
Rappel sur les consignes de sécurité :
La batterie présente un risque d’électrocution et un courant de court-circuit élevé. Les précautions suivantes doivent être prises pour toute intervention sur les éléments batterie :
Oter des mains montres, bagues, alliances, bracelets ou tout autre objet métallique,
Utiliser des outils dont le manche est isolé.
Démontage du module batterie
A — Dévisser la partie gauche de la face avant fixée par 2 vis.
B — Retirer cette partie.
C — Débrancher le bloc batterie en séparant les 2 connecteurs (ne jamais tirer sur les câbles).
C
34007776FR/AD — Page 19
5. Maintenance
D — Enlever le capot métallique de protection batterie fixé par 2 vis.
D
E — Extraire le bloc batterie en tirant sur la languette plastique et procéder à son remplacement.
E
Remontage du nouveau module batterie
Réaliser les opérations décrites ci-dessus en sens inverse.
Pour préserver la sécurité et le même niveau de performance, utiliser des éléments batterie fournis par EATON.Veillez à bien enfoncer les parties mâles et femelles du connecteur lors du raccordement.
5.3 Maintenance d’une ASI équipée d’un module HotSwap MBP
8
44
HotSwap MBP
UPS ON — OK to switch |
Normal By-pass |
BY PASS SWITCH |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
31
Le rôle du module HotSwap MBP est de permettre la maintenance et éventuellement le remplacement de l’ASI sans affecter l’alimentation électrique des équipements connectés (fonction
HotSwap).
Maintenance :
1 — Placer le commutateur (53) en position By-pass : le voyant rouge du module HotSwap MBP s’allume pour indiquer que les équipements sont alimentés directement par le réseau électrique.
2 — Arrêter l’ASI en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (27) sur la face avant de l’ASI : le voyant (51) «UPS ON — OK to switch» s’éteint, l’ASI peut alors être déconnectée et remplacée.
Retour en fonctionnement normal :
1 — Vérifier que l’ASI est raccordée correctement au module HotSwap MBP. 2 — Mettre en marche l’ASI en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (27) sur la face avant de l’ASI : le voyant (51) «UPS ON — OK to switch» s’allume sur le module HotSwap MBP (sinon il y a erreur de raccordement du module HotSwap MBP avec l’ASI).
3 — Mettre le commutateur (53) en position Normal : le voyant rouge du module
HotSwap MBP s’éteint.
34007776FR/AD — Page 20
5. Maintenance
5.4 Centre de formation
Pour maîtriser l’exploitation de votre appareil EATON et intervenir au premier niveau, nous mettons à votre disposition un programme complet de formations techniques en langues anglaise et française.
Pour plus d’informations, consulter notre site internet : www.eaton.com
34007776FR/AD — Page 21
6. Annexes
6.1 Spécifications techniques
EX 2200 |
EX 3000 |
EX 3000 XL |
EX EXB |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Puissance de sortie |
2200 VA (1) / |
3000 VA (2) / |
3000 VA (2) / |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1980 W |
2700 W (3) |
2700 W (3) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Réseau électrique |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
d’alimentation |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tension d’entrée nominale |
Monophasée 230 V |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Plage de tension d’entrée |
110 / 140 / 200 V à 284 V (4) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fréquence |
50/60 Hz (auto-sélection) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Facteur de puissance |
> 0,95 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Courant de fuite |
< 2 mA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sortie utilisation |
Monophasée 230 V ±3% (5) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tension |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fréquence |
50/60 Hz ±0,5% (6) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Distorsion harmonique |
< 4% sur charge linéaire, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
< 6% sur charge non linéaire |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Capacité de surcharge |
102% permanent, 105% 20s, > 130% 1,5s |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Courant |
9,6 A (7) |
13 A (8) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Batterie |
6 x 12V — 7 Ah, |
6 x 12V — 9 Ah, |
sans batterie |
2 chaines de |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
au plomb, |
au plomb, |
interne |
6 x 12V — 9 Ah, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
étanche, |
étanche, |
au plomb, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
sans entretien |
sans entretien |
étanche, sans |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
entretien |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Environnement |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Température de fonctionnement |
O°C à 40°C |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Humidité |
20% à 90% (sans condensation) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Température de stockage |
-25°C à 40°C |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Altitude |
1000 m |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niveau de bruit |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
< 46 dBA |
< 50 dBA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)Selon la tension de sortie sélectionnée parmi 200 V / 208 V / 220 V / 230 V / 240 V, la puissance de sortie est de 1980 VA / 1980 VA / 2200 VA / 2200 VA / 2200 VA.
(2)Selon la tension de sortie sélectionnée parmi 200 V / 208 V / 220 V / 230 V / 240 V, la puissance de sortie est de 2700 VA / 2700 VA / 3000 VA / 3000 VA / 3000 VA.
(3)Puissance de sortie de 2700 W en standard et de 2400 W avec un module EXB.
(4)Valeurs données à 33% / 66% / 100% de la puissance de l’ASI.
(5)Ajustable parmi 200 V / 208 V / 220 V / 230 V / 240 V par le logiciel UPS Config.
(6)Mode convertisseur de fréquence programmable par le logiciel UPS Config.
(7)Selon la tension de sortie sélectionnée parmi 200 V / 208 V / 220 V / 230 V / 240 V, le courant maximal de sortie est de 9,9 A / 9,5 A / 10 A / 9,6 A / 9,2 A.
(8)Selon la tension de sortie sélectionnée parmi 200 V / 208 V / 220 V / 230 V / 240 V, la puissance de sortie est de 13,5 A / 13 A / 13,6 A / 13 A / 12,5 A.
34007776FR/AD — Page 22
6. Annexes
6.2 Glossaire
AC By-pass |
Voie dérivée du réseau électrique d’alimentation, commandée par l’ASI et permettant une |
alimentation directe des équipements par le réseau électrique en cas de surcharge ou de |
|
dysfonctionnement de l’onduleur. |
|
AC Normal |
Il s’agit du réseau électrique d’alimentation normal de l’ASI. |
ASI |
Alimentation Sans Interruption. |
Autonomie |
Temps pendant lequel les équipements sont alimentés par l’ASI fonctionnant sur batterie. |
Convertisseur de |
Fonction permettant de convertir la fréquence du réseau électrique entre l’entrée et la |
fréquence |
sortie de l’ASI (50 Hz -> 60 Hz ou 60 Hz -> 50 Hz). |
Décharge profonde |
Décharge de la batterie au delà de la limite permise occasionnant des dommages |
irréversibles sur la batterie. |
|
Démarrage sur |
Permet la mise sous tension des équipements connectés à l’ASI en absence du réseau |
batterie |
électrique d’alimentation. L’ASI fonctionne alors sur batterie uniquement. |
Equipements |
Appareils ou dispositifs raccordés en sortie de l’ASI. |
FlexPDU |
Module de prises de sortie ASI pour installation dans une baie. Il existe différents types de |
modules correspondant à différents type de prises. |
|
HotSwap MBP |
Module de dérivation manuelle de l’ASI en vue d’une maintenance. Il existe différents |
types de modules correspondant à différents type de prises. |
|
Marche/Arrêt |
Permet d’autoriser ou d’interdire au logiciel de protection des systèmes informatiques le |
onduleur par logiciel |
déclenchement de séquences Marche/Arrêt de l’ASI. |
Personnalisation |
Programmation de certains paramètres différente de la configuration standard de sortie |
usine. Certaines fonctions de l’ASI peuvent être modifiées par le logiciel Personal Solution- |
|
Pac afin de mieux satisfaire vos besoins. |
|
Prises |
Prises pouvant être délestées automatiquement pendant l’autonomie batterie |
programmables |
(temporisation d’ouverture programmable par le logiciel Personal Solution Pac). L’ASI |
comporte deux groupes de deux prises programmables. |
|
Seuil de préalarme |
Il s’agit d’un seuil du niveau de tension batterie permettant de détecter la fin prochaine de |
de fin d’autonomie |
l’autonomie batterie et prendre alors les disposition imposées par la coupure prochaine de |
batterie |
tension sur les équipements. |
Taux de charge |
Rapport de la puissance consommée par les équipements connectés à l’ASI sur la |
puissance maximale que peut fournir l’ASI. |
|
Test de la batterie |
Test interne à l’ASI permettant de vérifier l’état de la batterie. |
34007776FR/AD — Page 23
www.eaton.com
34007776FR/AD
Loading…
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
w w w . e a t o n . c o m
EX
2200 RT 2U
2200 RT 3U
3000 RT 2U
3000 RT 3U
3000 RT 3U XL
EXB RT 3U
Installation and User Manual
Manuel d’installation et
d’utilisation
Manual de instalación y de
usuario
Manual de instalação e do
usuário
English
Français
Español
Pulsar Series
Portuguese
Related Manuals for Eaton EX 2200 RT 2U
Summary of Contents for Eaton EX 2200 RT 2U
-
Page 1
w w w . e a t o n . c o m 2200 RT 2U 2200 RT 3U 3000 RT 2U 3000 RT 3U 3000 RT 3U XL EXB RT 3U Installation and User Manual Manuel d’installation et d’utilisation Manual de instalación y de usuario Manual de instalação e do… -
Page 3
3000 RT 3U XL EXB RT 3U Installation and User Manual Pulsar Series Copyright © 2008 EATON All rights reserved. For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please call us at (800) 356-5794, or visit our website: www.eaton.com… -
Page 5: Table Of Contents
Contents Introduction ……………………5 Important Safety Instructions ……………….. 6 Symbol Usage ……………………7 1. Presentation 1.1 Standard Positions ………………….9 1.2 Rear Panels……………………10 1.3 Control Panel ……………………10 2. Installation 2.1 Unpacking and Contents Check ………………11 2.2 Installation in Tower Position ………………12 2.3 Installation in Rack Position …………………
-
Page 6
86-86710-00EN A02 — Page 4… -
Page 7: Introduction
Before installing EX, please read the booklet on the required safety instructions. Then follow the indications in this manual. To discover the entire range of EATON products and the options available for the EX range, we invite you to visit our web site at www.eaton.com or contact your EATON representative.
-
Page 8: Important Safety Instructions
It does not contain any Chlorofluorocarbon (CFC) or Hydrochlorofluorocarbon (HCFC). UPS recycling at the end of service life: EATON undertakes to recycle, by certified companies and in compliance with all applicable regulations, all UPS products recovered at the end of their service life (contact your EATON branch office).
-
Page 9: Symbol Usage
Symbol Usage Important instructions that must always be followed. Information, advice, help. Visual indication. Action. Audible signal. LED off. LED on. LED flashing. 86-86710-00EN A02 — Page 7…
-
Page 10
86-86710-00EN A02 — Page 8… -
Page 11: Presentation
1. Presentation Standard Positions Tower Position Dimensions (H x W x D) in inches EX 2200 RT 2U 17.3 x 3.38 x 25.2 EX 2200 RT 3U 17.3 x 5.16 x 19.3 EX 3000 RT 2U 17.3 x 3.38 x 25.2 EX 3000 RT 3U 17.3 x 5.16 x 19.3…
-
Page 12: Rear Panels
1. Presentation Rear Panels EX 2200 / 3000 / 3000 XL EX 2200 (1) USB communication port (2) RS232 communication port (3) Connector for automatic recognition of an additional battery module (4) Slot for optional communication card (5) Connector for remote ON/OFF and RPO (Remote Power Off) control (6) Connector for additional battery module (7) L5-20R (or L5-30R for EX 3000) receptacle…
-
Page 13: Installation
2. Installation Unpacking and Contents Check (30) EX 2200 or 3000 UPS (38) Mounting kit for 19-inch bays, except for RT 3U (33) RS232 communications cable models (34) USB communications cable (39) 2 supports for the upright position (2U version (36) Solution-Pac CD-ROM only) (37) Documentations supplied depending on the UPS…
-
Page 14: Installation In Tower Position
It is advised to first install the battery module, then the power module above. Follow steps 1 to 4 for module mounting on the rails. The rails and necessary hardware are supplied, except for 3U models, by EATON. 86-86710-00EN A02 — Page 12…
-
Page 15: Communication Ports
(33) or (34) to the USB (1) or RS232 (2) communication port on the UPS. The UPS can now communicate with EATON power management software. Installation of the communication cards (optional) It is not necessary to shutdown the UPS before installing a communications card.
-
Page 16: Connections With A Flexpdu (Power Distribution Unit) Module (Optional)
2. Installation Connections with a FlexPDU (Power Distribution Unit) Module (optional) EX 3000 1. Connect the UPS powercord (10) to the AC power source. 2. Connect the input cord of the FlexPDU module (48) to the UPS outlet (9). The cord and the outlet are marked in red.
-
Page 17: Ups Connection Without A Flexpdu Or Hotswap Mbp Module
EATON communications software is required. Note: The UPS charges the battery as soon as it is connected to the AC power source, even if button (27) is not pressed.
-
Page 18
(This page left blank intentionally) 86-86710-00EN A02 — Page 16… -
Page 19: Operation
If UPS personalization is desired, it is advised to enter the personalization mode at this time. This mode may be entered using the buttons on the control panel or the Personal Solution-Pac Software (Windows) included on the Solution-Pac CD-ROM provided by EATON. 86-86710-00EN A02 — Page 17…
-
Page 20: Operation On Battery Power
3. Operation Operation on Battery Power Transfer to battery power Transfer to battery power w The connected devices continue to be supplied by the UPS when AC power is no longer available. The necessary energy is provided by the battery. w LEDs (20) and (21) go ON.
-
Page 21: Using The Ups Remote Control Functions
3. Operation Using the UPS Remote Control Functions EX has the choice of two remote control options. RPO: Remote Power Off allows a remote contact to be used to disconnect all the equipment connected to the UPS from the power supply. Restarting the UPS requires manual intervention.
-
Page 22
(This page left blank intentionally) 86-86710-00EN A02 — Page 20… -
Page 23: Access To Maintenance And Personalization Data
4. Access to Maintenance and Personalization Data Display Organization Status and Alarms Status and Alarms Measurements UPS input measurements UPS output measurements Battery measurements Personalization Local personalization Output personalization On/Off personalization Battery personalization Access to Measurements Press the scroll button (25) to access any status conditions and alarms, then the measurements for voltage, current, frequency, power output and battery backup time.
-
Page 24: Personalization Using External Software
UPS restarts automatically when Selection of the 0 to 200 Ah backup time number of battery modules Normal AC source is restored. Battery protection When function disabled, EATON against excessive Enabled Disabled warranty no longer applies. discharges Personalization Using External Software Insert the Solution-Pac CD-ROM in the drive.
-
Page 25: Maintenance
5. Maintenance Troubleshooting If LED (21) or (22) is ON, a fault or an alarm has occurred. Use the escape button (24) to stop the audio alarm. Indication Diagnostic Correction The UPS does not start, the LCD The AC input power is not w Check AC power availability.
-
Page 26: Battery Module Replacement
5. Troubleshooting Troubleshooting a UPS equipped with the HotSwap MBP module Diagnostic Correction Indication The load is no longer supplied Check the wiring between the UPS w The protected devices are con- when the rotary switch (53) on and the HotSwap MBP module (see nected to the UPS output instead the HotSwap MBP module is set of to the HotSwap MBP module.
-
Page 27
Mounting the new battery module Carry out the above instructions in reverse order. w To ensure safety and high performance, use only batteries supplied by EATON. w Take care to firmly press together the two parts of the connector during remounting. -
Page 28: Maintenance On A Ups Equipped With The Hotswap Mbp Module
5. Troubleshooting Maintenance on a UPS Equipped With the HotSwap MBP Module The HotSwap MBP module makes possible to service or even replace the UPS without affecting the connected loads (HotSwap function). Maintenance: 1. Set switch (53) to the Bypass position. The red LED (52) on the HotSwap MBP module goes ON, indicating that the load is supplied directly with AC power.
-
Page 29: Appendices
6. Appendices Technical Specifications EX 2200 EX 3000 EX 3000 XL 2100 VA 3000 VA 3000 VA Output power 1650 W 2550 W 2150 W Electrical supply network Single phase 120 V w Rated input voltage w Input voltage range 55 / 72 / 100 to 142 V w Frequency 50/60 Hz (autoselection)
-
Page 30: Programming The Programmable Outlets
6. Appendices Programming the Programmable Outlets To open the Setting window, left-click on Start Menu / Programs / EATON / Personal Solution Pac / Settings, or right-click on the PSP power plug located in the SYS Tray. Click on the “+” symbol next to “UPS Settings” to expand the “UPS Settings” section.
-
Page 31
6. Appendices Repeat step 3 for each programmable outlet. After making the changes,s click on the “Apply” button. The section entitled “Shutdown timer” allows the user to define how long the powershare outlet should provide power after a power loss. To configure the powershare to power off at the same time as the main outlets: Set the “The group of outlet is powered OFF after”… -
Page 32
(This page left blank intentionally) 86-86710-00EN A02 — Page 30… -
Page 33: Glossary
6. Appendices Glossary Bypass AC input Bypass line from the AC power source, controlled by the UPS, used to directly supply the load if an overload or a malfunction occurs on the UPS. Backup time Time during which the load can be supplied by the UPS operating on battery power. Battery test Internal UPS test to check battery status.
-
Page 34
Notes: 86-86710-00EN A02 — Page 32… -
Page 35
3000 RT 3U XL EXB RT 3U Manuel d’installation et d’utilisation Pulsar Series Copyright © 2008 EATON All rights reserved. For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please call us at (800) 356-5794, or visit our website: www.eaton.com… -
Page 36
86-86710-00FR A02 — Page 2… -
Page 37
Table des matières Introduction ……………………5 Consignes de sécurité importantes …………….. 6 Symboles utilisés ………………….. 7 1. Présentation 1.1 Positions standard ………………….9 1.2 Panneaux arrière ………………….10 1.3 Panneau de commande ………………..10 2. Installation 2.1 Déballage et vérification du contenu …………….11 2.2 Installation en position tour ……………….. -
Page 38
86-86710-00FR A02 — Page 4… -
Page 39: Introduction
Avant d’installer votre EX, veuillez lire la brochure sur les instructions de sécurité obligatoires. Suivez ensuite les indications dans le présent manuel. Pour connaître tous les produits de EATON, ainsi que les options offertes pour la gamme EX, nous vous invitons à consulter notre site Web au www.eaton.com ou à communiquer avec votre représentant de EATON.
-
Page 40: Normes De Certification
Recyclage de l’UPS à la fin de sa vie de service : EATON s’engage à recycler, par l’entremise d’entreprises certifiées et conformément à tous les règlements, tous les onduleurs récupérés à la fin de leur vie de service (communiquez avec votre succursale de EATON).
-
Page 41: Symboles Utilisés
Symboles utilisés Instructions importantes qu’il faut toujours suivre. Information, conseil, aide. Aide visuelle. Action. Signal sonore. Voyant éteint. Voyant allumé. Voyant clignotant. 86-86710-00FR A02 — Page 7…
-
Page 42
86-86710-00FR A02 — Page 8… -
Page 43: Présentation
1. Présentation Positions standard Position tour Dimensions (L x H x P) en pouces EX 2200 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25,2 EX 2200 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3 EX 3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25,2…
-
Page 44: Panneaux Arrière
1. Présentation Panneaux arrière EX 2200 / 3000 / 3000 XL EX 2200 (1) Port de communication USB (2) Port de communication RS232 (3) Connecteur de reconnaissance automatique de l’ajout d’une pile supplé- mentaire (4) Fente pour carte de communication facultative (5) Connecteur de MHTD et ADD (mise hors tension à…
-
Page 45: Installation
2. Installation Déballage et vérification du contenu (30) EX 2200 ou 3000 UPS (39) Deux supports d’installation à la verticale (version (33) Câble de communication RS232 2U seulement) (34) Câble de communication USB (40) Module FlexPDU (optionnel) (36) CD-ROM Solution-Pac (42) Carte de communication NMC (optionnelle) (37) Documentations fournies selon la version ou (43) Fonctionnement du module HotSwap MBP…
-
Page 46: Installation En Position Tour
Il est conseillé d’installer la pile, puis le module d’alimentation au dessus. Suivez les étapes 1 à 4 pour installer le module sur des rails. Les rails et la quincaillerie nécessaire sont fournis, à l’exception des modèles 3U, par EATON. 86-86710-00FR A02 — Page 12…
-
Page 47: Ports De Communication
(33) ou (34) dans le port de communication USB (1) ou RS232 (2) de l’UPS. L’onduleur peut maintenant communiquer avec le logiciel de gestion de l’alimentation de EATON. Installation des cartes de communication (optionnelles) ‘ Il n’est pas nécessaire de mettre l’onduleur Fente de carte hors tension avant d’insérer une carte de…
-
Page 48: Connexions Avec Un Module Flexpdu (Unité De Distribution D’alimentation) (Optionnel)
2. Installation Connexions avec un module FlexPDU (unité de distribution d’alimentation) (optionnel) EX 3000 1. Branchez le câble d’alimentation de l’UPS (10) à la source d’alimentation secteur. 2. Branchez le câble d’entrée du module FlexPDU (48) à la prise de l’onduleur (9). Le câble et la prise apparaissent en rouge.
-
Page 49: Connexion Onduleur Sans Module Flexpdu Ou Hotswap Mbp
30 A sur le EX 3000) comme indiqué sur la gauche pour EX 2200. Vous devez utiliser le logiciel de communication de EATON pour programmer la mise hors-tension des prises (8) durant le fonctionnement en mode pile afin d’optimiser la durée d’utilisation du système.
-
Page 50
(Page laissée vierge volontairement) 86-86710-00FR A02 — Page 16… -
Page 51: Fonctionnement
Si la personnalisation de l’onduleur est souhaitée, il est recommandé de saisir le mode personnalisation à ce stade. Il est possible d’accéder au mode à l’aide des boutons du panneau de configuration ou le logiciel Pac-Solution personnelle (Windows) inclus dans le CD-ROM Solution-Pac fourni par EATON. 86-86710-00FR A02 — Page 17…
-
Page 52: Fonctionnement Avec Alimentation Par Pile
3. Fonctionnement Fonctionnement avec alimentation par pile Transfer to battery power Passer à l’alimentation par pile w Les dispositifs connectés demeurent protégés par l’onduleur lorsque l’alimentation secteur n’est plus fonctionnelle. L’énergie nécessaire est fournie par la pile. w Les voyants (20) et (21) sont allumés. w L’alarme sonore émet un bip à…
-
Page 53: Mise Hors Tension De L’onduleur
3. Fonctionnement Utilisation de la commande à distance de l’onduleur EX possède deux options de commande à distance. MHTD : La mise hors tension à distance permet d’utiliser un contact à distance pour couper l’alimentation de tous les dispositifs branchés à l’onduleur. Il faut ensuite redémarrer l’onduleur manuellement.
-
Page 54
(Page laissée vierge volontairement) 86-86710-00FR A02 — Page 20… -
Page 55: Accès Aux Données De Personnalisation Et De Maintenance
4. Accès aux données de personnalisation et de maintenance Structure d’affichage États et Alarmes États et Alarmes Mesures Mesures d’entrée de l’onduleur Mesures de sortie de l’onduleur Mesures de la batterie Personnalisation Personnalisation locale Personnalisation de sortie Personnalisation des options de mise en marche/arrêt Personnalisation des options de la pile…
-
Page 56: Personnalisation À L’aide Du Logiciel Externe
La protection de la pile Une fois la fonction désactivée, Activé Désactivé contre les décharges la garantie EATON n’est plus excessives valable. Personnalisation à l’aide du logiciel externe Insérez le CD-ROM Solution-Pac dans le lecteur. Dans le premier écran de navigation, sélectionnez «Solution Point à point», puis suivez les instructions sur la façon d’installer le logiciel Personal Solution-Pac.
-
Page 57: Entretien
5. Entretien Dépannage Si le voyant (21) ou (22) est allumé, une défaillance ou une alarme s’est produit. Utilisez le bouton Echappement (24) pour arrêter l’avertisseur sonore. Problème Diagnostic Solution L’onduleur ne démarre pas, L’alimentation d’entrée n’est pas w Vérifiez la disponibilité de l’écran LCD indique : COLD connectée ou elle est connectée à…
-
Page 58: Remplacement De La Pile Du Module
5. Entretien Remise en service d’un onduleur équipé du module HotSwap MBP Diagnostic Solution Problème La charge n’est plus fournie Vérifiez le câblage entre l’onduleur w Les dispositifs protégés sont lorsque l’interrupteur rotatif connectés à la sortie de l’onduleur et le module HotSwap MBP (se (53) du module HotSwap MBP en lieu et place du module reporter au chapitre 2.6).
-
Page 59
Installation du nouveau support à pile Exécutez les instructions ci-dessus dans l’ordre inverse. w Afin de garantir la sécurité et un rendement optimal, utilisez seulement les piles fournies par EATON. w Durant l’installation, assurez-vous d’appuyer fermement l’une contre l’autre les deux parties du connecteur. -
Page 60: Maintenance Sur Un Onduleur Doté Du Module Hotswap Mbp
5. Entretien Maintenance sur un onduleur doté du module HotSwap MBP Le module HotSwap MBP permet de remettre en service ou de réparer l’onduleur sans altérer les charges connectées (fonction HotSwap). Maintenance : 1. Placez l’interrupteur (53) sur la position Bypass (dérivation).
-
Page 61: Annexes
6. Annexes Caractéristiques techniques EX 2200 EX 3000 EX 3000 XL EX EXB 2100 VA 3000 VA 3000 VA Puissance de sortie 1650 W 2550 W 2150 W Réseau d’alimentation électrique w Tension d’entrée nominale 120 V monophasé w Plage des tensions d’entrée de 55 / 72 / 100 à…
-
Page 62: Programmation Des Prises Programmables
6. Annexes Programmation des prises programmables Pour ouvrir la fenêtre de configuration, faites un clic gauche sur Démarrer / Programmes / EATON / Personal Solution Pac / Paramètres, ou cliquez droit sur la prise d’alimentation PSP situé sur le SYS Tray.
-
Page 63
6. Annexes Rétépez l’étape 3 pour chacune des prises programmables. Après avoir effectué les changements, cliquez sur le bouton «Appliquer». La section intitulée «Shutdown timer» permet à l’utilisateur de définir la durée pendant laquelle la prise power- share doit fournir une alimentation après une perte de puissance. Pour configurer l’arrêt de la prise powershare en même temps que les prises principales : Réglez «Le groupe de prise est hors tension après»… -
Page 64
(Page laissée vierge volontairement) 86-86710-00FR A02 — Page 30… -
Page 65: Glossaire
6. Annexes Glossaire Entrée c.a. de dérivation Ligne de dérivation de la source secteur, commandée par l’onduleur, utilisée pour alimenter directement la charge en cas de surcharge ou de défaillance de l’onduleur. Le temps durant lequel la charge est alimentée par la pile de l’onduleur. Temps d’alimentation de secours Tests de pile…
-
Page 66
Notes : 86-86710-00FR A02 — Page 32… -
Page 67
3000 RT 3U XL EXB RT 3U Manual de instalación y de usuario Pulsar Series Copyright © 2008 EATON All rights reserved. For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please call us at (800) 356-5794, or visit our website: www.eaton.com… -
Page 68
86-86710-00ES A02 — Page 2… -
Page 69
Contenido Introducción ……………………5 Importantes instrucciones de seguridad …………….6 Uso de símbolos …………………… 7 1. Presentación 1.1 Posiciones estándar ………………….9 1.2 Paneles posteriores ………………….10 1.3 Panel de control ………………….10 2. Instalación 2.1 Desembalaje y control del contenido …………….11 2.2 Instalación en posición vertical ………………. -
Page 70
86-86710-00ES A02 — Page 4… -
Page 71: Introducción
Antes de instalar una EX, lea el folleto sobre las instrucciones de seguridad necesarias. Luego siga las indicaciones de este manual. Para descubrir toda la gama de los productos EATON y otras opciones para la gama EX, le invitamos a visitar nuestro sitio en internet www.eaton.com o comuníquese con su representante de EATON.
-
Page 72: Importantes Instrucciones De Seguridad
EATON se encarga de reciclar, por medio de empresas autorizadas y que cumplen con todas las reglamentaciones vigentes, todos los productos UPS recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con una sucursal de EATON). Embalaje: Los materiales del embalaje de la UPS deben ser reciclados conforme a la reglamentación vigente.
-
Page 73: Uso De Símbolos
Uso de símbolos Las instrucciones son importantes y siempre deben ser seguidas. Información, consejo, ayuda. Indicación visual. Acción. Señal audible. LED apagado. LED encendido. LED parpadeando. 86-86710-00ES A02 — Page 7…
-
Page 74
86-86710-00ES A02 — Page 8… -
Page 75: Presentación
1. Presentación Posiciones estándar Posición vertical Dimensiones (A x A x P) en pulgadas EX 2200 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25,2 EX 2200 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3 EX 3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25,2…
-
Page 76: Paneles Posteriores
1. Presentación Paneles posteriores EX 2200 / 3000 / 3000 XL EX 2200 (1) Puerto de comunicación USB (2) Puerto de comunicación RS232 (3) Conector para reconocimiento automático del módulo de batería adicional (4) Ranura para plaqueta opcional de comunicaciones (5) Conector para encendido/apagado remoto o para control RPO (Apagado remoto) (6) Conector para módulo de batería adicional…
-
Page 77: Instalación
2. Instalación Desembalaje y control del contenido (30) UPS EX 2200 o 3000 (38) Kit de instalación en bahías de 19 pulgadas, (33) Cable de comunicación RS232 excepto con modelos RT 3U (34) Cable de comunicación USB (39) 2 soportes para posición vertical (sólo para versión (36) CD-ROM del Solution-Pac (37) La documentación provista dependerá…
-
Page 78: Instalación En Posición Vertical
Se recomienda instalar primero el módulo de batería, luego colocar el módulo de alimentación arriba. Siga los pasos 1 al 4 para montar el módulo en los soportes. Loes rieles y herrajes necesarios están incluidos, excepto para modelos 3U, por EATON. 86-86710-00ES A02 — Page 12…
-
Page 79: Puertos De Comunicación
USB (1) o RS232 (2) en la UPS. Ahora la UPS puede comunicarse con el software de administración de aliment- ación del EATON. Instalación de plaquetas de comunicación (opcional) Ranura para plaqueta No es necesario apagar la UPS antes de de comunicación…
-
Page 80: Conexiones Con Un Módulo Flexpdu (Unidad De Distribución Eléctrica) (Opcional)
2. Instalación Conexiones con un Módulo FlexPDU (Unidad de distribución eléctrica) (opcional) EX 3000 1. Conecte el cable de alimentación de la UPS (10) a una fuente de CA. 2. Conecte el cable de entrada del módulo FlexPDU (48) en la salida de la UPS (9). El cable y el tomacorriente están marcados de color rojo.
-
Page 81: Conexión De La Ups Sin Módulos Flexpdu O Hotswap Mbp
EATON. Nota: La UPS carga la batería tan pronto como se la conecta a una fuente de alimentación de CA, aunque no se haya oprimido el botón (27).
-
Page 82
(Esta página ha quedado intencionalmente en blanco) 86-86710-00ES A02 — Page 16… -
Page 83: Uso
En caso que se desee personalizar la UPS, se recomienda ingresar al modo de personalización en este momento. Se ingresa a este modo utilizando los botones en el panel posterior o en el software Personal Solution-Pac (Windows) incluido en el CD-ROM del Solution-Pac provisto por EATON. 86-86710-00ES A02 — Page 17…
-
Page 84: Funcionamiento Con Alimentación De Batería
3. Uso Funcionamiento con alimentación de batería Transferencia a alimentación con batería Transfer to battery power w Los dispositivos conectados siguen alimentados por la UPS cuando se pierde la alimentación de CA. La energía necesaria es provista por la batería. w Los LED (20) y (21) están encendidos.
-
Page 85: Uso De Las Funciones De Control Remoto De La Ups
3. Uso Uso de las Funciones de control remoto de la UPS La EX tiene la opción de dos controles remotos. RPO: El Apagado remoto permite utilizar un contacto remoto para desconectar de la fuente de alimentación a todos los equipos conectados a la UPS. El reencendido de la UPS requiere de accionamiento manual.
-
Page 86
(Esta página ha quedado intencionalmente en blanco) 86-86710-00ES A02 — Page 20… -
Page 87: Acceso A Mantenimiento Y A Personalización De Datos
4. Acceso a Mantenimiento y a Personalización de datos Organización de la pantalla Estado y alarmas Estado y alarmas Mediciones Mediciones de entrada en la UPS Mediciones de salida de la UPS Mediciones de la batería Personalización Personalización local Personalización de salida Personalización de encendido/apagado Personalización de la batería Acceso a Mediciones.
-
Page 88: Personalización Utilizando Software Externo
Habilitado Deshabilitado EATON ya no tiene validez. excesiva Personalización utilizando software externo Introduzca el CD-ROM del Solution-Pac en la lectora. En la primera pantalla de navegación, seleccione “Point to Point solution” y siga las instrucciones sobre cómo instalar el software Personal Solution-Pac.
-
Page 89: Mantenimiento
5. Mantenimiento Solución de inconvenientes En caso de que el LED (21) o el (22) estén encendidos, se ha producido una falla o una alarma. Utilice el botón escape (24) para apagar la alarma audible. Indicación Diagóstico Corrección Si la UPS no enciende, el LCD No se ha conectado la w Compruebe la disponibilidad de CA.
-
Page 90: Reemplazo Del Módulo De La Batería
5. Mantenimiento Solución de inconvenientes de una UPS equipada con el Módulo HotSwap MBP Diagóstico Corrección Indicación La carga no será alimentada Controle la conexión entre la UPS y w Los dispositivos protegidos cuando la perilla selectora (53) el módulo HotSwap MBP (consulte la están conectados a la salida del módulo HotSwap MBP esté…
-
Page 91
Instalación del nuevo módulo de batería Realice las instrucciones antes mencionadas en el orden inverso. Para garantizar la seguridad y un alto rendimiento, use solamente baterías provistas por EATON. Asegúrese de conectar firmemente las dos partes del conector durante el armado. -
Page 92: Mantenimiento De Una Ups Equipada Con El Módulo Hotswap Mbp
5. Mantenimiento Mantenimiento de una UPS equipada con el Módulo HotSwap MBP El módulo HotSwap MBP permite hacer mantenimiento o hasta reemplazar la UPS sin afectar las cargas conectadas (función HotSwap). Mantenimiento: 1. Coloque el selector (53) en la posición Bypass.
-
Page 93: Apéndices
6. Apéndices Especificaciones técnicas EX 2200 EX 3000 EX 3000 XL EX EXB 2100 VA 3000 VA 3000 VA Potencia de salida 1650 W 2550 W 2150 W Red de alimentación eléctrica Monofase de 120 V w Tensión nominal de entrada w Rango de tensión de entrada 55 / 72 / 100 a 142 V 50/60 Hz (selección automática)
-
Page 94: Programación De Las Salidas Programables
Programación de las Salidas programables Para abrir la ventana Setting (Configuración), haga clic con botón izquierdo en Start Menu / Programs / EATON / Personal Solution Pac / Settings, o clic con botón derecho en el enchufe PSP de alimentación que aparece en la SYS Tray.
-
Page 95
6. Apéndices Repita el paso 3 para cada tomacorriente programable. Luego de hacer los cambios, haga clic en el botón “Apply” (Aplicar). La sección titulada “Shutdown timer” (Temporizador de apagado) le permite al usuario definir el tiempo que permanecerá activo el tomacorriente luego de un corte de energía eléctrica. Para configurar el apagado de la distribución de energía al mismo tiempo que los tomacorrientes principales: Programe el “The group of outlet is powered OFF after”… -
Page 96
(Esta página ha quedado intencionalmente en blanco) 86-86710-00ES A02 — Page 30… -
Page 97: Glosario
6. Apéndices Glosario Derivación de entrada Línea derivada desde la fuente de alimentación de CA, controlada por la UPS, usada de para alimentar directamente la carga, incluso si se produce una sobrecarga o una falla en la UPS. Tiempo durante el cual la UPS puede alimentar una carga con su batería. Tiempo de respaldo Prueba de batería Prueba interna de la UPS para controlar el estado de su batería.
-
Page 98
Notas: 86-86710-00ES A02 — Page 32… -
Page 99
3000 RT 3U XL EXB RT 3U Manual de instalação e do usuário Pulsar Series Copyright © 2008 EATON All rights reserved. For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please call us at (800) 356-5794, or visit our website: www.eaton.com… -
Page 100
86-86710-00PT A02 — Page 2… -
Page 101
Índice Introdução …………………….. 5 Instruções Importantes de Segurança …………….6 Uso de símbolos …………………… 7 1. Apresentação 1.1 Posições padrão …………………… 9 1.2 Painéis traseiros ………………….10 1.3 Painel de controle ………………….10 2. Instalação 2.1 Como desembalar e verificação de conteúdo …………..11 2.2 Instalação na posição de torre ……………… -
Page 102
86-86710-00PT A02 — Page 4… -
Page 103: Introdução
Antes de instalar o EX, leia o folheto sobre as instruções de segurança necessárias. Em seguida, siga as indicações neste manual. Para descobrir toda a gama de produtos EATON e as opções disponíveis para a linha EX, o convidamos a visitar nosso site na Web em www.eaton.com ou entre em contato com o representante da EATON.
-
Page 104: Instruções Importantes De Segurança
A EATON se compromete a reciclar, pro meio de empresas certificadas e em conformidade com os regulamentos aplicáveis, todas os UPS recolhidos ao final de sua vida útil (entre em contato com um escritório de filial da EATON.) Embalagem: Os materiais da embalagem do UPS devem ser reciclados em conformidade com os regulamentos aplicáveis.
-
Page 105: Uso De Símbolos
Uso de símbolos Instruções importantes que devem ser sempre seguidas. Informação, notícia, ajuda. Indicação visual. Ação. Sinal audível. LED desligado. LED ligado LED piscante. 86-86710-00P¨T A02 — Page 7…
-
Page 106
86-86710-00PT A02 — Page 8… -
Page 107: Apresentação
1. Apresentação Posições padrão Posição de torre Dimensões (H x W x D) em polegadas EX 2200 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25,2 EX 2200 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3 EX 3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25,2…
-
Page 108: Painéis Traseiros
1. Apresentação Painéis traseiros EX 2200 / 3000 / 3000 XL EX 2200 (1) Porta de comunicação USB (2) Porta de comunicação RS232 (3) Conector para reconhecimento automático de módulo adicional de bateria (4) Encaixe para placa de comunicação opcional (5) Conector para controle ON/OFF (LIGAR/ DESLIGAR remoto) ou RPO (Desligamento remoto)
-
Page 109: Instalação
2. Instalação Como desembalar e verificação de conteúdo (30) EX 2200 ou 3000 UPS (38) Kit de montagem para compartimentos de 19 (33) Cabo de comunicações RS232 polegadas, exceto para os módulos RT 3U (34) Cabo de comunicações USB (39) 2 suportes para a posição vertical (somente versão (36) CD-ROM Solution-Pac (37) A documentação fornecida depende da versão ou (40) Módulo FlexPDU (opcional)
-
Page 110: Instalação Na Posição De Torre
É aconselhável primeiro instalar o módulo da bateria e então o módulo de energia acima. Siga as etapas 1 a 4, para a montagem do módulo em trilhos. Os trilhos e o hardware necessários são fornecidos, exceto para os modelos 3U pela EATON. 86-86710-00PT A02 — Page 12…
-
Page 111: Portas De Comunicação
USB (1) ou RS232 (2) do UPS. Agora o UPS pode se comunicar com software de gerenciamento de energia EATON. Instalação das placas de comunicação (opcional) Encaixe do cartão Não é necessário desligar o UPS antes de de comunicação (acesso restrito) instalar a placa de comunicações.
-
Page 112: As Conexões Com Um Módulo Flexpdu (Unidade De Distribuição De Energia) (Opcional)
2. Instalação As conexões com um módulo FlexPDU (Unidade de distribuição de energia) (opcional) EX 3000 1. Conecte o cabo de alimentação do UPS (10) à fonte de alimentação CA. 2. Conecte o cabo de entrada do módulo FlexPDU (48) à tomada do UPS (9). O cabo e a tomada são marcadas em vermelho.
-
Page 113: Conexão Ups Sem Um Módulo Flexpdu Ou Hotswap Mbp
é necessário o software de comunicação EATON . Nota: O UPS carrega a bateria assim que é conectado à fonte de alimentação CA, mesmo se o botão (27) não estiver pressionado. Após o UPS ter sido conectado à fonte de alimentação CA, serão necessárias oito horas de carga para que a bateria possa fornecer o tempo de reservanominal.
-
Page 114
(Esta página foi deixada intencionalmente em branco) 86-86710-00PT A02 — Page 16… -
Page 115: Operação
Se desejar personalizar o UPS, é aconselhável inserir o modo de personalização dessa vez. Esse modo pode ser inserido usando-se os botões do painel de controle ou o Software Personal Solution-Pac (Windows) incluído no CD-ROM Solution-Pac fornecido pela EATON. 86-86710-00P¨T A02 — Page 17…
-
Page 116: Operação Com Bateria
3. Operação Operação com bateria Transferência para a energia da bateria Transfer to battery power w Os dispositivos conectados continuam a receber energia do UPS se a energia da fonte de alimentação CA não estiver mais disponível. A energia necessária é fornecida pela bateria.
-
Page 117: Usando As Funções De Controle Remoto Do Ups
3. Operação Usando as funções de controle remoto do UPS EX tem a escolha de duas opções de controle remoto. RPO: O desligamento remoto permite que se use um contato remoto para desconectar todos os equipamentos conectados ao UPS. A reinicialização do UPS exige intervenção manual. ROO: Ligar/desligar remoto permite a ação remota do botão (27).
-
Page 118
(Esta página foi deixada intencionalmente em branco) 86-86710-00PT A02 — Page 20… -
Page 119: Acesso Aos Dados De Manutenção E De Personalização
4. Acesso aos dados de manutenção e de personalização Organização da exibição Status e alarmes Status e alarmes Medições Medições da entrada da UPS Medições da saída da UPS Medições da bateria Personalização Personalização local Personalização de saída Personalização ON/OFF (liga/desliga) Personalização da bateria Acesso às medições Pressione o botão de rolagem (25) para acessar qualquer condições de status e de alarme, então as medições para…
-
Page 120: Personalização Usando O Software Externo
Proteção da bateria Quando a função está desativada, contra descargas Ativado Desativado a garantia da EATON não mais se excessivas aplica. Personalização usando o software externo Insira o CD-ROM Solution-Pac na unidade. Na primeira tela de navegação, escolha a opção “Solução ponto a ponto” e siga as instruções acerca de como instalar o software Personal Solution-Pac.
-
Page 121: Manutenção
5. Manutenção Solução de problemas Se o LED (21) ou (22) estiverem ativados, uma falha ou alarme ocorreram. Use o botão escape (24) para parar o alarme de áudio. Indicação Diagnóstico Correção O UPS não inicia, o LCD indica: A fonte de alimentação CA não w Verifique a disponibilidade da COLD START NOK CHECK AC está…
-
Page 122: Substituição Do Módulo Da Bateria
5. Manutenção Resolução de problemas de um UPS equipado com módulo HotSwap MBP Diagnóstico Correção Indicação A carga não está mais sendo Verifique o cabeamento entre o UPS w Os dispositivos protegidos são fornecida quando a chave e o módulo HotSwap MBP (consulte conectados à…
-
Page 123
Montagem do novo módulo da bateria Siga as instruções acima na ordem inversa. Para garantir segurança e alto desempenho, use somente baterias fornecidas pela EATON. Cuide de pressionar firmemente as duas partes do conector entre si durante a remontagem. 86-86710-00P¨T A02 — Page 25… -
Page 124: Manutenção De Um Ups Equipado Com Módulo Hotswap Mbp
5. Manutenção Manutenção de um UPS equipado com módulo HotSwap MBP O módulo HotSwap MBP torna possível a manutenção ou até mesmo a substituição do UPS, sem afetar as cargas conectadas (função HotSwap). Manutenção: 1. Coloque a chave (53) na posição Bypass (desvio).
-
Page 125: Apêndices
6. Apêndices Especificações técnicas EX 2200 EX 3000 EX 3000 XL EX EXB 2100 VA 3000 VA 3000 VA Energia de saída 1650 W 2550 W 2150 W Rede de alimentação elétrica w Voltagem de entrada Monofásico 120 V nominal 55 / 72 / 100 a 142 V w Faixa de voltagem de entrada…
-
Page 126: Programando As Tomadas Programáveis
6. Apêndices Programando as tomadas programáveis Para abrir a janela de configuração, clique com o botão esquerdo em Menu Iniciar/ Programas/ EATON / Personal Solution Pac / Configurações, ou clique no plugue de energia da PSP localizado na bandeja SYS.
-
Page 127
6. Apêndices Repita a etapa 3 para cada tomada programável. Após fazer as mudanças, clique no botão “Aplicar”. A seção intitulada “Timer de desligamento” permite que o usuário defina por quanto tempo a tomada de compartilhamento de energia fornece energia após uma perda de energia. Para configurar o compartilha- mento de energia para desligar ao mesmo tempo da tomada da rede elétrica: Ajuste o “Grupo de tomada será… -
Page 128
(Esta página foi deixada intencionalmente em branco) 86-86710-00PT A02 — Page 30… -
Page 129: Glossário
6. Apêndices Glossário Desvio da alimentação Linha de desvio da fonte de alimentação CA, controlada pelo UPS, usada para fornecer diretamente a energia se ocorrer uma sobrecarga ou falha no UPS. Tempo de reserva Tempo durante o qual a energia pode ser fornecida pelo UPS, operando a partir da bateria.
-
Page 130
Notas: 86-86710-00PT A02 — Page 32… -
Page 132
86-86710-00 A02…