Electrolux intuit 600 oef5c50x инструкция

Требуется руководство для вашей Electrolux OEF5C50X духовой шкаф? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Electrolux OEF5C50X духовой шкаф, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Electrolux?
Да Нет

Будьте первым, кто оценит это изделие

0 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Духовка недостаточно нагревается. Что мне делать? Проверенный
За нагревание духовки до заданной температуры отвечает термостат. Скорее всего, термостат неисправен. Его следует заменить. В случае сомнений обратитесь к производителю.

Это было полезно (2404)

Что такое пиролиз? Проверенный
Некоторые духовки оснащены функцией пиролиза. Это система очистки, которая сжигает грязь и жир в духовке за счет очень высоких температур. После пиролиза вся грязь превратится в золу, и ее легко удалить. Если духовка имеет функцию пиролиза, рекомендуется использовать ее 3-4 раза в год, чтобы духовка оставалась чистой.

Это было полезно (2238)

Я хочу знать возраст моего прибора Electrolux. Как мне это сделать? Проверенный
Вы можете определить возраст вашего продукта по серийному номеру. Это можно найти на вашем устройстве. Первый символ серийного номера указывает год (например: 1 = 2001), а два символа после этого указывают неделю производства (например: 35 = 35 неделя этого года). Таким образом, серийный номер 13500016 указывает на то, что машина начиная с 35 недели 2001 года.

Это было полезно (758)

Могу ли я приготовить несколько блюд одновременно, используя несколько противней для гриля? Проверенный
Технически это возможно. Однако это зависит от типа продуктов, нужно ли вам регулировать время приготовления или менять противни на полпути во время приготовления.

Это было полезно (539)

Когда я использую духовку, продукты часто падают на дно, вызывая дым. Как я могу предотвратить это? Проверенный
Многие духовки поставляются с решеткой и противнем. Когда пища готовится на решетке, противень можно ставить на дно, чтобы остатки пищи не пригорали и не задымились.

Это было полезно (538)

Почему в духовке при разогреве накапливается дым? Проверенный
Вероятно, в духовке остались остатки пищи от предыдущего использования. При нагревании особенно жирные остатки пищи могут выделять дым. Тщательно очистите духовку.

Это было полезно (537)

Руководство Electrolux OEF5C50X духовой шкаф

OEF5C50X

RU

UK

Духовой шкаф

Духова шафа

Инструкция по эксплуатации

Інструкція

2

36

2 www.electrolux.com

СОДЕРЖАНИЕ

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ………………………………………….3

2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ…………………………………………………………. 5

3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ………………………………………………………………………….8

4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ……………………………………………………………………….. 8

5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ………………………………………………….9

6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ………………………………………………………. 9

7. ФУНКЦИИ ЧАСОВ……………………………………………………………………………….11

8. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ………… 13

9. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ…………………………………………………………. 15

10. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ………………………………………………………………………..15

11. УХОД И ОЧИСТКА……………………………………………………………………………. 27

12. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ……………………………………31

13. УСТАНОВКА…………………………………………………………………………………….. 32

14. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ…………………………………………………………………. 33

15. ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ……………………………………………………………….34

МЫ ДУМАЕМ О ВАС

Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций.

Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными.

Добро пожаловать в Electrolux!

На нашем веб-сайте вы сможете:

Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:

www.electrolux.ru/support

Зарегистрировать свое изделие для улучшения обслуживания:

www.promo.electrolux.ru

Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора:

www.electrolux-1.ru

ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.

При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию: модель, продуктовый номер (PNC), серийный номер.

Данная информация находится на табличке с техническими данными.

Внимание / Важные сведения по технике безопасности.

Общая информация и рекомендации

Информация по охране окружающей среды

РУССКИЙ

Право на изменения сохраняется.

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственности за какие-либо травмы или ущерб, возникший вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните данное руководство под рукой в надежном месте для последующего использования.

1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными

возможностями

Данный прибор может эксплуатироваться детьми, если их возраст превышает 8 лет, и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.

Детям в возрасте от 3 до 8 лет, а также лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором, если только за ними не обеспечивается постоянный надзор.

Детям младше 3 лет запрещается находиться рядом с прибором, если только за ними не обеспечивается постоянный надзор взрослых.

Не позволяйте детям играть с прибором.

Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей и утилизируйте материалы надлежащим образом.

3

4 www.electrolux.com

Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда он работает или остывает.

Доступные для контакта части могут сильно нагреваться во время эксплуатации.

Если прибор оснащен устройством защиты детей, его следует включить.

Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра.

1.2 Общие правила техники безопасности

Установка прибора и замена кабеля должна осуществляться только квалифицированным персоналом!

ВНИМАНИЕ: Прибор и его доступные для контакта части сильно нагреваются во время эксплуатации.

Будьте осторожны и не прикасайтесь к нагревательным элементам.

Помещая в прибор или извлекая из него посуду или аксессуары, всегда используйте кухонные рукавицы.

Перед любым обслуживанием отключите прибор от сети питания.

ВНИМАНИЕ: Перед тем, как менять лампочку, убедитесь, что прибор отключен от электропитания, чтобы избежать опасности поражения электрическим током.

Не эксплуатируйте прибор до его установки в мебель, в которую он должен быть встроен.

Не используйте пароочистители для очистки прибора.

Не используйте жесткие абразивные чистящие средства или острые металлические скребки для чистки стеклянной дверцы, так как ими можно поцарапать его поверхность, в результате чего стекло может лопнуть.

РУССКИЙ

В случае повреждения кабеля электропитания во избежание поражения электрическим током он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или специалистом с аналогичной квалификацией.

Для извлечения направляющих для противня вытяните сначала переднюю, а затем заднюю часть направляющей для противня из боковой стенки движением, направленным от стенки.

Установка направляющих для противня производится в обратном порядке.

2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

2.1 Установка 2.2 Подключение к электросети

ВНИМАНИЕ!

Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным персоналом!

ВНИМАНИЕ!

Существует риск пожара и поражения электрическим током.

• Удалите всю упаковку.

• Не устанавливайте и не подключайте прибор, имеющий повреждения.

• Следуйте приложенной к прибору

Инструкции по установке.

• Никогда не забывайте о мерах предосторожности при его перемещении: прибор имеет большой вес. Всегда используйте защитные перчатки и закрытую обувь.

• При перемещении прибора не тяните за его ручку.

• Обеспечьте наличие минимально допустимых зазоров между соседними приборами и предметами мебели.

• Разместите прибор в безопасном месте, отвечающем требованиям установки.

• Прибор оснащен электрической системой охлаждения. Для ее работы требуется подключение к электросети.

• Все подключения к электросети должны производиться квалифицированным электриком.

• Прибор должен быть заземлен.

• Убедитесь, что параметры, указанные на табличке с техническими данными, соответствуют характеристикам электросети.

• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с защитным контактом.

• Не используйте тройники и удлинители.

• Позаботьтесь о том, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель.

В случае необходимости замены сетевого шнура она должна быть выполнена нашим авторизованным сервисным центром.

• Не допускайте контакта сетевых кабелей или их приближения к дверце прибора или нише под прибором, особенно если дверца сильно нагрета.

• Детали, защищающие токоведущие или изолированные части прибора,

5

6 www.electrolux.com

должны быть закреплены так, чтобы их было невозможно удалить без специальных инструментов.

• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только по окончании установки прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке электропитания имеется свободный доступ.

• Не подключайте прибор к розетке электропитания, если она плохо закреплена или если вилка неплотно входит в розетку.

• Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.

• Следует использовать подходящие размыкающие устройства: предохранительные автоматические выключатели, плавкие предохранители

(резьбовые плавкие предохранители следует выкручивать из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и пускатели.

• Прибор должен быть подключен к электросети через устройство для изоляции, позволяющее отсоединять от сети все контакты.

Устройство для изоляции должно обеспечивать зазор между разомкнутыми контактами не менее

3 мм.

2.3 Эксплуатация

ВНИМАНИЕ!

Существует риск травмы, ожога и поражения электрическим током или взрыва.

• Данный прибор предназначен только для бытового применения.

• Не вносите изменения в параметры данного прибора.

• Удостоверьтесь, что вентиляционные отверстия не закрыты.

• Во время работы прибора не оставляйте его без присмотра.

• Прибор необходимо выключать после каждого использования.

• Соблюдайте осторожность, открывая дверцу прибора во время его работы. Может произойти высвобождение горячего воздуха.

• При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками; не касайтесь прибора, если на него попала вода.

• Не надавливайте на открытую дверцу прибора.

• Не используйте прибор в качестве столешницы или подставки для каких-либо предметов.

• Соблюдайте осторожность, открывая дверцу прибора. При использовании ингредиентов, содержащих алкоголь, может образовываться воздушноспиртовая смесь.

• При открывании дверцы прибора рядом с ним не должно быть искр или открытого пламени.

• Не помещайте на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся вещества или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами.

ВНИМАНИЕ!

Существует риск повреждения прибора.

• Для предупреждения повреждения и изменения цвета эмали:

– не помещайте непосредственно на дно прибора посуду и иные предметы.

– не кладите непосредственно на дно прибора алюминиевую фольгу.

– не наливайте в нагретый прибор воду.

– не храните влажную посуду и продукты в приборе после окончания приготовления пищи.

– соблюдайте осторожность при установке и извлечении аксессуаров.

• Изменение цвета эмали или нержавеющей стали не влияет на эффективность работы прибора.

• Для приготовления тортов, содержащих большое количество влаги, используйте противень для жарки. Соки из фруктов могут вызывать появление пятен, удалить которые будет невозможно.

• Данный прибор предназначен только для приготовления пищи.

Его не следует использовать в других целях, например, для обогрева помещений.

• Всегда готовьте при закрытой дверце духового шкафа.

• В случае установки прибора за мебельной панелью (например, за дверцей) позаботьтесь о том, чтобы во время работы прибора дверца ни в коем случае не оказывалась закрытой. Нагрев и влажность, образующиеся за закрытой дверцей или мебельной панелью, могу привести к последующему повреждению прибора, места его установки или пола. Не закрывайте дверцу мебели до окончательного остывания прибора после использования.

2.4 Уход и очистка

ВНИМАНИЕ!

Существует риск травмы, пожара или повреждения прибора.

• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.

• Убедитесь, что прибор остыл. В противном случае стеклянные панели могут треснуть.

• Поврежденные стеклянные панели следует заменять незамедлительно. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.

• Будьте осторожны при снятии дверцы с прибора. Дверца – тяжелая!

• Во избежание повреждения покрытия прибора производите его регулярную очистку.

• Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства,

РУССКИЙ

абразивные губки, растворители или металлические предметы.

• В случае использования спрея для очистки духового шкафа следуйте указаниям по безопасности на его упаковке.

• Не очищайте каталитическую эмаль (если прибор имеет соответствующее покрытие) какими-либо моющими средствами.

7

2.5 Внутреннее освещение

ВНИМАНИЕ!

Существует опасность поражения электрическим током.

• В приборе используется модуль подсветки или галогеновая лампа, предназначенная только для бытовых приборов. Не используйте ее для освещения дома.

• Перед заменой лампы отключите электропитание прибора.

• Используйте только лампы той же спецификации.

2.6 Сервис

• Для ремонта прибора обратитесь в авторизованный сервисный центр.

• Применяйте только оригинальные запасные части.

2.7 Утилизация

ВНИМАНИЕ!

Существует опасность травмы или удушья.

• Отключите прибор от сети электропитания.

• Обрежьте кабель электропитания как можно ближе к прибору и утилизируйте его.

• Удалите защелку дверцы, чтобы дети или домашние животные не оказались заблокированными в приборе.

8 www.electrolux.com

3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

3.1 Общий обзор

1 2 3 4 5 6

12

4

3

2

1

3.2 Аксессуары

Решетка

Для кухонной посуды, форм для выпечки, жаркого.

Эмалированный противень

Для тортов и печенья.

4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 Кнопки

Сенсор / Кнопка Функция

МИНУС

ЧАСЫ

ПЛЮС

7

8

9

10

11

1

Панель управления

2

Световой индикатор/символ включения

3 Ручка выбора режимов нагрева

4

Дисплей

5 Ручка управления (термостата)

6

Индикатор/символ температуры

7 Вентиляционные отверстия для вентилятора охлаждения

8

Нагревательный элемент

9

Лампа освещения

10

Вентилятор

11

Съемная направляющая для противня

12 Положение противней

Глубокий эмалированный

противень для гриля

Для выпекания и жарки или в качестве поддона для сбора жира.

Телескопические направляющие

Для полок и противней.

Описание

Установка времени.

Включение функции часов.

Установка времени.

4.2 Дисплей

A B C

A. Функции часов

B. Таймер

C. Функция часов

РУССКИЙ 9

5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

ВНИМАНИЕ!

См. главы, содержащие

Сведения по технике безопасности.

Порядок установки времени суток описан в

Главе «Функции часов».

5.1 Первая чистка

Извлеките из духового шкафа все аксессуары и съемные направляющие для противней.

См. Главу «Уход и очистка».

Перед первым использованием духовой шкаф и аксессуары следует очистить.

Установите аксессуары и съемные направляющие для полок обратно на место.

1. Включите функцию .Установите максимальную температуру.

2. Дайте духовому шкафу поработать примерно один час.

3. Включите функцию . Установите максимальную температуру.

4. Дайте духовому шкафу поработать примерно 15 минут.

5. Включите функцию . Установите максимальную температуру.

6. Дайте духовому шкафу поработать примерно 15 минут.

7. Выключите духовой шкаф и дайте ему остыть.

Аксессуары могут нагреться сильнее обычного. Из духового шкафа могут появиться неприятные запахи или дым. Убедитесь, что в помещении имеется достаточная циркуляция воздуха.

5.2 Предварительный разогрев

Перед первым использованием пустой духовой шкаф следует предварительно разогреть.

6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ВНИМАНИЕ!

См. главы, содержащие

Сведения по технике безопасности.

6.1 Утапливаемые ручки

Чтобы начать пользоваться прибором, нажмите на ручку. Ручка выйдет из утопленного положения.

10 www.electrolux.com

6.2 Установка режима нагрева

1. Поверните ручку выбора режимов нагрева для выбора режима нагрева.

2. Поворотом ручки управления задайте нужную температуру.

Лампа включается, когда духовой шкаф работает.

3. Для выключения духового шкафа поверните ручку выбора режима в положение «Выкл».

6.3 Режимы нагрева

Режимы на‐ грева

Применение

Духовой шкаф выклю‐ чен.

Положение

«Выкл»

Освещение

Горячий воз‐ дух

Включение лампы ос‐ вещения без исполь‐ зования каких-либо режимов приготовле‐ ния.

Одновременное выпе‐ кание, жарка и высу‐ шивание продуктов максимум на двух уровнях.

Установите темпера‐ туру на 20°C — 40°C меньше, чем для ре‐ жима Верхн/нижн. на‐ грев.

Режимы на‐ грева

Применение

Влажная конвекция

Нижний на‐ грев

Данная функция спе‐ циально разработана для обеспечения эко‐ номии электроэнер‐ гии. Инструкции по приготовлению приве‐ дены в Разделе Влаж‐ ная конвекция Главы

«Указания и рекомен‐ дации». Дверца духо‐ вого шкафа не должна открываться, так как это прервет работу функции и не позволит духовому шкафу до‐ стичь максимально возможной энергоэф‐ фективности. При ис‐ пользовании данной функции температура внутри камеры может отличаться от задан‐ ной температуры. Уро‐ вень мощности может быть снижен. Общие рекомендации по энергосбережению приведены в Разделе

«Энергосбережение»

Главы «Экономия электроэнергии».

Выпекание пирогов с хрустящей основой и консервирование про‐ дуктов.

Разморажи‐ вание

Гриль

Размораживание про‐ дуктов (овощей и фруктов). Время раз‐ мораживания зависит от объема и размеров замороженных продук‐ тов.

Приготовление на гри‐ ле продуктов плоской формы и тостов.

РУССКИЙ 11

Режимы на‐ грева

Применение

Быстрое гри‐ лирование

Приготовление на гри‐ ле большого количе‐ ства продуктов пло‐ ской формы, а также приготовление тостов.

Режимы на‐ грева

Применение

Турбо-гриль

Верхн/нижн.

нагрев

(Верхний/ нижний на‐ грев)

Жарка крупных кусков мяса или птицы на од‐ ном уровне, Пригото‐ вление гратенов и об‐ жаривание.

Выпекание и жарка продуктов на одном уровне духового шка‐ фа.

7. ФУНКЦИИ ЧАСОВ

7.1 Таблица функций часов

Функция часов Применение

ВРЕМЯ СУТОК Установка, изменение или контроль времени суток.

Установка продолжительности работы прибора.

ДЛИТЕЛЬ‐

НОСТЬ

ОКОНЧАНИЕ

ОТСРОЧКА

ПУСКА

ТАЙМЕР

Установка момента окончания работы прибора.

Включение и выключение функций «ДЛИТЕЛЬ‐

НОСТЬ» и «ОКОНЧАНИЕ».

Установка таймера обратного отсчета. Эта функция не влияет на работу прибора. Таймер можно вклю‐ чить в любое время, даже если прибор выключен.

7.2 Установка текущего времени. Изменение времени

Для того, чтобы начать пользоваться духовым шкафом, следует задать текущее время.

При подключении прибора к электросети, после перебоя электроснабжения или в случае, если текущее время не установлено, мигает

.

С помощью или установите надлежащее время суток.

Примерно через пять секунд мигание прекратится, и на дисплее отобразится установленное время суток.

Для изменения времени суток нажимайте до тех пор, пока не замигает .

7.3 Установка функции

«ДЛИТЕЛЬНОСТЬ»

1. Выберите режим нагрева и задайте температуру духового шкафа.

12 www.electrolux.com

2. Нажимайте на кнопку до тех пор, пока не замигает символ .

3. С помощью или задайте значение времени

«ДЛИТЕЛЬНОСТЬ».

На дисплее отображается .

4. По истечении установленного времени замигает и раздастся звуковой сигнал. Прибор отключится автоматически.

5. Для отключения звукового сигнала нажмите любую кнопку.

6. Переведите переключатель режимов духового шкафа и ручку термостата в положение «Выкл».

7.4 Установка функции

«ОКОНЧАНИЕ»

1. Выберите режим нагрева и задайте температуру духового шкафа.

2. Нажимайте на кнопку до тех пор, пока не замигает символ .

3. Чтобы установить текущее время, нажмите или .

На дисплее отображается .

4. По истечении установленного времени замигает и раздастся звуковой сигнал. Прибор отключится автоматически.

5. Для отключения звукового сигнала достаточно нажать любую кнопку.

6. Переведите переключатель режимов духового шкафа и ручку термостата в положение «Выкл».

7.5 Установка функции

«ОТСРОЧКА ПУСКА»

1. Выберите режим нагрева и задайте температуру духового шкафа.

2. Нажимайте на кнопку до тех пор, пока не замигает символ .

3. С помощью или задайте значение функции

«ДЛИТЕЛЬНОСТЬ».

4. Нажмите на .

5. С помощью или задайте необходимое значение функции

«ОКОНЧАНИЕ».

6. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на .

Позже прибор автоматически включится, проработает в течение времени, заданного функцией

«ДЛИТЕЛЬНОСТЬ» и завершит работу во время, заданное функцией

«ОКОНЧАНИЕ». В заданное время выдается звуковой сигнал.

7. Прибор отключится автоматически. Для отключения звукового сигнала достаточно нажать любую кнопку.

8. Переведите переключатель режимов духового шкафа и ручку термостата в положение «Выкл».

7.6 Установка ТАЙМЕРА

1. Нажимайте на кнопку до тех пор, пока не замигает символ .

2. С помощью или задайте необходимое значение времени.

Таймер начнет работу автоматически через пять секунд.

3. По истечении времени раздастся звуковой сигнал. Для отключения звукового сигнала нажмите любую кнопку.

4. Переведите переключатель режимов духового шкафа и ручку термостата в положение «Выкл».

7.7 Отмена функций часов.

1. Нажимайте на кнопку до тех пор, пока не замигает символ требуемой функции.

2. Нажмите и удерживайте в нажатом положении.

Через несколько секунд соответствующая функция будет отключена.

РУССКИЙ 13

8. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ

ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ

ВНИМАНИЕ!

См. главы, содержащие

Сведения по технике безопасности.

8.1 Установка аксессуаров

Решетка:

Вставьте решетку между направляющими, убедившись, что опоры смотрят вниз.

Эмалированный противень/ Сотейник:

Вставьте эмалированный противень / сотейник между направляющими планками.

Небольшой выступ наверху повышает безопасность. Выступы также служат защитой от опрокидывания. Высокий ободок по периметру решетки служит для предотвращения соскальзывания посуды с решетки.

8.2 Установка телескопических направляющих

Телескопические направляющие можно установить на каждом уровне.

Убедитесь, что две телескопические направляющие установлены на одном и том же уровне.

1. Установите телескопические направляющие.

Одновременная установка решетки и эмалированного противня /сотейника:

Вставьте эмалированный противень / сотейник между направляющими для противня и решеткой на направляющих выше.

14 www.electrolux.com

2. Стопор (А) на конце телескопической направляющей должен быть обращен вверх.

A

2. Установите на телескопические направляющие решетку и аккуратно задвиньте их внутрь духового шкафа.

°C

8.3 Телескопические направляющие

Телескопические направляющие облегчают установку и снятие полок.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не мойте телескопические направляющие в посудомоечной машине.

Не смазывайте телескопические направляющие.

1. Полностью выдвиньте правую и левую телескопическую направляющую.

Обязательно полностью задвиньте телескопические направляющие внутрь духового шкафа перед тем, как закрыть дверцу духового шкафа.

°C

РУССКИЙ 15

9. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ

9.1 Вентилятор охлаждения

Во время работы духового шкафа вентилятор автоматически включается, чтобы охлаждать поверхности духового шкафа. При выключении духового шкафа вентилятор продолжает работать до тех пор, пока прибор не остынет.

компонента может привести к опасному перегреву духового шкафа.

Для предотвращения этого духовой шкаф оборудован предохранительным термостатом, при необходимости отключающим электропитание. При снижении температуры духовой шкаф снова включается; включение происходит автоматически.

9.2 Предохранительный термостат

Неправильная эксплуатация или неисправность какого-либо

10. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

ВНИМАНИЕ!

См. главы, содержащие

Сведения по технике безопасности.

Приведенные в таблицах значения температуры и времени выпекания являются ориентировочными. Они зависят от рецепта, а также от качества и количества используемых ингредиентов.

10.1 Рекомендации по приготовлению

Духовой шкаф имеет четыре положения противней.

Положения противней отсчитываются от дна духового шкафа.

Ваш духовой шкаф может отличаться характером приготовления выпечки и жаркого от предыдущего. Таблицы ниже содержат стандартные настройки температуры, времени приготовления и уровня полок духового шкафа.

Если найти установки для конкретного рецепта не удается, поищите похожий рецепт.

Духовой шкаф оснащен специальной системой для циркуляции воздуха и постоянной переработки пара. Эта система позволяет готовить под воздействием пара и получать хорошо прожаренные, хрустящие снаружи и мягкие внутри блюда. Это уменьшает время приготовления и энергопотребление.

Приготовление выпечных блюд

Не открывайте дверцу духового шкафа, пока не пройдет 3/4 времени приготовления.

При одновременном использовании двух эмалированных противней для выпекания оставляйте между ними пустой уровень.

Приготовление мяса и рыбы

При приготовлении очень жирных блюд используйте противень для жарки во избежание образования пятен, удаление которых может оказаться невозможным.

По окончании приготовления мяса рекомендуется подождать не менее 15 минут перед тем, как разрезать его – тогда оно останется сочным.

Во избежание образования чрезмерного количества дыма при жарке мяса налейте немного воды в противень для жарки. Во избежание конденсации дыма доливайте воду в

16 www.electrolux.com

противень для сбора жира по мере испарения воды.

Время приготовления

Время приготовления зависит от типа приготовляемых продуктов, их консистенции и количества.

Приступая к использованию прибора, следите за ходом приготовления.

10.2 Выпечка и жарка

Торты

Продук‐ ты

Верхний/нижний на‐ грев

Темпера‐ тура (°C)

Положе‐ ние про‐ тивня

170 2 Изделия из взбито‐ го теста

Песочное тесто

170 2

Сырный сливоч‐ ный торт/

Чизкейк

Яблочный торт

(яблоч‐ ный пи‐ рог)

170

Штрудель 175

Пирог с джемом

Фрукто‐ вый кекс

170

170

170

1

1

2

2

2

Подберите оптимальные настройки

(мощность нагрева, время приготовления и т.д.) для кухонной посуды, своих рецептов, количества продуктов.

Горячий воздух

Темпера‐ тура (°C)

160

Время

(мин)

Положе‐ ние про‐ тивня

2 (1 и 3) 45 — 60

160

160

160

150

160

155

Коммен‐ тарии

2 (1 и 3)

2

24 — 34

60 — 80

В форме для вы‐ печки

В форме для вы‐ печки

В форме для вы‐ печки диамет‐ ром 26 см

2 (1 и 3) 100 — 120 В двух 20 см фор‐ мах для выпечки на решет‐ ке

2 60 — 80

2 30 — 40

В эмали‐ рованном противне

В форме для вы‐ печки диамет‐ ром 26 см

2 60 — 70 В форме для вы‐ печки диамет‐ ром 26 см

РУССКИЙ 17

Продук‐ ты

Бисквит

(нежир‐ ный бис‐ квитный торт)

Рожде‐ ственский торт / торт с большим количе‐ ством фруктов

Сливовый пирог, предвари‐ тельно разогрей‐ те пустой духовой шкаф

Мелкое печенье

170

170

170

Верхний/нижний на‐ грев

Темпера‐ тура (°C)

Положе‐ ние про‐ тивня

170 2

2

2

3

Горячий воздух

Темпера‐ тура (°C)

160

160

160

160

Положе‐ ние про‐ тивня

2

2

2

3 (1 и 3)

Время

(мин)

35 — 45

50 — 60

50 — 60

20 — 30

Печенье

— пред‐ варитель‐ но разо‐ грейте пу‐ стой ду‐ ховой шкаф

Безе

150

100

3

3

150

100

3

3

20 — 30

90 — 120

Коммен‐ тарии

В форме для вы‐ печки диамет‐ ром 26 см

В форме для вы‐ печки диамет‐ ром 20 см

В форме для хлеба

В эмали‐ рованном противне

В эмали‐ рованном противне

В эмали‐ рованном противне

18 www.electrolux.com

Продук‐ ты

Булочки

— пред‐ варитель‐ но разо‐ грейте пу‐ стой ду‐ ховой шкаф

Пирож‐ ные с кре‐ мом — предвари‐ тельно разогрей‐ те пустой духовой шкаф

Открытые пироги

190

180

Верхний/нижний на‐ грев

Темпера‐ тура (°C)

Положе‐ ние про‐ тивня

190 3

3

3

Горячий воздух

Темпера‐ тура (°C)

180

180

170

Положе‐ ние про‐ тивня

3

3

2

Время

(мин)

15 — 20

25 — 35

45 — 70

Бисквит‐ ный торт

180 1 или 2 170 2 (лев.

+прав.)

40 — 55

Коммен‐ тарии

В эмали‐ рованном противне

В эмали‐ рованном противне

В форме для вы‐ печки диамет‐ ром 20 см

Левый + правый в форме для вы‐ печки 20 см

Пицца — предвари‐ тельно разогрей‐ те пустой духовой шкаф

Сконы

(пшенич‐ ные или ячменные лепешки)

— пред‐ варитель‐ но разо‐ грейте пу‐ стой ду‐ ховой шкаф

Хлеб и пицца

Продук‐ ты

Верхний/нижний на‐ грев

Темпера‐ тура (°C)

190

Положе‐ ние про‐ тивня

1 Белый хлеб — предвари‐ тельно разогрей‐ те пустой духовой шкаф

Ржаной хлеб

Булочки

— пред‐ варитель‐ но разо‐ грейте пу‐ стой ду‐ ховой шкаф

190

190

1

2

190

200

1

3

Горячий воздух

Темпера‐ тура (°C)

190

180

180

190

190

Положе‐ ние про‐ тивня

1

1

2 (1 и 3)

1

2

Время

(мин)

60 — 70

30 — 45

25 — 40

20 — 30

10 — 20

РУССКИЙ 19

Коммен‐ тарии

1-2 шт. по

500 г

В форме для хлеба

6-8 штук в глубоком противне

В сотей‐ нике

В эмали‐ рованном противне

20 www.electrolux.com

Открытые пироги

Продук‐ ты

Верхний/нижний на‐ грев

Темпера‐ тура (°C)

Положе‐ ние про‐ тивня

180 2 Открытый пирог с макарон‐ ными из‐ делиями

Флан с овощами

(открытый пирог с овощами)

Киш (от‐ крытый пикант‐ ный пирог с начин‐ кой)

200

190

2

1

Лазанья 200

Каннело‐ ни

200

Йоркшир‐ ский пу‐ динг — предвари‐ тельно разогрей‐ те пустой духовой шкаф

220

2

2

2

Горячий воздух

Темпера‐ тура (°C)

180

175

190

200

190

210

Положе‐ ние про‐ тивня

2

2

1

2

2

2

Мясо

Продук‐ ты

Верхний/нижний на‐ грев

Темпера‐ тура (°C)

Положе‐ ние про‐ тивня

Говядина 200 2

Горячий воздух

Темпера‐ тура (°C)

190

Положе‐ ние про‐ тивня

2

Время

(мин)

40 — 50

45 — 60

40 — 50

25 — 40

25 — 40

20 — 30

Время

(мин)

50 — 70

Коммен‐ тарии

В форме

В форме

В форме

В форме

В форме

6 форм для пу‐ динга

Коммен‐ тарии

На ре‐ шетке и в сотейнике

РУССКИЙ 21

Англий‐ ский рост‐ биф с кровью

Англий‐ ский рост‐ биф средней прожа‐ ренности

Англий‐ ский рост‐ биф — хо‐ рошо про‐ жаренный

Свиная лопатка

Свиная рулька

210

210

210

180

180

Баранина 190

Цыпленок 200

Продук‐ ты

Верхний/нижний на‐ грев

Темпера‐ тура (°C)

Положе‐ ние про‐ тивня

Свинина 180 2

Горячий воздух

Темпера‐ тура (°C)

180

Положе‐ ние про‐ тивня

2

Время

(мин)

90 — 120

Коммен‐ тарии

Телятина 190 2

2

2

175

200

200

2

2

2

90 — 120

44 — 50

51 — 55

На ре‐ шетке и в сотейнике

На ре‐ шетке и в сотейнике

На ре‐ шетке и в сотейнике

На ре‐ шетке и в сотейнике

Индейка

Утка

Гусь

180

175

175

2

2

2

2

2

1

2

1

200

170

160

190

200

160

160

160

2

2

2

2

2

1

2

1

55 — 60 На ре‐ шетке и в сотейнике

120 — 150 В сотей‐ нике

100 — 120 2 шт. в противне для жарки

110 — 130 Нога

70 — 85 Целиком, в сотей‐ нике

210 — 240 Целиком, в сотей‐ нике

120 — 150 Целиком, в сотей‐ нике

150 — 200 Целиком, в сотей‐ нике

22 www.electrolux.com

Продук‐ ты

Верхний/нижний на‐ грев

Темпера‐ тура (°C)

Положе‐ ние про‐ тивня

190 2

Горячий воздух

Темпера‐ тура (°C)

175

Положе‐ ние про‐ тивня

2

Время

(мин)

Коммен‐ тарии

Кролик

Заяц

Фазан

190

190

2

2

175

175

2

2

60 — 80 Разрезан‐ ный на ку‐ ски

150 — 200 Разрезан‐ ный на ку‐ ски

90 — 120 Целиком, в сотей‐ нике

Рыба

Продук‐ ты

Верхний/нижний на‐ грев

Темпера‐ тура (°C)

Положе‐ ние про‐ тивня

190 2

Горячий воздух

Темпера‐ тура (°C)

175

Время

(мин)

Положе‐ ние про‐ тивня

2 (1 и 3) 40 — 55 Форель / морской лещ

Тунец / лосось

190 2 175

10.3 Гриль

Предварительно разогрейте духовой шкаф в течение 10 минут.

2 (1 и 3) 35 — 60

Коммен‐ тарии

3-4 рыбы

4-6 филе

Используйте третье положение.

Установите температуру 250 °C.

Продукты

Вырезка

Бифштекс

Сосиски

Свиные отбивные

Цыпленок (разрезан‐ ный пополам)

Шашлыки

4

4

8

4

2

4

Количество

Штук (кг)

0.8

0.6

0.6

1

Время (мин)

1-я сторона 2-я сторо‐ на

12 — 15

10 — 12

12 — 15

12 — 16

30 — 35

12 — 14

6 — 8

10 — 12

12 — 14

25 — 30

10 — 15 10 — 12

РУССКИЙ 23

Продукты Количество

Штук

Грудка цыпленка

Бургер

Рыбное филе

4

6

4

Поджаренные сэндвичи 4 — 6

Тосты 4 — 6

10.4 Турбо-гриль

Задайте максимальную температуру

200°C.

(кг)

0.4

0.6

0.4

Время (мин)

1-я сторона 2-я сторо‐ на

12 — 15

20 — 30

12 — 14

5 — 7

2 — 4

12 — 14

10 — 12

2 — 3

Используйте третье положение противня.

Продукты Количество

Штук

1 Мясо на кос‐ точке (индей‐ ка)

Цыпленок

(разрезанный пополам)

2

Ножки цы‐ пленка

Перепел

6

4

Запеканка из овощей

Гребешки

Скумбрия

2 — 4

Ломтики рыбы 4 — 6

(кг)

1

1

0.5

0.8

Время (мин)

1-я сторона

30 — 40

2-я сторона

20 — 30

25 — 30

15 — 20

25 — 30

20 — 25

15 — 20

15 — 20

12 — 15

20 — 30

15 — 18

20 — 25

10 — 15

8 — 10

24 www.electrolux.com

10.5 Размораживание

Продукты

Цыпленок

Мясо

Количе‐ ство (кг)

Время раз‐ моражива‐ ния (мин)

1.0

1.0

0.5

0.15

0.3

0.25

100 — 140

100 — 140

90 — 120

25 — 35

30 — 40

30 — 40

Время оста‐ точного размо‐ раживания

(мин)

20 — 30

Комментарии

20 — 30

10 — 15

10 — 20

10 — 15

Выложите цыпленка в большую тарелку на перевёрнутое блюдце.

Перевернуть по исте‐ чении половины вре‐ мени.

Перевернуть по исте‐ чении половины вре‐ мени.

Форель

Клубника

Сливочное масло

Сливки 2 x 0,2 80 — 100 10 — 15

Сливки также хорошо взбиваются, если их немного охладить.

Пирожные 1.4

60

10.6 Влажная конвекция рекомендуемые аксессуары

Используйте темные и неотражающие формы и контейнеры. Они лучше

60 поглощают тепло, чем емкости светлых цветов и отражающая посуда.

Сковорода для пиццы

Емкость для запека‐ ния

Горшочки

Форма для флана

Темная, неотра‐ жающая диаметр 28 см

Темная, неотражаю‐ щая диаметр 26 см

10.7 Влажная конвекция

Для достижения оптимальных результатов воспользуйтесь

Стеклокера‐ мическая диаметр 8 см, высота 5 см

Темная, неотра‐ жающая диаметр 28 см рекомендациями, приведенными в таблице ниже.

Сдобные булоч‐ ки, 12 шт.

Рулеты, 9 шт.

эмалированный про‐ тивень или поддон эмалированный про‐ тивень или поддон решетка Пицца, замо‐ рож., 0,35 кг

Швейц. рулет

Шоколадный торт

Суфле, 6 шт.

Бискв. осн. для откр. пир.

Бисквитный торт эмалированный про‐ тивень или поддон эмалированный про‐ тивень или поддон керамические фор‐ мочки на решетке форма для основы флана на решетке емкость для диети‐ ческого приготовле‐ ния на решетке

Отварная рыба,

0,3 кг

Рыба, целиком,

0,2 кг эмалированный про‐ тивень или поддон эмалированный про‐ тивень или поддон

Рыбное филе,

0,3 кг

Отварное мясо,

0,25 кг сковорода для пиц‐ цы на решетке эмалированный про‐ тивень или поддон

Шашлык, 0,5 кг эмалированный про‐ тивень или поддон

Файлы «cookie»,

16 шт.

эмалированный про‐ тивень или поддон

Минд. печенье,

20 шт.

эмалированный про‐ тивень или поддон

Маффины, 12 шт.

Несладкие из‐ делия, 16 шт.

эмалированный про‐ тивень или поддон эмалированный про‐ тивень или поддон

(°C)

180

180

220

170

180

200

170

170

180

180

180

200

200

180

180

170

170

2

2

3

2

2

3

3

3

3

2

2

2

3

2

2

2

2

РУССКИЙ 25

35 — 45

35 — 45

35 — 45

40 — 50

25 — 35

20 — 30

40 — 45

30 — 40

35 — 45

(мин)

35 — 40

35 — 40

35 — 40

30 — 40

30 — 40

30 — 40

20 — 30

35 — 45

26 www.electrolux.com

Печенье из пе‐ сочного теста,

20 шт.

Тарталетки, 8 шт.

Овощи, отвар‐ ные, 0,4 кг

Вегетарианский омлет

Овощи по-сре‐ диземноморски,

0,7 кг эмалированный про‐ тивень или поддон эмалированный про‐ тивень или поддон эмалированный про‐ тивень или поддон сковорода для пиц‐ цы на решетке эмалированный про‐ тивень или поддон

(°C)

150

170

180

200

180

10.8 Информация для тестирующих организаций

Испытания согласно IEC 60350-1.

2

3

4

2

3

(мин)

40 — 50

20 — 30

35 — 40

30 — 45

35 — 40

Продук‐ ты

Неболь‐ шой торт

Функция

Верхн/ нижн. на‐ грев

Аксес‐ суары

Эмали‐ рован‐ ный про‐ тивень

По‐ ложе‐ ние про‐ тив‐ ня

3

Тем‐ пера‐ тура

(°C)

170

Яблоч‐ ный пи‐ рог

Верхн/ нижн. на‐ грев

Бисквит Верхн/ нижн. на‐ грев

Решетка 1

Решетка 2

170

170

Время (мин) Комментарии

20 — 30

80 — 120

35 — 45

Поместите 20 шт мелкого пе‐ ченья на эмали‐ рованный про‐ тивень

Используйте 2 формы (диа‐ метром 20 см), разместив их по диагонали.

Используйте форму для вы‐ печки (диамет‐ ром 26 см).

РУССКИЙ 27

Продук‐ ты

Песоч‐ ное пе‐ ченье

Тосты

4-6 шт

Бургер с говяди‐ ной

6 штук,

0,6 кг

Функция

Верхн/ нижн. на‐ грев

Гриль

Гриль

Аксес‐ суары

Эмали‐ рован‐ ный про‐ тивень

Решетка и под‐ дон

По‐ ложе‐ ние про‐ тив‐ ня

3

Тем‐ пера‐ тура

(°C)

150

Решетка 3

3

Время (мин) Комментарии

20 — 35 макс.

2-4 минуты на одной сто‐ роне; 2-3 ми‐ нуты на вто‐ рой стороне макс.

20 — 30

Предваритель‐ но разогрейте духовой шкаф в течение 10 ми‐ нут.

Предваритель‐ но разогрейте духовой шкаф в течение 3 ми‐ нут.

Поставьте ре‐ шетку на третий уровень и под‐ дон на второй уровень духо‐ вого шкафа. По истечении по‐ ловины време‐ ни приготовле‐ ния переверни‐ те продукты.

Предваритель‐ но разогрейте духовой шкаф в течение 3 ми‐ нут.

11. УХОД И ОЧИСТКА

ВНИМАНИЕ!

См. главы, содержащие

Сведения по технике безопасности.

11.1 Примечание относительно очистки

Чистящие средства

Переднюю часть духового шкафа протирайте мягкой тканью, смоченной в теплой воде с мягким моющим средством.

Для очистки металлических поверхностей используйте специаль‐ ное чистящее средство.

Стойкие пятна удаляйте при помощи специальных чистящих средств для духовых шкафов. Не наносите средства для очистки духовых шкафов на каталитические панели.

28 www.electrolux.com

Ежедневное использо‐ вание

Камеру духового шкафа следует очищать после каждого исполь‐ зования. Накопление жира или остатков других продуктов может привести к возгоранию. При приготовлении на сковороде гриль этот риск увеличивается.

Внутри прибора или на стеклянных панелях дверцы духового шкафа может конденсироваться влага. Для уменьшения конден‐ сации прогрейте духовой шкаф в течение 10 минут перед нача‐ лом приготовления. После каждого использования вытирайте ка‐ меру насухо мягкой тряпкой.

Аксессуары

После каждого использования все аксессуары духового шкафа следует очистить и просушить. Используйте для этого мягкую тряпку, смоченную в теплой воде с моющим средством. Не мой‐ те аксессуары в посудомоечной машине.

Не используйте для мытья аксессуаров с антипригарным покры‐ тием агрессивные чистящие средства, предметы с острыми краями или посудомоечную машину.

11.2 Модели из нержавеющей стали или алюминия

Очистку дверцы духового шкафа можно производить только влажной тряпкой или губкой. Протрите ее насухо мягкой тряпкой.

Никогда не используйте абразивные средства, металлические губки или средства, содержащие кислоты, т.к.

они могут повредить поверхность духового шкафа. Выполняйте чистку панели управления духового шкафа с соблюдением аналогичных предосторожностей.

11.3 Очистка уплотнения дверцы

Регулярно проверяйте состояние уплотнения дверцы. Уплотнение дверцы проходит по периметру рамки камеры духового шкафа. В случае повреждения уплотнения дверцы не используйте духовой шкаф.

Обратитесь в авторизованный сервисный центр.

Для очистки уплотнения дверцы ознакомьтесь с общей информацией о чистке прибора.

11.4 Снятие направляющих для противней / каталитических панелей

Для очистки камеры духового шкафа извлеките направляющие для противней / каталитические панели.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

При извлечении направляющих для противней соблюдайте осторожность.

Каталитические панели не прикреплены к внутренней камере духового шкафа и могут выпасть, если извлечь направляющие для противней.

1. Потяните переднюю часть направляющей для противня в сторону, противоположную боковой стенке. При этом придерживайте заднюю часть направляющих для противней и каталитическую панель другой рукой.

2. Вытяните заднюю часть направляющей из боковой стенки и снимите ее.

1

2

Установите извлеченные аксессуары в обратном порядке.

Удерживающие упоры на телескопических направляющих должны быть обращены вперед.

11.5 Каталитическая очистка

Внутренняя камера с каталитической очисткой очищаются самостоятельно.

Она поглощает жир.

Перед запуском каталитической очистки:

• извлеките все аксессуары и .

• вымойте дно и духового шкафа теплой водой с моющим средством.

• очистите внутреннее стекло дверцы мягкой тряпкой, смоченной в теплой воде.

1. Включите функцию .

2. Установите температуру духового шкафа на 250°C и дайте ему поработать в течение 1 часа.

3. Выключите духовой шкаф.

4. После остывания духового шкафа очистите внутреннюю камеру мягкой влажной тряпкой.

Появление пятен или изменение цвета каталитических панелей не влияет качество каталитической очистки.

РУССКИЙ

11.6 Снятие и установка дверцы

В дверце духового шкафа имеются две стеклянные панели. И дверца духового шкафа, и внутренняя стеклянная панель снимаются для чистки. Перед извлечением стеклянных панелей прочитайте инструкцию «Извлечение и установка стеклянных панелей» целиком.

29

Если предварительно не снять дверцу духового шкафа, она может захлопнуться при попытке извлечь стеклянную панель.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не используйте духовой шкаф без внутренней стеклянной панели.

1. Откройте дверцу до конца и возьмитесь за обе петли.

2. Поднимите и до конца поверните рычажки на обеих петлях.

30 www.electrolux.com

3. Прикройте дверцу наполовину до первого фиксируемого положения.

Затем вытяните дверцу вверх и вперед из ее гнезда.

6. Поверните два фиксатора на 90° и извлеките их из своих гнезд.

90°

7. Сначала осторожно поднимите и выньте стеклянную панель.

4. Положите дверцу на устойчивую поверхность, подложив мягкую ткань.

5. Отожмите стопоры, чтобы снять внутреннюю стеклянную панель.

1

2

8. Вымойте стеклянные панели водой с мылом. Тщательно вытрите стеклянные панели. Не мойте стеклянные панели в посудомоечной машине.

После окончания очистки установите стеклянную панель и дверцу духового шкафа.

Если установка произведена правильно, рамка дверцы защелкнется.

Внутренняя стеклянная панель должна обязательно находиться в своих направляющих.

A

РУССКИЙ 31

Подождите, пока духовой шкаф не остынет.

2. Отключите духовой шкаф от сети электропитания.

3. Положите ткань на дно внутренней камеры.

11.7 Замена лампы

ВНИМАНИЕ!

Существует опасность поражения электрическим током.

Лампа может быть горячей.

1. Выключите духовой шкаф.

Задняя лампа

1. Чтобы снять плафон, поверните его.

2. Очистите стеклянный плафон от грязи.

3. Замените лампу освещения духового шкафа на аналогичную, с жаростойкостью 300°C.

4. Установите плафон.

12. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ВНИМАНИЕ!

См. главы, содержащие

Сведения по технике безопасности.

12.1 Что делать, если…

Неисправность

Духовой шкаф не нагре‐ вается.

Духовой шкаф не нагре‐ вается.

Духовой шкаф не нагре‐ вается.

Духовой шкаф не нагре‐ вается.

Лампа не горит.

Пар и конденсат ос‐ аждаются на продуктах и внутри камеры духового шкафа.

Возможная причина Решение

Духовой шкаф выключен. Включите духовой шкаф.

Не установлено текущее время.

Не заданы необходимые установки.

Сработал предохрани‐ тель.

Лампа перегорела.

Блюда находились в ду‐ ховом шкафу слишком долго.

Установите часы.

Убедитесь, что настройки выбраны верно.

Проверьте, не является ли предохранитель при‐ чиной неисправности.

Если предохранитель срабатывает повторно снова и снова, обрат‐ итесь к квалифицирован‐ ному электрику.

Замените лампу освеще‐ ния.

По окончании процесса приготовления не оста‐ вляйте блюда в духовом шкафу более чем на

15-20 минут.

32 www.electrolux.com

Неисправность

Дисплей показывает

«12.00»

Возможная причина

Имел место сбой энер‐ госнабжения.

12.2 Информация для обращения в сервис-центр

Если самостоятельно справиться с проблемой не удается, обращайтесь в магазин или в авторизованный сервисный центр.

Данные для сервисных центров находятся на табличке с техническими

Решение

Заново установите теку‐ щее время.

данными. Табличка с техническими данными находится на передней рамке камеры духового шкафа. Не удаляйте табличку с техническими данными из внутренней камеры духового шкафа.

Рекомендуем записать их здесь:

Модель (MOD.)

Продуктовый номер (PNC)

Серийный номер (S.N.)

13. УСТАНОВКА

ВНИМАНИЕ!

См. главы, содержащие

Сведения по технике безопасности.

13.1 Встраивание

…………………………………..

…………………………………..

…………………………………..

6

3

6

600 min. 550

20 min. 560

570

558

19

540 21

114

589

594

РУССКИЙ 33

9

580 min. 550

20 min. 560

570

558

19

540 21

114

589

594

13.2 Крепление прибора к мебели

A

B

13.3 Электрическое подключение

Производитель не несет ответственности при несоблюдении мер предосторожности, приведенных в Главах, содержащих Сведения по технике безопасности.

Данный прибор поставляется с сетевым шнуром и вилкой.

14. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

14.1 Технические данные

Напряжение

Частота

220-240 В

50 — 60 Гц

13.4 Сетевой кабель

Типы кабелей, пригодные для установки или замены:

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05

VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F

При выборе сечения кабеля используйте значение полной мощности (см. табличку с техническими данными). Также можно воспользоваться Таблицей:

Полная мощ‐ ность (Вт)

максимум 1380 максимум 2300 максимум 3680

Сечение сетево‐ го кабеля (мм²)

3 x 0.75

3 x 1

3 x 1.5

Провод заземления (желто-зеленого цвета) должен быть на 2 cм длиннее проводов фазы и нейтрали (синий и коричневый провода).

34 www.electrolux.com

15. ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ

15.1 Экономия электроэнергии

Данный духовой шкаф оснащен несколькими функциями, позволяющими экономить электроэнергию во время приготовления.

Позаботьтесь о том, чтобы дверца во время работы духового шкафа была плотно закрыта. Во время приготовления не открывайте дверцу слишком часто. Следите за чистотой уплотнителя дверцы и за тем, чтобы он был как следует закреплен на своем месте.

Для повышения энергосбережения используйте металлическую посуду..

При возможности не производите предварительный разогрев духового шкафа перед приготовлением.

Во время приготовления нескольких блюд за раз сводите перерывы между выпечкой/жаркой к минимуму.

Приготовление с использованием вентилятора

По возможности выбирайте функции приготовления, в которых

16. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

используется вентилятор, чтобы сберечь электроэнергию.

Остаточное тепло

Если длительность приготовления превышает 30 минут, уменьшите температуру духового шкафа до минимальной за 3-10 минут до окончания приготовления.

Приготовление продолжится благодаря остаточному теплу внутри духового шкафа.

Используйте остаточное тепло для разогрева других блюд.

Сохранение продуктов теплыми

Для использования остаточного тепла для сохранения пищи в теплом состоянии выбирайте максимально низкое значение температуры и сохраняйте блюдо в тепле.

Влажная конвекция

Данная функция специально разработана для обеспечения экономии электроэнергии.

Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом .

Доставьте изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.

РУССКИЙ

Класс энергетической эффективности в Российской Федерации: A

Дата изготовления изделия указана в его серийном номере, где первая цифра номера соответствует последней цифре года изготовления, а вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 84512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе

2018 года.

Изготовитель: Electrolux Poland Sp. z o.o., ul. Karolkowa 30,

01-207 Warszawa, Польша

Импортёр и уполномоченная изготовителем организация:

ООО ”Электролюкс Рус”, Кожевнический проезд 1, 115114,

Москва, тел.: 8-800-200-3589

Изготовлено в Польше

35

36 www.electrolux.com

ЗМІСТ

1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ……………………………………………………..37

2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ………………………………………………………..39

3. ОПИС ВИРОБУ………………………………………………………………………………….. 42

4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ………………………………………………………………………… 42

5. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ…………………………………………………. 43

6. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ……………………………………………………………….43

7. ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА………………………………………………………………………… 44

8. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ……………………………………………………………..46

9. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ…………………………………………………………………………..48

10. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ……………………………………………………………….. 48

11. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА………………………………………………………………………… 59

12. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ………………………………………………………………………62

13. УСТАНОВКА…………………………………………………………………………………….. 63

14. ТЕХНІЧНІ ДАНІ………………………………………………………………………………….64

15. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ……………………………………………………………………65

З ДУМКОЮ ПРО ВАС

Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного професійного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний – сконструйований із думкою про вас.

Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат.

Компанія Electrolux вітає вас!

Відвідайте наш веб-сайт:

Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація:

www.electrolux.com/webselfservice

Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:

www.registerelectrolux.com

Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу:

www.electrolux.com/shop

РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ

ОБСЛУГОВУВАННЯ

Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.

У разі звертання до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію: модель, номер виробу (PNC), серійний номер.

Цю інформацію можна знайти на табличці з технічними даними.

Увага! Важлива інформація з техніки безпеки

Загальна інформація й рекомендації

Інформація щодо захисту навколишнього середовища

Може змінитися без оповіщення.

УКРАЇНСЬКА 37

1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за травми або збитки через неправильне встановлення або використання.

Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому.

1.1 Безпека дітей і вразливих осіб

Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями та особи без відповідного досвіду та знань можуть користуватися цим приладом лише під наглядом або після отримання інструктажу стосовно безпечного користування приладом і пов’язаних ризиків.

Діти у віці від 3 до 8 років та особи зі значними та складними обмеженими можливостями можуть залишатися поблизу приладу лише за умови постійного нагляду.

Не слід залишати дітей до трьох років без постійного нагляду поблизу приладу.

Не дозволяйте дітям гратися з приладом.

Тримайте всі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте ці матеріали належним чином.

Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи чи охолодження. Доступні частини можуть нагріватися під час користування.

Якщо прилад обладнано пристроєм захисту від доступу дітей, такий пристрій необхідно активувати.

Дітям забороняється виконувати очищення чи роботи з обслуговування приладу, які можуть виконуватися користувачем, без нагляду.

38 www.electrolux.com

1.2 Загальні правила безпеки

Встановлювати цей прилад і замінювати кабель повинен лише кваліфікований фахівець.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Пристрій і його відкриті поверхні нагріваються під час використання.

Необхідно бути обережним, щоб не торкатися нагрівальних елементів.

Завжди користуйтеся кухонними рукавицями, коли витягаєте та вставляєте аксесуари чи деко.

Перш ніж виконувати операції з технічного обслуговування, від’єднайте прилад від джерела живлення.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Щоб уникнути ураження електричним струмом, перш ніж починати міняти лампу, переконайтеся, що прилад вимкнено.

Не користуйтеся приладом, доки його не буде встановлено у вбудовану конструкцію.

Не використовуйте пароочищувач для очищення приладу.

Не використовуйте для очищення скляної поверхні дверцят жорсткі абразивні засоби та металеві шкребки, оскільки це може призвести до появи на склі тріщин.

У разі пошкодження електричного кабелю його має замінити представник виробника або його авторизованого сервісного центру чи інша кваліфікована особа. Робити це самостійно забороняється, оскільки існує небезпека ураження електричним струмом.

Щоб зняти підставки для поличок, спочатку потягніть передню частину підставки для полички, а потім її задню частину від бічних стінок. Для вставлення опор виконайте наведену вище процедуру у зворотній послідовності.

УКРАЇНСЬКА 39

2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

2.1 Встановлення

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

Установлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець.

• Повністю зніміть упаковку.

• Не встановлюйте й не використовуйте пошкоджений прилад.

• Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення, що постачаються разом із приладом.

• Будьте обережні під час переміщення приладу, оскільки він важкий. Використовуйте захисні рукавички та взуття, що постачається в комплекті.

• Не тягніть прилад за ручку.

• Дотримуйтеся вимог щодо мінімальної відстані до інших приладів чи предметів.

• Встановлюйте прилад у безпечному підходящому місці, що відповідає вимогам зі встановлення.

• Прилад оснащено електричною системою охолодження. Її слід використовувати з блоком електроживлення.

2.2 Під’єднання до електромережі

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

Існує ризик займання та ураження електричним струмом.

• Усі роботи з під’єднання до електромережі мають виконуватися кваліфікованим електриком.

• Прилад повинен бути заземленим.

• Переконайтеся в тому, що параметри на табличці з технічними даними сумісні з електричними параметрами електроживлення від мережі.

• Завжди використовуйте правильно встановлену протиударну розетку.

• Не використовуйте розгалужувачі, перехідники й подовжувачі.

• Будьте обережні, аби не пошкодити штепсельну вилку та кабель. Якщо кабель живлення потребує заміни, зверніться до нашого сервісного центру.

• Пильнуйте, щоб кабель живлення не торкався або не був надто наближений до дверцят приладу або ніші під приладом, особливо коли він працює або дверцята гарячі.

• Елементи захисту від ураження електричним струмом та ізоляція мають бути закріплені так, аби їх не можна було зняти без спеціального інструмента.

• Вставляйте штепсельну вилку в розетку електроживлення лише після закінчення установки.

Переконайтеся, що після установки є вільний доступ до розетки електроживлення.

• Не вставляйте вилку в розетку, яка ненадійно закріплена.

• Не тягніть за кабель живлення, щоб відключити прилад з мережі.

Завжди вимикайте, витягаючи штепсельну вилку.

• Використовуйте лише належні ізолюючі пристрої, а саме: лінійні роз’єднувачі, запобіжники (гвинтові запобіжники слід викрутити з патрона), реле захисту від замикання на землю та контактори.

• Електрообладнання має бути оснащеним ізолюючим пристроєм для повного відключення від електромережі. Зазор між контактами ізолюючого пристрою має становити не менше 3 мм.

2.3 Користування

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

Існує небезпека травмування, опіків, ураження електричним струмом і вибуху.

• Прилад призначено виключно для застосування в домашніх умовах.

• Не змінюйте технічні специфікації цього приладу.

40 www.electrolux.com

• Переконайтеся в тому, що вентиляційні отвори не заблоковані.

• Не залишайте прилад без нагляду під час користування ним.

• Після кожного використання прилад слід вимикати.

• Будьте обережні, відчиняючи дверцята приладу під час його роботи. Можливе вивільнення гарячого повітря.

• Під час роботи з приладом руки не повинні бути мокрими або вологими. Не користуйтеся приладом, якщо він контактує з водою.

• Не натискайте на відчинені дверцята.

• Не використовуйте прилад як робочу поверхню та як поверхню для зберігання речей.

• Обережно відчиняйте дверцята пристрою. Використання інгредієнтів із спиртом може спричинити утворення суміші спирту і повітря.

• Відчиняючи дверцята, пильнуйте, щоб поряд з приладом не було джерел утворення іскор та відкритого вогню.

• Не кладіть усередину приладу, поряд із ним або на нього легкозаймисті речовини чи предмети, змочені в легкозаймистих речовинах.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

Існує ризик пошкодження приладу.

• Дії для запобігання пошкодження або знебарвлення емалі:

– не ставте посуд або інші предмети безпосередньо на дно приладу;

– не кладіть алюмінієву фольгу безпосередньо на дно приладу;

– не ставте воду безпосередньо в гарячий прилад;

– після приготування не залишайте у приладі страви й продукти з високим вмістом вологи;

– будьте обережні, знімаючи або встановлюючи аксесуари.

• Знебарвлення емалі або нержавіючої сталі не впливає на ефективність роботи приладу.

• Для випікання тістечок із великим вмістом вологи слід використовувати глибоку жаровню.

Сік, який виділяється із фруктів, може залишати стійкі плями на емалевому покритті.

• Цей прилад призначений виключно для приготування їжі. Його забороняється використовувати для інших цілей, наприклад опалення приміщень.

• Під час готування дверцята духової шафи завжди повинні бути зачиненими.

• Якщо прилад розміщено позаду меблевої панелі (наприклад, дверцят), переконайтеся, що дверцята відкрито під час роботи приладу. Жар і волога можуть утворюватися позаду закритої меблевої панелі, спричиняючи подальше пошкодження приладу, приміщення або підлоги. Не закривайте меблеву панель, доки прилад повністю не охолоне після використання.

2.4 Догляд і чищення

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

Існує ризик отримання травм, пожежі або пошкодження приладу.

• Перш ніж виконувати технічне обслуговування, вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки.

• Дайте приладу охолонути. Існує ризик того, що скляні панелі можуть тріснути.

• У разі пошкодження скляних панелей дверцят слід одразу замінити панелі. Зверніться до авторизованого сервісного центру.

• Будьте обережні, знімаючи дверцята з приладу. Дверцята важкі!

• Регулярно очищуйте прилад, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні.

• Протріть прилад вологою м’якою ганчіркою. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. Не

використовуйте будь-які абразивні засоби, жорсткі серветки для очищення, розчинники або металеві предмети.

• Якщо ви користуєтеся аерозолями для чищення духових шаф, обов’язково дотримуйтеся інструкцій із безпеки, наведених на упаковці.

• Не очищуйте каталітичну емаль

(якщо застосовується) жодними мийними засобами.

2.5 Внутрішня підсвітка

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

Небезпека враження електричним струмом.

• Електрична або галогенова лампочка, що використовується в цьому приладі, призначена лише для побутових приладів. Не використовуйте її для освітлення оселі.

• Перед заміною лампочки відключить прилад від електроживлення.

• Використовуйте лише лампочки з такими ж технічними характеристиками .

2.6 Сервіс

• Для ремонту приладу звертайтеся до авторизованого сервісного центру.

УКРАЇНСЬКА

• Використовуйте лише оригінальні запасні частини.

41

2.7 Утилізація

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

Існує небезпека задушення.

• Від’єднайте прилад від електромережі.

• Відріжте кабель електричного живлення близько до приладу та утилізуйте його.

• Приберіть фіксатор дверцят, щоб унеможливити зачинення дверцят, якщо діти або домашні тварини опиняться всередині приладу.

Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам

Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова

Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.)

42 www.electrolux.com

3. ОПИС ВИРОБУ

3.1 Загальний огляд

12

1 2 3

4

3

2

1

4 5 6

7

8

9

10

11

1

Панель керування

2

Лампа/символ живлення

3

Перемикач функцій нагрівання

4

Дисплей

5

Ручка керування (температурою)

6

Індикатор/символ температури

7

Вентиляційні отвори охолоджуючого вентилятора

8

Нагрівальній елемент

9 Лампа

10

Вентилятор

11 Опорна рейка, знімна

12

Положення полиць

3.2 Аксесуари

Комбінована решітка

Для розміщення посуду та форм для випічки, а також для смаження.

Деко для випічки

Для випікання тортів і бісквітів.

4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ

4.1 Кнопки

Сенсорна кнопка/Кноп‐ ка

Функція

МІНУС

ГОДИННИК

ПЛЮС

4.2 Дисплей

A B C

Каструля форма

Для випікання, смаження та в якості деко для збирання жиру.

Телескопічні спрямовувачі

Для поличок і деко.

Опис

Налаштування часу.

Налаштування функції годинника.

Налаштування часу.

A. Функції годинника

B. Таймер

C. Функція годинника

УКРАЇНСЬКА 43

5. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки.

Щоб установити час доби, див. розділ «Функції годинника».

5.1 Первинне очищення

Вийміть з духової шафи всі аксесуари й знімні опорні рейки.

Див. розділ «Догляд та чистка».

Перед першим користуванням почистіть духову шафу і аксесуари.

Покладіть аксесуари та опорні рейки на місце.

5.2 Попереднє прогрівання

Перед першим користуванням прогрійте пусту духову шафу.

6. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ

1. Встановіть функцію .Встановіть максимальну температуру.

2. Залиште духову шафу працювати протягом 1 години.

3. Встановіть функцію . Встановіть максимальну температуру.

4. Дайте духовій шафі попрацювати

15 хвилин.

5. Встановіть функцію . Встановіть максимальну температуру.

6. Дайте духовій шафі попрацювати

15 хвилин.

7. Вимкніть духову шафу і дайте їй охолонути.

Аксесуари можуть нагрітися до вищої температури, ніж зазвичай. З духової шафи може виділятися запах і дим.

Переконайтеся в тому, що приміщення добре провітрюється.

6.3 Функції нагріву

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки.

Функція ду‐ ховки

Використання

6.1 Висувні перемикачі

Для використання приладу ручку керування. Ручка керування висувається.

Положення

«Вимкнено»

Духова шафа вимкне‐ на.

6.2 Встановлення функції нагрівання

1. Поверніть перемикач функцій нагрівання, щоб обрати функцію нагрівання.

2. Поверніть ручку управління, щоб обрати температуру.

Лампочка починає світитися, коли працює духова шафа.

3. Щоб вимкнути духову шафу поверніть перемикач функцій нагрівання в положення

«Вимкнено».

Підсвітка

Вентилятор

Увімкнення лампочки без функції готування.

Одночасне випікання на двох рівнях полиць і підсушування.

Установіть температу‐ ру на 20 — 40 °C нижче, ніж для Верхнє/нижнє нагрівання.

44 www.electrolux.com

Функція ду‐ ховки

Використання

Волога кон‐ векція

Ця функція призначе‐ на для заощадження енергії під час готуван‐ ня. Для отримання ін‐ струкцій щодо готуван‐ ня див. розділ «Пора‐ ди і рекомендації»,

Волога конвекція. Під час приготування дверцята духової ша‐ фи мають бути зачи‐ нені, аби функція не переривалася, а також для забезпечення мак‐ симальної енергое‐ фективності духової шафи. При викори‐ станні цієї функції тем‐ пература у внутрішній камері може відрізня‐ тися від встановленої температури. Потуж‐ ність нагріву може бу‐ ти зменшена. Для оз‐ найомлення із загаль‐ ними рекомендаціями щодо енергозбережен‐ ня див. главу «Енер‐ гоефективність», За‐ ощадження енергії.

Для випікання тортів з хрусткою основою та для консервування.

Нижній На‐ грів

7. ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА

7.1 Таблиця функцій годинника

Функція годинника

ЧАС ДОБИ

ТРИВАЛІСТЬ

ЗАКІНЧЕННЯ

Функція ду‐ ховки

Використання

Розморожу‐ вання

Гриль

Великий

Гриль

Турбо-Гриль

Верхнє/ нижнє нагрі‐ вання (Верх‐ нє/Нижнє

Нагрівання)

Для розморожування продуктів (овочі та фрукти). Час розморо‐ жування залежить від кількості та розміру за‐ морожених продуктів.

Для приготування на грилі виробів пласкої форми, а також для смаження хліба.

Для приготування на грилі великої кількості виробів пласкої фор‐ ми, а також для приго‐ тування тостів.

Для смаження великих шматків м’яса чи дом‐ ашньої птиці з кістками на одному рівні полиці.

Для приготування запі‐ канок та зарум’яню‐ вання.

Для випікання та сма‐ ження на одному рівні полиці.

Застосування

Встановлення, зміна і перевірка часу доби.

Встановлення тривалості роботи пристрою.

Встановлення часу вимкнення пристрою.

УКРАЇНСЬКА 45

Функція годинника

ЗАТРИМКА ЧА‐

СУ

ТАЙМЕР

7.2 Налаштування часу. Зміна часу

Перш ніж користуватися духовою шафою, потрібно встановити час.

Індикатор блимає, коли прилад під’єднується до електромережі, у разі вимкнення живлення та коли таймер не встановлено.

Натискайте кнопку або , щоб встановити час.

Приблизно через п’ять секунд блимання припиниться, а на дисплеї відобразиться встановлений час доби.

Що змінити час доби, натисніть кілька разів, доки не почне блимати

.

7.3 Налаштування функції

«ТРИВАЛІСТЬ»

1. Встановіть функцію духової шафи та температуру.

2. Натисніть кілька разів, доки не почне блимати .

3. Натисніть або , щоб установити час функції

ТРИВАЛІСТЬ.

На дисплеї з’являється .

4. Коли час завершиться, починає блимати і лунає звуковий сигнал. Прилад вимикається автоматично.

5. Для припинення звучання сигналу натисніть будь-яку кнопку.

6. Поверніть перемикач функцій духової шафи та регулятор температури в положення

«Вимкнено».

Застосування

Поєднання функцій «ТРИВАЛІСТЬ» та «ЗАВЕРШЕН‐

НЯ».

Налаштування часу зворотного відліку. Ця функція не впливає на роботу приладу. ТАЙМЕР можна на‐ строїти в будь-який момент, навіть коли прилад вим‐ кнений.

7.4 Налаштування функції

ЗАВЕРШЕННЯ

1. Встановіть функцію духової шафи та температуру.

2. Натискайте , доки не почне блимати.

3. Натисніть або , щоб задати час.

На дисплеї з’являється .

4. Коли час завершиться, починає блимати і лунає звуковий сигнал. Пристрій вимикається автоматично.

5. Для вимкнення звукового сигналу достатньо натиснути будь-яку кнопку.

6. Поверніть перемикач функцій духової шафи та регулятор температури в положення «Вимк.».

7.5 Налаштування функції

ЗАТРИМКА ЧАСУ

1. Встановіть функцію духової шафи та температуру.

2. Натискайте , доки не почне блимати.

3. Натисніть або , щоб установити час функції

ТРИВАЛІСТЬ.

4. Натисніть .

5. Натисніть або , щоб установити час функції

ЗАКІНЧЕННЯ.

6. Натисніть , щоб продовжити.

Прилад автоматично ввімкнеться пізніше, працюватиме впродовж установленої ТРИВАЛОСТІ та вимкнеться у встановлений

46 www.electrolux.com

ЗАВЕРШЕННЯ час. У заданий час пролунає звуковий сигнал.

7. Пристрій вимикається автоматично. Для вимкнення звукового сигналу достатньо натиснути будь-яку кнопку.

8. Поверніть перемикач функцій духової шафи та регулятор температури в положення «Вимк.».

3. Коли заданий час закінчиться, пролунає звуковий сигнал. Для припинення звучання сигналу натисніть будь-яку кнопку.

4. Поверніть перемикач функцій духової шафи та ручку термостата у положення «Вимкнено».

7.7 Скасування функцій годинника

7.6 Налаштування функції

ТАЙМЕР

1. Натисніть кілька разів, доки не почне блимати .

2. Натисніть або , щоб установити потрібний час.

Таймер вмикається автоматично через

5 секунд.

8. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ

1. Натисніть кнопку кілька разів, доки не почне блимати індикатор потрібної функції.

2. Натисніть та утримуйте .

Через декілька секунд функція годинника вимкнеться.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки.

8.1 Установлення аксесуарів

Решітка:

Просуньте решітку між напрямними планками опорних рейок і переконайтеся, що її ніжки спрямовано донизу.

Решітка і деко для випічки / глибоке деко разом:

Поставте деко для випічки / глибоке деко між напрямними на опорній рейці, а комбіновану решітку на напрямні зверху.

Деко для випічки / Глибоке деко:

Просуньте деко для випічки / глибоке деко між напрямними планками опорних рейок.

Невелика заглибина вгорі покращує безпеку. Ці заглибини є також обмежувачами, що запобігають перекиданню.

Високий обідок навкруги полички не дає посуду зісковзнути з полички.

8.2 Встановлення телескопічних рейок

Телескопічні рейки можна встановити на кожному рівні.

Переконайтеся, що обидві телескопічні рейки встановлені на одному рівні.

1. Встановіть телескопічні рейки.

УКРАЇНСЬКА

8.3 Телескопічні рейки

Телескопічні рейки спрощують вставляння та виймання поличок.

УВАГА

Забороняється мити телескопічні рейки у посудомийній машині. Не змащуйте телескопічні рейки.

1. Повністю витягніть праву й ліву телескопічну рейку.

47

°C

2. Обмежувач (А), який знаходиться на одному з кінців телескопічної рейки, має бути спрямований угору.

A

2. Поставте комбіновану решітку на телескопічні рейки, а потім обережно заштовхніть їх у духову шафу.

°C

Перш ніж зачинити дверцята духовки, переконайтеся в тому, що телескопічні рейки повністю зайшли всередину духової шафи.

48 www.electrolux.com

9. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ

9.1 Охолоджувальний вентилятор

Під час роботи духової шафи охолоджувальний вентилятор автоматично вмикається для підтримки поверхонь духової шафи прохолодними. Якщо вимкнути духову шафу, вентилятор продовжуватиме працювати, доки духова шафа не охолоне.

10. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ

9.2 Запобіжний термостат

Неправильна робота духової шафи чи пошкоджені компоненти можуть спричинити небезпечне перегрівання.

Щоб запобігти цьому, духова шафа обладнана термостатом, який припиняє подачу живлення. Духова шафа вмикається автоматично, коли температура знизиться.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки.

У таблицях вказані орієнтовні значення температури та часу випікання. Вони залежать від рецепту, а також якості й кількості інгредієнтів, що використовуються.

10.1 Рекомендації щодо приготування

Духова шафа має чотири положення для встановлення поличок.

Нумерація рівнів починається з днища духової шафи.

У вашій духовій шафі можна випікати та смажити страви на відміну від попередньої моделі духовки. У наведених нижче таблицях надана інформація про стандартні налаштування температури, часу приготування та положення полички.

Якщо ви не можете знайти налаштування для певного рецепту, скористайтеся налаштуваннями для аналогічного рецепту.

Духова шафа оснащена спеціальною системою, яка забезпечує циркуляцію повітря та постійну рециркуляцію пари.

Завдяки цій системі можна готувати страви в середовищі, насиченому парою, щоб вони залишалися м’якими всередині і вкривалися хрусткою скоринкою ззовні. Це скорочує час готування та споживання енергії.

Випікання пирогів/тортів

Не відкривайте дверцята, поки не сплине 3/4 встановленого часу випікання.

Якщо ви готуєте одночасно на двох деках, залишайте один рівень між ними порожнім.

Готування м’яса і риби

Якщо страва дуже жирна, встановіть піддон, щоб уникнути утворення плям, які буде важко видалити.

Після приготування зачекайте приблизно 15 хвилин, перш ніж розрізати м’ясо – так воно не втратить сік.

Щоб уникнути утворення надмірної кількості диму в духовій шафі під час смаження, налийте у піддон трохи води. Щоб уникнути конденсації диму, завжди додавайте воду після того, як вона випарується.

Тривалість приготування

Тривалість приготування залежить від типу страви, її консистенції та кількості.

На початку стежте за процесом приготування страв. Визначте найкращі параметри (температуру, тривалість готування тощо) для ваших рецептів страв, кількості, кухонного посуду.

УКРАЇНСЬКА 49

10.2 Смаження і випікання

Тістечка

Страва Верхнє/Нижнє Нагрі‐ вання

Темпера‐ тура (°C )

Положен‐ ня поли‐ ці

170 2 Збиті су‐ міші

Вироби з пісочного тіста

Сирний пиріг з маслян‐ кою

170

170

2

1

Яблучний торт (пи‐ ріг)

170 1

Штрудель 175

Пиріг із варенням

Фрукто‐ вий пиріг

Бісквіт

(бісквіт без жиру)

Різдвяний кекс /

Фрукто‐ вий пиріг

170

170

170

170

2

2

2

2

2

Вентилятор

Темпера‐ тура (°C )

160

Час (хв.) Комента‐ рі

Положен‐ ня поли‐ ці

2 (1 та 3) 45 — 60

160 2 (1 та 3) 24 — 34

У формі для торту

У формі для торту

160

160

150

160

155

160

160

2 60 — 80

2 (1 та 3) 100 — 120 У двох формах для торту діамет‐ ром 20 см на решітці

2 60 — 80

У формі для торту діамет‐ ром 26 см

На деку для випі‐ кання

2 30 — 40

2

2

2

60 — 70

35 — 45

50 — 60

У формі для торту діамет‐ ром 26 см

У формі для торту діамет‐ ром 26 см

У формі для торту діамет‐ ром 26 см

У формі для торту діамет‐ ром 20 см

50 www.electrolux.com

Булочки, попе‐ редньо прогрійте порожню духовку

Заварне тісто, по‐ передньо прогрійте порожню духовку

Пласкі тарти

Страва

Сливовий пиріг, по‐ передньо прогрійте порожню духовку

170

Тістечка 170

Верхнє/Нижнє Нагрі‐ вання

Темпера‐ тура (°C )

Положен‐ ня поли‐ ці

2

3

Вентилятор

Темпера‐ тура (°C )

160

160

Положен‐ ня поли‐ ці

2

Час (хв.) Комента‐

50 — 60

3 (1 та 3) 20 — 30

рі

У формі для хліба

Печиво, попе‐ редньо прогрійте порожню духовку

Безе

150

100

3

3

150

100

3

3

20 — 30

90 — 120

На деку для випі‐ кання

На деку для випі‐ кання

190 3 180 3 15 — 20

На деку для випі‐ кання

На деку для випі‐ кання

190

180

3

3

180

170

3

2

25 — 35

45 — 70

На деку для випі‐ кання

Сендвіч

«Вікторія»

180 1 або 2 170 2 (ліворуч і право‐ руч)

40 — 55

У формі для торту діамет‐ ром 20 см

Лівий + правий у формі для торту діамет‐ ром 20 см

УКРАЇНСЬКА 51

Хліб і піца

Страва Верхнє/Нижнє Нагрі‐ вання

Темпера‐ тура (°C )

Положен‐ ня поли‐ ці

190 1 Білий хліб, по‐ передньо прогрійте порожню духовку

Житній хліб

Хлібний рулет, по‐ передньо прогрійте порожню духовку

Піца, по‐ передньо прогрійте порожню духовку

Коржики, попе‐ редньо прогрійте порожню духовку

190

190

190

200

1

2

1

3

Вентилятор

Темпера‐ тура (°C )

190

Час (хв.) Комента‐ рі

Положен‐ ня поли‐ ці

1 60 — 70 1-2 бухан‐ ки по 500 г кожна

180

180

190

190

1 30 — 45

2 (1 та 3) 25 — 40

1

2

20 — 30

10 — 20

У формі для хліба

6 — 8 шт.

на деку для випі‐ кання

У глибокій жаровні

На деку для випі‐ кання

Пироги

Страва

Відкритий пиріг з макарона‐ ми

Овочевий флан

Кіші

Верхнє/Нижнє Нагрі‐ вання

Темпера‐ тура (°C )

Положен‐ ня поли‐ ці

180 2

200

190

2

1

Вентилятор

Темпера‐ тура (°C )

180

Час (хв.) Комента‐ рі

Положен‐ ня поли‐ ці

2 40 — 50 У формі

175

190

2

1

45 — 60

40 — 50

У формі

У формі

52 www.electrolux.com

Страва

Лазанья 200

Каннел‐ лоні

200

Йорк‐ ширський пудинг, попе‐ редньо прогрійте порожню духовку

220

Верхнє/Нижнє Нагрі‐ вання

Темпера‐ тура (°C )

Положен‐ ня поли‐ ці

2

2

2

Вентилятор

Темпера‐ тура (°C )

200

190

210

2

2

Положен‐ ня поли‐ ці

2

Час (хв.) Комента‐ рі

25 — 40

25 — 40

20 — 30

У формі

У формі

6 форм для пу‐ дингу

М’ясо

Страва

Яловичи‐ на

Свинина

Англійсь‐ кий рост‐ біф (з кров’ю)

Англійсь‐ кий рост‐ біф (по‐ мірно просма‐ жений)

Верхнє/Нижнє Нагрі‐ вання

Темпера‐ тура (°C )

Положен‐ ня поли‐ ці

200 2

Вентилятор

Темпера‐ тура (°C )

190

Положен‐ ня поли‐ ці

2

Час (хв.) Комента‐ рі

50 — 70

180

Телятина 190

210

210

2

2

2

2

180

175

200

200

2

2

2

2

90 — 120

90 — 120

44 — 50

51 — 55

На решіт‐ ці та в глибокій жаровні

На решіт‐ ці та в глибокій жаровні

На решіт‐ ці та в глибокій жаровні

На решіт‐ ці та в глибокій жаровні

На решіт‐ ці та в глибокій жаровні

УКРАЇНСЬКА 53

Страва

Англійсь‐ кий рост‐ біф (до‐ бре про‐ смаже‐ ний)

Свиняча лопатка

Свиняча гомілка

180

180

Верхнє/Нижнє Нагрі‐ вання

Темпера‐ тура (°C )

Положен‐ ня поли‐ ці

210 2

Вентилятор

Темпера‐ тура (°C )

200

Час (хв.) Комента‐ рі

Положен‐ ня поли‐ ці

2 55 — 60 На решіт‐ ці та в глибокій жаровні

2

2

170

160

2

2

Баранина 190

Курка

Індичка

Качка

Гуска

Кролик

Заєць

Фазан

200

180

175

175

190

190

190

2

2

1

2

1

2

2

2

190

200

160

160

160

175

175

175

2

2

1

2

1

2

2

2

120 — 150 У глибокій жаровні

100 — 120 2 шматки у глибокій жаровні

110 — 130 Нога

70 — 85 Цілком у глибокій жаровні

210 — 240 Цілком у глибокій жаровні

120 — 150 Цілком у глибокій жаровні

150 — 200 Цілком у глибокій жаровні

60 — 80 Нарізано шматками

150 — 200 Нарізано шматками

90 — 120 Цілком у глибокій жаровні

54 www.electrolux.com

Риба

Страва Верхнє/Нижнє Нагрі‐ вання

Темпера‐ тура (°C )

Положен‐ ня поли‐ ці

Форель/

Морський лящ

Тунець/

Лосось

190

190

2

2

Вентилятор

Темпера‐ тура (°C )

175

Час (хв.) Комента‐ рі

Положен‐ ня поли‐ ці

2 (1 та 3) 40 — 55 3 — 4 ри‐ бини

175 2 (1 та 3) 35 — 60 4 — 6 шма‐ точків фі‐ ле

10.3 Гриль

Попередньо прогрійте духову шафу протягом 10 хвилин.

Ставте посуд на третій рівень.

Установіть температуру на 250 °C.

Страва

Стейки з філе

Біфштекс

Ковбаски/сосиски

Відбивні котлети

Курка (розділена на дві частини)

Кебаб

Куряча грудинка

Бургер

Рибне філе

Грінки з бутербродною начинкою

Тост

4

4

6

4

4 — 6

4

2

4

8

Кількість

Шт.

4

4 — 6

10.4 Турбо-Гриль

Встановіть максимальну температуру

200 °C.

0.4

0.6

0.4

(кг)

0.8

0.6

0.6

1

Час (хв.)

1-бік

12 — 15

10 — 12

12 — 15

12 — 16

30 — 35

10 — 15

12 — 15

20 — 30

12 — 14

5 — 7

2-й бік

12 — 14

6 — 8

10 — 12

12 — 14

25 — 30

10 — 12

12 — 14

10 — 12

2 — 4 2 — 3

Ставте посуд на третій рівень полички.

УКРАЇНСЬКА 55

Страва Кількість

Шт.

1 М’ясний рулет

(індичка)

Курка (розріза‐ на навпіл)

Курячі ніжки

Шматочки ри‐ би

2

6

М’ясо куріпки 4

Овочева запі‐ канка

Морські Гре‐ бінці

Скумбрія

2 — 4

4 — 6

10.5 Розморожування

Страва

Курка

Кіль‐ кість

(кг)

1.0

(кг)

1

1

0.5

0.8

Час розмо‐ рожування

(хв.)

100 — 140

М’ясо

Форель

Полуниця

Масло

Вершки

Печиво

1.0

0.5

0.15

0.3

0.25

2 x 0,2

1.4

100 — 140

90 — 120

25 — 35

30 — 40

30 — 40

80 — 100

60

Час (хв.)

1-бік

30 — 40

25 — 30

15 — 20

25 — 30

20 — 25

15 — 20

15 — 20

12 — 15

2-й бік

20 — 30

20 — 30

15 — 18

20 — 25

10 — 15

8 — 10

Час подальшо‐ го розморожу‐ вання (хв.)

20 — 30

Коментарі

20 — 30

Покладіть курку на пе‐ ревернуте блюдце, розміщене на великій тарілці. Переверніть по завершенні полови‐ ни часу.

Переверніть по завер‐ шенні половини часу.

10 — 15

10 — 20

10 — 15

10 — 15

60

Вершки добре збива‐ ються, навіть за наяв‐ ності не повністю роз‐ морожених згустків.

56 www.electrolux.com

10.6 Волога конвекція рекомендовані аксесуари

Використовуйте темні матові форми та посуд. Вони краще поглинають тепло, ніж світлий колір та блискучий посуд.

Деко для піци

Темне, матове діаметр 28 см

Деко для випікання

Темне, матове діаметр 26 см

Формочки

Керамічні діаметр 8 см, висота 5 см

Форма для пирога

Темна, матова діаметр 28 см

10.7 Волога конвекція

Для отримання найкращих результатів дотримуйтеся рекомендацій, зазначених у таблиці нижче.

Солодкі булоч‐ ки, 12 шт.

деко для випікання або глибока жаровня

Булочки, 9 шт.

деко для випікання або глибока жаровня

Піца, замороже‐ на, 0,35 кг

Брауні решітка

Рулет з джемом деко для випікання або глибока жаровня деко для випікання або глибока жаровня

Суфле, 6 шт.

Бісквітні коржі керамічні формочки на решітці форма для коржа на решітці

Сендвіч «Вікто‐ рія»

Приварена ри‐ ба, 0,3 кг форма для випікання на решітці деко для випікання або глибока жаровня

(°C)

180

180

220

170

180

200

170

170

180

2

2

2

3

3

2

2

2

2

(хв.)

35 — 40

35 — 40

35 — 40

30 — 40

30 — 40

30 — 40

20 — 30

35 — 45

35 — 45

Ціла рибина,

0,2 кг

Рибне філе, 0,3 кг деко для випікання або глибока жаровня деко для піци на ре‐ шітці

Варене м’ясо,

0,25 кг деко для випікання або глибока жаровня

Шашлик, 0,5 кг деко для випікання або глибока жаровня

Печиво, 16 шт.

деко для випікання або глибока жаровня

Макаруни, 20 шт.

Кекс, 12 шт.

деко для випікання або глибока жаровня деко для випікання або глибока жаровня

Солона випічка,

16 шт.

Печиво з пісоч‐ ного тіста, 20 шт.

Тарталетки, 8 шт.

деко для випікання або глибока жаровня деко для випікання або глибока жаровня

Овочі, варені,

0,4 кг

Вегетаріанський омлет

Середземно‐ морські овочі,

0,7 кг деко для випікання або глибока жаровня деко для випікання або глибока жаровня деко для піци на ре‐ шітці деко для випікання або глибока жаровня

(°C)

180

180

200

200

180

180

170

170

150

170

180

200

180

10.8 Інформація для дослідницьких установ

Тестування відповідно до стандарту

IEC 60350-1.

2

2

2

2

2

3

3

3

3

2

3

3

4

УКРАЇНСЬКА 57

(хв.)

35 — 45

35 — 45

40 — 50

25 — 35

20 — 30

40 — 45

30 — 40

35 — 45

40 — 50

20 — 30

35 — 40

30 — 45

35 — 40

58 www.electrolux.com

Страва Функціо‐ нальність

Невели‐ кий торт

Яблуч‐ ний пиріг

Бісквіт

Пісочні хлібобу‐ лочні ви‐ роби

Тост

4 — 6 штук

Бургер з яловичи‐ ни

6 штук,

0,6 кг

Верхнє/ нижнє на‐ грівання

Верхнє/ нижнє на‐ грівання

Верхнє/ нижнє на‐ грівання

Верхнє/ нижнє на‐ грівання

Гриль

Гриль

Аксе‐ суари

Лист для ви‐ пікання

Лист для ви‐ пікання

Решітка та під‐ дон для збиран‐ ня жиру

По‐ ло‐ жен‐ ня поли‐ ці

3

Тем‐ пера‐ тура

(°C )

170

Решітка 1

Решітка 2

3

Решітка 3

3

Час (хв.) Коментарі

170

170

150

20 — 30

80 — 120

35 — 45

20 — 35

Покладіть 20 маленьких ті‐ стечок на одне деко для випі‐ кання.

Використовуйте

2 форми (діа‐ метром 20 см), розташовані по діагоналі.

Використовуйте форму для пи‐ рога (діаметром

26 см).

Попередньо прогрійте духо‐ ву шафу протя‐ гом 10 хвилин.

Попередньо прогрійте духо‐ ву шафу протя‐ гом 3 хвилин.

макс.

2-4 хвилини на одній сто‐ роні, 2-3 хви‐ лини на дру‐ гій стороні макс.

20 — 30 Поставте решіт‐ ку на третій рі‐ вень, а піддон для збирання жиру — на дру‐ гий рівень духо‐ вої шафи. Пе‐ реверніть про‐ дукт по завер‐ шенні половини часу приготу‐ вання.

Попередньо прогрійте духо‐ ву шафу протя‐ гом 3 хвилин.

УКРАЇНСЬКА

11. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки.

11.1 Примітки щодо чищення

Засоби для чищення

Очистьте лицьову панель духової шафи за допомогою м’якої ган‐ чірки, змоченої в теплій воді з додаванням м’якого засобу для чи‐ щення.

Металеві поверхні слід чистити за допомогою спеціального засо‐ бу для чищення.

Для усунення стійких плям використовуйте спеціальний очисник для духових шаф. Не застосовуйте засіб для чищення духових шаф на каталітичній поверхні.

59

Щоденне користуван‐ ня

Очищуйте внутрішню камеру духової шафи після кожного викори‐ стання. Накопичення жиру й інших залишків їжі може спричинити загоряння. Для піддону гриля цей ризик іще вищий.

Всередині духової шафи або на скляній панелі дверцят може утворюватися конденсат. Щоб зменшити конденсацію, перед при‐ готуванням страви дайте приладові попрацювати протягом 10 хвилин. Протирайте внутрішню камеру м’якою тканиною після кожного використання.

Аксесуари

Після кожного використання мийте та просушуйте всі аксесуари.

Використовуйте м’яку ганчірку, змочену в теплій воді з додаван‐ ням засобу для очищення. Не мийте аксесуари у посудомийній машині.

Аксесуари з антипригарним покриттям не можна мити з викори‐ станням агресивних засобів чи гострих предметів, а також у пос‐ удомийній машині.

11.2 Духові шафи з алюмінію або іржостійкої сталі

Дверцята духовки слід чистити лише вологою ганчіркою або губкою.

Протріть їх насухо м’якою тканиною.

Ніколи не використовуйте сталеві губки, кислоти чи абразивні матеріали, оскільки вони можуть пошкодити поверхню духової шафи. Для чищення панелі керування духової шафи діють ті самі, що і вищезазначені, попередження.

11.3 Очищення ущільнювача дверцят

Регулярно перевіряйте ущільнювач дверцят. Ущільнювач дверцят розташований навколо рами камери духовки. Не користуйтеся духовою шафою у разі пошкодження ущільнювача дверцят. Зверніться до служби технічної підтримки.

Перш ніж починати очищення ущільнювача дверцят, ознайомтесь із загальною інформацією про чищення приладу.

60 www.electrolux.com

11.4 Знімання опор поличок / каталітичних панелей

Для очищення духової шафи вийміть опори поличок /каталітичні панелі.

УВАГА

Будьте обережні, виймаючи опори для поличок. Каталітичні панелі не прикріплені до стінок духової шафи й можуть впасти після виймання опор для поличок.

1. Спочатку потягніть передню частину опорної рейки від бічної стінки. Іншою рукою утримуйте задні спрямовувачі та каталітичну панель на місці.

2. Потягніть задню частину направляючої для поличок від бічної стінки та зніміть її.

1

2

Встановіть зняті аксесуари у зворотній послідовності.

Фіксуючі штифти на телескопічних напрямних поличок повинні бути спрямовані вперед.

11.5 Каталітичне очищення

Внутрішня камера з каталітичним покриттям здатна очищуватися самостійно. Вона поглинає жир.

Перед увімкненням каталітичного чищення:

• вийміть усі аксесуари .

• вимийте дно духової шафи теплою водою з м’яким миючим засобом.

• помийте внутрішнє скло дверцят теплою водою за допомогою м’якої ганчірки.

1. Встановіть функцію .

2. Встановіть температуру 250°C та залиште духову шафу працювати протягом 1 години.

3. Вимкніть духову шафу.

4. Коли духова шафа охолоне, протріть внутрішню камеру духової шафи вологою м’якою тканиною.

Плями або знебарвлення каталітичної поверхні не впливають на процес та результат каталітичного очищення.

11.6 Зняття та встановлення дверцят

Дверцята духової шафи складаються з двох скляних панелей. Для чищення дверцята і внутрішню скляну панель можна зняти. Перш, ніж знімати скляні панелі, прочитайте всю інструкцію

«Зняття та встановлення дверцят».

Відчинені й не зняті з приладу дверцята можуть раптово зачинитися під час спроби вийняти внутрішню скляну панель.

УВАГА

Не використовуйте духову шафу без внутрішньої скляної панелі.

1. Повністю відкрийте дверцята та утримуйте обидва шарніри.

УКРАЇНСЬКА 61

4. Покладіть дверцята на стійку поверхню, вкриту м’якою тканиною.

2. Підніміть і повністю поверніть важелі на обох шарнірах.

5. Вивільніть систему блокування для того, щоб витягти внутрішню скляну панель.

6. Поверніть два фіксатори на 90° і вийміть їх із гнізд.

3. Закрийте дверцята духової шафи до першого фіксованого положення (наполовину). Потім підніміть і потягніть дверцята уперед, виймаючи їх із гнізд.

90°

7. Спочатку обережно підніміть і зніміть скляну панель.

1

2

62 www.electrolux.com

8. Помийте скляні панелі теплою водою з милом. Ретельно витріть скляні панелі. Не слід мити скляні панелі в посудомийній машині.

Після завершення миття встановіть скляну панель і дверцята.

При правильному встановленні оздоблення дверцят чути характерне клацання.

Переконайтеся в тому, що ви правильно встановили внутрішню скляну панель.

A

1. Вимкніть духову шафу.

Зачекайте, доки духова шафа охолоне.

2. Відключіть духову шафу від електромережі.

3. Покладіть рушник на дно камери духової шафи.

Задня лампа

1. Поверніть скляний плафон, щоб зняти його.

2. Помийте скляний плафон.

3. Замініть стару лампочку відповідною жаростійкою лампочкою, яка витримує нагрівання до 300 °C .

4. Установіть скляний плафон.

11.7 Заміна лампи

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

Небезпека враження електричним струмом.

Лампа може бути гарячою.

12. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки.

12.1 Необхідні дії в разі виникнення проблем

Проблема

Духова шафа не нагрі‐ вається.

Духова шафа не нагрі‐ вається.

Духова шафа не нагрі‐ вається.

Духова шафа не нагрі‐ вається.

Лампа не працює.

Можлива причина Вирішення

Духова шафа вимкнена.

Увімкніть духову шафу

Годинник не налаштова‐ но.

Необхідні налаштування не обрані.

Запобіжник перегорів.

Лампа несправна.

Налаштуйте годинник.

Переконайтеся, що нала‐ штування правильні.

Переконайтеся, що запо‐ біжник є причиною не‐ справності. Якщо запо‐ біжник перегорить ще раз, зверніться до квалі‐ фікованого електрика.

Замініть лампу.

УКРАЇНСЬКА 63

Проблема

Пара й конденсат осіда‐ ють на їжу та внутрішню поверхню духової шафи.

На дисплеї відображаєть‐ ся «12.00».

Можлива причина

Ви тримаєте страву в ду‐ ховій шафі занадто до‐ вго.

Відбулося вимкнення електроенергії.

Вирішення

Не залишайте їжу в духо‐ вій шафі довше ніж на

15-20 хвилин після завер‐ шення приготування.

Вам потрібно знову вста‐ новити годинник.

12.2 Експлуатаційні характеристики

Якщо ви не можете усунути проблему, зверніться до закладу, де ви придбали прилад, або до служби технічної підтримки.

Дані, необхідні для сервісного центру, вказано на табличці з технічними даними. Ця табличка розташована на передній рамі камери духовки. Не знімайте табличку з технічними даними з камері духовки.

Рекомендуємо записати ці дані у нижченаведених полях:

Модель (MOD.)

Номер виробу (PNC)

Серійний номер (S.N.)

…………………………………..

…………………………………..

…………………………………..

13. УСТАНОВКА

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки.

13.1 Вбудовування в кухонні меблі

6

3

6

600 min. 550

20 min. 560

570

558

19

540 21

114

589

594

64 www.electrolux.com

9

580 min. 550

20 min. 560

570

558

19

540 21

114

589

594

13.2 Кріплення духової шафи до меблів електромережі

Напруга

Частота

A

B

13.3 Під’єднання до

Виробник не несе відповідальності в разі порушення користувачем правил техніки безпеки, викладених у розділі

«Інформація з техніки безпеки».

Пристрій оснащено електричним кабелем із вилкою.

14. ТЕХНІЧНІ ДАНІ

14.1 Технічні дані

13.4 Кабель

Типи кабелів для встановлення або заміни:

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05

VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F

Перетин кабелю підбирайте у відповідності до загальної потужності

(див. на табличці з технічними даними). Також можна звернутися до нижченаведеної таблиці:

Загальна потуж‐ ність (Вт)

макс. 1380 макс. 2300 макс. 3680

Перетин кабелю

(мм²)

3 x 0.75

3 x 1

3 x 1.5

Зелений/жовтий кабель заземлення має бути на 2 см довший, ніж кабель фази і нейтральний кабель (синій та коричневий).

220-240 В

50 — 60 Гц

УКРАЇНСЬКА 65

15. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ

15.1 Енергозбереження

Духова шафа має функції, що допомагають зберігати електроенергію під час щоденного готування.

Переконайтеся у тому, що під час роботи дверцята духової шафи зачинено належним чином. Не відкривайте дверцята духової шафи занадто часто під час готування.

Підтримуйте чистоту ущільнювача дверцят та переконайтеся, що він належним чином зафіксований.

Користуйтеся металевим посудом для покращення енергозбереження.

Коли можливо, не розігрівайте попередньо духову шафу перед приготуванням.

Якщо ви готуєте декілька страв одночасно, зведіть перерви між випіканнями до мінімуму.

Готування з використанням вентилятора

Коли можливо, використовуйте функції готування з вентилятором для збереження електроенергії.

16. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ

Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом . Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних і електронних

Залишкове тепло

Якщо тривалість готування перевищує

30 хвилин, зменште температуру в духовій шафі до мінімуму за

3-10 хвилин до завершення готування.

Страва продовжуватиме готуватися завдяки залишковому теплу всередині духової шафи.

Використовуйте залишкове тепло для розігрівання інших страв.

Підтримування страви теплою

Виберіть найнижчу температуру з можливих, щоб використати залишкове тепло для збереження їжі теплою.

Волога конвекція

Функція, призначена для збереження енергії під час готування.

приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям.

Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.

*

66 www.electrolux.com

УКРАЇНСЬКА 67

www.electrolux.com/shop

Много инструкций

Electrolux OEF5C50X

Данная инструкция на русском языке предназначена для духового шкафа
Electrolux OEF5C50X
, описывает принцип работы и основные моменты эксплуатации устройства.

Производитель настойчиво рекомендует перед включением духового шкафа
внимательно изучить настоящую инструкцию.

Инструкция для духового шкафа
представлена в формате PDF. Все современные браузеры уже поддерживают данный формат и сложностей с открытием файла возникнуть не должно.

Но если открыть инструкцию все же не удается, то необходимо установить на компьютер программу для чтения PDF файлов, например, Acrobat Reader. Если у вас возникли сложности с открытием инструкции на смартфоне под управлением Android, нужно установить, например, Adobe Acrobat Reader.

Комментарии (0)

Комментарии про другие Духовые шкафы

Другие Духовые шкафы Electrolux

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Electrolux OEF5C50X.

Правильно ли, что вентилятор продолжает работать, когда духовка уже выключена?

Что происходит при использовании функции «гриль»?

Обязательно ли предварительно разогревать духовку Electrolux?

Как очистить духовку от пригоревшего жира?

Какой способ лучше всего подходит для очистки решетки в духовке?

Инструкция Electrolux OEF5C50X доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Electrolux OEF5C50X User Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Electrolux Manuals
  4. Oven
  5. OEF5C50X
  6. User manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

OEF5C50X

OEF5C50Z

OEF5C50V

EN

Oven

Get the most out

of your appliance

For quick access to manuals, how-to guides,

support and more through our photo

registration visit electrolux.com/register

User Manual

loading

Related Manuals for Electrolux OEF5C50X

Summary of Contents for Electrolux OEF5C50X

  • Page 1
    OEF5C50X OEF5C50Z OEF5C50V Oven User Manual Get the most out of your appliance For quick access to manuals, how-to guides, support and more through our photo registration visit electrolux.com/register…
  • Page 2: Table Of Contents

    15. ENERGY EFFICIENCY……………… 33 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.

  • Page 3: Safety Information

    ENGLISH GUID-0CA64F71-166A-4B4B-AFAE-247B96547C17 VERSION: 2 REQUEST NO: LSP ID: SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

  • Page 4
    Children shall not carry out cleaning and user • maintenance of the appliance without supervision. GUID-913D05E2-CA44-4DE0-9333-13B8D93402D3 VERSION: 11 REQUEST NO: LSP ID: 1.2 General Safety Only a qualified person must install this appliance and • replace the cable. WARNING: The appliance and its accessible parts •…
  • Page 5: Safety Instructions

    ENGLISH 2. SAFETY INSTRUCTIONS GUID-971F84D1-17DF-48BC-8A0B-B445060D2803 Width of the back of VERSION: 6 [var‐ the appliance REQUEST NO: ref:TXT_Width_Of_T LSP ID: 558 mm he_Back] 2.1 Installation Depth of the appli‐ [var‐ ance ref:TXT_Depth_Of_T WARNING! he_Appliance] Only a qualified person must install this appliance. Built in depth of the [var‐…

  • Page 6
    • Do not use multi-plug adapters and extension cables. Total power (W) Section of the ca‐ • Make sure not to cause damage to ble (mm²) the mains plug and to the mains maximum 3680 3 x 1.5 cable. Should the mains cable need to…
  • Page 7
    ENGLISH • To prevent damage or discoloration to • Replace immediately the door glass the enamel: panels when they are damaged. – do not put ovenware or other Contact the Authorised Service objects in the appliance directly Centre. on the bottom. •…
  • Page 8: Installation

    • Cut off the mains electrical cable GUID-4F921BE1-2BF2-4E3A-B095-802DA5963342 close to the appliance and dispose of VERSION: 3 REQUEST NO: • Remove the door catch to prevent LSP ID: children or pets from becoming 2.7 Disposal trapped in the appliance.

  • Page 9: Product Description

    ENGLISH GUID-240F8159-DD6A-4196-BB36-B987603A0116 GUID-5022CC9B-24F5-4BC9-8DFB-5E246D021C53 VERSION: 6 VERSION: 2 REQUEST NO: REQUEST NO: LSP ID: LSP ID: 3.2 Securing the oven to the cabinet 4. PRODUCT DESCRIPTION GUID-58DF1EDE-A293-437C-8B1E-C125A31A73B8 VERSION: 26 REQUEST NO: LSP ID: 4.1 General overview Control panel Power lamp / symbol Knob for the heating functions Display Control knob (for the temperature)

  • Page 10: Control Panel

    5. CONTROL PANEL GUID-47E21CB5-0B61-4B1B-9C03-F75784EA1F7D VERSION: 1 REQUEST NO: LSP ID: 5.1 Buttons Sensor field / Button Function Description To set the [varref:But‐ [varref:Button_description_1] time. ton_function_1] MINUS To set a clock [varref:But‐ [varref:Button_description_2] function. ton_func‐ CLOCK tion_2] To set the [varref:But‐…

  • Page 11: Daily Use

    ENGLISH Clean the oven and the accessories 3. Set the function . Set the before the first use. maximum temperature. Put the accessories and the removable 4. Let the oven operate for 15 minutes. shelf supports back to their initial 5.

  • Page 12: Clock Functions

    Oven func‐ Application Oven func‐ Application tion tion This function is de‐ To grill flat food and to signed to save energy toast bread. during cooking. For the [var‐ [var‐ cooking instructions re‐ ref:TXT_Moist‐ ref:TXT_Grill‐ fer to «Hints and tips»…

  • Page 13
    ENGLISH Clock function Application DURATION To set how long the appliance operates. To set when the appliance deactivates. TIME DELAY To combine DURATION and END function. MINUTE MIND‐ To set countdown time. This function has no effect on the operation of the appliance. You can set the MINUTE MINDER at any time, also when the appliance is off.
  • Page 14: Using The Accessories

    The Minute Minder starts automatically 5. Press to set the time for after 5 seconds. END. 3. When the set time ends, an acoustic 6. Press to confirm. signal sounds. Press any button to Appliance turns on automatically later on, stop the acoustic signal.

  • Page 15
    ENGLISH Wire shelf and baking tray / deep pan together: Push the baking tray / deep pan between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. 2. The stop element (A) which is at one end of the telescopic runner must point up.
  • Page 16: Additional Functions

    Make sure you push back the telescopic runners fully in the oven before you close the oven door. °C GUID-8B40C023-C6D7-42E7-837D-8E9A957D17C7 VERSION: 1 REQUEST NO: LSP ID: 2. Put the wire shelf on the telescopic runners and carefully push them into the oven.

  • Page 17: Hints And Tips

    ENGLISH 11. HINTS AND TIPS Baking cakes WARNING! Do not open the oven door before 3/4 of Refer to Safety chapters. the set cooking time is up. If you use two baking trays at the same The temperature and baking time, keep one empty level between times in the tables are them.

  • Page 18
    Food Top / Bottom Heat Time Com‐ [varref:TXT_TrueFan‐ True Fan (min) ments Cooking] Cooking Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Butter-milk 60 — 80 In a 26 cm cheese cake cake mould Apple…
  • Page 19
    ENGLISH Food Top / Bottom Heat Time Com‐ [varref:TXT_TrueFan‐ True Fan (min) ments Cooking] Cooking Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Buns, pre‐ 15 — 20 In a bak‐ heat the ing tray empty oven Choux, 25 — 35…
  • Page 20
    Food Top / Bottom Heat Time Com‐ [varref:TXT_TrueFan‐ True Fan (min) ments Cooking] Cooking Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Scones, 10 — 20 In a bak‐ preheat ing tray the empty oven…
  • Page 21
    ENGLISH Food Top / Bottom Heat Time Com‐ [varref:TXT_TrueFan‐ True Fan (min) ments Cooking] Cooking Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Veal 90 — 120 On a wire shelf and a deep English 44 — 50 On a wire roast beef shelf and…
  • Page 22
    Food Top / Bottom Heat Time Com‐ [varref:TXT_TrueFan‐ True Fan (min) ments Cooking] Cooking Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Pheasant 90 — 120 Whole on a deep Fish Food Top / Bottom Heat Time Com‐…
  • Page 23
    ENGLISH Food Quantity Time (min) Pieces (kg) 1st side 2nd side Toasted sandwiches 4 — 6 5 — 7 Toast 4 — 6 2 — 4 2 — 3 Use the third shelf position. GUID-36DB2142-14EA-45D8-8F95-1060224951C2 VERSION: 11 REQUEST NO: LSP ID: 11.4 Turbo [varref:TXT_TurboGrilling]…
  • Page 24
    Food Quantity Defrosting Further defrost‐ Comments (kg) time (min) ing time (min) 100 — 140 20 — 30 Turn halfway through. [var‐ ref:TXT_Meat] 90 — 120 0.15 25 — 35 10 — 15 [var‐ ref:TXT_Trout] Trout 30 — 40 10 — 20 [var‐…
  • Page 25
    ENGLISH GUID-0FEF3CE9-CDCC-496C-BD54-5DB8747F79AC VERSION: 21 REQUEST NO: LSP ID: 11.7 Moist [varref:TXT_MoistFanBaking] Fan Baking For the best results follow suggestions listed in the table below. (°C) (min) baking tray or dripping 35 — 40 [var‐ ref:TXT_Sweet_Roll Sweet rolls, 12 pieces baking tray or dripping 35 — 40 [varref:TXT_Rolls] Rolls, 9 pieces…
  • Page 26
    (°C) (min) pizza pan on wire 35 — 45 [varref:TXT_Fish_fil‐ Fish fillet, 0.3 shelf let] baking tray or dripping 40 — 50 [varref:TXT_Poach‐ Poached ed_meat] meat, 0.25 kg baking tray or dripping 25 — 35 [varref:TXT_Shash‐ Shashlik, 0.5 lik]…
  • Page 27
    ENGLISH GUID-A459FA75-64C4-42EA-A849-5F1B60207F0D VERSION: 5 REQUEST NO: LSP ID: 11.8 Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1. Food Function Acces‐ Shelf Tem‐ Time (min) Comments sories posi‐ pera‐ tion ture (°C) Small Baking 20 — 30 Put 20 small [var‐…
  • Page 28: Care And Cleaning

    Food Function Acces‐ Shelf Tem‐ Time (min) Comments sories posi‐ pera‐ tion ture (°C) Beef bur‐ Wire max. 20 — 30 Put the wire [var‐ shelf and shelf on the third ref:TXT_Grill‐ 6 pieces, Grilling dripping level and the ing] 0.6 kg…

  • Page 29
    ENGLISH GUID-34C2F4F4-8C23-4EBB-B9BC-36BE98E02979 VERSION: 3 REQUEST NO: LSP ID: 12.2 Stainless steel or aluminium ovens Clean the oven door with a damp cloth or 2. Pull the rear end of the shelf support sponge only. Dry it with a soft cloth. away from the side wall and remove Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven…
  • Page 30
    GUID-1D20E839-DA99-4DA6-A27C-54488E2BA4C1 VERSION: 14 REQUEST NO: LSP ID: 12.6 Removing and installing door The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panel to clean it. Read the whole «Removing and installing door»…
  • Page 31: Troubleshooting

    ENGLISH When installed correctly the door trim clicks. Make sure that you install the internal glass panel in the seats correctly. 6. Turn the two fasteners by 90° and GUID-BE2D9A9B-8D75-4FA4-AB17-5A3FEE7D611C remove them from their seats. VERSION: 5 REQUEST NO: LSP ID: 12.7 Replacing the lamp WARNING! 90°…

  • Page 32
    13.1 What to do if… Problem Possible cause Remedy The oven does not heat The oven is deactivated. Activate the oven. The oven does not heat The clock is not set. Set the clock. The oven does not heat…
  • Page 33: Technical Data

    ENGLISH 14. TECHNICAL DATA GUID-6D24BE47-23F8-4CE8-94F0-61109E610682 VERSION: 3 REQUEST NO: LSP ID: 14.1 Technical data Voltage 220 — 240 V Frequency 50 — 60 Hz GUID-65B94747-A01C-4C8B-B445-DEBA882D44A9 VERSION: 1 REQUEST NO: LSP ID: 15. ENERGY EFFICIENCY Cooking with fan GUID-B73E46F2-8243-4E30-8891-71C603355C6A When possible, use the cooking VERSION: 27 functions with fan to save energy.

  • Page 34
    LIBRARIES EN-GB GUID-4EF34B56-DA49-4EB2-8CBA-27036E044B89 VERSION: 2 REQUEST NO: LSP ID: 1. LIB DUMMY ON/OFF AND FAVOURITES varid: DC_O_OnOff_10pt varid: DC_O_Favourites_10pt GUID-5665110C-93E9-40F7-BA49-46C962308B64 VERSION: 1 REQUEST NO: LSP ID: 1. LIB DUMMY FAVOURITES varid: DC_O_Favourites_20pt GUID-0771009C-175B-4E0B-8608-CF4B3B5F66E2 VERSION: 2 REQUEST NO: LSP ID: 1.
  • Page 35
    ENGLISH Pizza Setting [varref:TXT_PizzaSetting] Turbo Grilling [varref:TXT_TurboGrilling] True Fan Cooking [varref:TXT_TrueFanCooking] Defrost [varref:TXT_Defrost] True Fan + Steam [varref:TXT_TrueFanSteam] Pyrolysis [varref:TXT_Pyrolysis] Catalysis [varref:TXT_Catalysis] Meat [varref:TXT_Meat] Keep Warm [varref:TXT_KeepWarm] Fast Heat Up [varref:TXT_FastHeatUp] Fast Grilling + Turnspit [varref:TXT_FastGrillingTurnspit] Fan Cooking [varref:TXT_FanCooking] Baking Plus [varref:TXT_BakingPlus] Aqua Cleaning [varref:TXT_AquaCleaning]…
  • Page 36
    Turnspit [varref:TXT_Turnspit] Eco Fan Cooking [varref:TXT_EcoFanCooking] Grilling Small [varref:TXT_GrillingSmall] GUID-AC79F881-9F84-46B4-83E1-45F85D2CD0B2 VERSION: 3 REQUEST NO: LSP ID: 1. LIBRARY FOR OSC BU OVENS — HOBS’ MODEL DENOMINATIONS AND POWER — DUMMY VALUES Hob 1 [varref:TXT_HobModelDenomination1] [varref:TXT_HobPower1] Hob 2 [varref:TXT_HobModelDenomination2] [varref:TXT_HobPower2]…
  • Page 37
    ENGLISH GUID-BDE8659A-A4F0-4E35-B75F-95D000ED29A5 VERSION: 4 REQUEST NO: LSP ID: 1. DOOR GLASS PANELS ORDER varid: IMG_I_GlassPanelsOrder1 varid: IMG_I_GlassPanelsOrder2 GUID-1897FFDB-7242-4769-A3FD-61F0CDBC15DD VERSION: 1 REQUEST NO: LSP ID: 1. DEA 4LVL 5LVL EASYENTRY TOPEMBOSSMENT CTSSIDE varid: IMG_O_InsertWireShelf varid: IMG_O_InsertTrayOrPan…
  • Page 38
    IMG_O_InsertWireShelfTrayOrPan varid: IMG_O_TRInsertWireShelf varid: IMG_O_TRInsertTrayOrPan varid: IMG_O_TRInsertWireShelfTrayOrPan…
  • Page 39
    ENGLISH varid: IMG_O_InsertCTS varid: IMG_O_InsertCTSFish varid: IMG_O_InsertCTSCasserole varid: IMG_O_RemoveGrid1…
  • Page 40
    IMG_O_RemoveGrid2 GUID-B8B9449A-30CC-465E-927C-7DB41749CB78 VERSION: 3 REQUEST NO: LSP ID: 1. LIB PRODUCT INFORMATION ERROR [varref:TXT_Model1] ERROR [varref:TXT_Model2] ERROR [varref:TXT_Model3] ERROR [varref:TXT_Model4] ERROR [varref:TXT_Model5] ERROR [varref:TXT_Model6] ERROR [varref:TXT_Model7] ERROR [varref:TXT_Model8] ERROR [varref:TXT_Model9] ERROR [varref:TXT_O_Mass1] ERROR [varref:TXT_O_Mass2] ERROR [varref:TXT_O_Mass3] ERROR [varref:TXT_O_Mass4]…
  • Page 41
    1. LIBRARY OF IMAGE — TURNSPIT OAD OCA varid: IMG_O_Turnspit_Set varid: IMG_O_Turnspit_Insert varid: IMG_O_Turnspit_Food GUID-331AC645-E434-4800-A5B2-E01ADE01C6B9 VERSION: 1 REQUEST NO: LSP ID: 1. ELECTRONIC TAGS WI-FI My Electrolux [varref:TXT_AppName] Wireless Configuration [varref:TXT_Submenu1] Activate/Deactivate Remote Control [varref:TXT_Submenu2] Remote Control [varref:TXT_RemoteControl] GUID-A6C97A72-4282-4902-B7B1-5E95E63F6000 VERSION: 3…
  • Page 42
    GUID-26C10A53-FE19-46AE-8D1B-E4849D076AA6 VERSION: 3 REQUEST NO: LSP ID: 1. LIBRARY OF LABEL VARIABLES Full Steam [varref:TXT_FullSteam] Humidity Low [varref:TXT_HumidityLow] Humidity Medium [varref:TXT_HumidityMedium] Humidity High [varref:TXT_HumidityHigh] Cleaning [varref:TXT_CleaningPS3] GUID-35580721-4BA7-4CC3-B487-3DCA9A75900F VERSION: 1 REQUEST NO: LSP ID: 1. LIBRARY OF IMAGE VARIABLES varid: IMG_O_Apollo_Update…
  • Page 43
    ENGLISH GUID-E901094D-77B7-44FA-BF6E-538705B68C96 VERSION: 2 REQUEST NO: LSP ID: 1. LIBRARY WITH DUMMY MW ITEX SYMBOLS + DUMMY START varid: DC_O_Start_10pt varid: DC_O_Start_20pt varid: DC_O_MWDefrost_20pt varid: DC_O_MW_20pt varid: DC_O_MWMax_20pt varid: DC_O_MWTFC_20pt varid: DC_O_MWTopBottom_20pt varid: DC_O_MWGrill_20pt varid: DC_O_MWFanGrill_20pt GUID-CF704930-DBCB-4296-9930-EEE3FA27CB28 VERSION: 1 REQUEST NO: LSP ID: 1.
  • Page 44
    PLUS [varref:Button_function_3] [varref:Button_descrip‐ varid: DC_O_But‐ To set the tion_3] ton_3_10pt time. [varref:Button_function_4] [varref:Button_descrip‐ varid: DC_O_But‐ tion_4] ton_4_10pt [varref:Button_function_5] [varref:Button_descrip‐ varid: DC_O_But‐ tion_5] ton_5_10pt PLUS STEAM [varref:Button_function_6] [varref:Button_descrip‐ varid: DC_O_But‐ To turn on the tion_6] ton_6_10pt True Fan Cooking PLUS function.
  • Page 45
    ENGLISH GUID-503574C2-44F4-4A7E-B194-2CEF8711D62D VERSION: 2 REQUEST NO: LSP ID: 1. LIB DEA DISPLAY SET varid: IMG_O_Display_SET_UMPDHigh varid: DC_O_DisplayMinuteMinder_10pt varid: DC_O_DisplayMinuteMinder_20pt varid: DC_O_Duration_10pt varid: DC_O_Duration_20pt varid: DC_O_End_10pt varid: DC_O_End_20pt varid: DC_O_Hr_10pt varid: DC_O_Hr_20pt varid: DC_O_Min_10pt varid: DC_O_Min_20pt varid: DC_O_DisplayClock_10pt…
  • Page 46
    DC_O_DisplayClock_20pt varid: DC_O_CTS_10pt varid: DC_O_TankEmpty_10pt varid: DC_O_TankFull_10pt GUID-4C1603F8-92C0-43A4-B5F6-30E23AE59C02 VERSION: 2 REQUEST NO: LSP ID: 1. LIB DEA INSTALLATION APOLLO UPDATE varid: IMG_O_OvenOnTheFloor min. 3 mm varid: IMG_O_LiftAppliance…
  • Page 47
    ENGLISH varid: IMG_O_Furniture1 varid: IMG_O_Dimensions2 min. 50 mm varid: IMG_O_Dimensions2ApolloUpdate min. 550 min. 560 min. 1500 H05RR-F H05W-F…
  • Page 48
    IMG_O_Dimensions2Apollo varid: IMG_O_Dimensions varid: IMG_O_Dimensions_ApolloUpdate min. 550 min. 560 min. 1500 H05RR-F H05W-F varid: IMG_O_Cable1_ApolloUpdate max. R1200 mm max. R1200 mm…
  • Page 49
    ENGLISH varid: IMG_O_CupboardInstall1_ApolloUpdate 90° varid: IMG_O_CupboardInstall1 varid: IMG_O_Cable2 varid: IMG_O_Cable1 varid: IMG_O_CupboardInstall2 2×3,5×25…
  • Page 50
    IMG_O_BU_Connectors1 varid: IMG_O_BU_Connectors2 ~2-3 mm ~2-3 mm varid: IMG_O_ConnectionInstruction1…
  • Page 51
    ENGLISH varid: IMG_O_ConnectionInstruction2 varid: IMG_O_ConnectionInstruction3 varid: IMG_O_ConnectionInstruction4…
  • Page 52
    IMG_O_ConnectionInstruction5 varid: IMG_O_Cable varid: IMG_O_TerminalBoard GUID-1CDF2656-F901-4770-AF21-A0782A89BCDD VERSION: 1 REQUEST NO: LSP ID: 1. LIBRARY OF LABEL VARIABLES Assisted Cooking [varref:TXT_AssistedCooking] VarioGuide [varref:TXT_VarioGuide] GUID-1D605A20-5651-45D3-82B0-83A47F932437 VERSION: 1 REQUEST NO: LSP ID: 1. LIB PRODUCT INFORMATION ERROR [varref:TXT_O_EnergyEfficiencyIndex] ERROR [varref:TXT_O_EnergyEfficiencyClass] ERROR…
  • Page 53
    ENGLISH Direct Steam [varref:TXT_DirectSteam] GUID-6F03BD76-CEA4-47EB-9457-3C0BA024A678 VERSION: 11 REQUEST NO: LSP ID: 1. ELECTRONIC TAGS — RECIPES 2 positions [varref:TXT_2_positions] preheat the empty oven [varref:TXT_preheat_the_empty_oven] preheating is not needed [varref:TXT_preheat_not_needed] turn halfway through [varref:TXT_Turn_halfway_through] turn 2 or 3 times during cooking [varref:TXT_turn_2_or_3] Weight Automatic [varref:TXT_WeightAutomatic]…
  • Page 54
    Snacks [varref:TXT_Snacks] Cook [varref:TXT_Cook] Dark bread [varref:TXT_DarkBread] Whole grain bread [varref:TXT_AllGrainBread] Desserts / Baking [varref:TXT_BakingDesserts] Short pastry base [varref:TXT_ShortPastryBase] Small pastry [varref:TXT_SmallPastry] Casserole, sweet [varref:TXT_CasseroleSweet] Fillet steak [varref:TXT_FilletSteak] Roasted [varref:TXT_Roasted] Steamed [varref:TXT_Steamed] Knuckle, precooked [varref:TXT_KnucklePrecooked] Seafood [varref:TXT_Seafood] Pasta, fresh…
  • Page 55
    ENGLISH Chicken wings [varref:TXT_Chicken_wiings] Chipolatas [varref:TXT_Chipolatas] Cooked ham [varref:TXT_Cooked_ham] Chops [varref:TXT_Chop] Chops, breaded [varref:TXT_Chop_breaded] Duck [varref:TXT_Duck] Duck, breast [varref:TXT_Duck_Breast] Duck, whole / half [varref:TXT_Duck_whole_half] English roast beef [varref:TXT_English_roast_beef] Fillet medium [varref:TXT_Filet_medium] Fillet rosé [varref:TXT_FiletRose] Fillet steaks [varref:TXT_Fillet_steaks] Fillet steak, rare [varref:TXT_Fillet_steak_rare] Fillet steak, medium [varref:TXT_Fillet_steak_medium]…
  • Page 56
    Minced meat [varref:TXT_Minced_meat] Mutton [varref:TXT_Mutton] Mutton leg [varref:TXT_Mutton_Leg] Mutton saddle [varref:TXT_Mutton_Saddle] Neck [varref:TXT_Neck] Veal saddle [varref:TXT_Nierstuck] Pheasant [varref:TXT_Pheasant] Poached meat [varref:TXT_Poached_meat] Pork [varref:TXT_Pork] Pork chops [varref:TXT_Pork_chops] Pork fillet [varref:TXT_Pork_fillet] Pork knuckle [varref:TXT_Knuckle_of_pork] Pork knuckle, precooked [varref:TXT_Knuckle_of_pork_preecooked] Pork loin [varref:TXT_Pork_loin]…
  • Page 57
    ENGLISH Saddle chop [varref:TXT_Saddle_Chop] Sausages [varref:TXT_Sausages] Cordon bleu sausages [varref:TXT_Sausages_Cordon_bleu] Sausage rolls [varref:TXT_Sausage_rolls] Small sausages [varref:TXT_Small_Sausages] Schnitzel [varref:TXT_Schnitzel] Shashlik [varref:TXT_Shashlik] Shoulder [varref:TXT_Shoulder] Sirloin [varref:TXT_Sirloin] Spare rib [varref:TXT_Spare_rib] Stewed [varref:TXT_Stewed] Steak [varref:TXT_Steak] Steaks [varref:TXT_Steaks] Tafelspitz [varref:TXT_Tafelspitz] Terrine [varref:TXT_Terrine] Turkey [varref:TXT_Turkey] Turkey, whole / breast [varref:TXT_Turkey_Whole_Breast] White sausage [varref:TXT_white_sausage]…
  • Page 58
    Poached fish [varref:TXT_Poached_fish] Prawns, fresh [varref:TXT_Prawns_fresh] Prawns, frozen [varref:TXT_Prawns_frozen] Roasted fish fillet [varref:TXT_Roasted_fish_fillet] Roasted fish [varref:TXT_Roasted_fish] Salmon [varref:TXT_Salmon] Salmon fillets [varref:TXT_Salmon_fillets] Salmon trout [varref:TXT_Salmon_trout] Sea bream [varref:TXT_Sea_bream] Small fish [varref:TXT_Small_fish] Thick fish fillet [varref:TXT_Thick_fish_fillet] Thin fish fillet [varref:TXT_Thin_fish_fillet] Trout…
  • Page 59
    ENGLISH Cucumbers [varref:TXT_Cucumbers] Dried beans, soaked [varref:TXT_Dried_beans_soaked] Fennel [varref:TXT_Fennel] Fruit compote [varref:TXT_Fruit_compote] Green beans [varref:TXT_Green_beans] Hash browns [varref:TXT_Hash_browns] Herbs [varref:TXT_Herbs] Hot berries [varref:TXT_Hot_berries] Jacket potatoes [varref:TXT_Jacket_potatoes] Kaiser peppers [varref:TXT_kaiser_peppers] Kohlrabi [varref:TXT_Kohlrabi] Kohlrabi, strips [varref:TXT_Kohlrabi_strips] Lamb’s lettuce, florets [varref:TXT_Lambs_lettuce_florets] Leek, rings [varref:TXT_Leek_rings] Mediterranean vegetables [varref:TXT_Mediterrean_Vegetables]…
  • Page 60
    Quinces [varref:TXT_Quinces] Vegetables, blanched [varref:TXT_Vegetables_blanched] Vegetables [varref:TXT_Vegetables] Vegetables au gratin [varref:TXT_Vegetables_au_gratin] Vegetables for soup [varref:TXT_Vegetables_for_sour] Vegetables, fresh [varref:TXT_Vegetables_fresh] Vegetables, frozen [varref:TXT_Vegetables_frozen] Vegetables, gravy [varref:TXT_Vegetables_gravy] Vegetables, poached [varref:TXT_Poached_vegetables] White haricot beans [varref:TXT_White_haricot_beans] Couscous [varref:TXT_Couscous] Boiled potatoes, quartered [varref:TXT_Boiled_potatoes_quartered] Bread dumpling…
  • Page 61
    ENGLISH Wedges [varref:TXT_Wedges] Yeast dumplings [varref:TXT_Yeast_dumplings] Au gratin potatoes [varref:TXT_Au_gratin_potatoes] Baked macaroni [varref:TXT_Baked_macaroni] Biscuits made of egg white [varref:TXT_Biscuits_made_with_egg_white] Biscuits made of sponge cake mixture [varref:TXT_Biscuits_made_with_sponge_mixture] Biscuits made of yeast dough [varref:TXT_Biscuits_made_with_yeast_dough] Broccoli casserole [varref:TXT_Broccoli_Casserole] Cannelloni [varref:TXT_Cannelloni] Cannelloni, fresh [varref:TXT_cannelloni_fresh] Cannelloni, frozen [varref:TXT_cannelloni_ frozen] Casseroles…
  • Page 62
    Vegetable pie [varref:TXT_Vegetable_pie] Vegetarian omelette [varref:TXT_Vegetarian_omelette] White bread casserole with / without fruit [varref:TXT_White_Bread_Casserole_Fruits] Zucchini casserole [varref:TXT_Zuccini_Casserole] Baguette [varref:TXT_Baguette] Baguettes topped with melted cheese [varref:TXT_Baguette_topped_with_melted_cheese] Baguettes with melted cheese [varref:TXT_Baguette_with_melted_cheese] Brioche [varref:TXT_Brioche] Bread [varref:TXT_Bread] Rye bread [varref:TXT_Bread_(rye_bread)] Bread loaves…
  • Page 63
    ENGLISH Sliced bread [varref:TXT_Sliced_bread] Sweet bread [varref:TXT_Sweet_bread] Toast [varref:TXT_Toast] Toast with topping [varref:TXT_Toast_topping] Toast browning [varref:TXT_Toast_browning] Toast Hawai [varref:TXT_Toast_Hawai] Toasted sandwiches [varref:TXT_Toasted_sandwiches] Unleavened bread [varref:TXT_Unleavened_bread] Various types of bread [varref:TXT_Various_types_of_bread] White bread [varref:TXT_White_bread] Wholemeal bread [varref:TXT_Wholemeal_bread] Whole grain bread [varref:TXT_Whole_grain_bread] Amaretti [varref:TXT_Amaretti] Apple cake, made of sponge cake mixture…
  • Page 64
    Christstollen [varref:TXT_Christmas_stollen] Cookies [varref:TXT_Cookies] Cream puffs [varref:TXT_Cream_puffs] Dry cake [varref:TXT_dry_cake] Dry streusel cake [varref:TXT_Dry_streusel_cake] Eclairs [varref:TXT_Eclairs] Egg custard [varref:TXT_Egg_Custard] Fatless sponge cake [varref:TXT_Fatless_sponge_cake] Feteer meshaltet [varref:TXT_Feteer_meshaltet] Flan, in small dishes [varref:TXT_Flan_small_dishes] Flat cake [varref:TXT_Flat_cake] Fruit cake [varref:TXT_Fruit_cake] Fruit flans…
  • Page 65
    ENGLISH Small cakes [varref:TXT_Small_cakes] Small cakes, 20 per tray [varref:TXT_Small_cake_20_per_tray] Soufflè [varref:TXT_Souffle] Sponge cake [varref:TXT_Sponge_cake] Sponge flan base [varref:TXT_Sponge_flan_base] Sponge cake mixture [varref:TXT_Sponge_mixture] Strudel [varref:TXT_Strudel] Sugar cakes [varref:TXT_Sugar_cakes] Sweet bakes [varref:TXT_Sweet_bakes] Sweet dishes [varref:TXT_Sweet_Dishes] Sweet rolls [varref:TXT_Sweet_Rolls] Swiss roll [varref:TXT_Swiss_roll] Sweet yeast dough bakeries [varref:TXT_Sweet_yeast_dough_bakeries] Tartlets…
  • Page 66
    Convenience food [varref:TXT_convenience_food] Fruit [varref:TXT_fruit] Gateau [varref:TXT_Gateau] Milk rice [varref:TXT_Milk_rice] Popcorn [varref:TXT_popcorn] Ready frozen meals [varref:TXT_ready_frozen_meals] Sauce [varref:TXT_sauce] Soup [varref:TXT_soup] Water [varref:TXT_water] Yogurt, creamy [varref:TXT_Yogurt_creamy] Yogurt, thick [varref:TXT_Yogurt_thick] Round glass dish [varref:TXT_round_glass] Gratin dish [varref:TXT_gratin_dish] Glass dish with strainer…
  • Page 67
    ENGLISH Frozen [varref:TXT_Frozen] Not frozen [varref:TXT_NotFrozen] Frozen pastry [varref:TXT_FrozenPastry] Fresh pastry [varref:TXT_FreshPastry] Frozen potato types [varref:TXT_FrozenPotatoTypes] Frozen strudel [varref:TXT_FrozenStrudel] Frozen Fish / Meat [varref:TXT_FrozenFishMeat] Frozen Pie / Quiche [varref:TXT_FrozenPieQuiche] Full Menu [varref:TXT_FullMenu] Flat casserole [varref:TXT_FlatCasserole] High casserole [varref:TXT_HighCasserole] Lamb joint, medium [varref:TXT_LambJointMedium] Lemon sponge cake [varref:TXT_LemonSpongeCake]…
  • Page 68
    Reheating [varref:TXT_Reheating] Roast game [varref:TXT_RoastGame] Roast lamb [varref:TXT_RoastLamb] Roast pork [varref:TXT_RoastPork] Roast veal [varref:TXT_RoastVeal] Rolls / Baguette [varref:TXT_RollsBaguette] Side dishes [varref:TXT_SideDishes] Snack [varref:TXT_Snack] Stuffed veal breast [varref:TXT_StuffedVealBreast] Swedish festive roast [varref:TXT_SwedishFestiveRoast] Whole chicken [varref:TXT_ChickenWhole] Whole duck [varref:TXT_DuckWhole] Whole fish…
  • Page 69
    ENGLISH Savoury [varref:TXT_Savoury] Cake special [varref:TXT_CakeSpecial] Victoria sponge cake [varref:TXT_VictoriaSpongeCake] Fresh pizza [varref:TXT_FreshPizza] Thick [varref:TXT_Thick] Thin [varref:TXT_Thin] Frozen pizza [varref:TXT_FrozenPizza] Pre-baked [varref:TXT_Prebaked] Not pre-baked [varref:TXT_NotPrebaked] Pizza snack [varref:TXT_PizzaSnack] Potato gratin [varref:TXT_PotatoGratin] Pasta gratin [varref:TXT_PastaGratin] Chicory gratin [varref:TXT_ChicoryGratin] Beef casserole [varref:TXT_BeefCasserole] Cabbage casserole [varref:TXT_CabbageCasserole] Franconian dumpling pan…
  • Page 70
    Plum dumpling [varref:TXT_PlumDumpling] Coconut pudding [varref:TXT_CoconutPudding] Cappuccino cake [varref:TXT_CappuccinoCake] Cherry pie [varref:TXT_CherryPie] Vegetables, mediterranean [varref:TXT_VegetablesMediterranean] Vegetables, traditional [varref:TXT_VegetablesTraditional] Peeling tomatoes [varref:TXT_PeelingTomatoes] Potatoes in their jacket [varref:TXT_PotatoesInTheirJacket] Boiled potatoes [varref:TXT_BoiledPotatoes] Salty dumplings [varref:TXT_SaltyDumplings] Rice with cegetables [varref:TXT_RiceWithVegetables] Egg custard [varref:TXT_EggCustard]…
  • Page 71
    ENGLISH Melting butter [varref:TXT_MeltingButter] Chicken, 2 halves [varref:TXT_Chicken2Half] Lemon sole rolls [varref:TXT_LemonSoleRolls] Meat loaf with herbs [varref:TXT_MeatLoafWithHerbes] Fish fillet in cream sauce [varref:TXT_FishFilletInCreamSauce] Fillet of fish, frozen [varref:TXT_FilletOfFishFrozen] Stuffed mushrooms [varref:TXT_StuffedMushrooms] Vegetable spaetzle [varref:TXT_VegetableSpaetzle] Stuffed tomatoes [varref:TXT_StuffedTomatoes] Potato courgette gratin [varref:TXT_PotatoCourgetteGratin] Cheese gratin [varref:TXT_CheeseGratin]…
  • Page 72
    English crème [varref:TXT_EnglishCrème] Sea bass fillet [varref:TXT_SeaBassFillet] Sea bream fillet [varref:TXT_SeaBreamFillet] Scallops [varref:TXT_Scallops] Mussels with shell [varref:TXT_MusselsWithShell] Prawns [varref:TXT_Prawns] Chicken breast [varref:TXT_ChickenBreast] Stuffed duck [varref:TXT_StuffedDuck] Beef fillet [varref:TXT_BeefFillet] Veal Fillet, poached [varref:TXT_VealFilletPoached] Poached veal fillet [varref:TXT_PoachedVealFillet] Turbot with fennel…
  • Page 73
    ENGLISH American, frozen [varref:TXT_AmericanFrozen] Chilled [varref:TXT_Chilled] Extra topping [varref:TXT_ExtraTopping] Snacks, frozen [varref:TXT_SnacksFrozen] Thin crust [varref:TXT_ThinCrust] Savoury flan [varref:TXT_SavouryFlan] Apple cake, covered [varref:TXT_AppleCakeCovered] Apple pie [varref:TXT_ApplePie] Apple strudel, frozen [varref:TXT_AppleStrudelFrozen] Cake on tray [varref:TXT_CakeOnTray] Sponge dough [varref:TXT_SpongeDough] Yeast dough [varref:TXT_YeastDough] Cakes, small [varref:TXT_CakesSmall] Cheese cake, tin [varref:TXT_CheeseCakeTin]…
  • Page 74
    Unleavened bread [varref:TXT_UnleavenedBread] Bread, frozen [varref:TXT_BreadFrozen] French fries, thin [varref:TXT_FrenchFriesThin] French fries, thick [varref:TXT_FrenchFriesThick] Hash browns [varref:TXT_HashBrowns] One-Plate dish [varref:TXT_OnePlateDish] 250 — 500 g [varref:TXT_250-500g] Thick fillets [varref:TXT_ThickFillets] Thin fillets [varref:TXT_ThinFillets] Whole steamed [varref:TXT_WholeSteamed] Prawns, fresh [varref:TXT_PrawnsFresh] Prawns, frozen…
  • Page 75
    ENGLISH Eggs, baked [varref:TXT_EggsBaked] Custards [varref:TXT_Custards] Eggs [varref:TXT_Eggs] Hard boiled [varref:TXT_HardBoiled] Medium boiled [varref:TXT_MediumBoiled] Soft boiled [varref:TXT_SoftBoiled] Terrines [varref:TXT_Terrines] Boiled potatoes, quartered [varref:TXT_BoiledPotatoesQuartered] Bread dumplings [varref:TXT_BreadDumpling] Tagliatelle, fresh [varref:TXT_FreshTagliatelle] Potato dumplings [varref:TXT_PotatoDumplings] Yeast dumplings [varref:TXT_YeastDumplings] Rolls, sweet [varref:TXT_RollsSweet] Prawns without shell [varref:TXT_PrawnsWithoutShell] big size (500 g) [varref:TXT_BigSize(500g)]…
  • Page 76
    Pepper [varref:TXT_Pepper] strips or quarter (700 — 800 g) [varref:TXT_StripesOrQuarter(700-800g)] Celery [varref:TXT_Celery] 1 cm rings (700 — 800 g) [varref:TXT_1cmRings(700-800g)] 0.5 cm slices (700 — 800 g) [varref:TXT_0_5cmSlices(700-800g)] Celery root [varref:TXT_CeleryRoot] 1 cm slices (800 — 1000 g) [varref:TXT_1cmSlices(800-1000g)]…
  • Page 77
    ENGLISH Chicken wings, frozen [varref:TXT_ChickenWingsFrozen] Prime boiled beef [varref:TXT_PrimeBoiledBeef] Prime boiled [varref:TXT_PrimeBoiled] Pork knuckle, pre-cooked [varref:TXT_PorkKnucklePreCooked] Pork joint [varref:TXT_PorkJoint] Loin of pork, poached [varref:TXT_LoinOfPorkPoached] Loin of pork, smoked [varref:TXT_LoinOfPorkSmoked] Pork neck [varref:TXT_PorkNeck] Haunch of venison [varref:TXT_HaunchOfVenison] Leg of hare [varref:TXT_LegOfHare] Loin of veal [varref:TXT_LoinOfVeal] Saddle of hare…
  • Page 78
    GUID-8B688F9F-1F50-4B6F-9B01-7B89D11736F6 VERSION: 1 REQUEST NO: LSP ID: 1. CATA = TOP BOTTOM Heating function Symbol varid: DC_O_CatalysisSymbol_10pt GUID-3FFEC54F-4756-4C41-91F5-7F4A8B100175 VERSION: 2 REQUEST NO: LSP ID: 1. LIB PRODUCT INFORMATION ERROR [varref:TXT_O_TO_EnergyEfficiencyIndex] ERROR [varref:TXT_O_TO_EnergyEfficiencyClass] ERROR [varref:TXT_O_TO_EnergyConsumptionConventional] ERROR [varref:TXT_O_TO_EnergyConsumptionConventional_MJ] ERROR [varref:TXT_O_TO_EnergyConsumptionFan] ERROR…
  • Page 79
    ENGLISH varid: IMG_O_UnderHob min. 550 min. 560 varid: IMG_O_ConnectionDiagram GUID-7477B156-775E-4C81-8C81-489A45798C11 VERSION: 1 REQUEST NO: LSP ID: 1. LIBRARY OF SYMBOLS FOR SET/MECH/HEX — BASIC 2 Heating function Symbol varid: DC_O_RingFanMFB_10pt varid: DC_O_RingFanMFB_20pt varid: DC_O_OffPosition_10pt varid: DC_O_OffPosition_20pt varid: DC_O_Lamp_10pt varid: DC_O_Lamp_20pt…
  • Page 80
    Heating function Symbol varid: DC_O_Defrost_10pt varid: DC_O_Defrost_20pt varid: DC_O_RingFan_10pt varid: DC_O_RingFan_20pt varid: DC_O_TopBottom_10pt varid: DC_O_TopBottom_20pt varid: DC_O_Bottom_10pt varid: DC_O_Bottom_20pt varid: DC_O_Top_10pt varid: DC_O_Top_20pt varid: DC_O_TopBottomFan_10pt…
  • Page 81
    ENGLISH Heating function Symbol varid: DC_O_TopBottomFan_20pt varid: DC_O_Meat_10pt varid: DC_O_Meat_20pt varid: DC_O_KeepWarm_10pt varid: DC_O_KeepWarm_20pt varid: DC_O_FastHeatUp_10pt varid: DC_O_FastHeatUp_20pt varid: DC_O_Steam_10pt varid: DC_O_Steam_20pt varid: DC_O_AquaClean_10pt varid: DC_O_AquaClean_20pt…
  • Page 82
    GUID-AAFF3350-FF7A-4461-B5EF-5F6FD1A92CCA VERSION: 1 REQUEST NO: LSP ID: 1. LIBRARY OF SYMBOLS — SET/MECH/HEX GRILL 1 Heating function Symbol varid: DC_O_Grill_10pt varid: DC_O_Grill_20pt varid: DC_O_FastGrill_10pt varid: DC_O_FastGrill_20pt varid: DC_O_TurboGrill_10pt varid: DC_O_TurboGrill_20pt varid: DC_O_GrillTurnspit_10pt varid: DC_O_GrillTurnspit_20pt varid: DC_O_FastGrillTurnspit_10pt varid: DC_O_FastGrillTurnspit_20pt…
  • Page 83
    ENGLISH Heating function Symbol varid: DC_O_TurboGrillTurnspit_10pt varid: DC_O_TurboGrillTurnspit_20pt varid: DC_O_Microwave_10pt varid: DC_O_Microwave_20pt varid: DC_O_MicrowaveGrill_10pt varid: DC_O_MicrowaveGrill_20pt GUID-DF208748-9B74-42CF-8697-35FCF4A7157F VERSION: 1 REQUEST NO: LSP ID: 1. LIBRARY OF SYMBOLS — SET/MECH/HEX PIZZA 1 Heating function Symbol varid: DC_O_Pizza_10pt varid: DC_O_Pizza_20pt…
  • Page 84
    GUID-E116066F-E427-4B1D-A702-90636633382B VERSION: 1 REQUEST NO: LSP ID: 1. PREHEATING varid: DC_O_Preheat1_10pt varid: DC_O_Preheat2_10pt varid: DC_O_Preheat3_10pt GUID-F48C9000-5E9F-4B78-8DE7-635A2CD3A981 VERSION: 1 REQUEST NO: LSP ID: 1. LIB SAFETY INS — DIMENSIONS CUBE 589 580 (600) [varref:TXT_Cabintet_Minimum_Height] [varref:TXT_Cabinet_Witdth] 550 (550) [varref:TXT_Cabinet_Depth] [varref:TXT_Height_Of_The_Front] [varref:TXT_Height_Of_Tthe_Back]…
  • Page 85
    ENGLISH CONREF TOPICS GUID-38D70449-5FC0-4B58-950D-0BD3DB350F28 VERSION: 14 REQUEST NO: LSP ID: 1. LIBRARY OF PARAGRAPHS FOR CONREF This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 86
    Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. Do not change the specification of this appliance. If the mains power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
  • Page 87
    ENGLISH The appliance shall be installed as a freestanding product or below the kitchen worktop if space margins permit. Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side, that would prevent the appliance door from being fully open.
  • Page 88
    Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
  • Page 89
    ENGLISH Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass of hinged lids of the appliance since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Remove any spillage from the lid before opening. Let the appliance surface cool down before closing the lid.
  • Page 90
    WARNING! Risk of burns and damage to the appliance. WARNING! Risk of injury, fire, or damage to the appliance. WARNING! Risk of electric shock. WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. WARNING! Risk of fire and explosion GUID-4AC85DED-391B-4249-8602-24741979E029…
  • Page 91
    ENGLISH Make sure that the ventilation space of 2 mm, between the worktop and the front of the below unit, is free. The warranty does not cover damages caused by the lack of an adequate ventilation space. The bottom of the appliance can get hot. We recommend to install a non-combustible separation panel under the appliance to prevent access to the bottom.
  • Page 92
    Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. This appliance complies with the E.E.C. Directives. Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the appliance, especially when it operates or the door is hot.
  • Page 93
    ENGLISH Do not let the appliance stay unattended during operation. Deactivate the appliance after each use. Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release. Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. Do not apply pressure on the open door.
  • Page 94
    Do not dry damaged (torn, frayed) items that contain padding or fillings. If laundry has been washed with a stain remover, carry out an additional rinse cycle before starting a drying cycle. Make sure that all metal objects are removed from the laundry.
  • Page 95
    ENGLISH Fat and food remaining in the appliance can cause fire. GUID-92E1D533-C62A-475E-8739-552FAA6206BA VERSION: 4 REQUEST NO: LSP ID: 1. LIBRARY OF PARAGRAPHS FOR CONREF Visible LED radiation, do not look directly into the beam. The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance is for household appliances only.
  • Page 96
    WARNING! Refer to «Daily use» chapter. WARNING! Refer to «Oven — Daily use» chapter. WARNING! Refer to «Hob — Daily use» chapter. WARNING! Refer to “Hints and tips” chapter. WARNING! Refer to «Hob — Hints and tips» chapter. WARNING! Refer to «Care and cleaning»…
  • Page 97
    ENGLISH Knobs for the cooking zones Lamps / symbols of the cooking zones Lamps / symbols for the hob Hob lamp / symbol / indicator Knob for the timer Knob for the Minute Minder Analog Timer Knob for the grill and turnspit Knob for the grill, turnspit and fan Knob for the grill Knob for the turnspit…
  • Page 98
    Microwave generator Glass base, removable Aqua cleaning container Water drawer Steam generator with cover Draining pipe Water outlet valve Steam inlet Descaling pipe outlet Oven cavity bottom plate Drawer Storage compartment Shelf support, removable Shelf positions Cooker lock indicator…
  • Page 99
    ENGLISH result and can be adjusted. They depend on the recipes and the quality and quantity of the used ingredients. In the Recipe Book you can find the submenu for: VarioGuide. [varref:TXT_VarioGuide] Refer to «Care and cleaning» chapter for more information about: Aqua Clean. For dishes such as lasagna or potato gratin.
  • Page 100
    To grill food in medium quantities in the middle of the shelf. To make toasts. To grill flat food and to toast bread. To grill flat food and to toast bread. Do not use the electric grill for cooking at the same time as the gas oven.
  • Page 101
    ENGLISH To make vegetable preserves (e.g. pickles). Contains a list of automatic programmes. The recipes for these programmes can be found in the recipe book. To roast larger joints of meat or poultry on one level. To make gratins and to brown. To prepare tender, succulent roasts.
  • Page 102
    Shelf position 1 position 2 positions 3 positions 2 shelf positions Temperature (°C) Temperature (°F ) Time (min) Time (h) Quantity Quantity (g) Quantity (kg) (kg) Pieces Comments Water in the cavity embossment (ml) Food core temperature (°C) Food core temperature (°F)
  • Page 103
    ENGLISH Accessories Turbo Grilling (first step: cook meat) Full Steam (second step: add vegetables) Thickness of food Amount of food for 4 persons (g) Conventional (Top and Bottom Heat) Time (min / kg) Total preparation time (min) Preheating time (min) Rare Medium Thermostat position…
  • Page 104
    You cannot activate The fuse is blown. Make sure that the or operate the hob. fuse is the cause of The oven does not the malfunction. If heat up. the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician.
  • Page 105
    ENGLISH You cannot activate The hob is not con‐ Check if the hob is or operate the hob. nected to an electri‐ correctly connected cal supply or it is to the electrical sup‐ connected incor‐ ply. Refer to the rectly. connection dia‐…
  • Page 106
    You decreased the Start from heat setting to only increase the heat setting. You cannot activate Activate the inner the outer ring. ring first. It is normal that there is a dark area There is a on the multiple dark area on the zone.
  • Page 107
    ENGLISH The diameter of the Use cookware with bottom of the cook‐ diameter applicable ware is incorrect for to the activated the activated func‐ function or function tion or function mode. Use cook‐ mode. ware with diameter smaller than 160 mm on a single sec‐…
  • Page 108
    PowerSlide function Use only one pot. operates. Two pots are placed on the flexible induction cooking area. Pre-Set Cooking Use only one pot. function operates. Two pots are placed on the flexi‐ ble induction cook‐ ing area. There is an error in…
  • Page 109
    ENGLISH There is an error in Deactivate the hob. comes on. the hob because a Remove the hot cookware boiled cookware. After ap‐ dry. Automatic proximately 30 sec‐ Switch Off and the onds, activate the overheating protec‐ zone again. If the tion for the zones cookware was the operate.
  • Page 110
    The flame extin‐ Thermocouple is After lightning the guishes immediate‐ not heated up suffi‐ flame, keep the ly after ignition. ciently. spark generator ac‐ tivated for equal or less than 10 sec‐ onds After lightning the flame, keep the…
  • Page 111
    ENGLISH Problem Possible cause Remedy The Child Lock is Refer to «Using the Child Lock». The door is not Fully close the door. closed correctly. The appliance does The appliance is Activate the appli‐ not heat up. deactivated. ance. The display shows There was a power Reset the clock.
  • Page 112
    Problem Possible cause Remedy The steam cooking Fill the water tank. does not work. Lime obstructs the Check the steam in‐ hole. let opening. Re‐ move the lime. It takes more than There are lime de‐ Clean the water three minutes to posits in the oven.
  • Page 113
    ENGLISH Problem Possible cause Remedy The display shows The cleaning func‐ «C3». tion does not oper‐ The oven display ate. You did not shows «C3». fully close the door, or the door lock is defective. The display shows The Pyrolysis does Remove the shelf «C1».
  • Page 114
    Problem Possible cause Remedy The display shows You want to start Remove the core «C2». the Defrost func‐ temperature sensor The oven display tion, but you did plug from the sock‐ shows «C2». not remove the core temperature sensor plug from the socket.
  • Page 115
    ENGLISH Problem Possible cause Remedy It takes too long to The temperature is Adjust the tempera‐ cook the dishes or too low or too high. ture if necessary. they cook too quick‐ Follow the advice in the user manual. The core tempera‐ ture sensor does not operate.
  • Page 116
    Problem Possible cause Remedy The function was stopped by the user. There is no water in‐ You did not fill the Check if the a des‐ side the grill- / roast‐ water drawer to the caling agent / water ing pan after the maximum level.
  • Page 117
    ENGLISH Problem Possible cause Remedy You did not remove Remove the acces‐ the accessories sories from the ap‐ from the appliance pliance and repeat before the start of the function. the cleaning proce‐ dure. They can compromise the steam cycle and decrease the per‐…
  • Page 118
    Problem Possible cause Remedy There is no good You did not acti‐ Refer to «Activating cooking perform‐ vate the Baking‐ the BakingPlus ance using the Ba‐ Plus function. function». kingPlus function. You did not fill the cavity embossment with water.
  • Page 119
    ENGLISH Problem Possible cause Remedy You cannot activate The oven is incor‐ or operate the oven. rectly connected to The display shows an electrical sup‐ “400” and an acous‐ ply. tic signal sounds. Refer to «Using the settings menu» in «Additional func‐…
  • Page 120
    www.electrolux.com/shop…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Electrolux inspire auto посудомоечная машина инструкция
  • Electrolux inspire 6kg eco valve инструкция
  • Electrolux gwh 350 rn инструкция
  • Electrolux gwh 285 ern nanopro инструкция
  • Electrolux gwh 250 l инструкция