Electrolux intuition 5 kg eco valve инструкция

background image

описание машины electrolux 7

Описание машины

Дозатор моющих средств

Панель управления

Ручка для открытия дверцы

Фильтр сливного шланга

Регулируемые ножки

5

4

3

2

1

Отделение для порошка для

предварительной стирки

Отделение для порошка для

основной стирки

Отделение для смягчителя ткани

1

2

3

4

5

3.5Kg Eco Valve

90°
60°
40°
30°

1000
900
700

Teìï.

Отжим

Доп.

полоскание

EWS 10400 W

Хлопок

Синтетика

Шелк

Шерсть

Экон.

Ручная стирка

Легкая

глажка

Отжим

Предв. стирка

Предв. стирка

Предв. стирка

Слив

Полоскания

Хлопок

Спец.

программы

Тонкие ткани

Менеджер

Времени

Старт/Пауза

Îòëîæeííûé

còaðò

Менеджер Времени

Нижнее белье

Дозатор моющих средств

Ваша новая стиральная машина удовлетворяет всем современным требованиям,
предъявляемым к эффективной стирке белья, при низком расходе воды, энергии
и моющих средств
Система с ECO-клапаном обеспечивает полное использование моющего
средства и уменьшает потребление воды, способствуя экономии энергии.

EN004

135499310_RU.qxd 02/08/2007 12.25 Pagina 7

background image

описание машины electrolux 7

Описание машины

Дозатор моющих средств

Панель управления

Ручка для открытия дверцы

Фильтр сливного шланга

Регулируемые ножки

5

4

3

2

1

Отделение для порошка для

предварительной стирки

Отделение для порошка для

основной стирки

Отделение для смягчителя ткани

1

2

3

4

5

3.5Kg Eco Valve

90°
60°
40°
30°

1000
900
700

Teìï.

Отжим

Доп.

полоскание

EWS 10400 W

Хлопок

Синтетика

Шелк

Шерсть

Экон.

Ручная стирка

Легкая

глажка

Отжим

Предв. стирка

Предв. стирка

Предв. стирка

Слив

Полоскания

Хлопок

Спец.

программы

Тонкие ткани

Менеджер

Времени

Старт/Пауза

Îòëîæeííûé

còaðò

Менеджер Времени

Нижнее белье

Дозатор моющих средств

Ваша новая стиральная машина удовлетворяет всем современным требованиям,
предъявляемым к эффективной стирке белья, при низком расходе воды, энергии
и моющих средств
Система с ECO-клапаном обеспечивает полное использование моющего
средства и уменьшает потребление воды, способствуя экономии энергии.

EN004

135499310_RU.qxd 02/08/2007 12.25 Pagina 7

Видео Замена подшипников в стиральной машине Electrolux EWS 1046 (автор: Сергей Рощин)28:13

Замена подшипников в стиральной машине Electrolux EWS 1046

Видео Как ввести в диагностический режим стиральную машину Electrolux EWS 1046 (автор: Stiral Servis)12:42

Как ввести в диагностический режим стиральную машину Electrolux EWS 1046

Видео Сервисный тест стиральных машин Electrolux Сброс ошибки (автор: ТЕХНОМАГ)08:28

Сервисный тест стиральных машин Electrolux Сброс ошибки

Видео Тест стиральных машин Electrolux (2019) (автор: Tostr)09:26

Тест стиральных машин Electrolux (2019)

Видео Вертикальная СМА Electrolux. Сильно шумит. Замена подшипников. (автор: 399 сек)12:04

Вертикальная СМА Electrolux. Сильно шумит. Замена подшипников.

Видео ТОП-9 стиральных машин по качеству. Лучшая стиральная машина: Indesit Gorenje Electrolux Ariston (автор: My Gadget)12:57

ТОП-9 стиральных машин по качеству. Лучшая стиральная машина: Indesit Gorenje Electrolux Ariston

Видео Сброс ошибки и сервисный тест Electrolux (автор: ТЕХНОМАГ)03:03

Сброс ошибки и сервисный тест Electrolux

Видео Electrolux Inspire EWS 10412 W (автор: Techno_MIR)06:05

Electrolux Inspire EWS 10412 W

Инструкция по

эксплуатации

EWS 10412 W
EWS 12412 W

Стиральная Машина

135499240_RU.qxd 14/05/2007 16.05 Pagina 1

Инструкция по эксплуатации EWS...

135499240_RU.qxd 14/05/2007 16.05 Pagina 2

Стиральные машины Electrolux

Страница 3

  • Изображение
  • Текст

electrolux 3

Добро пожаловать в мир Electrolux

Вы выбрали первоклассный продукт от Electrolux, который, мы надеемся,
доставит Вам много радости в будущем. Electrolux стремится предложить как
можно более широкий ассортимент качественной продукции, который сможет
сделать Вашу жизнь еще более удобной. Вы можете увидеть несколько
экземпляров на обложке этой инструкции. Внимательно изучите данное
руководство, чтобы правильно использовать Ваш новый прибор и наслаждаться
его преимуществами. Мы гарантируем, что он сделает Вашу жизнь намного легче
благодаря легкости в использовании. Удачи!

135499240_RU.qxd 14/05/2007 16.05 Pagina 3

Добро пожаловать в мир Electrolux Вы выбрали первоклассный...

electrolux содержание Содержание Информация по технике безо…

Страница 4

  • Изображение
  • Текст

4 electrolux содержание

Содержание

Информация по технике
безопасности …………………………………..5

Описание машины ……………………………7

Панель управления ………………………….8

Эксплуатация…………………………………..9

Рекомендации по стирке ………………..16

Международные символы
режимов стирки……………………………..19

Программа стирки……………………..20-22

Сведения о программах …………….23-24

Чистка и уход…………………………………25

Если машина не работает ………………28

Технические данные……………………….32

Нормы расхода ………………………………33

Установка………………………………………35

Забота об окружающей среде ………..38

В данном руководстве используются следующие символы:

Важная информация, касающаяся Вашей безопасности, и информация о том,
как избежать повреждения машины.

Общая информация и полезные советы

Информация по охране окружающей среды

135499240_RU.qxd 14/05/2007 16.05 Pagina 4

electrolux содержание Содержание Информация по технике безо...

Информация по технике безопасности, Общие правила безопасности, Установка

Страница 5

  • Изображение
  • Текст

информация по технике безопасности electrolux 5

Информация по технике
безопасности

Для обеспечения Вашей безопасности
и правильной эксплуатации машины,
перед ее установкой и первым
использованием внимательно
прочитайте данное руководство, не
пропуская рекомендации и
предупреждения. Чтобы избежать
нежелательных ошибок и несчастных
случаев, важно, чтобы все, кто
пользуется данной машиной, были
ознакомлены с ее работой и
правилами техники безопасности. В
случае продажи машины или передачи
ее в пользование другому лицу
передайте вместе с ней и данное
руководство, чтобы новый
пользователь машины получил
соответствующую информацию о
правильной эксплуатации машины и
правилах техники безопасности.

Общие правила безопасности

Опасно изменять технические данные
изделия или каким-либо образом его
модифицировать.

При стирке с высокой температурой
воды стекло дверцы может сильно
нагреться. Не касайтесь его!

Проверяйте, чтобы домашние
животные не забирались в барабан.
Проверяйте барабан перед началом
использования машины.

Твердые острые предметы, например,
как монеты, булавки, заколки,
винтики, камни и могут серьезно
повредить машину. Не допускайте их
попадания в машину.

Используйте только рекомендованное
количество смягчителя тканей и
моющего средства. При применении
чрезмерного количества моющего
средства возможно повреждение
ткани. См. рекомендации
изготовителя в отношении количества
моющих средств.

Мелкие предметы, такие как носки,
носовые платки, пояса и т.д. следует
помещать в специальные мешки для
стирки или наволочку, иначе во время
стирки они могут застрять между
баком и барабаном.

Не стирайте в машине изделия с
пластинами из китового уса, одежду с
необработанными краями и рваную
одежду.

После использования и перед чисткой
и техобслуживанием машины всегда
отключайте ее от электросети и
закрывайте кран подачи воды.

Ни при каких обстоятельствах не
пытайтесь отремонтировать машину
самостоятельно. Ремонт, выполненный
некомпетентным лицом, может
привести к получению травм или к
серьезным повреждениям изделия.
Обращайтесь в местный сервисный
центр. Всегда настаивайте на
использовании оригинальных
запчастей.

Установка

Машина является очень тяжелой,
поэтому будьте осторожны при ее
перемещении.

При распаковке машины убедитесь в
том, что она не повреждена. В случае
сомнений не пользуйтесь машиной, а
обратитесь в сервисный центр.

Перед началом использования
машины следует удалить всю
упаковку и снять транспортировочные
болты. В противном случае возможно
серьезное повреждение машины и
другого имущества. См.
соответствующий раздел в
руководстве пользователя.

После установки машины убедитесь,
что она не стоит на сливном или
наливном шланге и что сетевой шнур
не пережат верхней крышкой.

Если машина установлена на полу с
ковровым покрытием, отрегулируйте
высоту ножек машины, чтобы воздух
мог свободно циркулировать между
ними и полом.

После установки машины обязательно
убедитесь в отсутствии утечек воды

135499240_RU.qxd 14/05/2007 16.05 Pagina 5

Информация по технике безопасности, Общие правила безопасности, Установка

6 информация по технике безопасности electrolux

из шлангов и соединительных
элементов.

Если машина установлена в
помещении, температура в котором
может опускаться до отрицательной
величины, ознакомьтесь с разделом
опасность перемерзания”.

Любые работы по подключению к
водопроводу и канализации,
необходимые для установки машины,
должны выполняться
квалифицированным сантехником или
компетентным специалистом.

Любые работы по электрическому
подключению, необходимые для
установки машины, должны
выполняться квалифицированным
электриком или компетентным
специалистом.

Эксплуатация

Данная машина предназначена только
для бытового применения. Она не
должна использоваться в целях,
отличных от тех, для которых она
предназначена.

Стирайте только белье,
предназначенное для машинной
стирки. Следуйте инструкциям,
помещенным на этикетке каждой вещи.

Не перегружайте машину. См.
соответствующий раздел в
руководстве пользователя.

Перед стиркой поверьте, чтобы все
пуговицы и застежки-молнии на одежде
были застегнуты, а в карманах ничего
не было. Не стирайте в машине сильно
поношенную или рваную одежду;
удаляйте пятна краски, чернил,
ржавчины и травы перед стиркой.
НЕЛЬЗЯ стирать в машине
бюстгальтеры с проволочным каркасом.

Не рекомендуется стирать в машине
вещи, испачканные летучими
жидкостями наподобие бензина. Если
такие летучие жидкости использовались
для чистки одежды, необходимо
полностью удалить их с нее перед тем,
как класть вещи в машину.

Никогда не тяните за кабель, чтобы
вынуть сетевой шнур из розетки;
всегда беритесь за саму вилку.

Ни в коем случае не эксплуатируйте
стиральную машину в случае
повреждения ее сетевого шнура или
таких повреждений панели
управления, рабочего стола или
основания, которые открывают
доступ во внутреннюю часть машины.

Безопасность детей

Данная стиральная машина не
предназначена для эксплуатации
детьми или недееспособными лицами,
находящимися без присмотра .

Необходимо присматривать за детьми
все время и не разрешать им играть с
машиной.

Упаковочные материалы (например,
полиэтиленовая пленка,
полистироловые вставки) могут быть
опасными для детей — они могут стать
причиной удушения! Держите их вне
досягаемости детей

Храните все моющие средства в
надежном месте, недоступном для
детей.

Проверяйте, чтобы дети и домашние
животные не забирались в барабан.
Для предотвращения такой опасности
машина оснащена специальным
устройством. Для активации этого
устройства поверните по часовой
стрелке кнопку с внутренней стороны
дверцы (не нажимая ее) так, чтобы
паз пришел в горизонтальное
положение. При необходимости
используйте для этого монету.

Для отключения этого устройства,
чтобы снова можно было закрыть
дверцу, поверните кнопку против
часовой стрелки так, чтобы паз
оказался в вертикальном положении.

P1131

135499240_RU.qxd 14/05/2007 16.05 Pagina 6

Безопасность детей

описание машины electrolux 7

Описание машины

Дозатор моющих средств

Панель управления

Ручка для открытия дверцы

Фильтр сливного шланга

Регулируемые ножки

5

4

3

2

1

Отделение для порошка для

предварительной стирки

Отделение для порошка для

основной стирки

Отделение для смягчителя ткани

1

2

3

4

5

95°
60°
40°
30°

1000
900
700

Легкая

глажка

Отжим

Доп.

полоскание

Старт/Пауза

Îòëîæeííûé

còaðò

Teìï.

Менеджер

Времени

Слив

Полоскание

Отжим

Хлопок

Экон.còèpêa

Предв.стирка

Предв.стирка

Предв.стирка

Экон.còèpêa

Предв.стирка

Предв.стирка

Тонкие ткани

Äeëèêaòíûé Отжим

Шелк

Äæèícû

Çaìa÷èâaíèe

Нижнее

белье

Синтетика

Спец.

программы

Обычная ñòèðêa

Обычная ñòèðêa

Дозатор моющих средств

Ваша новая стиральная машина удовлетворяет всем современным требованиям,
предъявляемым к эффективной стирке белья, при низком расходе воды, энергии
и моющих средств
Система с ECO-клапаном обеспечивает полное использование моющего
средства и уменьшает потребление воды, способствуя экономии энергии.

EN004

135499240_RU.qxd 14/05/2007 16.05 Pagina 7

Описание машины

8 electrolux панель управления

Панель управления

Селектор программ

Knoпкa “Установка температуы”

Кнопка регулировки отжима

Кнопка “Легкая глажка”

Кнопка “Дополнительное полоскание”

Кнопка “Отложенный старт”

Дисплей

Кнопка “Старт/Пауза”

Кнопка

Менеджер времени

9

8

7

6

5

4

3

2

1

1

2

3

4

6 7

8

5

9

95°
60°
40°
30°

1000

900
700

Легкая

глажка

EWS 10412 W

Отжим

Доп.

полоскание

Старт/Пауза

Îòëîæeííûé

còaðò

Teìï.

Менеджер

Времени

Слив

Полоскание

Отжим

Хлопок

Экон.còèpêa

Предв.стирка

Предв.стирка

Предв.стирка

Экон.còèpêa

Предв.стирка

Предв.стирка

Тонкие ткани

Äeëèêaòíûé Отжим

Шелк

Äæèícû

Çaìa÷èâaíèe

Нижнее

белье

Синтетика

Спец.

программы

Обычная ñòèðêa

Обычная ñòèðêa

135499240_RU.qxd 14/05/2007 16.05 Pagina 8

Панель управления, Менеджер времени

Эксплуатация первое использование, Повседневная эксплуатация

Страница 9

  • Изображение
  • Текст

эксплуатация electrolux 9

Эксплуатация

Первое использование

Проверьте, подключена ли машина к
электросети и водопроводу в
соответствии с инструкциями по
установке.

Удалите из барабана полистироловые
вставки и другой упаковочный материал.

Налейте 2 литра воды в отделение
основной стирки

дозатора моющих

средств для того, чтобы активировать
ECO-клапан. Затем без белья
выполните цикл стирки изделий из
хлопка при 95°C, чтобы прочистить бак
и барабан. Насыпьте половину
рекомендованного объема стирального
порошка в дозатор и запустите машину

Акустические сигналы

Машина оборудована зуммером,
звучащим в следующих случаях:
● при выборе программы стирки
● при нажатии кнопок дополнительных

функций

● по окончании цикла
● в случае неисправности машины

При одновременном нажатии кнопок
“легкой глажки” и “дополнительного
полоскания” приблизительно на 6
секунд зуммер отключается (кроме
случаев возникновения
неисправностей). При повторном
нажатии этих двух кнопок зуммер вновь
включается.

Повседневная
эксплуатация

Положите белье в барабан

Откройте дверцу, осторожно потянув за
ее ручку. Кладите белье в барабан по
одной вещи, стараясь максимально
развернуть каждую. Закройте дверцу.

Отмерьте нужное количество моющего
средства и смягчителя ткани

Вытяните до упора дозатор моющих
средств. Отмерьте нужное количество
моющего средства, засыпьте его в
отделение основной стирки дозатора
и, если Вы желаете выполнить этап
предварительной стирки”, засыпьте его
в отделение, помеченное знаком

.

При наличии такой необходимости
насыпьте смягчитель тканей в отделение
дозатора, помеченное символом

, не

превышая отметку “MAX”. Осторожно
закройте дозатор моющих средств.

C0070

P0004

135499240_RU.qxd 14/05/2007 16.05 Pagina 9

Выберите нужную программу, Кнопки дополнительных функций, Выбор температуры

Хлопок, Синтетика

  • Изображение
  • Текст

10 electrolux эксплуатация

Выберите нужную программу

Поверните селектор программ на нужную
программу. При этом начнет мигать
подсветка кнопки “Старт/Пауза”, а
дисплей покажет продолжительность
выбранной программы.

Селектор программ разделен на
следующие участки:

Хлопок

Синтетика

Специальные программы: Тонкие ткани

, Шерсть

, Ручная стирка

,

Нижнее белье, Шелк, Джинсы,
Замачивание, Полоскание, Слив,
Отжим и Деликатный отжим.

Селектор программ можно поворачивать
как по часовой, так и против часовой
стрелки. Положение O служит для
отмены программы/выключения машины.

По окончании программы селектор
программ следует вернуть в
положение O для выключения
машины.

Слив

Полоскание

Отжим

Хлопок

Экон.còèpêa

Предв.стирка

Предв.стирка

Предв.стирка

Экон.còèpêa

Предв.стирка

Предв.стирка

Тонкие ткани

Äeëèêaòíûé Отжим

Шелк

Äæèícû

Çaìa÷èâaíèe

Нижнее

белье

Синтетика

Спец.

программы

Обычная ñòèðêa

Обычная ñòèðêa

C0071

Внимание!
Если во время выполнения той или иной
программы Вы установите селектор
программ в положение, соответствующее
другой программе, красная лампочка
кнопки “Старт/Пауза” мигнет 3 раза,
указывая на неверную операцию и на
дисплее в течение примерно 2 секунд
высвечивается сообщение

Err

. При этом

машина не будет выполнять вновь
выбранную программу.

Кнопки дополнительных функций

В зависимости от программы возможно
сочетание различных функций. Их
следует выбирать после выбора нужной
программы и до нажатия кнопки
“Старт/Пауза”. При нажатии этих кнопок
загораются соответствующие
индикаторные лампочки. При их
повторном нажатии индикаторные
лампочки гаснут.

Выбор температуры

Нажимайте на эту кнопку для увеличения
или уменьшения температуры, если Вы
хотите, чтобы стирка белья выполнялась
при температуре воды, отличной от
предложенной машиной. Максимальные
параметры температуры составляют:
95°C для белого хлопка, 60°C для
цветного хлопка и синтетики, 40°C для
деликатных тканей, шерсти и вещей,
предназначенных для ручной стирки,
30°C для шелка, положение
соответствует холодной стирке.

95°
60°
40°
30°

Teìï.

135499240_RU.qxd 14/05/2007 16.05 Pagina 10

Выберите нужную программу, Кнопки дополнительных функций, Выбор температуры

Комментарии

background image

8 electrolux описание машины

Описание машины

Дозатор моющих средств

Панель управления

Ручка для открытия дверцы

Фильтр сливного насоса

Регулируемые ножки

Отделение для дозировки порошка для предварительной стирки

Отделение для дозировки порошка для основной стирки

Отделение для смягчителя ткани

1

2

3

4

5

Time Manager

1200
900
700

95º
60º
40º
30º

Time

Manager

Special

EWW 12470 W

Start/Pause

Drying

6Kg Eco Valve

EN006

Дозатор моющих средств

Ваша новая стиральная машина удовлетворяет всем современным требованиям,
предъявляемым к эффективной стирке белья, при низком расходе воды, энергии и моющих
средств.

Эко-клапан обеспечивает полное использование моющего средства и уменьшает потребление
воды, способствуя экономии энергии.

Вместе с машиной поставляются несколько
таблиц программ на разных языках. Одна из
них установлена с фронтальной стороны
дозатора моющих средств, а остальные
находятся в пакете с руководством
пользователя. Таблицу, установленную на
панели дозатора, легко заменить: снимите
таблицу, потянув ее вправо, и вставьте на
ее место таблицу на нужном Вам языке.

5

4

3

2

1

132971530_RU.qxp 11/07/2007 9.45 Pagina 8

Видео Замена подшипников в стиральной машине Electrolux EWS 1046 (автор: Сергей Рощин)28:13

Замена подшипников в стиральной машине Electrolux EWS 1046

Видео Как ввести в диагностический режим стиральную машину Electrolux EWS 1046 (автор: Stiral Servis)12:42

Как ввести в диагностический режим стиральную машину Electrolux EWS 1046

Видео Сервисный тест стиральных машин Electrolux Сброс ошибки (автор: ТЕХНОМАГ)08:28

Сервисный тест стиральных машин Electrolux Сброс ошибки

Видео Тест стиральных машин Electrolux (2019) (автор: Tostr)09:26

Тест стиральных машин Electrolux (2019)

Видео Вертикальная СМА Electrolux. Сильно шумит. Замена подшипников. (автор: 399 сек)12:04

Вертикальная СМА Electrolux. Сильно шумит. Замена подшипников.

Видео ТОП-9 стиральных машин по качеству. Лучшая стиральная машина: Indesit Gorenje Electrolux Ariston (автор: My Gadget)12:57

ТОП-9 стиральных машин по качеству. Лучшая стиральная машина: Indesit Gorenje Electrolux Ariston

Видео Сброс ошибки и сервисный тест Electrolux (автор: ТЕХНОМАГ)03:03

Сброс ошибки и сервисный тест Electrolux

Видео Electrolux Inspire EWS 10412 W (автор: Techno_MIR)06:05

Electrolux Inspire EWS 10412 W

Инструкция по

эксплуатации

EWS 10412 W
EWS 12412 W

Стиральная Машина

135499240_RU.qxd 14/05/2007 16.05 Pagina 1

Инструкция по эксплуатации EWS...

135499240_RU.qxd 14/05/2007 16.05 Pagina 2

Стиральные машины Electrolux

Страница 3

  • Изображение
  • Текст

electrolux 3

Добро пожаловать в мир Electrolux

Вы выбрали первоклассный продукт от Electrolux, который, мы надеемся,
доставит Вам много радости в будущем. Electrolux стремится предложить как
можно более широкий ассортимент качественной продукции, который сможет
сделать Вашу жизнь еще более удобной. Вы можете увидеть несколько
экземпляров на обложке этой инструкции. Внимательно изучите данное
руководство, чтобы правильно использовать Ваш новый прибор и наслаждаться
его преимуществами. Мы гарантируем, что он сделает Вашу жизнь намного легче
благодаря легкости в использовании. Удачи!

135499240_RU.qxd 14/05/2007 16.05 Pagina 3

Добро пожаловать в мир Electrolux Вы выбрали первоклассный...

electrolux содержание Содержание Информация по технике безо…

Страница 4

  • Изображение
  • Текст

4 electrolux содержание

Содержание

Информация по технике
безопасности …………………………………..5

Описание машины ……………………………7

Панель управления ………………………….8

Эксплуатация…………………………………..9

Рекомендации по стирке ………………..16

Международные символы
режимов стирки……………………………..19

Программа стирки……………………..20-22

Сведения о программах …………….23-24

Чистка и уход…………………………………25

Если машина не работает ………………28

Технические данные……………………….32

Нормы расхода ………………………………33

Установка………………………………………35

Забота об окружающей среде ………..38

В данном руководстве используются следующие символы:

Важная информация, касающаяся Вашей безопасности, и информация о том,
как избежать повреждения машины.

Общая информация и полезные советы

Информация по охране окружающей среды

135499240_RU.qxd 14/05/2007 16.05 Pagina 4

electrolux содержание Содержание Информация по технике безо...

Информация по технике безопасности, Общие правила безопасности, Установка

Страница 5

  • Изображение
  • Текст

информация по технике безопасности electrolux 5

Информация по технике
безопасности

Для обеспечения Вашей безопасности
и правильной эксплуатации машины,
перед ее установкой и первым
использованием внимательно
прочитайте данное руководство, не
пропуская рекомендации и
предупреждения. Чтобы избежать
нежелательных ошибок и несчастных
случаев, важно, чтобы все, кто
пользуется данной машиной, были
ознакомлены с ее работой и
правилами техники безопасности. В
случае продажи машины или передачи
ее в пользование другому лицу
передайте вместе с ней и данное
руководство, чтобы новый
пользователь машины получил
соответствующую информацию о
правильной эксплуатации машины и
правилах техники безопасности.

Общие правила безопасности

Опасно изменять технические данные
изделия или каким-либо образом его
модифицировать.

При стирке с высокой температурой
воды стекло дверцы может сильно
нагреться. Не касайтесь его!

Проверяйте, чтобы домашние
животные не забирались в барабан.
Проверяйте барабан перед началом
использования машины.

Твердые острые предметы, например,
как монеты, булавки, заколки,
винтики, камни и могут серьезно
повредить машину. Не допускайте их
попадания в машину.

Используйте только рекомендованное
количество смягчителя тканей и
моющего средства. При применении
чрезмерного количества моющего
средства возможно повреждение
ткани. См. рекомендации
изготовителя в отношении количества
моющих средств.

Мелкие предметы, такие как носки,
носовые платки, пояса и т.д. следует
помещать в специальные мешки для
стирки или наволочку, иначе во время
стирки они могут застрять между
баком и барабаном.

Не стирайте в машине изделия с
пластинами из китового уса, одежду с
необработанными краями и рваную
одежду.

После использования и перед чисткой
и техобслуживанием машины всегда
отключайте ее от электросети и
закрывайте кран подачи воды.

Ни при каких обстоятельствах не
пытайтесь отремонтировать машину
самостоятельно. Ремонт, выполненный
некомпетентным лицом, может
привести к получению травм или к
серьезным повреждениям изделия.
Обращайтесь в местный сервисный
центр. Всегда настаивайте на
использовании оригинальных
запчастей.

Установка

Машина является очень тяжелой,
поэтому будьте осторожны при ее
перемещении.

При распаковке машины убедитесь в
том, что она не повреждена. В случае
сомнений не пользуйтесь машиной, а
обратитесь в сервисный центр.

Перед началом использования
машины следует удалить всю
упаковку и снять транспортировочные
болты. В противном случае возможно
серьезное повреждение машины и
другого имущества. См.
соответствующий раздел в
руководстве пользователя.

После установки машины убедитесь,
что она не стоит на сливном или
наливном шланге и что сетевой шнур
не пережат верхней крышкой.

Если машина установлена на полу с
ковровым покрытием, отрегулируйте
высоту ножек машины, чтобы воздух
мог свободно циркулировать между
ними и полом.

После установки машины обязательно
убедитесь в отсутствии утечек воды

135499240_RU.qxd 14/05/2007 16.05 Pagina 5

Информация по технике безопасности, Общие правила безопасности, Установка

6 информация по технике безопасности electrolux

из шлангов и соединительных
элементов.

Если машина установлена в
помещении, температура в котором
может опускаться до отрицательной
величины, ознакомьтесь с разделом
опасность перемерзания”.

Любые работы по подключению к
водопроводу и канализации,
необходимые для установки машины,
должны выполняться
квалифицированным сантехником или
компетентным специалистом.

Любые работы по электрическому
подключению, необходимые для
установки машины, должны
выполняться квалифицированным
электриком или компетентным
специалистом.

Эксплуатация

Данная машина предназначена только
для бытового применения. Она не
должна использоваться в целях,
отличных от тех, для которых она
предназначена.

Стирайте только белье,
предназначенное для машинной
стирки. Следуйте инструкциям,
помещенным на этикетке каждой вещи.

Не перегружайте машину. См.
соответствующий раздел в
руководстве пользователя.

Перед стиркой поверьте, чтобы все
пуговицы и застежки-молнии на одежде
были застегнуты, а в карманах ничего
не было. Не стирайте в машине сильно
поношенную или рваную одежду;
удаляйте пятна краски, чернил,
ржавчины и травы перед стиркой.
НЕЛЬЗЯ стирать в машине
бюстгальтеры с проволочным каркасом.

Не рекомендуется стирать в машине
вещи, испачканные летучими
жидкостями наподобие бензина. Если
такие летучие жидкости использовались
для чистки одежды, необходимо
полностью удалить их с нее перед тем,
как класть вещи в машину.

Никогда не тяните за кабель, чтобы
вынуть сетевой шнур из розетки;
всегда беритесь за саму вилку.

Ни в коем случае не эксплуатируйте
стиральную машину в случае
повреждения ее сетевого шнура или
таких повреждений панели
управления, рабочего стола или
основания, которые открывают
доступ во внутреннюю часть машины.

Безопасность детей

Данная стиральная машина не
предназначена для эксплуатации
детьми или недееспособными лицами,
находящимися без присмотра .

Необходимо присматривать за детьми
все время и не разрешать им играть с
машиной.

Упаковочные материалы (например,
полиэтиленовая пленка,
полистироловые вставки) могут быть
опасными для детей — они могут стать
причиной удушения! Держите их вне
досягаемости детей

Храните все моющие средства в
надежном месте, недоступном для
детей.

Проверяйте, чтобы дети и домашние
животные не забирались в барабан.
Для предотвращения такой опасности
машина оснащена специальным
устройством. Для активации этого
устройства поверните по часовой
стрелке кнопку с внутренней стороны
дверцы (не нажимая ее) так, чтобы
паз пришел в горизонтальное
положение. При необходимости
используйте для этого монету.

Для отключения этого устройства,
чтобы снова можно было закрыть
дверцу, поверните кнопку против
часовой стрелки так, чтобы паз
оказался в вертикальном положении.

P1131

135499240_RU.qxd 14/05/2007 16.05 Pagina 6

Безопасность детей

описание машины electrolux 7

Описание машины

Дозатор моющих средств

Панель управления

Ручка для открытия дверцы

Фильтр сливного шланга

Регулируемые ножки

5

4

3

2

1

Отделение для порошка для

предварительной стирки

Отделение для порошка для

основной стирки

Отделение для смягчителя ткани

1

2

3

4

5

95°
60°
40°
30°

1000
900
700

Легкая

глажка

Отжим

Доп.

полоскание

Старт/Пауза

Îòëîæeííûé

còaðò

Teìï.

Менеджер

Времени

Слив

Полоскание

Отжим

Хлопок

Экон.còèpêa

Предв.стирка

Предв.стирка

Предв.стирка

Экон.còèpêa

Предв.стирка

Предв.стирка

Тонкие ткани

Äeëèêaòíûé Отжим

Шелк

Äæèícû

Çaìa÷èâaíèe

Нижнее

белье

Синтетика

Спец.

программы

Обычная ñòèðêa

Обычная ñòèðêa

Дозатор моющих средств

Ваша новая стиральная машина удовлетворяет всем современным требованиям,
предъявляемым к эффективной стирке белья, при низком расходе воды, энергии
и моющих средств
Система с ECO-клапаном обеспечивает полное использование моющего
средства и уменьшает потребление воды, способствуя экономии энергии.

EN004

135499240_RU.qxd 14/05/2007 16.05 Pagina 7

Описание машины

8 electrolux панель управления

Панель управления

Селектор программ

Knoпкa “Установка температуы”

Кнопка регулировки отжима

Кнопка “Легкая глажка”

Кнопка “Дополнительное полоскание”

Кнопка “Отложенный старт”

Дисплей

Кнопка “Старт/Пауза”

Кнопка

Менеджер времени

9

8

7

6

5

4

3

2

1

1

2

3

4

6 7

8

5

9

95°
60°
40°
30°

1000

900
700

Легкая

глажка

EWS 10412 W

Отжим

Доп.

полоскание

Старт/Пауза

Îòëîæeííûé

còaðò

Teìï.

Менеджер

Времени

Слив

Полоскание

Отжим

Хлопок

Экон.còèpêa

Предв.стирка

Предв.стирка

Предв.стирка

Экон.còèpêa

Предв.стирка

Предв.стирка

Тонкие ткани

Äeëèêaòíûé Отжим

Шелк

Äæèícû

Çaìa÷èâaíèe

Нижнее

белье

Синтетика

Спец.

программы

Обычная ñòèðêa

Обычная ñòèðêa

135499240_RU.qxd 14/05/2007 16.05 Pagina 8

Панель управления, Менеджер времени

Эксплуатация первое использование, Повседневная эксплуатация

Страница 9

  • Изображение
  • Текст

эксплуатация electrolux 9

Эксплуатация

Первое использование

Проверьте, подключена ли машина к
электросети и водопроводу в
соответствии с инструкциями по
установке.

Удалите из барабана полистироловые
вставки и другой упаковочный материал.

Налейте 2 литра воды в отделение
основной стирки

дозатора моющих

средств для того, чтобы активировать
ECO-клапан. Затем без белья
выполните цикл стирки изделий из
хлопка при 95°C, чтобы прочистить бак
и барабан. Насыпьте половину
рекомендованного объема стирального
порошка в дозатор и запустите машину

Акустические сигналы

Машина оборудована зуммером,
звучащим в следующих случаях:
● при выборе программы стирки
● при нажатии кнопок дополнительных

функций

● по окончании цикла
● в случае неисправности машины

При одновременном нажатии кнопок
“легкой глажки” и “дополнительного
полоскания” приблизительно на 6
секунд зуммер отключается (кроме
случаев возникновения
неисправностей). При повторном
нажатии этих двух кнопок зуммер вновь
включается.

Повседневная
эксплуатация

Положите белье в барабан

Откройте дверцу, осторожно потянув за
ее ручку. Кладите белье в барабан по
одной вещи, стараясь максимально
развернуть каждую. Закройте дверцу.

Отмерьте нужное количество моющего
средства и смягчителя ткани

Вытяните до упора дозатор моющих
средств. Отмерьте нужное количество
моющего средства, засыпьте его в
отделение основной стирки дозатора
и, если Вы желаете выполнить этап
предварительной стирки”, засыпьте его
в отделение, помеченное знаком

.

При наличии такой необходимости
насыпьте смягчитель тканей в отделение
дозатора, помеченное символом

, не

превышая отметку “MAX”. Осторожно
закройте дозатор моющих средств.

C0070

P0004

135499240_RU.qxd 14/05/2007 16.05 Pagina 9

Выберите нужную программу, Кнопки дополнительных функций, Выбор температуры

Хлопок, Синтетика

  • Изображение
  • Текст

10 electrolux эксплуатация

Выберите нужную программу

Поверните селектор программ на нужную
программу. При этом начнет мигать
подсветка кнопки “Старт/Пауза”, а
дисплей покажет продолжительность
выбранной программы.

Селектор программ разделен на
следующие участки:

Хлопок

Синтетика

Специальные программы: Тонкие ткани

, Шерсть

, Ручная стирка

,

Нижнее белье, Шелк, Джинсы,
Замачивание, Полоскание, Слив,
Отжим и Деликатный отжим.

Селектор программ можно поворачивать
как по часовой, так и против часовой
стрелки. Положение O служит для
отмены программы/выключения машины.

По окончании программы селектор
программ следует вернуть в
положение O для выключения
машины.

Слив

Полоскание

Отжим

Хлопок

Экон.còèpêa

Предв.стирка

Предв.стирка

Предв.стирка

Экон.còèpêa

Предв.стирка

Предв.стирка

Тонкие ткани

Äeëèêaòíûé Отжим

Шелк

Äæèícû

Çaìa÷èâaíèe

Нижнее

белье

Синтетика

Спец.

программы

Обычная ñòèðêa

Обычная ñòèðêa

C0071

Внимание!
Если во время выполнения той или иной
программы Вы установите селектор
программ в положение, соответствующее
другой программе, красная лампочка
кнопки “Старт/Пауза” мигнет 3 раза,
указывая на неверную операцию и на
дисплее в течение примерно 2 секунд
высвечивается сообщение

Err

. При этом

машина не будет выполнять вновь
выбранную программу.

Кнопки дополнительных функций

В зависимости от программы возможно
сочетание различных функций. Их
следует выбирать после выбора нужной
программы и до нажатия кнопки
“Старт/Пауза”. При нажатии этих кнопок
загораются соответствующие
индикаторные лампочки. При их
повторном нажатии индикаторные
лампочки гаснут.

Выбор температуры

Нажимайте на эту кнопку для увеличения
или уменьшения температуры, если Вы
хотите, чтобы стирка белья выполнялась
при температуре воды, отличной от
предложенной машиной. Максимальные
параметры температуры составляют:
95°C для белого хлопка, 60°C для
цветного хлопка и синтетики, 40°C для
деликатных тканей, шерсти и вещей,
предназначенных для ручной стирки,
30°C для шелка, положение
соответствует холодной стирке.

95°
60°
40°
30°

Teìï.

135499240_RU.qxd 14/05/2007 16.05 Pagina 10

Выберите нужную программу, Кнопки дополнительных функций, Выбор температуры

Комментарии

Для оформления заявки на ремонт обращайтесь в мастерскую «РемБытТех» с 8 до 22.00 по телефонам:

+7 (495) 215 – 14 – 41

+7 (903) 722 – 17 – 03

или заполняйте в любое время суток online-форму на сайте. В разговоре с менеджером или при заполнении формы укажите:

  • Марку и модель вашей стиралки.
  • Признаки неисправности. Например, машинка не открывается, не набирает или не греет воду.
  • Подходящие день и время ремонта.
  • Имя, адрес, телефон, где необходим ремонт.

В день ремонта мастер свяжется с вами по указанному номеру телефона, чтобы подтвердить время приезда.

Если проявились первые признаки поломки, не медлите с ремонтом вашей Electrolux EWF 12670 W. Иначе это может привести к фатальным последствиям для стиральной машины. Лучше сразу звоните в «РемБытТех»! Опытный мастер приедет на вызов уже в течение 24 часов после вашего обращения и отремонтирует неисправный агрегат с гарантией так, что машинка прослужит вам ещё продолжительное время.

Сформировать обращение на ремонт можно с 8 утра до 22 вечера по телефонам:

+7 (495) 215 – 14 – 41

+7 (903) 722 – 17 – 03

Либо в любое время суток с помощью специальной формы на сайте. В обращении сообщите, пожалуйста:

  • Марку-модель вашей машинки.
  • Характер неисправности. Например, стиральная машина не закрывается, не включается или не забирает стиральный порошок из кюветы для моющих средств.
  • Удобное вам время ремонта.
  • Ваши имя, адрес, телефон.

В назначенный вами день ремонта мастер позвонит для уточнения времени приезда.

Не медлите с вызовом специалиста, если ваша машинка Electrolux EWF 1005 не работает. Поломка одной из деталей увеличивает нагрузку на другие элементы, которые также могут выйти из строя. Обнаружив неисправность, сразу звоните в «РемБытТех»! Наш мастер приедет к вам в течение 24 часов после вызова и отремонтирует стиральную машинку с гарантией до 2 лет.

Electrolux EWS8000W Руководство пользователя | Manualzz

135499250.qxd
02/08/2007
10.11
Pagina
1
Инструкция по
эксплуатации
Стиральная Машина
EWS 8000 W
135499250.qxd
02/08/2007
10.11
Pagina
2
135499250.qxd
02/08/2007
10.11
Pagina
3
3 electrolux
Добро пожаловать в мир Electrolux
Благодарим за выбор первоклассного изделия Electrolux, который, будем
надеяться, доставит Вам много радостей в будущем. Предмет желаний Electrolux предложение широкого ассортимента высококачественных изделий, делающих
Вашу жизнь более комфортной. В этом руководстве представлены несколько
таких примеров. Уделите несколько минут просмотру этого руководства с тем,
чтобы узнать достоинства вашей новой машины и как ими воспользоваться.
Обещаем, что ценные сведения изложены здесь в легкой для понимания форме.
Удачи!
135499250.qxd
02/08/2007
10.11
Pagina
4
4 содержание electrolux
Содержание
Информация по технике
безопасности ........................................5
Описание машины .................................7
Панель управления ...............................8
Эксплуатация.........................................9
Рекомендации по стирке ....................15
Международные символы
режимов стирки...................................18
Программы стирки ........................19-20
Сведения о программах......................21
Чистка и уход.......................................22
Если машина не работает ..................25
Технические данные ..........................29
Нормы расхода ....................................30
Установка.............................................31
Забота об окружающей среде ...........34
В данном руководстве используются следующие символы:
Важная информация, касающаяся Вашей безопасности и о том, как избежать
повреждения машины.
Общая информация и полезные советы
Информация по охране окружающей среды
135499250.qxd
02/08/2007
10.11
Pagina
5
Информация по технике безопасности electrolux 5
Информация по технике
безопасности
Для обеспечения Вашей безопасности и
правильной эксплуатации машины, перед
ее установкой и первым использованием
внимательно прочитайте данное
руководство, не пропуская рекомендации
и предупреждения. Чтобы избежать
нежелательных ошибок и несчастных
случаев, важно, чтобы все, кто пользуется
данной машиной, были ознакомлены с ее
работой и правилами техники
безопасности. В случае продажи машины
или передачи ее в пользование другому
лицу передайте вместе с ней и данное
руководство, чтобы новый пользователь
машины получил соответствующую
информацию о правильной эксплуатации
машины и правилах техники
безопасности.
Общие правила безопасности
● Опасно изменять технические данные
изделия или каким-либо образом его
модифицировать.
● При стирке с высокой температурой воды
стекло дверцы может сильно нагреться.
Не касайтесь его!
● Проверяйте, чтобы дети и домашние
животные не забирались в барабан.
Чтобы этого избежать, осмотрите перед
стиркой барабан изнутри.
● Такие предметы как монеты, булавки,
гвозди, винты, камешки и любые
твердые, острые предметы могут
серьезно повредить машину, т.е. в
машине их быть не должно.
● Закладывайте только рекомендованные
количества смягчающего ополаскивателя
и моющего средства. В результате
передозировки ткань может пострадать.
Смотрите рекомендации изготовителя по
дозировке.
● Мелкие предметы, такие как носки,
чулки, пояса и т.д., укладывайте в мешки
для стирки, иначе они могут застрять
между баком и барабаном.
● Не стирайте в машине изделия с
китовым усом, с необработанными
краями или с большими повреждениями
ткани.
● По завершении стирки и при чистке или
уходе отключайте машину от
электросети и водопроводной сети.
● Ни при каких обстоятельствах не
пытайтесь отремонтировать изделие
самостоятельно. Ремонт, выполненный
некомпетентным лицом, может привести
к получению травм или к серьезным
повреждениям изделия. Обращайтесь в
местный сервисный центр. Всегда
настаивайте на использовании
оригинальных запчастей.
Установка
● Масса машины велика. Передвигая ее,
будьте осторожны.
● При распаковке машины убедитесь в том,
что она не повреждена. В случае
сомнений не пользуйтесь машиной, а
обратитесь в сервисный центр.
● Вся упаковка и транспортировочные
винты перед эксплуатацией должны быть
удалены. Если этого не сделать, машина
и Ваше имущество могут серьезно
пострадать. Смотрите соответствующий
раздел в руководстве пользователя.
● После установки машины на место
проверьте, что она не стоит на шнуре
питания или не передавливает его и
заливной и выпускной шланги.
● Если машина установлена на ковровом
покрытии, отрегулируйте ножки так,
чтобы воздух циркулировал свободно.
● Внимательно проверьте, что после
установки машины нет утечек воды, как
из шлангов, так и их соединений.
135499250.qxd
02/08/2007
10.11
Pagina
6
6 информация по безопасности electrolux
● Если машина установлена в месте, где
есть опасность низких температур,
прочтите раздел “Предотвращение
замерзания”.
● Все сантехнические работы,
необходимые для установки данной
машины должны выполняться
квалифицированным лицом.
● Все электрические и сантехнические
работы, необходимые для подключения
данной машины, должны быть
выполнены квалифицированным лицом.
● Ни в коем случае не пользуйтесь
стиральной машиной, если поврежден
шнур питания, или панель управления,
рабочая поверхность или основание
повреждены так, что открыт доступ
внутрь.
Безопасность детей
● Эта стиральная машина не
предназначена для эксплуатации без
присмотра детьми или инвалидами.
Эксплуатация
● За маленькими детьми необходимо
присматривать, чтобы они не играли с
машиной.
● Данная машина предназначена только
для бытового применения. Она не
должна использоваться в целях,
отличных от тех, для которых она
предназначена.
● Упаковочные материалы (например,
полиэтиленовая пленка, пенопласт)
могут быть опасными для детей - могут
стать причиной удушения! Держите их
вне досягаемости детей
● Стирайте только белье, предназначенное
для машинной стирки. Следуйте
инструкциям, помещенным на этикетке
каждой вещи.
● Храните все моющие средства в
надежном месте, недоступном для детей.
● Не перегружайте машину. Смотрите
соответствующий раздел в руководстве
пользователя.
● Перед стиркой проверьте, что карманы
одежды пусты, а пуговицы и молнии
застегнуты. Избегайте стирать
потрепанные или оборванные вещи, а
пятна от краски, чернил, ржавчины и
травы обрабатывайте перед стиркой.
Бюстгальтеры с проволочными
вставками НЕ ПОДЛЕЖАТ машинной
стирке.
● Одежда, бывшая в контакте с летучими
нефтепродуктами, в машине стираться
не должна. Если использовались летучие
жидкие пятновыводители, убедитесь они
перед закладкой вещей в машину
улетучились.
● Никогда не тяните за кабель, чтобы
вынуть сетевой шнур из розетки; всегда
беритесь за саму вилку.
● Проверяйте, чтобы дети и домашние
животные не забирались в барабан. Для
избежания этого в машине имеется
специальное устройство. Чтобы его
включить, поверните кнопку (не
нажимая) внутри дверцы так, чтобы
прорезь заняла горизонтальное
положение. При необходимости
воспользуйтесь монетой.
P1131
Чтобы его отключить, т.е. чтобы дверцу
можно было закрыть, поверните кнопку
против часовой стрелки, чтобы прорезь
заняла вертикальное положение.
135499250.qxd
02/08/2007
10.11
Pagina
7
electrolux описание машины 7
Описание машины
Ваша новая стиральная машина соответствует всем современным требованиям,
предъявляемым к эффективной стирке белья, при низком расходе воды, электроэнергии и
моющих средств.
Специальная система с ЭКО-клапаном обеспечивает полное использование моющего
средства и уменьшает расход воды, способствуя экономии электроэнергии.
1
1
2
Дозатор моющих средств
Õëîïîê
Îòæèì
Ñëèâ
3.5Kg Eco Valve
95°
Ïîëîñêàíèå
40°
Панель управления
3
Ручка открывания дверцы
4
Сливной насос
5
Регулируемые ножки
2÷
600
Ýêîí.
400
40°
30°
Øåðñòü 40°
95° Ïðåäâ.ñòèðêà
30°
Òîíêèå òêàíè
40°
Ñïåö.
ïðîãðàììû
4÷
8÷
Îòëîæeííûé còaðò
800
Ýêîí.
60°
60°
Pó÷íàÿ ñòèðêà
Pó÷íàÿ ñòèðêà 30°
2
Îòæèì
Eæeäí.
còèðêa
Ëeãêaÿ
còèðêa
Áûñòðaÿ
còèðêa
Îïöèè
Äîï.
ïîëîñêàíèå
Ñòàðò/Ïàóçà
60° Ïðåäâ.ñòèðêà
30°
40° 50°
60°
Ñèíòåòèêà
3
4
5
Дозатор моющих средств
Предварительная стирка
Стирка
Смягчающий ополаскиватель
EN004
135499250.qxd
02/08/2007
10.11
Pagina
8
8 electrolux Панель управления
Панель управления
Îòëîæeííûé còaðò
Õëîïîê
Îòæèì
Ñëèâ
95°
Ïîëîñêàíèå
60°
40°
600
Ýêîí.
400
40°
Pó÷íàÿ ñòèðêà 30°
30°
Øåðñòü 40°
8÷
800
Ýêîí.
60°
Pó÷íàÿ ñòèðêà
4÷
2÷
95° Ïðåäâ.ñòèðêà
Îòæèì
Eæeäí.
còèðêa
Ëeãêaÿ
còèðêa
Áûñòðaÿ
còèðêa
Äîï.
ïîëîñêàíèå
Ñòàðò/Ïàóçà
Îïöèè
30°
Òîíêèå òêàíè
60° Ïðåäâ.ñòèðêà
40°
Ñïåö.
60°
30°
40° 50°
ïðîãðàììû
Ñèíòåòèêà
1
1
Селектор программ
2
Кнопка регулировки отжима
3
Кнопка опции
4
Кнопка дополнительного полоскания
5
Кнопка Старт/Пауза
6
Кнопка отложенного старта
7
Дисплей выполнения программы
EWS 8000 W
2
3
4
5
6
7
135499250.qxd
02/08/2007
10.11
Pagina
9
Эксплуатация electrolux 9
Эксплуатация
Отмерьте дозы моющего средства и
смягчающего ополаскивателя
Первое использование
Вытяните до упора дозатор моющих средств
Отмерьте требуемое количество моющего
средства и засыпьте в отделение основной
стирки дозатора
и, если Вы хотите
провести предварительную стирку, засыпьте
моющее средство в отделение, помеченное
.
●
Проверьте, подключена ли машина к
электросети и водопроводу в
соответствии с инструкциями по
установке.
●
Уберите из барабана полистироловый
блок и любые прочие предметы.
●
Залейте 2 литра воды в отделение
основной стирки
дозатора моющих
средств для активации ECO-клапана.
Затем без белья выполните цикл стирки
изделий из хлопка при 95°C, чтобы
прочистить бак и барабан. Насыпьте
половину рекомендованного объема
стирального порошка в отделение
основной стирки дозатора и запустите
машину.
C0070
При необходимости насыпьте смягчающий
ополаскиватель в отделение дозатора,
помеченное
(засыпанное количество не
должно быть выше метки “MAX”). Осторожно
закройте дозатор.
Повседневная
эксплуатация
Положите белье в барабан
Откройте дверцу, осторожно потянув ручку
на себя. Кладите белье в барабан по одной
вещи, стараясь максимально развернуть
каждую. Закройте дверцу.
P0004
C0071
135499250.qxd
02/08/2007
10.11
Pagina
10
10 electrolux эксплуатация
Выберите нужную программу
Кнопки дополнительных функций
Поверните селектор программ на нужную
программу.
Начнет мигать индикатор Старт/Пауза.
Õëîïîê
Îòæèì
Ñëèâ
Ïîëîñêàíèå
Pó÷íàÿ ñòèðêà
95°
60°
Ýêîí.
60°
40°
Pó÷íàÿ ñòèðêà 30°
40°
Øåðñòü 40°
30°
Ýêîí.
95° Ïðåäâ.ñòèðêà
30°
Òîíêèå òêàíè
60° Ïðåäâ.ñòèðêà
40°
Ñïåö.
60°
30°
40° 50°
ïðîãðàììû
Ñèíòåòèêà
Селектор программ разделен на следующие
секторы:
• Хлопок
• Синтетика
• Тонкие ткани
• Шерсть и Ручная стирка
• Специальные программы: Полоскания, Слив
и Отжим.
В зависимости от программы возможно
сочетание различных функций. Их следует
выбирать после выбора нужной программы и
до нажатия кнопки Старт/Пауза.
При нажатии этих кнопок загораются
соответствующие индикаторные лампочки.
При их повторном нажатии индикаторные
лампочки гаснут.
Выберите скорость отжима, или функции
ночного цикла или отложенного
полоскания.
800
600
400
Îòæèì
Селектор программ можно поворачивать как
по часовой, так и против часовой стрелки.
Чтобы отменить программу или выключить
машину, селектор программ следует
повернуть в положение O.
Несколько раз нажмите кнопку отжима для
изменения скорости отжима, если
желательно, чтобы отжим производился на
скорости, отличной от предложенной самой
машиной.
По окончании программы селектор
программ следует вернуть в положение O
для выключения машины.
Загорится соответствующая индикаторная
лампочка.
Внимание!
Если повернуть селектор программ в
положение другой программы во время
работы машины, красная индикаторная
лампочка Старт/Пауза трижды мигнет,
указывая на неверный выбор. При этом
машина не будет выполнять вновь
выбранную программу.
Максимальные скорости:
• для хлопка, синтетики, шерсти и ручной
стирки: 800 об/мин;
• для деликатных тканей: 600 об/мин.
135499250.qxd
02/08/2007
10.11
Pagina
11
эксплуатация electrolux 11
Ночной цикл
: при выборе этой функции
вода после последнего полоскания не
сливается для предотвращения образования
складок на белье.
Так как все этапы отжима отменяются, этот
цикл стирки совсем бесшумный и может
использоваться ночью, когда действует более
низкий тариф на электроэнергию.
По программам для хлопка, синтетики и
деликатных тканей циклы полоскания
выполняются с увеличенным количеством
воды.
При окончании программы индикаторные
лампочки
(Конец) и
(Дверца)
загораются, индикаторная лампочка
Старт/Пауза гаснет, а дверца блокируется,
указывая, что требуется слить воду.
Для выполнения слива:
•
поверните селектор программ в положение
“O”
•
•
выберите программу Слив или Отжим
•
•
при необходимости уменьшите скорость
отжима с помощью соответствующей
кнопки
нажмите кнопку "Старт/Пауза"
по окончании программы загорится только
контрольный индикатор
(Конец).
Остановка с водой в баке
: при выборе
этой функции вода после последнего
полоскания не сливается для
предотвращения образования складок. При
окончании программы индикаторные
лампочки
(Конец) и
(Дверца)
загораются, индикаторная лампочка
Старт/Пауза гаснет, а дверца блокируется,
указывая, что требуется слить воду.
Чтобы слить воду, прочитайте
предыдущие пункты.
Выберите дополнительную функцию:
“Ежедневная стирка” , “Легкая стирка”
или “Быстрая стирка” .
Нажимайте кнопку “Опции” до тех пор, пока
нужная дополнительная функция не будет
установлена.
При этом загорится соответствующий
индикатор.
Eæeäí.
còèðêa
Ëeãêaÿ
còèðêa
Áûñòðaÿ
còèðêa
Îïöèè
Вы можете выбрать одну из 3-х
дополнительных функций:
ЕЖЕДНЕВНАЯ СТИРКА: - для
среднезагрязненного белья из
хлопчатобумажных, синтетических и
деликатных тканей.
ЛЕГКАЯ СТИРКА: - для
слабозагрязненного белья из
хлопчатобумажных, синтетических и
деликатных тканей.
БЫСТРАЯ СТИРКА: - очень короткая
программа для белья с крайне
незначительными загрязнениями,
находившегося в употреблении или носке
короткое время.
(*) Макс. загрузка для хлопчатобумажных
тканей: 1,5 кг.
Макс. загрузка для синтетических и
деликатных тканей: 1 кг.
Эти дополнительные функции не могут быть
выбраны для ЭКОН.-программ
.
135499250.qxd
02/08/2007
10.11
Pagina
12
12 electrolux эксплуатация
Повседневная
Стандартная
Время стирки
будет Легкая
Хлопок стирка
стирка
уменьшено встирка
зависимости
темп.
минуты
минуты
отминуты.
типа белья
и
95°
60°
50°
40°
30°
Быстрая
стирка
минуты
135
120
118
115
100
130
100
90
85
80
120
90
80
75
70
90
60
55
55
50
90
85
80
75
80
75
70
65
70
65
60
55
50
45
40
20
65
60
55
50
45
40
35
30
Нажмите кнопку Старт/Пауза
Ñòàðò/Ïàóçà
Синтетика
60°
50°
40°
30°
Если ни одна из 3-х дополнительных
функций не совместима с выбранной
основной программой, то красный
контрольный индикатор кнопки
"Пуск/Пауза" мигнет три раза. Контрольный
индикатор загорится и будет продолжать
светиться только в том случае, если будет
выбрана дополнительная функция,
совместимая с основной программой.
Для запуска выбранной программы нажмите
кнопку Старт/Пауза; соответствующая
зеленая индикаторная лампочка перестанет
мигать.
Индикаторные лампочки Стирка
и
Дверца
загораются,
указывая, что машина начинает работать, а
дверца блокируется.
Для прерывания выполняемой программы
нажмите кнопку Старт/Пауза: замигает
соответствующая зеленая индикаторная
лампочка.
Для возобновления работы программы с той
точки, в которой она была прервана, снова
нажмите кнопку Старт/Пауза.
Выберите функцию дополнительного
полоскания
Если был задан отложенный пуск,
стиральная машина начнет обратный отсчет
времени до начала запуска программы.
Деликатн
ые ткани
40°
30°
Äîï.
ïîëîñêàíèå
Эту функцию можно выбрать для всех
программ, кроме программ шерстяных
изделий и ручной стирки. Машина выполнит
несколько дополнительных полосканий.
Эта функция рекомендуется для людей,
страдающих аллергией на моющие средства,
а также в зонах с очень мягкой водой.
Если выбранная функция не разрешена,
красная индикаторная лампочка Старт/Пауза
трижды мигнет.
135499250.qxd
02/08/2007
10.11
Pagina
13
эксплуатация electrolux 13
Выберите отложенный пуск
Дисплей выполнения программы
Îòëîæeííûé còaðò
2÷
4÷
8÷
Перед тем, как запустите программу, если
желательно отложить пуск, несколько раз
нажмите кнопку отложенного старта, чтобы
выбрать время требуемой задержки.
Загорится соответствующий индикатор.
Эта функция позволяет отложить запуск
программы стирки на 2, 4 и 8 часов.
Эту функцию следует устанавливать после
выбора программы и до нажатия кнопки
Старт/Пауза.
Вы можете отменить задержку старта в
любой момент до нажатия кнопки
Старт/Пауза.
Если Вы уже нажали кнопку Старт/Пауза и
хотите отменить задержку старта,
действуйте следующим образом:
• переведите стиральную машину в режим
паузы нажатием кнопки Старт/Пауза;
• нажмите один раз кнопку отложенного
пуска, и индикаторная лампочка,
соответствующая выбранной задержке,
погаснет.
• для запуска выбранной программы еще
раз нажмите кнопку Старт/Пауза.
Важное примечание!
• Заданное значение отсрочки пуска можно
изменить только после повторного выбора
программы стирки.
• Во время действия отсрочки люк машины
будет заблокирован. Если Вам нужно
открыть дверцу, переведите машину в
режим паузы, нажав кнопку Старт/Пауза, и
подождите 2 минуты. После закрытия
люка еще раз нажмите кнопку
Старт/Пауза.
Отложенный пуск нельзя выбрать в
программах Отжим и Слив.
Стирка
Дверца
Конец цикла
После выбора программы стирки загорается
индикаторная лампочка Стирка
.
Когда светится индикаторная лампочка
Стирка, это означает, что машина выполняет
цикл стирки. Если выбрана функция
Предварительная стирка, эта
индикаторная лампочка будет светиться и во
время предварительной стирки.
Индикаторная лампочка Дверца
указывает, что можно открыть дверцу:
• светится: дверцу открыть нельзя.
Машина работает.
• индикаторная лампочка не светится:
дверцу можно открыть.
Программа стрики закончена.
• мигает: дверца открыта.
По окончании программы загорается
индикаторная лампочка Конец
.
Изменение функции или выполняемой
программы
Любую функцию можно изменить до того, как
программа приступила к ее выполнению.
Прежде, чем вносить какие-либо изменения в
программу, Вы должны перевести стиральную
машину в режим паузы, нажав кнопку
Старт/Пауза.
После нажатия кнопки “Старт/Пауза”
параметры выполнения дополнительных
функций “Ежедневная стирка”, "Легкая
стирка” и “Быстрая стирка” уже нельзя
изменить.
Изменить текущую программу можно только
путем ее отмены. Для этого поверните
селектор программ на O и затем на новую
135499250.qxd
02/08/2007
10.11
Pagina
14
14 electrolux эксплуатация
программу. При этом вода из бака сливаться
не будет. Запустите новую программу, нажав
еще раз кнопку Старт/Пауза.
Прерывание программы
Для прерывания выполняемой программы
нажмите кнопку Старт/Пауза, при этом
соответствующая индикаторная лампочка
начнет мигать. Снова нажмите эту кнопку
для возобновления выполнения программы.
Отмена программы
Поверните селектор программ на O, чтобы
отменить работу выполняемой программы.
Теперь Вы можете выбрать новую
программу.
Открывание дверцы после запуска
программы
Вначале установите машину на паузу, нажав
кнопку Старт/Пауза.
Если индикаторная лампочка Дверца
мигает и через 2 минуты гаснет, дверцу
можно открыть.
Если контрольный индикатор “дверца”
не гаснет, значит машина уже выполняет
нагрев и вода поднялась выше нижнего
края дверцы.
Если дверца не открывается, но Вам
необходимо открыть ее, придется
выключить машину, повернув селектор
программ на O. Примерно через 2 минуты
дверцу можно будет открыть (обращайте
внимание на уровень воды и на
температуру!).
Окончание программы
Машина останавливается автоматически.
Если задана дополнительная функция
“Остановка с водой в баке”
или “Ночной
цикл”
, контрольные индикаторы “конец”
и “дверца”
продолжают светиться,
индикатор кнопки “Старт/Пауза”погаснет, а
дверца останется заблокированной,
напоминая о том, что перед открытием
дверцы необходимо слить воду.
Чтобы слить воду, прочтите раздел
функции “Остановка с водой в баке”.
Чтобы выключить машину, поверните
селектор программ в положение O.
Извлеките белье из барабана и проверьте,
пуст ли он.
Если Вы больше не будете стирать,
закройте кран подачи воды. Оставьте
дверцу открытой для предотвращения
образования плесени и неприятных запахов.
135499250.qxd
02/08/2007
10.11
Pagina
15
рекомендации по стирке electrolux 15
Рекомендации по стирке
Сортировка белья
Руководствуйтесь символами на этикетке
каждой вещи и инструкциями по стирке,
данными изготовителями. Рассортируйте
белье следующим образом: белое белье,
цветное белье, синтетика, деликатное белье,
шерсть.
Температура
для среднезагрязненного белого
95°
хлопчатобумажного и льняного белья
(кухонных и столовых скатертей,
полотенец, простыней и т. п.)
для среднезагрязненной цветной
одежды (рубашек, ночных сорочек,
пижам и т.п.) из бельевой,
50°/60°
хлопчатобумажной или синтетической
Протрите особо загрязненные участки
специальным моющим средством или
чистящей пастой.
С особой осторожностью обращайтесь с
занавесями. Снимите крючки или уложите их
в сетку или мешок.
Максимальная загрузка
Рекомендованная загрузка приведена в
таблице программ.
Общие правила:
Хлопок, лен: барабан должен быть полон, но
не утрамбован;
Синтетика: барабан должен быть заполнен
не более чем наполовину;
Деликатные ткани и шерсть: барабан
должен быть заполнен не более чем на одну
треть.
Максимальная загрузка позволяет наиболее
эффективно использовать воду и
электроэнергию.
Для сильнозагрязненного белья уменьшайте
загрузку.
тканей, а также слабозагрязненных
(например, нижнего белья).
Вес белья
Показанные значения веса ориентировочные:
для деликатных вещей (напр.,
купальный халат
тюлевых занавесей), смешанных
салфетка
100 г
стеганое покрывало
700 г
белых хлопчатобумажных тканей
(холодная закладок с синтетикой и шерстяных
стирка) вещей с этикеткой «чистая шерсть,
1200 г
простыня
500 г
для машинной стирки, не
наволочка
200 г
усаживается».
скатерть
250 г
Перед загрузкой белья
полотенце
200 г
Никогда не стирайте вместе белое и цветное
белье. Во время стирки белое белье может
потерять свою белизну.
чайная салфетка
100 г
ночная рубашка
200 г
женские трусики
100 г
Новое цветное белье может полинять при
первой стирке; поэтому, в первый раз его
следует стирать отдельно.
толстая мужская рубашка
600 г
мужская рубашка
200 г
мужская пижама
500 г
Убедитесь, что в белье не осталось
металлических предметов (например,
заколок, шпилек, булавок).
блузка
100 г
мужские трусы
100 г
30°-40°
Застегните наволочки и молнии, крючки и
кнопки. Завяжите ремешки или длинные
ленты.
Перед стиркой удалите стойкие пятна.
Выведение пятен
Некоторые пятна могут не отстираться
только водой и моющим средством. Поэтому
рекомендуется обработать их перед стиркой.
135499250.qxd
02/08/2007
10.11
Pagina
16
16 electrolux рекомендации по стирке
Кровь: промойте свежие пятна холодной
водой. Засохшие пятна следует замочить на
ночь со специальным моющим средством,
затем потереть их в мыльном растворе.
Масляные краски: смочите
пятновыводителем на бензиновой основе,
положите вещь на мягкую подстилку и
промокните пятно; выполните обработку
несколько раз.
Засохшие жирные пятна: смочите
скипидаром, положите вещь на мягкую
подстилку и кончиками пальцев промокните
пятно с помощью хлопчатобумажного
тампона.
Ржавчина: используйте растворенную в
горячей воде щавелевую кислоту или
специальное средство для выведения пятен
ржавчины в холодном виде. Будьте
осторожны со старыми пятнами ржавчины,
так как структура целлюлозы под ними
повреждена, и ткань может порваться.
Пятна плесени: обработайте отбеливателем
и тщательно сполосните (только для белого и
цветного белья, устойчивого к хлору).
Травяные пятна: слегка обработайте
мылом, затем отбеливателем (только для
белого и цветного белья, устойчивого к
хлору).
Шариковая ручка и клей: смочите
ацетоном (*), положите вещь на мягкую
подстилку и промокните пятно.
Губная помада: смочите ацетоном, как
указано выше, затем обработайте пятно
денатуратом. Удалите оставшиеся на белых
тканях следы с помощью отбеливателя.
Красное вино: замочите с моющим
средством, прополощите и обработайте
уксусной или лимонной кислотой, затем еще
раз прополощите. Обработайте оставшиеся
следы отбеливателем.
Чернила: в зависимости от состава чернил
сначала смочите пятно ацетоном (*), затем
уксусной кислотой; обработайте оставшиеся
на белых тканях следы с помощью
отбеливателя и затем тщательно
прополощите.
Пятна гудрона: сначала обработайте
пятновыводителем, денатуратом или
бензином, затем потрите, используя
чистящую пасту.
(*) не используйте ацетон для чистки
предметов из искусственного шелка.
Моющие средства и добавки
Хорошие результаты стирки также зависят от
выбора моющего средства и правильности
его дозировки, это способствует
предотвращению излишнего загрязнения
окружающей среды. Несмотря на свою
биоразлагаемость, моющие средства
содержат вещества, которые при попадании
в окружающую среду в большом количестве
могут нарушить хрупкое равновесие в
природе.
Выбор моющего средства зависит от типа
ткани (тонкие деликатные ткани, шерсть,
хлопок и т.д.), цвета, температуры стирки и
степени загрязнения.
В данной стиральной машине можно
использовать все обычно имеющиеся в
продаже моющие средства для машинной
стирки:
• стиральные порошки для всех типов
тканей,
• стиральные порошки для деликатных
изделий из тонких тканей (макс. 60°C) и
шерстяных изделий,
• жидкие моющие средства,
предпочтительные для
низкотемпературных программ стирки
(макс. температура 60°C) для всех типов
тканей или специально предназначенные
для стирки шерстяных изделий.
Моющие средства и добавки следует
помещать в соответствующие отделения
дозатора моющих средств перед началом
выполнения программы стирки.
При использовании концентрированных
порошковых и жидких моющих средств
следует выбирать программу без
предварительной стирки.
Стиральная машина оборудована системой
рециркуляции, обеспечивающей оптимальное
использование концентрированных моющих
средств.
Залейте жидкое моющее средство в
отделение дозатора, помеченное символом
непосредственно перед запуском
программы стирки.
Смягчающий ополаскиватель или
крахмальные добавки необходимо залить в
отделение дозатора, помеченное символом
перед запуском программы стирки.
135499250.qxd
02/08/2007
10.11
Pagina
17
рекомендации по стирке electrolux 17
Соблюдайте рекомендации изготовителей,
касающиеся дозировки соответствующих
средств и не превышайте отметки «MAX»
на стенке дозатора.
Количество используемого моющего
средства
Тип и количество моющего средства зависят
от типа ткани, величины загрузки, степени
загрязнения белья и жесткости используемой
воды.
Жесткость воды измеряется в так
называемых градусах жесткости.
Информацию о жесткости воды в вашем
районе можно получить в службе
водоснабжения или от местных органов
власти.
Следуйте указаниям изготовителя моющего
средства по дозировке.
Используйте меньшее количество моющего
средства, если:
• стираете небольшое количество белья,
• белье слабо загрязнено,
• во время стирки образуется много пены.
Градусы жесткости воды
Градусы
Уровень
1
2
3
4
Характеристика
мягкая
Немецк. Франц.
°dH
°T.H.
0-7
0-15
средняя
8-14
16-25
жесткая
15-21
26-37
очень жесткая
> 21
> 37
135499250.qxd
02/08/2007
10.11
Pagina
18
18 electrolux Международные символы режимов стирки
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
Pagina
19
программы стирки electrolux 19
Программы стирки
Программа/
Температура
Хлопок 95°
Хлопок 60°
Эко
Хлопок 60°
Хлопок 40°
Эко
Хлопок
40°-30°
Тип белья
Дополнительные
функции
Описание
программы
Белый хлопок (сильно
Основная стирка при
Отжим
загрязненное белье):
Ежедн.стирка, Лёгкая 95°C
например, простыни,
3 полоскания
стирка, Быстрая
скатерти, кухонное белье
стирка, Доп.полоскание Продолжительный отжим
и т.п.
Белое и нелиняющее
цветное
Основная стирка при
хлопчатобумажное
60°C
белье для стирки в экоОтжим
режиме,
3 полоскания
Доп.полоскание
слабозагрязенные вещи,
Продолжительный отжим
рубашки, блузки,
нижнее белье.
Белое и нелиняющее
цветное
Основная стирка при
хлопчатобумажное
Отжим
белье (средней степени Ежедн.стирка, Лёгкая 60°C
загрязнения): рабочая
3 полоскания
стирка, Быстрая
одежда, простыни,
стирка, Доп.полоскание Продолжительный отжим
столовое белье, нижнее
белье, скатерти.
Цветное
хлопчатобумажное
белье для стирки в экорежиме,
среднезагрязненные
вещи, рубашки, блузки,
нижнее белье с пятнами.
Линяющее цветное
хлопчатобумажное
белье слабой степени
загрязнения, рубашки,
блузки, нижнее белье.
Отжим
Доп.полоскание
Основная стирка при
40°C
3 полоскания
Продолжительный отжим
Основная стирка при 40°Отжим
Ежедн.стирка, Лёгкая 30°C
3 полоскания
стирка, Быстрая
стирка, Доп.полоскание Продолжительный отжим
Предварительная стирка
Белый хлопок:
(сильнозагрязненные
при 30°C
Отжим
Хлопок 95°+ хлопчатобумажные вещи):
Ежедн.стирка, Лёгкая Основная стирка при 95°C
Предварительная например, простыни,
стирка, Быстрая
3 полоскания
скатерти, столовое белье
стирка
стирка, Доп.полоскание
с пятнами
Продолжительный отжим
Предварительная стирка
Цветной хлопок:
при 30°C
(сильнозагрязненные
Отжим
Хлопок 60°+ хлопчатобумажные вещи):
Ежедн.стирка, Лёгкая Основная стирка при
Предварительная например, простыни,
60°C
стирка, Быстрая
скатерти, столовое белье
стирка
стирка, Доп.полоскание 3 полоскания
с пятнами
Продолжительный отжим
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
Pagina
20
20 electrolux программы стирки
Программы стирки
Программа/
Температура
Синтетика
60°-50°-40°-30°
Тип белья
Синтетика или
смешанные ткани,
нижнее белье, цветное
белье, рубашки из
безусадочных тканей,
блузки.
Дополнительные
функции
Описание
программы
Основная стирка при
Отжим
Ежедн.стирка, Лёгкая 60°-50°-40°-30°C
стирка, Быстрая стирка, 3 полоскания
Короткий отжим
Доп.полоскание
Тонкие ткани
40°-30°
Основная стирка при
Отжим
Изделия из деликатных
40°-30°C
Ежедн.стирка,
Лёгкая
тканей, например,
стирка, Быстрая стирка, 3 полоскания
занавески.
Короткий отжим
Доп.полоскание
Шерсть
40°
Специально
протестированная
программа для
шерстяных изделий с
этикеткой “чистая новая
шерсть, не дает усадки,
годна для машинной
стирки.
Ручная стирка
30°- Холодная
Полоскание
Слив
Отжим
Специальная программа
для тканей,
подлежащих ручной
стирке
Отдельный цикл
полоскания для
выстиранных вручную
изделий из
хлопчатобумажной
ткани
Слив воды от
последнего полоскания в
программе с дополнительной функцией
“Остановка полоскания”
или “Ночной цикл”.
Отдельный отжим для
хлопчатобумажного
белья.
Макс. загрузка для
хлопчатобумажного белья................3,5 кг.
Отжим
Основная стирка при
40°
3 полоскания
Короткий отжим
Отжим
Основная стирка при
30°- Холодная
3 полоскания
Короткий отжим
Отжим
Доп.полоскание
3 полоскания
Продолжительный
отжим
Слив воды
Отжим
Слив воды и
продолжительный
отжим
Макс. загрузка для
синтетики/деликатных тканей ........1,5 кг.
Макс. загрузка для шерсти
и ручной стирки ....................................1 кг.
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
Pagina
21
сведения о программах electrolux 21
Сведения о программах
Эту программу можно выбирать для слабо- и среднезагрязненного
хлопчатобумажного белья. Время стирки будет увеличено, а температура
Экон.
стирки - понижена. Это позволит вам хорошо выстирать белье при
экономии электроэнергии.
Шерсть и
Программа стирки для шерстяных изделий, предназначенных для машинной
стирки
ручная стирка
а также для шерстяных вещей и деликатных тканей с символом
“ручная стирка”
.
С помощью этой программы можно полоскать и отжимать
Полоскания
хлопчатобумажные изделия, выстиранные вручную.
Машина выполняет 3 полоскания, а затем отжим на максимальной скорости.
Скорость отжима можно снизить, нажав кнопку Отжим.
Для слива воды после последнего полоскания в программах с функциями
Слив
и
.
Вначале поверните селектор программ в положение O, затем выберите
программу Отжим и нажмите кнопку Старт/Пауза.
Отдельный отжим для изделий для ручной стирки и после программ с
Отжим
функцией
и
. Перед выбором этой программы селектор программ
следует повернуть в положение O. Скорость отжима можно выбрать
соответствующей кнопкой.
O = Отмена/Выкл
Чтобы отменить программу или выключить машину, поверните селектор
программ на O. Теперь можно выбрать новую программу.
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
Pagina
22
22 electrolux чистка и уход
Чистка и уход
Необходимо ОТКЛЮЧИТЬ машину от
электросети, чтобы можно было
заняться чисткой или уходом.
Промойте дозатор
Дозаторы стирального порошка и
добавок должны регулярно
промываться.
Выдвиньте дозатор, нажав при этом
вниз защелку. Промойте под краном,
чтобы удалить остатки накопившегося
там порошка.
Удаление накипи
В воде, которой мы обычно пользуемся,
есть известь. Рекомендуется время от
времени пользоваться смягчающим воду
порошком. Делайте это отдельно от
стирки и в соответствии с инструкциями
изготовителя порошка. Это поможет
предотвратить образование накипи.
После каждой стирки
Некоторое время не закрывайте дверцу.
Это поможет предотвратить
образование в машине плесени и
неприятного запаха. Также это помогает
сохранить плотность уплотнения
дверцы.
C0072
Для облегчения чистки можно снять
верхнюю часть отделений для добавок.
Промывка машины
Низкотемпературные стирки
способствуют образованию наростов
внутри барабана.
Рекомендуется регулярно выполнять
«стирку» для ухода за машиной.
Промывка углубления дозатора
Выполнение такой стирки:
• Внутри барабана белья быть не
должно.
• Выберите самую горячую программу
для хлопка.
• Зпложите обычную дозу стирального
порошка, причем это должен быть
порошок с биодобавками.
Извлеките дозатор и почистите
небольшой щеткой углубление так,
чтобы остатки порошка были удалены и
из верхней и из нижней части
углубления.
Вставьте дозатор на место и выполните
программу полоскания с пустым
барабаном.
Наружная чистка
Внешнюю поверхность корпуса
очищайте только мыльным раствором,
после чего тщательно высушите.
C0073
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
Pagina
23
23 electrolux чистка и уход
P0038
Промывка насоса
Насос следует проверять в случае, если
• Машина не выполняет слив и/или
отжим
• при сливе машина издает странный
шум, вызванный попаданием таких
предметов, как булавки, монеты и т.д.,
блокирующих насос.
Действуйте следующим образом:
• Отключите машину от электросети.
• При необходимости подождите, чтобы
вода остыла.
• Откройте дверцу насоса.
P1115
• Проворачивая фильтр, извлеките из
его крыльчатки все посторонние
предметы.
• Наденьте колпачок на шланг
аварийного слива и установите его на
свое место.
P1114
• Поставьте рядом с насосом емкость
для сбора воды, которая может
вытечь.
• Вытяните шланг аварийного слива,
поместите в емкость и снимите его
колпачок.
• Когда вода перестанет литься,
отвинтите крышку насоса и извлеките
его. Всегда держите под рукой тряпку,
чтобы вытереть воду, которая может
вылиться при снятии крышки.
P1117
• Завинтите крышку насоса до упора.
• Закройте дверцу насоса.
Внимание!
Если машина работала, и, в зависимости
от выбранной программы, в насосе
может быть горячая вода.
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
Pagina
24
24 electrolux чистка и уход
Ни в коем случае не снимайте крышку
насоса во время цикла стирки, всегда
ждите окончания цикла и слива воды.
При установке крышки на место
проверьте, чтобы она была плотно
затянута, не допуская утечки, и чтобы
дети не смогли ее отвернуть.
Чистка входного водяного фильтра
Если Ваша вода слишком жесткая, или в
ней есть следы извести, входной
водяной фильтр может забиться.
Поэтому рекомендуется чистить его
время от времени.
Закройте кран подачи воды. Отвинтите
заливной шланг. Почистите фильтр
жесткой щеткой. Как следует завинтите
заливной шланг.
P1090
Опасности замерзания
Если машина подвергается
температурам ниже ноля, необходимо
предпринять определенные меры
предосторожности.
• Закройте кран подачи воды.
• Отвинтите заливной шланг.
• Поставьте на пол тазик, поместите в
него конец заливного шланга и дайте
воде полностью стечь.
• Снова привинтите заливной шланг и
установите на свое место шланг
аварийного слива, снова надев на
него крышку.
• Когда вновь решите воспользоваться
машиной, убедитесь, что температура
в помещении выше ноля.
Важное примечание!
Каждый раз при сливе воды с помощью
шланга аварийного слива Вы должны
налить 2 литра воды в отделение
основной стирки дозатора моющих
средств и затем выполнить программу
слива. Это приведет в действие ЭКOклапан, предотвратив неиспользование
части моющего средства при следующей
стирке.
Аварийный слив
Если вода не сливается автоматически,
действуйте следующим образом:
• выньте вилку сетевого шнура из
розетки;
• закройте кран подачи воды;
• при необходимости подождите, чтобы
вода остыла;
• откройте дверцу насоса;
• поставьте на пол тазик и поместите в
него конец шланга аварийного слива.
Снимите крышку шланга. Вода станет
стекать в тазик самотеком. Когда
тазик наполнится, снова наденьте
крышку на шланг. Вылейте воду из
тазика. Повторяйте эту процедуру до
окончания слива воды;
• при необходимости прочистите
фильтр, как описано выше;
• закройте шланг крышкой и установите
его на свое место;
• снова привинтите фильтр и закройте
дверцу.
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
Pagina
25
Если машина не работает electrolux 25
Если машина не работает
Некоторые неисправности, вызванные отсутствием простого ухода или недосмотром, можно
легко устранить самим, не обращаясь в сервисный центр. Перед тем, как обращаться в
авторизованный сервисный центр, пожалуйста, выполните нижеуказанные проверки.
Во время работы машины может замигать красная индикаторная лампочка Старт/Пауза,
указывая, что машина не в порядке.
Устранив причину неисправности, нажмите кнопку Старт/Пауза для возобновления выполнения
программы. Если после всех проверок проблема не устраняется, обращайтесь в местный сервисный
центр.
Неисправность
Стиральная машина не
запускается:
Машина не заполняется
водой:
Возможная причина
Способ устранения
●
Не закрыта дверца. (мигает
красная индикаторная
лампочка Старт/Пауза).
●
Как следует закройте дверцу.
●
Вилка вставлена в розетку
неверно.
●
Вставьте вилку сетевого шнура
в розетку.
●
В розетке отсутствует
напряжение.
●
Проверьте электропроводку.
●
Перегорел предохранитель на
главном распределительном
щите.
●
Замените предохранитель.
●
Селектор программ в неверном
положении, и не нажата кнопка
Старт/Пауза.
●
Поверните селектор программ и
еще раз нажмите кнопку
Старт/Пауза.
●
Выбрана функция задержки
пуска.
●
Если стирку следует запустить
сразу, отмените задержку
пуска.
●
Закрыт кран подачи воды. (мигает
●
Откройте кран подачи воды.
●
Проверьте заливной шланг.
●
Почистите фильтр подачи воды.
●
Как следует закройте дверцу.
●
См. соответствующий параграф
в разделе “Подключение к
канализации”.
красная индикаторная лампочка
Старт/Пауза)
●
Шланг подачи воды передавлен или
сильно перегнут. (мигает красная
индикаторная лампочка Старт/Пауза)
●
Забит фильтр в шланге подачи воды.
(мигает красная индикаторная
лампочка Старт/Пауза)
●
Неплотно закрыта дверца. (мигает
красная индикаторная лампочка
Старт/Пауза)
Машина заполняется
водой и сразу же
производится слив:
●
Конец сливного шланга
расположен слишком низко.
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
Pagina
26
26 electrolux Если машина не работает
Неисправность
Машина не выполняет
слив и/или отжим:
Возможная причина
● Сливной шланг передавлен или сильно
перегнут. (мигает красная индикаторная
Способ устранения
● Проверьте подключение сливного
шланга.
лампочка Старт/Пауза)
● Почистите сливной насос.
● Забит сливной насос. (мигает
красная индикаторная лампочка
Старт/Пауза)
● Была выбрана функция
или
● Выберите программу Слив или Отжим.
.
● Белье неравномерно распределено в
● Перераспределите белье в барабане.
барабане.
Вода на полу:
● Слишком много моющего
средства или неверный его тип
(вызывающий избыточное
пенообразование).
● Проверьте, нет ли утечек в
соединениях заливного шланга.
Утечка воды из шланга не
всегда заметна; поэтому
проверьте, не мокрый ли он.
● Проверьте подключение
заливного шланга.
● Замените его новым.
● После чистки насоса шланг
● Наденьте крышку на шланг
аварийного слива и установите
его на свое место.
● Мало моющего средства или оно ● Увеличьте количество
не подходит для данной
машины.
● Стойкие пятна не были
обработаны перед стиркой.
● Задана неподходящая
температура.
● Слишком много белья в
барабане.
Дверца не открывается:
порошка или воспользуйтесь
другим.
● Поврежден сливной шланг.
аварийного слива не был закрыт
крышкой.
Неудовлетворительные
результаты стирки:
● Снизьте количество стирального
стирального порошка или
воспользуйтесь другим.
● Воспользуйтесь
пятновыводителем.
● Проверьте, правильно ли
выбрана температура.
● Заложите в барабан поменьше
белья.
● Программа еще выполняется.
● Подождите окончания цикла
● Не сработала система
● Подождите около 2 минут.
стирки.
разблокировки дверцы.
● Вода в барабане.
● Выберите программу слива или
отжима, чтобы слить воду.
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
Pagina
27
Если машина не работает electrolux 27
Неисправность
Машина вибрирует или
шумит:
Возможная причина
● Не удалены
транспортировочные болты и
элементы упаковки.
● Не отрегулирована высота
ножек.
● Белье неравномерно
распределено в барабане.
● Возможно, в барабане слишком
Способ устранения
● Проверьте, правильно ли
установлена машина.
● Проверьте горизонтальность
машины.
● Перераспределите белье в
барабане.
● Заложите побольше белья.
мало белья.
Отжим начинается с
опозданием или не
выполняется:
● Электронное устройство контроля ● Перераспределите белье в
Машина издает
необычный шум
● Машина оборудована
В машине не видна вода
● Машины, разработанные с
дисбаланса сработало из-за
неравномерного распределения
белья в барабане. Белье будет
перераспределено равномерно за
счет изменения направления
вращения барабана. Это может
происходить несколько раз до тех
пор, пока дисбаланс не исчезнет и
окажется возможным нормальный
отжим. Если по истечении 10
минут белье в барабане не
разложилось равномерно, отжим
выполняться не будет. В этом
случае переложите белье вручную
и задайте программу отжима.
двигателем, издающим
необычный шум по сравнению с
обычными. Новый двигатель
обеспечивает плавный пуск и
более равномерное
распределение белья в
барабане при отжиме, а также
большую устойчивость машины.
использованием современных
технологий, работают очень
экономично и потребляют мало
воды без снижения качества
стирки.
барабане.
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
Pagina
28
28 electrolux Если машина не работает
Если Вы не можете определить или
устранить причину неисправности,
обращайтесь в наш сервисный центр.
Перед тем, как звонить туда, запишите
для себя модель, серийный номер и дату
приобретения машины: эти сведения
потребуются специалистам сервисного
центра.
Mo
Pro d. .....
d.
No .....
. .....
.
Ser
. No
.....
. .....
....
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042 BD
Ser. No. .........
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
Pagina
29
технические данные electrolux 29
Технические данные
Габариты
Ширина
60 см
Высота
85 см
Глубина
35 см
Электрическое
Информация по электрическому подключению
подключение Напряжение - представлена на табличке с техническими
Общая мощность данными, расположенной на внутренней стороне
Предохранитель
дверцы машины
Давление в водопроводной
Минимум
0,05 МПа
системе
Максимум
0,8 МПа
Максимальная загрузка
Хлопок
Синтетика
Деликатные ткани
Шерстяные вещи и для ручной стирки
Скорость отжима
Максимум
3,5
1,5
1,5
1
кг
кг
кг
кг
0800 об/мин
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
Pagina
30
30 electrolux Норма расхода
Нормы расхода
Программа
Продолжительность программы
(минуты)
Потребление
электроэнергии
(кВТч)
Потребление
воды
(литры)
135
1,5
44
130
0,66
39
Хлопок 60°
125
0,85
39
Хлопок 40°+
115
0,5
39
Хлопок 95°+Предв.стир.
150
1,6
53
Хлопок 60°+Предв.стир.
140
0,95
48
Синтетика 60°
90
0,75
43
Тонкие ткани 40°
65
0,45
45
Шерсть 40°
60
0,4
53
Ручная стирка 30°
55
0,3
53
Полоскания
45
0,07
29
Слив
2
-
-
Отжим
10
-
-
Хлопок 95°
Хлопок 60°+
(*)
(*) “Хлопок 60°
Экон.”, выполняемая
при загрузке в 3,5 кг, является
базовой программой, параметры
которой вносятся в ярлык с
информацией по энергопотреблению
бытовых электроприборов в
соответствии со стандартами EEC
92/75.
Приведенные в данной таблице
данные по расходу являются только
ориентировочными, так как они могут
изменяться в зависимости от
количества и типа белья,
температуры водопроводной воды и
температуры окружающей среды.
Они приведены для самой высокой
температуры, допускаемой для
каждой программы стирки.
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
Pagina
31
установка electrolux 31
Установка
Распаковка
3. Закройте все образовавшиеся
отверстия заглушками, которые Вы
найдете в пакете, содержащем
руководство по эксплуатации.
Все транспортировочные болты и
элементы упаковки должны быть сняты
перед началом эксплуатации машины.
Рекомендуем Вам сохранить все
транспортировочные приспособления
для того, чтобы их можно было снова
использовать в случае новой
транспортировки машины.
1. С помощью гаечного ключа
отвинтите и снимите три нижних
болта на задней панели.
P1129
2. Выньте три пластиковые шпильки.
P0002
Размещение
Установите машину на ровный
твердый пол.
Убедитесь, что ковры, дорожки и т.д.
не препятствуют циркуляции воздуха
вокруг машины. Убедитесь, что
машина не касается стен или других
кухонных приборов.
Тщательно выровняйте машину,
вкручивая или выкручивая
регулируемые ножки. Никогда не
подкладывайте картон, куски дерева
или тому подобные материалы для
компенсации неровностей пола.
P1051
P0001
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
Pagina
32
32 electrolux установка
Подсоединение к водопроводу
Присоедините шланг подачи воды к
водопроводному крану с резьбой 3/4.
Не применяйте для соединения ранее
использовавшиеся шланги.
Подсоединение к канализации
Конец сливного шланга можно
устанавливать тремя способами:
Подвесить над краем раковины,
используя пластмассовую
направляющую, входящую в
комплект поставки машины. В этом
случае убедитесь, что шланг не
соскочит во время слива воды.
Для обеспечения этого шланг можно
привязать к крану куском шпагата
или прикрепить к стене.
P1088
Внимание!
Перед подсоединением машины к
новой водопроводной трубе или к
трубе, не использовавшейся в
течение значительного времени,
спустите достаточное количество
воды для того, чтобы удалить
загрязнения, которые могут иметься
в трубах.
Другой конец шланга подачи воды,
подсоединенный к машине, может
быть развернут в любом
направлении. Для этого достаточно
ослабить гайку, развернуть шланг и
снова затянуть гайку, убедившись в
отсутствии утечки воды.
P0021
P0022
Подключить к ответвлению
сливной трубы раковины. Это
ответвление должно находиться над
сифоном раковины так, чтобы высота
места сгиба шланга от пола
составляла не менее 60 см.
Ввести непосредственно в
сливную трубу на высоте не менее
60 см, но не более 90 см.
Конец сливного шланга обязательно
должен быть вентилируемым, т.е.
внутренний диаметр сливной трубы
должен быть шире внешнего
диаметра сливного шланга.
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
Pagina
33
установка electrolux 33
Сливной шланг не должен иметь
перегибов.
P1118
Максимальная длина сливного шланга
не должна быть более 4 метров.
Дополнительный сливной шланг и
соединитель можно приобрести в Вашем
сервисном центре.
Важно!
Для исправной работы машины сливной
шланг должен быть прикреплён к
специально предназначенному для этой
цели кронштейну в верхней задней
панели.
Подключение к электросети
Машина рассчитана на питание от
однофазной сети переменного тока
напряжением 220-230 В и частотой 50
Гц.
Убедитесь, что электрическая сеть у
Вас дома в состоянии выдержать
максимальную мощность, потребляемую
машиной, (2,2 кВт); при этом следует
учесть и другие эксплуатируемые Вами
электроприборы.
Включайте машину в заземленную
розетку.
Изготовитель снимает с себя всякую
ответственность за ущерб, который
может быть причинен вследствие
несоблюдения указанных правил
техники безопасности.
Если требуется заменить шнур
питания машины, то операцию
замены должен выполнить наш
Сервисный центр.
Необходимо, чтобы после
установки машины к месту
подключения обеспечивался
легкий доступ.
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
Pagina
34
34 electrolux забота об окружающей среде
Забота об окружающей
среде
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
подлежат вторичной переработке.
>PE< = полиэтилен
>PS< = полистирол
>PP< = полипропилен
Это означает, что они могут быть
подвергнуты повторной переработке при
условии, что выбрасывая их, Вы
поместите их в специальные
контейнеры для сбора таких отходов.
Старая машина
При утилизации Вашей старой машины
сдавайте ее в специально отведенные
места для утилизации бытовых
приборов. Способствуйте поддержанию
чистоты у себя в стране!
Символ
на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для последующей
утилизации. Соблюдая правила
утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей
среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен, в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Советы по экологии
Для экономии воды, энергии и с целью
бережного отношения к окружающей
среде рекомендуем Вам выполнять
следующие рекомендации:
• Белье обычной степени загрязнения
можно стирать без предварительной
стирки для экономии моющих средств,
воды и времени (это означает и
меньшее загрязнение окружающей
среды!).
• Машина работает более экономично
при полной загрузке.
• При должной обработке пятна и
небольшие загрязнения могут быть
удалены перед стиркой; тогда белье
можно стирать при более низкой
температуре.
• Отмеряйте моющее средство в
зависимости от жесткости воды,
степени загрязнения и количества
стираемого белья.
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
Pagina
35
bdtprjipdboo}gsgrdjso}gxgotr}AEGElectroluxZanussi
(c¼Â·ÇÊÈÓ¿rÅÈÈ¿¶)
ǍǮǭǷǭǺ
Ǟǣ “CITY-ǾDzǽǯǵǾ”
ǢǭǷǭǾǵȌ, ǍǮǭǷǭǺ, ȀǸǵȃǭ ǏȌǿǷǵǺǭ, 12
ǿDzǸ. (390-22) 66564
ǍǽȂǭǺǰDzǸȉǾǷ
ǏǸǭDZǵǷǭǯǷǭǴ
«Ǒǻǹ*ǞDzǽǯǵǾ» ǜǎǛǫǘ ǠǸȉȌǺǻǯ Ǎ.ǚ.
163061 ǍǽȂǭǺǰDzǸȉǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǞȀǯǻǽǻǯǭ, 12
ǿDzǸ. (818-2) 276912
ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽ “ǞǿǵǺǻǸ-ǘȋǷǾ”
ǞDzǯDzǽǺǭȌ ǛǾDzǿǵȌ (ǍǸǭǺǵȌ), 362043 ǏǸǭDZǵǷǭǯǷǭǴ, ȀǸǵȃǭ ǣǻǷǻǸǭDzǯǭ, 14
ǿDzǸ. (867-2) 575222
ȁǭǷǾ (867-2) 575333
ǏǸǭDZǵǹǵǽ
ǍǽȂǭǺǰDzǸȉǾǷ
“ǍǽȂǾDzǽǯǵǾ-ȃDzǺǿǽ”
163046 ǍǽȂǭǺǰDzǸȉǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǏǻǾǷǽDzǾDzǺǾǷǭȌ, 85
ǿDzǸ. (818-2) 661866/ 659071
ǜǠ “ǝǛǞǟ-ǾDzǽǯǵǾ”
600011 ǏǸǭDZǵǹǵǽ, ȀǸǵȃǭ ǫǮǵǸDzǶǺǭȌ, 60
ǿDzǸ. (492-2) 305055
ǏǸǭDZǵǹǵǽ
ǞDzǯDzǽǻDZǯǵǺǾǷ
«Ǒǻǹ*ǞDzǽǯǵǾ» ǜǎǛǫǘ ǠǸȉȌǺǻǯ Ǎ.ǚ.
164500 ǞDzǯDzǽǻDZǯǵǺǾǷ, ǍǽȂǭǺǰDzǸȉǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǏǻǽǻǺǵǺǭ,
27 ǷǻǽǼȀǾ Ǎ
ǿDzǸ. (818-42) 583184
“ǙǭǾǿDzǽ-ǞDzǽǯǵǾ”
600000 ǏǸǭDZǵǹǵǽ, ȀǸǵȃǭ ǎǻǸȉȅǭȌ ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ, 19
ǿDzǸ. (492-2) 420209
ǏǸǭDZǵǹǵǽ
ǛǛǛ “ǪǸDzǷǿǽǻǺ-ǞDzǽǯǵǾ”
600022 ǏǸǭDZǵǹǵǽ, ȀǸǵȃǭ ǚǻǯǻ-ǬǹǾǷǭȌ, 73
ǿDzǸ. (492-2) 240819
ȁǭǷǾ (492-2) 242337
ǍǸDzǷǾǭǺDZǽǻǯ
ǛǛǛ “ǝǭDZǭǽ-ǞDzǽǯǵǾ”
601650 ǍǸDzǷǾǭǺDZǽǻǯ, ǏǸǭDZǵǹǵǽǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ǗǽǭǾǺȈǶ ǼDzǽDzȀǸǻǷ,
13
ǿDzǸ. (492-44) 20627/ 22841/ 21925
ȁǭǷǾ (492-44) 24491
ǏǻǸǰǻǰǽǭDZ
ǛǛǛ “ǝǎǟ-ǾDzǽǯǵǾ”
400081 ǏǻǸǰǻǰǽǭDZ, ȀǸǵȃǭ ǗǭǸDzǰǭǺǻǯǭ, 3
ǿDzǸ. (844-2) 362417/ 488558
ǏǻǸǰǻǰǽǭDZ
ǛǛǛ ȁǵǽǹǭ “Ǚǵǽ ǏǵDZDzǻ 1”
400005 ǏǻǸǰǻǰǽǭDZ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǘDzǺǵǺǭ, 58/1
ǿDzǸ. (844-2) 230594/ 234136
ǏǻǸǰǻǰǽǭDZ
ǛǛǛ “ǍǽȂǵǹDzDZ-ǾDzǽǯǵǾ”
400076 ǏǻǸǰǻǰǽǭDZ, ǼDzǽDzǾDzȄDzǺǵDz Ǽǽ. ǓȀǷǻǯǭ ǵ ȀǸ. ǔDzǹǸȌȄǷǵ,
ǿDzǸ. (844-2) 398690/ 397514
ǗǭǹȈȅǵǺ
Ǟǣ “ǍǸȉȁǭ”
403870 ǗǭǹȈȅǵǺ, ǏǻǸǰǻǰǽǭDZǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ Ǘǵǽǻǯǭ, 3
ǿDzǸ. (844-57) 34589
ǏǻǸǻǰDZǭ
ǍǞǣ “ǏǻǸǻǰDZǭ”
160026 ǏǻǸǻǰDZǭ, ȀǸǵȃǭ ǜǭǺǷǽǭǿǻǯǭ, 75-ǭ
ǿDzǸ. (817-2) 522700
ǏǻǸǻǰDZǭ
ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽ “ǛǝǕǛǚ”
160001 ǏǻǸǻǰDZǭ, ȀǸǵȃǭ Ǚǵǽǭ, 42
ǿDzǸ. (817-2) 721115/ 769670
ǤDzǽDzǼǻǯDzȃ
ǍǞǣ “ǛǹǺǵǾ-ǞDzǽǯǵǾ”
162622 ǤDzǽDzǼǻǯDzȃ, ǏǻǸǻǰǻDZǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ǞǻǯDzǿǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 98
ǿDzǸ. (820-2) 553242
ȁǭǷǾ (820-2) 559349
ǏǻǽǻǺDzdz
ǍǞǣ “ǕǺdzDzǺDzǽ-ǾDzǽǯǵǾ”
394062 ǏǻǽǻǺDzdz, ȀǸǵȃǭ ǫdzǺǻ-ǙǻǽǭǯǾǷǭȌ, 2
ǿDzǸ. (473-2) 723666
ȁǭǷǾ (473-2) 330414
ǏǻǽǻǺDzdz
ǛǛǛ “ǟDzȂǺǻǼǽǻȁǾDzǽǯǵǾ”
394026 ǏǻǽǻǺDzdz, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǟǽȀDZǭ, 91
ǿDzǸ. (473-2) 567461/163179
ȁǭǷǾ (473-2) 785989
ǍǾǿǽǭȂǭǺȉ
Ǟǣ “ǪǸǷǻǹ”
414002 ǍǾǿǽǭȂǭǺȉ, ǛǷǿȌǮǽȉǾǷǭȌ ǼǸǻȆǭDZȉ, 1, Ǒǻǹ ǮȈǿǭ “ǗǽǵǾǿǭǸǸ”
ǿDzǸ. (851-2) 390853/ 391373
ǍǾǿǽǭȂǭǺȉ
“ǍǿǸǭǺǿ-2001”
414040 ǍǾǿǽǭȂǭǺȉ, ȀǸǵȃǭ ǓDzǸȌǮǻǯǭ, 72, 12
ǿDzǸ. (851-2) 382867/ 251232
ǎǭǽǺǭȀǸ
ǔǍǛ “ǝDzǰǵǻǺǭǸȉǺȈǶ ǾDzǽǯǵǾ ȃDzǺǿǽ”
656064 ǎǭǽǺǭȀǸ, ǍǸǿǭǶǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǘDzǺǵǺǭ, 106, 609
ǿDzǸ. (385-2) 268331
ǎǭǽǺǭȀǸ
“ǢDzǸǹǵ-ǞDzǽǯǵǾ”
656049 ǎǭǽǺǭȀǸ, ǍǸǿǭǶǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǜǽǻǸDzǿǭǽǾǷǭȌ, 113
ǿDzǸ. (385-2) 239402/ 235988
ǝȀǮȃǻǯǾǷ
ǛǛǛ “ǍǽǰȀǿ”
658200 ǝȀǮȃǻǯǾǷ, ǍǸǿǭǶǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǞǻǯDzǿǾǷǭȌ, 2
ǿDzǸ. (385-57) 66195/ 22815
ǎDzǸǰǻǽǻDZ
“ǞǻȋǴ-ǞDzǽǯǵǾ”
308034 ǎDzǸǰǻǽǻDZ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǏǭǿȀǿǵǺǭ, 5-ǭ
ǿDzǸ. (472-2) 253400
ǎDzǸǰǻǽǻDZ
ǛǛǛ “ǏȈǮǻǽ”
308600 ǎDzǸǰǻǽǻDZ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǘDzǺǵǺǭ, 32
ǿDzǸ. (472-2) 326592
ǞǿǭǽȈǶ ǛǾǷǻǸ
“ǟDzȂǺǻǹǭǽǷDzǿ”
309530 ǞǿǭǽȈǶ ǛǾǷǻǸ, ǎDzǸǰǻǽǻDZǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ǹǵǷǽǻǽǭǶǻǺ ǘDzǮDzDZǵǺDzȃ, 3
ǿDzǸ. (472-5) 440599/ 441082
ȁǭǷǾ (472-5) 245234
ǎǸǭǰǻǯDzȆDzǺǾǷ
ǎDzǸǻǰǻǽǾǷ
ǵǼ ǑDzǾȌǿǺǵǷ Ǐ.Ǐ.
676850 ǎDzǸǻǰǻǽǾǷ, ǍǹȀǽǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǘDzǺǵǺǭ, 43
ǿDzǸ. (416-41) 25202
ǎǽȌǺǾǷ
ǛǛǛ “ǙǟǗ-ǞDzǽǯǵǾ”
241001 ǎǽȌǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǗǽǭǾǺǻǭǽǹDzǶǾǷǭȌ, 170-Ǯ
ǿDzǸ. (483-2) 413569
ǎǽȌǺǾǷ
“ǝDzǹǮȈǿǭǼǼǭǽǭǿ”
ǎǽȌǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǗǽǭǼǵǯǺǵȃǷǻǰǻ, 27
ǿDzǸ. (483-2) 645716
ǏǻǽǻǺDzdz
ǏǸǭDZǵǯǻǾǿǻǷ
ǼǮǻȋǸ ǫǴDzȁǻǯǵȄ
690014 ǏǸǭDZǵǯǻǾǿǻǷ, ǜǽǵǹǻǽǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ǚǭǽǻDZǺȈǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 11
ǿDzǸ. (423-2) 206600/ 207700
ǍǛǔǟ “ǎDzǽǷȀǿ”
394006 ǏǻǽǻǺDzdz, ȀǸǵȃǭ ǏǻǽǻȅǵǸǻǯǭ, 2
ǿDzǸ. (473-2) 701670
ǏǻǽǻǺDzdz
ǏǸǭDZǵǯǻǾǿǻǷ
“ǙǻǽDz-ǞDzǽǯǵǾ”
690600 ǏǸǭDZǵǯǻǾǿǻǷ, ǜǽǵǹǻǽǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǍǸDzȀǿǾǷǭȌ, 45-ǭ
ǿDzǸ. (423-2) 400999/ 401420
ǛǛǛ “ǪǸȉ-ǾDzǽǯǵǾ”
394030 ǏǻǽǻǺDzdz, ȀǸǵȃǭ 6 ȌǺǯǭǽȌ, 68
ǿDzǸ. (473-2) 393941/ 767641
ǐǻǹDzǸȉ
ǚǭȂǻDZǷǭ
ǵǼ ǞǹǻǸDzǺǾǷǵǶ
ǚǭȂǻDZǷǭ, ǜǽǵǹǻǽǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǸǻDZȍdzǺǭȌ, 9
ǿDzǸ. (423-6) 620670/ 771741
“ǚǻǽǭ-ǞDzǽǯǵǾ”
ǎDzǸǭǽȀǾȉ, 246640 ǐǻǹDzǸȉ, ȀǸǵȃǭ ǕǺǿDzǽǺǭȃǵǻǺǭǸȉǺǭȌ, 10, 716
ǿDzǸ. (423-2) 530916
ȁǭǷǾ (423-2) 531173
ǚǭȂǻDZǷǭ
“ǞǼDzǷǿǽ-ǾDzǽǯǵǾ”
692900 ǚǭȂǻDZǷǭ, ǜǽǵǹǻǽǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǜǻǰǽǭǺǵȄǺǭȌ, 40
ǿDzǸ. (423-6) 630362/ 644929/ 656078
ȁǭǷǾ (423-6) 636556
ǒǷǭǿDzǽǵǺǮȀǽǰ
ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽ “ǚǻǽDZ”
ǒǷǭǿDzǽǵǺǮȀǽǰ, ȀǸǵȃǭ ǑǻǺǾǷǭȌ, 31
ǿDzǸ. (343) 3340828/ 3342378/ 3352592/ 3793282
ǒǷǭǿDzǽǵǺǮȀǽǰ
ǠǾǾȀǽǵǶǾǷ
ǛǛǛ “ǜǻǸȀǷǾ”
692519 ǠǾǾȀǽǵǶǾǷ, ǜǽǵǹǻǽǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǞǻǯDzǿǾǷǭȌ, 29
ǿDzǸ. (423-41) 40039
ȁǭǷǾ (423-41) 21035
ǛǛǛ “ǠǽǭǸȉǾǷǵǶ ǯǭǸ-ǾDzǽǯǵǾ”
620050 ǒǷǭǿDzǽǵǺǮȀǽǰ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǺǿǭdzǺǵǷǻǯ, 4
ǿDzǸ. (343) 3543619/ 3543625/ 3543628
ǒǷǭǿDzǽǵǺǮȀǽǰ
“Ǚ.ǏǵDZDzǻ-ǾDzǽǯǵǾ”
ǒǷǭǿDzǽǵǺǮȀǽǰ, ȀǸǵȃǭ ǝǭDZǵȆDzǯǭ, 55, 11/1
ǿDzǸ. (343-2) 232222/ 231310
ǚǵdzǺǵǶ ǟǭǰǵǸ
ǣǟǛ “ǛǷǭ”
622036 ǚǵdzǺǵǶ ǟǭǰǵǸ, ǞǯDzǽDZǸǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǛǷǿȌǮǽȉǾǷǻǶ ǝDzǯǻǸȋȃǵǵ, 66
ǿDzǸ. (343-5) 410008/ 410009
ǏǸǭDZǵǷǭǯǷǭǴ
ǛǛǛ “ǍǸȉDZǭ-ǞDzǽǯǵǾ”
ǞDzǯDzǽǺǭȌ ǛǾDzǿǵȌ (ǍǸǭǺǵȌ), 362007 ǏǸǭDZǵǷǭǯǷǭǴ, ȀǸǵȃǭ ǗȀǿȀǴǻǯǭ,
82
ǿDzǸ. (867-2) 640460
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
Pagina
36
ǕǯǭǺǻǯǻ
“ǘȀȄ-ǾDzǽǯǵǾ”
153024 ǕǯǭǺǻǯǻ, ȀǸǵȃǭ ǔǭǯǻDZǾǷǭȌ, 13
ǿDzǸ. (493-2) 472985
ǚǭǮDzǽDzdzǺȈDz ǤDzǸǺȈ
ȁǵǽǹǭ “ǙǭǽǵǺǭ-Ǚ”
ǟǭǿǭǽǾǿǭǺ, 423819 ǚǭǮDzǽDzdzǺȈDz ǤDzǸǺȈ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ Ǚǵǽǭ, 46, 112
ǿDzǸ. (855-2) 532496
ǕǯǭǺǻǯǻ
ǛǛǛ “ǣDzǺǿǽ ǽDzǹǻǺǿǺȈȂ ȀǾǸȀǰ”
153048 ǕǯǭǺǻǯǻ, ȀǸǵȃǭ ǐ.ǢǸDzǮǺǵǷǻǯǭ, 36
ǿDzǸ. (493-2) 291738
ȁǭǷǾ (493-2) 291510
ǚǭǮDzǽDzdzǺȈDz ǤDzǸǺȈ
ǛǛǛ “ǪǸDzǷǭǹ-ǾDzǽǯǵǾ +”
ǟǭǿǭǽǾǿǭǺ, 423815 ǚǭǮDzǽDzdzǺȈDz ǤDzǸǺȈ, ǥǵȅǷǵǺǾǷǵǶ ǮȀǸȉǯǭǽ, 8
Ǽ.1 Ƿ.2
ǿDzǸ. (855-2) 530546/ 530465
ǕǯǭǺǻǯǻ
ǛǛǛ ȁǵǽǹǭ “ǞǷǭǺDzǽ-ǕǺǯDzǾǿ ǞDzǽǯǵǾ”
153004 ǕǯǭǺǻǯǻ, ȀǸǵȃǭ 1-Ȍ ǞǵǮǵǽǾǷǭȌ, 15
ǿDzǸ. (493-2) 371903
ȁǭǷǾ (493-2) 418881
ǗǭǸǵǺǵǺǰǽǭDZ
ǗǵǺDzȅǹǭ
ǛǛǛ “ǝDzǹǮȈǿǿDzȂǺǵǷǭ”
155800 ǗǵǺDzȅǹǭ, ǕǯǭǺǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǜǽǭǯDZȈ, 7-Ǯ
ǿDzǸ. (493-31) 21639
ȄǼ ǐǭǸȋǿǵǺ
236040 ǗǭǸǵǺǵǺǰǽǭDZ, ȀǸǵȃǭ ǤDzǽǺȌȂǻǯǾǷǻǰǻ, 76, ǹǭǰǭǴǵǺ ǪǸDzǷǿǽǻǸȋǷǾ
ǿDzǸ. (411-2) 538528
ȁǭǷǾ (411-2) 450812
ǗǭǸǵǺǵǺǰǽǭDZ
ǛǛǛ “ǝǕǟ-ǞDzǽǯǵǾ”
ǠDZǹȀǽǿǵȌ, 426008 ǕdzDzǯǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǜȀȅǷǵǺǾǷǭȌ, 216
ǿDzǸ. (341-2) 430667
ǛǛǛ “ǏDzǾǿDzǽ-ǞDzǽǯǵǾ”
236040 ǗǭǸǵǺǵǺǰǽǭDZ, ȀǸǵȃǭ ǐǻǽȉǷǻǰǻ, 50
ǿDzǸ. (411-2) 272054/ 273151/ 273432
ǗǭǸȀǰǭ
ǛǛǛ ǟǟǣ “ǘǭǺǭ-ǞDzǽǯǵǾ”
248000 ǗǭǸȀǰǭ, ȀǸǵȃǭ ǜȀȅǷǵǺǭ, 10/75
ǿDzǸ. (484-2) 795989/ 548605
ǛǮǺǵǺǾǷ
ǛǛǛ “ǝǭDZǵǻǿDzȂǺǵǷǭ”
249020 ǛǮǺǵǺǾǷ, ǗǭǸȀdzǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǗȀǽȄǭǿǻǯǭ, 46
ǿDzǸ. (484-39) 53131
ǗDzǹDzǽǻǯǻ
ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽ “ǗǏǪǘ”
650004 ǗDzǹDzǽǻǯǻ, ȀǸǵȃǭ ǞǻǮǻǽǺǭȌ, 8
ǿDzǸ. (384-2) 358319
ȁǭǷǾ (384-2) 523390
ǕdzDzǯǾǷ
ǕdzDzǯǾǷ
ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽ “ǑǞ”
ǠDZǹȀǽǿǵȌ, 426033 ǕdzDzǯǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǗǭǽǸǭ ǙǭǽǷǾǭ, 393
ǿDzǸ. (341-2) 431662
ȁǭǷǾ (341-2) 435064
ǕdzDzǯǾǷ
“ǪǸȉDZǻǽǭDZǻ-ǞDzǽǯǵǾ”
ǠDZǹȀǽǿǵȌ, 426011 ǕdzDzǯǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǠDZǹȀǽǿǾǷǭȌ, 261
ǿDzǸ. (3412) 679053
ǕdzDzǯǾǷ
ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽ “Ǐǭȅ Ǒǻǹ”
ǠDZǹȀǽǿǵȌ, 426063 ǕdzDzǯǾǷ, ǗǸȋȄDzǯǻǶ ǼǻǾȍǸǻǷ, 63-ǭ
ǿDzǸ. (341-2) 757777/ 753464
ǗDzǹDzǽǻǯǻ
ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽ “Ǐǭȅ Ǒǻǹ”
ǠDZǹȀǽǿǵȌ, ǐǸǭǴǻǯ, ȀǸǵȃǭ ǗǭǸǵǺǵǺǭ, 6
ǿDzǸ. (341-41) 40737
“ǗǯǭǺǿ ǜǸȋǾ”
650099 ǗDzǹDzǽǻǯǻ, ȀǸǵȃǭ ǛǾǿǽǻǯǾǷǻǰǻ, 33
ǿDzǸ. (384-2) 332003/ 8 (902) 9832003
ǚǻǯǻǷȀǴǺDzȃǷ
“ǢǻǸǻDZ-ǾDzǽǯǵǾ”
ǠDZǹȀǽǿǵȌ, ǞǭǽǭǼȀǸ, ȀǸǵȃǭ ǐǻǽȉǷǻǰǻ, 12
ǿDzǸ. (341-47) 40804/ 40360
“ǚǗ-ǞDzǽǯǵǾ”
654034 ǚǻǯǻǷȀǴǺDzȃǷ, ǗDzǹDzǽǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǎȀǰǭǽDzǯǭ, 23
ǿDzǸ. (384-3) 375988
ǚǻǯǻǷȀǴǺDzȃǷ
ǛǛǛ “ǗȀǴǮǭǾǾ-ǾDzǽǯǵǾ”
654041 ǚǻǯǻǷȀǴǺDzȃǷ, ǗDzǹDzǽǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǣǵǻǸǷǻǯǾǷǻǰǻ,
40
ǿDzǸ. (384-3) 779173
Ǘǵǽǻǯ
Ǟǣ “ǗǯǭDZǽǭǿ-ǞDzǽǯǵǾ”
610027 Ǘǵǽǻǯ, ȀǸǵȃǭ ǗǭǽǸǭ ǙǭǽǷǾǭ, 127
ǿDzǸ. (833-2) 373273/ 373555
ȁǭǷǾ (833-2) 673961
ǜǽǵȍǹǺȈǶ ǼȀǺǷǿ:
610000 Ǘǵǽǻǯ, ȀǸǵȃǭ ǞǿDzǼǭǺǭ ǢǭǸǿȀǽǵǺǭ, 12/1
ǿDzǸ. (833-2) 351604
ǐǸǭǴǻǯ
ǞǭǽǭǼȀǸ
ǕǽǷȀǿǾǷ
ǛǛǛ ǚǜǡ “ǟǕǞ”
664081 ǕǽǷȀǿǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǜǭǽǿǵǴǭǺǾǷǭȌ, 149
ǿDzǸ. (395-2) 513109
ȁǭǷǾ (395-2) 513693
ǕǽǷȀǿǾǷ
ǛǛǛ “ǡǽDzǶǹ”
664039 ǕǽǷȀǿǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǐǻǰǻǸȌ, 53, 19
ǿDzǸ. (395-2) 389008
ǕǽǷȀǿǾǷ
ǍǞǣ “ǗǻǹǿȀ-ǞDzǽǯǵǾ”
664081 ǕǽǷȀǿǾǷ, ȀǸǵȃǭ 4-Ȍ ǞǻǯDzǿǾǷǭȌ, 65
ǿDzǸ. (395-2) 222699/ 546854
Ǘǵǽǻǯ
ǍǺǰǭǽǾǷ
“ǎǭǶǷǭǸ-ǾDzǽǯǵǾ”
665841 ǍǺǰǭǽǾǷ, ǕǽǷȀǿǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, 18-Ƕ ǹǵǷǽǻǽǭǶǻǺ, 1, 262
ǿDzǸ. (395-1) 550536
ǛǛǛ ȁǵǽǹǭ “ǪǸDzǷǿǽǻǺ-ǞDzǽǯǵǾ”
610001 Ǘǵǽǻǯ, ǛǷǿȌǮǽȉǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 116-ǭ
ǿDzǸ. (833-2) 546956
ǗǻǾǿǽǻǹǭ
ǍǺǰǭǽǾǷ
ȄǼ ǓǻǸȀDZDzǯ Ǐ.Ǐ.
ǍǺǰǭǽǾǷ, ǕǽǷȀǿǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, Ǽ.ǙǭǶǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǞǿDzǼǭǺǭ ǝǭǴǵǺǭ, 5
ǿDzǸ. (395-1) 652505/ 698858
ǛǛǛ “ǐDzǼǭǽDZ ǞDzǽǯǵǾ”
156000 ǗǻǾǿǽǻǹǭ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǸǻȄǺǭȌ ǰǻǽǭ, 3, ǝȈǮǺȈDz ǽȌDZȈ ǷǻǽǼȀǾ
1
ǿDzǸ. (494-2) 312501
ǗǻǾǿǽǻǹǭ
ǎǽǭǿǾǷ
ǞDzǽǯǵǾ-ȃDzǺǿǽ “Ǟǹǭǽǿ”
665719 ǎǽǭǿǾǷ, ǕǽǷȀǿǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǫdzǺǭȌ, 103
ǿDzǸ. (395-3) 433700
ǔǍǛ “ǍǷǾǻǺ ǞDzǽǯǵǾ”
156603 ǗǻǾǿǽǻǹǭ, ȀǸǵȃǭ ǞǿǭǺǷǻǾǿǽǻǵǿDzǸȉǺǭȌ, 5-Ǯ
ǿDzǸ. (494-2) 220512/ 220382
ǗǽǭǾǺǻDZǭǽ
ǠǾǻǸȉDz-ǞǵǮǵǽǾǷǻDz
“ǪǸDzǷǿǽǻ-ǎȈǿ-ǞDzǽǯǵǾ-ǍǺǿ”
ǠǾǻǸȉDz-ǞǵǮǵǽǾǷǻDz, ǕǽǷȀǿǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ǗǻǹǾǻǹǻǸȉǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 58-ǭ, Ǒǻǹ ǮȈǿǭ “ǞǵǮǵǽȌȄǷǭ”
ǿDzǸ. 8 (243) 63683
ȄǼ ǜȀǴDzǺǷǻ Ǟ.Ǐ.
350072 ǗǽǭǾǺǻDZǭǽ, ǗǽǭǾǺǻDZǭǽǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ, 5
ǿDzǸ. (861-2) 521281
ȁǭǷǾ (861-2) 520934
Ǎǽǹǭǯǵǽ
ǠǾǿȉ-ǕǸǵǹǾǷ
“ǙǭǾǿDzǽ ǞDzǽǯǵǾ”
666685 ǠǾǿȉ-ǕǸǵǹǾǷ, ǕǽǷȀǿǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǪǺǿȀǴǵǭǾǿǻǯ, 11,
DZ/Ǯ “ǝǭDZȀǰǭ”
ǿDzǸ. (395-35) 60057
“ǙǞ-ȃDzǺǿǽ”
352923 Ǎǽǹǭǯǵǽ, ǗǽǭǾǺǻDZǭǽǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǗǽǭǾǺǻȁǸǻǿǾǷǭȌ,
76
ǿDzǸ. (861-37) 77766
ǚǻǯǻǽǻǾǾǵǶǾǷ
ǖǻȅǷǭǽ-ǛǸǭ
“ǜǵǺǷ ǑǻǸȁǵǺ”
ǙǭǽǵǶ ǪǸ, 424000 ǖǻȅǷǭǽ-ǛǸǭ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǐǭǰǭǽǵǺǭ, 7
ǿDzǸ. (836-2) 112389
ǛǛǛ “ǍǽǰǻǺ-ǾDzǽǯǵǾ”
353900 ǚǻǯǻǽǻǾǾǵǶǾǷ, ǗǽǭǾǺǻDZǭǽǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǞDzǽǻǯǭ, 14
ǿDzǸ. (861-7) 630395/ 631115
ǞǻȄǵ
ǖǻȅǷǭǽ-ǛǸǭ
“ǪǸȉDZǻǽǭDZǻ-ǞDzǽǯǵǾ”
ǙǭǽǵǶ ǪǸ, 424038 ǖǻȅǷǭǽ-ǛǸǭ, ȀǸǵȃǭ ǍǺȃǵȁDzǽǻǯǭ, 12-Ǯ
ǿDzǸ. (836-2) 726379/ 723897
ǟǛǛ “ǟDzȂǵǺǾDzǽǯǵǾ”
354002 ǞǻȄǵ, ǗǽǭǾǺǻDZǭǽǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ǗȀǽǻǽǿǺȈǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 76
ǿDzǸ. (862-2) 620295
ǗǽǭǾǺǻȌǽǾǷ
ǗǭǴǭǺȉ
ǛǛǛ “ǍǸDzǷǾǭǺDZǽ ǵ Ǘ°”
ǟǭǿǭǽǾǿǭǺ, 420021 ǗǭǴǭǺȉ, ȀǸǵȃǭ ǚǭǽǵǹǭǺǻǯǭ, 65
ǿDzǸ. (843-2) 930190
ȁǭǷǾ (843-2) 931721
ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽ “ǎǸǵǴǺDzȃǻǯ”
660020 ǗǽǭǾǺǻȌǽǾǷ, ǗǽǭǾǺǻȌǽǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǑȀDZǵǺǾǷǭȌ, 12-ǭ
ǿDzǸ. (391-2) 276720/ 653441/ 296595
ǗȀǽǰǭǺ
ǛǛǛ “ǟ-ǯǻ ǼǽDzDZǼǽǵǺǵǹǭǿDzǸDzǶ”
640000 ǗȀǽǰǭǺ, ȀǸǵȃǭ ǗǽǭǾǵǺǭ, 41
ǿDzǸ. (352-2) 457683
ǗǭǴǭǺȉ
ǛǛǛ “ǪǸȉDZǻǽǭDZǻ-ǞDzǽǯǵǾ”
ǟǭǿǭǽǾǿǭǺ, 420132 ǗǭǴǭǺȉ, ȀǸǵȃǭ ǍǹǵǽȂǭǺǭ, 30
ǿDzǸ. (843) 2780000
ǗȀǽǰǭǺ
ǎȀǰȀǸȉǹǭ
ǛǛǛ “ǞǿǵǺǻǸ ǞDzǽǯǵǾ”
ǟǭǿǭǽǾǿǭǺ, 423230 ǎȀǰȀǸȉǹǭ, ȀǸǵȃǭ ǐǭȁǵǭǿȀǸǵǺǭ, 19
ǿDzǸ. (855-14) 52434
ȁǭǷǾ (855-14) 52413
ǟDzȂǺǵȄDzǾǷǵǶ ȃDzǺǿǽ “ǟǏ-ǾDzǽǯǵǾ”
640000 ǗȀǽǰǭǺ, ȀǸǵȃǭ Ǘǵǽǻǯǭ, 83
ǿDzǸ. (352-2) 461542/ 421577
ǗȀǽǾǷ
ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽ “ǞȀǺȃǻǯ”
305004 ǗȀǽǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǘȉǯǭ ǟǻǸǾǿǻǰǻ, 9
ǿDzǸ. (471-2) 521340/ 333597
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
ǗȈǴȈǸ
Ǟǣ “ǏǵDZǵǷǻǺ-ǾDzǽǯǵǾ”
ǟȀǯǭ, ǗȈǴȈǸ, ȀǸǵȃǭ ǗǭǸǵǺǵǺǭ, 1-Ǯ, ǙǭȅǴǭǯǻDZ
ǿDzǸ. (394-22) 10322
ȁǭǷǾ (394-22) 38064
ǘǵǼDzȃǷ
ǛǛǛ “ǛǼǿǵǹǭ ǘǿDZ”
398001 ǘǵǼDzȃǷ, ȀǸǵȃǭ ǞǻǯDzǿǾǷǭȌ, 66-ǭ
ǿDzǸ. (474-2) 238258
Pagina
37
ǙǻǾǷǯǭ
“ǑǏ-ǞDzǽǯǵǾ”
ǙǻǾǷǯǭ, ȀǸǵȃǭ ǜǽǻȁǾǻȋǴǺǭȌ, 73
ǿDzǸ. (495) 9133939/ 7199559
ǯȈDzǴDZǺǭȌ ǾǸȀdzǮǭ
ǿDzǸ. (495) 7877016
ǙǻǾǷǯǭ
ǔǍǛ “ǘǕǟ-ǞDzǽǯǵǾ”
107076 ǙǻǾǷǯǭ, ȀǸǵȃǭ ǗǽǭǾǺǻǮǻǰǭǿȈǽǾǷǭȌ, 75 ǷǻǽǼȀǾ 1
(495) 7459899/ 9630646
ǼǽǵȍǹǺȈǶ ǼȀǺǷǿ
ǙǻǾǷǯǭ, ǮȀǸȉǯǭǽ ǑǹǵǿǽǵȌ ǑǻǺǾǷǻǰǻ, DZ.2ǭ
ǿDzǸ. (495) 7115827
ǙǻǾǷǯǭ
“ǪǸ Ǘǻ-ǾDzǽǯǵǾ”
123298 ǙǻǾǷǯǭ, ȀǸǵȃǭ ǎDzǽǴǭǽǵǺǭ, 16
ǿDzǸ. (495) 2587549/ 2587592
ǙǻǾǷǯǭ
Ǟǣ “ǟDzȂǺǻǾǵǸǭ”
105122 ǙǻǾǷǯǭ, ǦȍǸǷǻǯǾǷǻDz ȅǻǾǾDz, 5 Ǿǿǽ.1
ǿDzǸ. (495) 7254195/ 7254196
ǙǻǾǷǯǭ
“ǔǕǜ-Ǚ” – ǹǭǰǭǴǵǺ ǭǷǾDzǾǾȀǭǽǻǯ ǵ ǴǭǼǭǾǺȈȂ ȄǭǾǿDzǶ
ǿDzǸ. (495) 2293940 (ǹǺǻǰǻǷǭǺǭǸȉǺȈǶ)
ǕǯǭǺǿDzDzǯǷǭ
“ǎDzǽǵǺǰǻǯ ǼǽǻǸǵǯ - ǙǭǰǺȀǹ”
141282 ǕǯǭǺǿDzDzǯǷǭ, ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǟǻǸǹǭȄȍǯǭ, 27
ǿDzǸ. (495) 5000560 (253) 61194/ 62401
ǜǽǵȍǹǺȈDz ǼȀǺǷǿȈ:
Ǒǹǵǿǽǻǯ, ȀǸǵȃǭ ǙǭǽǷǻǯǭ, DZǻǹ 8-ǭ
ǿDzǸ. (222) 74219/ 45775
ǕǯǭǺǿDzDzǯǷǭ, ǞǻǯDzǿǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, DZǻǹ 2Ǎ
ǿDzǸ. (495) 5842354/ 5842373 (253) 61953/ 60405/ 60867
ǗǻǽǻǸȍǯ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǗǻǽǻǸȍǯǭ, DZǻǹ 3
ǿDzǸ. (495) 5116604
ǙȈǿǵȆǵ, ȀǸǵȃǭ ǫǮǵǸDzǶǺǭȌ, DZǻǹ 19
ǿDzǸ. (495) 5811130
ǜȀȅǷǵǺǻ, ǜȀȅǷǵǺǾǷǻDz ȅǻǾǾDz, DZǻǹ 6-ǭ
ǿDzǸ. (253) 22864/ 21887
ǜȀȅǷǵǺǻ, ǞǻǯDzǿǾǷǭȌ ǼǸǻȆǭDZȉ, DZǻǹ 1/7
ǿDzǸ. (253) 34670
ǞDzǽǰǵDzǯ-ǜǻǾǭDZ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǗǽǭǾǺǻǶ Ǎǽǹǵǵ, DZǻǹ 143
ǿDzǸ. (254) 76016
ǞDzǽǰǵDzǯ-ǜǻǾǭDZ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǗǽǭǾǺǻǶ Ǎǽǹǵǵ, DZǻǹ 84/22
ǿDzǸ. (254) 76420
ǦȍǸǷǻǯǻ, ȀǸǵȃǭ ǟǭǸǾǵǺǾǷǭȌ, DZǻǹ 6-ǭ
ǿDzǸ. (256) 71009
ǦȍǸǷǻǯǻ, ȀǸǵȃǭ ǣDzǺǿǽǭǸȉǺǭȌ, DZǻǹ 54
ǿDzǸ. (256) 66425
ǘǵǼDzȃǷ
Ǟǣ “ǡǻǸǵȀǹ”
398600 ǘǵǼDzȃǷ, ǠǺǵǯDzǽǾǭǸȉǺȈǶ ǼǽǻDzǴDZ, 14
ǿDzǸ. (474-2) 331535
ȁǭǷǾ (474-2) 318182
ǘǵǼDzȃǷ
Ǟǣ “ǎȈǿǿDzȂǺǵǷǭ”
ǘǵǼDzȃǷ, ȀǸǵȃǭ ǞDzǹǭȅǷǻ, 14
ǿDzǸ. (474-2) 276612/ 391125
ǙǭǰǭDZǭǺ
“ǣDzǺǿǽǏǵDZDzǻǞDzǽǯǵǾ”
685000 ǙǭǰǭDZǭǺ, ȀǸǵȃǭ ǐǭǰǭǽǵǺǭ, 28-ǯ, 64
ǿDzǸ. (413-22) 75706
ǙǭǰǭDZǭǺ
ȄǼ ǥǭǺǿǵǸDzǺǷǻ
ǙǭǰǭDZǭǺ, ȀǸǵȃǭ ǜǽǻǸDzǿǭǽǾǷǭȌ, 59, ǹǭǰǭǴǵǺ “Ǡȋǿ”
ǿDzǸ. (413-22) 75844/ 57048
ǙǭǶǷǻǼ
“ǪǸDzǷǿǽǻǺ-ǾDzǽǯǵǾ”
ǍDZȈǰDzȌ, 385018 ǙǭǶǷǻǼ, ȀǸǵȃǭ Ǒǵǹǵǿǽǻǯǭ, 25
ǿDzǸ. (877-22) 66238
ǙǭǶǷǻǼ
“ǑdzȀǺ ǘǿDZ”
ǍDZȈǰDzȌ, ǙǭǶǷǻǼ, ȀǸǵȃǭ ǢǭǷȀǽǭǿDz, 155, ǾDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽ
ǿDzǸ. (877-22) 47527
ǙǭȂǭȄǷǭǸǭ
“ǟDzȂǺǵǷ ISE”
ǑǭǰDzǾǿǭǺ, ǙǭȂǭȄǷǭǸǭ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǥǭǹǵǸȌ, 20
ǿDzǸ. (872-2) 647133
ȁǭǷǾ (872-2) 642895
ǙǭȂǭȄǷǭǸǭ
ǍǛǔǟ “ǘȋǷǾ ǘǿDZ.”
ǑǭǰDzǾǿǭǺ, 367002 ǙǭȂǭȄǷǭǸǭ, ȀǸǵȃǭ ǘDzǺǵǺǭ, 113-ǭ
ǿDzǸ. (872-2) 682582
ȁǭǷǾ (872-2) 679587
ǙǵǺǾǷ
“ǪǸDzǷǿǽǻǾDzǽǯǵǾ”
ǎDzǸǭǽȀǾȉ, 220600 ǙǵǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǤDzǽǺȈȅDzǯǾǷǻǰǻ, 10-ǭ, 409
ǿDzǸ. 375 (17) 2856922
ȁǭǷǾ 375 (17) 2101292
ǙǵǺǾǷ
Ǟǣ “ǟǵǮDzǽǵȀǹ”
ǎDzǸǭǽȀǾȉ, 220034 ǙǵǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǗǻǴǸǻǯǭ, 23
ǿDzǸ. +375 (17) 2942037/ (17) 2946355/ (29) 6062037/ (29) 6869355
ǗǻǸǻǹǺǭ
ȄǼ ǗǵǾDzǸȍǯ
ǎDzǸǭǽȀǾȉ, ǙǵǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǓDzǸȀǺǻǯǵȄǭ, 26
ǿDzǸ. 8-0297-512837
ǼDzǶDZdzDzǽ 375 (17) 2070000 ǭǮǻǺDzǺǿ 7733
“Pro-ǞDzǽǯǵǾ”
140400 ǗǻǸǻǹǺǭ, ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǐǽǭǺǭǿǺǭȌ, 5
ǿDzǸ. 8 (916) 9748484/ (26) 143476
ǝǭǹDzǺǾǷǻDz
ǛǛǛ “ǞDzǽǯǵǾ-ȃDzǺǿǽ ǟDzȂǺǵǷǭ”
140100 ǝǭǹDzǺǾǷǻDz, ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǥǷǻǸȉǺǭȌ, 9
ǿDzǸ. (8-246) 74385/ 73499/ 32127
ǞDzǽǼȀȂǻǯ
ǟǣ “ǟǻǼǭǴ”
142201 ǞDzǽǼȀȂǻǯ, ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ, 44
ǿDzǸ. (27) 354300/ 351500/ 735119
ǙȀǽǹǭǺǾǷ
ǛǛǛ “ǞǵǜǵǪǾ ǙȀǽǹǭǺǾǷ-ǟDzȂǣDzǺǿǽ”
183038 ǙȀǽǹǭǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ Ǟǻȁȉǵ ǜDzǽǻǯǾǷǻǶ, 37
ǿDzǸ. (815-2) 455031
ȁǭǷǾ (815-2) 450989
ǙȀǽǹǭǺǾǷ
ǛǛǛ “ǪǸDzǷǿǽǻǺǵǷǭ-ǾDzǽǯǵǾ”
183017 ǙȀǽǹǭǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǘǻǮǻǯǭ, 39/13
ǿDzǸ. (815-2) 220490
ǙȀǽǹǭǺǾǷ, ǘDzDZǻǷǻǸȉǺȈǶ ǼǽǻDzǴDZ, 5
ǿDzǸ. (815-2) 535775
ǚǭǸȉȄǵǷ
“ǍǸȉȁǭ-ǞDzǽǯǵǾ”
ǗǭǮǭǽDZǵǺǻ-ǎǭǸǷǭǽǵȌ, 360000 ǚǭǸȉȄǵǷ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǘDzǺǵǺǭ, 24
ǿDzǸ. (866-2) 420430
ǚǵdzǺǵǶ ǚǻǯǰǻǽǻDZ
ǛǛǛ “ǐǭǽǭǺǿ-ǾDzǽǯǵǾ”
ǚǵdzǺǵǶ ǚǻǯǰǻǽǻDZ, ȀǸǵȃǭ ǔǭȌǽǾǷǭȌ, 18
ǿDzǸ. (831-2) 623601/ 620029/ 163141/ 163151
ǚǵdzǺǵǶ ǚǻǯǰǻǽǻDZ
Ǟǣ “ǎȈǿǻǯǭȌ ǍǯǿǻǹǭǿǵǷǭ”
603024 ǚǵdzǺǵǶ ǚǻǯǰǻǽǻDZ, ȀǸǵȃǭ ǜǻǸǿǭǯǾǷǭȌ, 2-ǭ
ǿDzǸ. (831-2) 371949/ 783552
ǙǵǺǾǷ
ǙǻǾǷǯǭ
ǙǻǾǷǯǭ
ǙǻǾǷǯǭ
ǞǻǯǵǺǾDzǽǯǵǾ-ǪǸDzǷǿǽǻǸȋǷǾ
109028 ǙǻǾǷǯǭ, ǜDzǯȄDzǾǷǵǶ ǼDzǽDzȀǸǻǷ, 1/2 ǾǿǽǻDzǺǵDz 1
ǿDzǸ. (495) 9179108
ǴǭǼǭǾǺȈDz ȄǭǾǿǵ ǵ ǭǷǾDzǾǾȀǭǽȈ
ǿDzǸ. (495) 2985024
ǼȈǸDzǾǻǾȈ, ǞǏǤ, ǹDzǸǷǭȌ ǿDzȂǺǵǷǭ, ǭǷǾDzǾǾȀǭǽȈ
109004 ǙǻǾǷǯǭ, ǚǵǷǻǸǻȌǹǾǷǵǶ ǼDzǽDzȀǸǻǷ, 3-ǭ ǷǻǽǼȀǾ 4
ǿDzǸ. (495) 9126120
“Ǚ.ǏǵDZDzǻ-ǾDzǽǯǵǾ”
ǒDZǵǺǭȌ DZǵǾǼDzǿȄDzǽǾǷǭȌ ǾǸȀdzǮǭ
ǿDzǸ. (495) 7440110 (ǹǺǻǰǻǷǭǺǭǸȉǺȈǶ)
ǜǽǵȍǹǺȈDz ǼȀǺǷǿȈ:
ǙǻǾǷǯǭ, ȀǸǵȃǭ ǙǭǽǻǾDzǶǷǭ, 6/8
ǿDzǸ. (495) 9218008
ǙǻǾǷǯǭ, ǤǻǺǰǭǽǾǷǵǶ ǮȀǸȉǯǭǽ, 3
ǿDzǸ. (495) 3167560
ǙǻǾǷǯǭ, ǘDzǺǵǺǰǽǭDZǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 16 Ǿǿǽ.1
ǿDzǸ. (495) 7862813
ǙǻǾǷǯǭ, ȀǸǵȃǭ 2-Ȍ ǗǭǽǭȄǭǽǻǯǾǷǭȌ, 14 Ǿǿǽ.3
ǛǛǛ “Ǚǵǽ ǵ ǞDzǽǯǵǾ”
115477 ǙǻǾǷǯǭ, ǜǽǻǸDzǿǭǽǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 23
ǿDzǸ. (495) 7440014/ 3251115/ 3255300/ 3255311
ȁǭǷǾ (495) 3250305
ǙǻǾǷǯǭ
“Ǟǵǿǵ ǾDzǽǯǵǾ”
123100 ǙǻǾǷǯǭ, ȀǸǵȃǭ ǍǺǭǿǻǸǵȌ Ǔǵǯǻǯǭ, 8 ǾǿǽǻDzǺǵDz 1
ǿDzǸ. (495) 5075592
ǼǽǻDZǭdzǭ ǭǷǾDzǾǾȀǭǽǻǯ ǵ ǴǭǼǭǾǺȈȂ ȄǭǾǿDzǶ
ǿDzǸ. (495) 5107687
ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ
ǿDzǸ. (495) 5107687
ǚǵdzǺǵǶ ǚǻǯǰǻǽǻDZ
Ǟǣ “ǪǸDzǷǿǽǻǺǵǷǭ”
603000 ǚǵdzǺǵǶ ǚǻǯǰǻǽǻDZ, ȀǸǵȃǭ ǍǸDzǷǾDzDzǯǾǷǭȌ, 9
ǿDzǸ. (831-2) 194108/ 194110
603016 ǚǵdzǺǵǶ ǚǻǯǰǻǽǻDZ, ȀǸǵȃǭ ǘDzǾǷǻǯǭ, 8
ǿDzǸ. (831-2) 546818/ 594620
ǚǵdzǺǵǶ ǚǻǯǰǻǽǻDZ
ǙǻǾǷǯǭ
ǪǷǾǼǽDzǾǾ-ǾDzǽǯǵǾ - “ǍǿǿǵǷǭ-ǞDzǽǯǵǾ”
117860 ǙǻǾǷǯǭ, ȀǸǵȃǭ ǏǭǯǵǸǻǯǭ, 67
ǿDzǸ. (495) 1247001 (ǷǽȀǰǸǻǾȀǿǻȄǺǻ)
ǿDzǸ. (495) 1252780/ 7929206/ 1248428
ǔǍǛ “ǜǻǸǭǵǽ”
603950 ǚǵdzǺǵǶ ǚǻǯǰǻǽǻDZ, ǐǞǜ-722, ȀǸǵȃǭ ǎȀǿȈǽǾǷǭȌ, 32-ǭ
ǿDzǸ. (831-2) 730880 - ȂǻǸǻDZǵǸȉǺǵǷǵ; (831-2) 739378 - ǾǿǵǽǭǸȉǺȈDz
ǹǭȅǵǺȈ, ǼǸǵǿȈ
ǚǻǯǰǻǽǻDZ
Ǟǣ “ǪǸDzǷǿǽǻǺǵǷǭ”
ǚǻǯǰǻǽǻDZ, ȀǸǵȃǭ ǎǻǸȉȅǭȌ ǞǭǺǷǿ-ǜDzǿDzǽǮȀǽǰǾǷǭȌ, 81-ǭ
ǿDzǸ. (816-2) 643654
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
Pagina
38
ǚǻǯǰǻǽǻDZ
ȄǼ ǎǻǰDZǭǾǭǽǻǯ ǎ.ǐ.
173526 ǚǻǯǰǻǽǻDZ, ǼǻǾȍǸǻǷ ǜǭǺǷǻǯǷǭ, ȀǸǵȃǭ ǜǽǻǹȈȅǸDzǺǺǭȌ, 1
ǿDzǸ. (816-2) 191150
ǜDzǿǽǻǴǭǯǻDZǾǷ
“ǍǸȉȁǭ-ǞDzǽǯǵǾ”
ǗǭǽDzǸǵȌ, 185011 ǜDzǿǽǻǴǭǯǻDZǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǘȈdzǺǭȌ, 2-Ǯ
ǿDzǸ. (814-2) 636320
ǚǻǯǻǾǵǮǵǽǾǷ
Ǟǣ “ǡǽDzǰǭǿ-ǾDzǽǯǵǾ”
630005 ǚǻǯǻǾǵǮǵǽǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǙǵȄȀǽǵǺǭ, 22
ǿDzǸ. (383) 2120037/ 2111221
ǜǾǷǻǯ
ǞDzǽǯǵǾ-ȃDzǺǿǽ “ǞǍǙ”
180004 ǜǾǷǻǯ, ǛǷǿȌǮǽȉǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 56
ǿDzǸ. (811-2) 165527
ǚǻǯǻǾǵǮǵǽǾǷ
“ǪǸǰǭ-ǾDzǽǯǵǾ”
630112 ǚǻǯǻǾǵǮǵǽǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǗǻǽǻǸDzǯǭ, 17Ǎ
ǿDzǸ. (383-2) 772320/ 772369/ 772559/ 772343
ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀ
ǛǛǛ “ǍǮǽǵǾ ǼǸȋǾ”
344018 ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀ, ǎȀDZȍǺǺǻǯǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 72-ǭ
ǿDzǸ. (863-2) 443590
ǚǻǯǻǾǵǮǵǽǾǷ
Ǟǣ “ǞǵǮǵǽȉ”
630015 ǚǻǯǻǾǵǮǵǽǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǐǻǰǻǸȌ, 227
ǿDzǸ. (383) 2799613
ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀ
ǚǻǯǻǾǵǮǵǽǾǷ
ǛǛǛ “ǞǵǮǵǽǾǷǵǶ ǞDzǽǯǵǾ”
630054 ǚǻǯǻǾǵǮǵǽǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǜǸǭȂǻǿǺǻǰǻ, 39
ǿDzǸ. (383-2) 924712/ 431638/ 571995
ǛǛǛ “ǪǸǿDzȂ”
344068 ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀ, ȀǸǵȃǭ ǚǭǽǵǹǭǺǻǯǭ, 72/2
ǿDzǸ. (863) 2312032/ 2312033/ 2474152
344092 ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǗǻǾǹǻǺǭǯǿǻǯ, 2
ǿDzǸ. (863) 2206872
ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀ
ǎDzǽDZǾǷ
ǛǛǛ “ǫDZdzǵǺ”
633190 ǎDzǽDZǾǷ, ǚǻǯǻǾǵǮǵǽǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǜDzǽǯǻǹǭǶǾǷǭȌ, 7-ǭ
ǿDzǸ. (383-41) 21114
ǟǛǛ ǝǟǣ “ǞǻǯǵǺǾDzǽǯǵǾ”
344006 ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǞǻǷǻǸǻǯǭ, 11
ǿDzǸ. (863-2) 405782/ 635782/ 643400
ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀ
ǗǭǽǭǾȀǷ
Ǟǣ “ǞǵǮǵǽǾǷǵǶ ǾDzǽǯǵǾ”
632864 ǗǭǽǭǾȀǷ, ǚǻǯǻǾǵǮǵǽǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǤǭǶǷǻǯǾǷǻǰǻ, 26
ǿDzǸ. 8 (913) 9513419
ǛǛǛ “ǪǸȉǾDzǽǯǵǾ”
344092 ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǗǻǾǹǻǺǭǯǿǻǯ, 2/2
ǿDzǸ. (863) 2377688/ 2377663/ 2377696
ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀ
ǚǻǽǵǸȉǾǷ
ǍǞǣ “ǟǭǶǾDzǽǯǵǾ”
663300 ǚǻǽǵǸȉǾǷ, ǟǭǶǹȈǽǾǷǵǶ ǍǛ, ȀǸǵȃǭ ǘDzǺǵǺǰǽǭDZǾǷǭȌ, 22/43
ǿDzǸ. (391-9) 491212
“ǜǻǵǾǷ-ǾDzǽǯǵǾ”
344065 ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀ, ȀǸǵȃǭ 50 ǸDzǿ ǝǻǾǿǾDzǸȉǹǭȅ, 1
ǿDzǸ. (863) 2552017/ 2552018/ 2552019
ǏǻǸǰǻDZǻǺǾǷ
ǚǻǽǵǸȉǾǷ
Ǟǣ “Ǎ.Ǖ.Ǟ.ǟ.”
663310 ǚǻǽǵǸȉǾǷ, ǟǭǶǹȈǽǾǷǵǶ ǍǛ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǘDzǺǵǺǭ, 10, 80
ǿDzǸ. (391-9) 481080
Ǟǣ “Ǘǻǹȁǻǽǿ-ǾDzǽǯǵǾ”
ǏǻǸǰǻDZǻǺǾǷ, ǝǻǾǿǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ Ǘ.ǙǭǽǷǾǭ, 30
ǿDzǸ. (863-92) 52929
ǗǭǹDzǺǾǷ-ǥǭȂǿǵǺǾǷǵǶ
ǛǹǾǷ
ǛǛǛ “ǞDzǽǯǵǾ ǎȈǿǻǯǻǶ ǟDzȂǺǵǷǵ”
644033 ǛǹǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǏǻǸȂǻǯǾǿǽǻȌ, 90
ǿDzǸ. (381-2) 251610
“Ǒǵǻǽǵǿ-ǾDzǽǯǵǾ”
347800 ǗǭǹDzǺǾǷ-ǥǭȂǿǵǺǾǷǵǶ, ǝǻǾǿǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǗǽǭǾǺǭȌ, 62
ǿDzǸ. (863-65) 42851/ 40455/ 41027/ 40719
ǛǹǾǷ
“ǒǯǽǻǿDzȂ-ǾDzǽǯǵǾ”
644024 ǛǹǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǙǭǽȅǭǸǭ ǓȀǷǻǯǭ, 91
ǿDzǸ. (381-2) 580687
ȁǭǷǾ (381-2) 530881
ǝȌǴǭǺȉ
“ǡǻǺǻǰǽǭȁ-ǞDzǽǯǵǾ”
390005 ǝȌǴǭǺȉ, ȀǸǵȃǭ ǐǭǰǭǽǵǺǭ, 14
ǿDzǸ. (491-2) 246853/ 246853/ 922484
ǝȌǴǭǺȉ
ǛǹǾǷ
ǛǛǛ “ǎȈǿǻǯǭȌ ǿDzȂǺǵǷǭ”
ǛǹǾǷ, ǕǽǿȈȅǾǷǭȌ ǺǭǮDzǽDzdzǺǭȌ, 12
ǿDzǸ. (3812) 579540/ 579541
ǛǛǛ “ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽ”
391011 ǝȌǴǭǺȉ, ǗȀǶǮȈȅDzǯǾǷǻDz ȅǻǾǾDz, 21
ǿDzǸ. (491-2) 210734/ 251580
ǝȌǴǭǺȉ
ǛǽDzǺǮȀǽǰ
ǛǛǛ ǟǣ “ǘǵǷǻǾ-ǞDzǽǯǵǾ”
460006 ǛǽDzǺǮȀǽǰ, ȀǸǵȃǭ ǚDzǯDzǸȉǾǷǭȌ, 8-ǭ
ǿDzǸ. (353-2) 572491/ 572494/ 572668/ 792368
“ǍǽǷǿǵǷǭ-ǾDzǽǯǵǾ”
390046 ǝȌǴǭǺȉ, ȀǸǵȃǭ ǬȂǻǺǿǻǯǭ, 19
ǿDzǸ. (491-2) 254096/ 215720
Ǟǭǹǭǽǭ
ǛǽDzǺǮȀǽǰ
ǛǛǛ “ǏDzǾǿǭ”
460006 ǛǽDzǺǮȀǽǰ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǜǭǽǷǻǯȈǶ, 13
ǿDzǸ. (353-2) 381722/ 381706
ǛǛǛ “ǪǸȉ-ǞDzǽǯǵǾ”
443066 Ǟǭǹǭǽǭ, ȀǸǵȃǭ ǢǢII ǜǭǽǿǾȇDzǴDZǭ, 52
ǿDzǸ. (846) 2287218/ 2285090/ 91/ 92
Ǟǭǹǭǽǭ
ǎȀǴȀǸȀǷ
Ǟǣ “ǍǸȉȌǺǾ”
461049 ǎȀǴȀǸȀǷ, ǛǽDzǺǮȀǽǰǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, 2-ǻǶ ǹǵǷǽǻǽǭǶǻǺ, 34
ǿDzǸ. (353-42) 27147
ǛǽǾǷ
Ǟǣ “ǍǸȉȌǺǾ-Ǟ”
462428 ǛǽǾǷ, ǛǽDzǺǮȀǽǰǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǗǽǭǹǭǿǻǽǾǷǭȌ, 10
ǿDzǸ. (353-7) 266266
ǛǛǛ “ǡǵǽǹǭ ǞDzǽǯǵǾ-ǣDzǺǿǽ”
443096 Ǟǭǹǭǽǭ, ǟǟǣ “ǍǷǯǭǽǵȀǹ”, ȀǸǵȃǭ ǙǵȄȀǽǵǺǭ, 15, 207
ǿDzǸ. (846) 2637575/ 2637474
ǹDzǸǷǭȌ ǮȈǿǻǯǭȌ ǿDzȂǺǵǷǭ
443090 Ǟǭǹǭǽǭ, ȀǸ.ǍǺǿǻǺǻǯǭ-ǛǯǾDzDzǺǷǻ, 59ǭ
ǿDzǸ. (846) 2244646
Ǟǭǹǭǽǭ
ǛǽǾǷ
“ǍǾǿǭ-ǾDzǽǯǵǾ”
462420 ǛǽǾǷ, ǛǽDzǺǮȀǽǰǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǗǽǭǹǭǿǻǽǾǷǭȌ, 50
ǿDzǸ. (353-7) 213666/ 259803
Ǟǣ “ǟǽǵǭDZǭ-Ǚ”
443099 Ǟǭǹǭǽǭ, ȀǸǵȃǭ ǘDzǺǵǺǰǽǭDZǾǷǭȌ, 17
ǿDzǸ. (846) 2641037
ǟǻǸȉȌǿǿǵ
ǛǽȍǸ
ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽ “ǐǽǭǺDZ”
302030 ǛǽȍǸ, ǼǸǻȆǭDZȉ Ǚǵǽǭ, 3
ǿDzǸ. (486-2) 436765
“ǙǭǾǿDzǽ-ǷǸǭǾǾ”
445035 ǟǻǸȉȌǿǿǵ, ǞǭǹǭǽǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǗǭǽǮȈȅDzǯǭ, 6
ǿDzǸ. (848-2) 260595/ 260065
ǟǻǸȉȌǿǿǵ
“ǏǻǸǰǭ-ǟDzȂǺǵǷǭ ǢǻǸDZǵǺǰ”
445022 ǟǻǸȉȌǿǿǵ, ǞǭǹǭǽǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ǮȀǸȉǯǭǽ 50 ǸDzǿ ǛǷǿȌǮǽȌ, 26
ǿDzǸ. (848-2) 227185/ 500567
ȁǭǷǾ (848-2) 227241
ǞǭǺǷǿ ǜDzǿDzǽǮȀǽǰ
ǛǛǛ “ǟǻȄǺǻ ǯ ǾǽǻǷ”
196128 ǞǭǺǷǿ ǜDzǿDzǽǮȀǽǰ, ȀǸǵȃǭ ǎǸǭǰǻDZǭǿǺǭȌ, 6
ǿDzǸ. (812) 3682205/ 3682206/ +7 (911) 2606777
ȁǭǷǾ (812) 3690072
ǽDzǹǻǺǿ ǼȈǸDzǾǻǾǻǯ, ǼǽǻDZǭdzǭ ǭǷǾDzǾǾȀǭǽǻǯ
194223 ǞǭǺǷǿ-ǜDzǿDzǽǮȀǽǰ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǙǻǽǵǾǭ ǟǻǽDzǴǭ, 64
ǿDzǸ. (812) 5541117/ 5541188
ǞǭǺǷǿ ǜDzǿDzǽǮȀǽǰ
“ǜǭǽǿǵȌ-ǞDzǽǯǵǾ-ǎǭǸǿǵǷ”
196191 ǞǭǺǷǿ ǜDzǿDzǽǮȀǽǰ, ȀǸǵȃǭ ǏǭǽȅǭǯǾǷǭȌ, 51 ǷǻǽǼȀǾ 1
ǿDzǸ. (812) 3742116/ 3742117
ǞǭǺǷǿ ǜDzǿDzǽǮȀǽǰ
ǞǻǯǵǺǾDzǽǯǵǾ-ǞǭǺǷǿ ǜDzǿDzǽǮȀǽǰ
193144 ǞǭǺǷǿ ǜDzǿDzǽǮȀǽǰ, ǞȀǯǻǽǻǯǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 35
ǿDzǸ. (812) 2750571/ 2750121/ 2750556
ǼȈǸDzǾǻǾȈ, ǞǏǤ, ǹDzǸǷǭȌ ǿDzȂǺǵǷǭ
198020 ǞǭǺǷǿ ǜDzǿDzǽǮȀǽǰ, ǚǭǽǯǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 18
ǿDzǸ. (812) 2520329/ 3208293
ǞǭǽǭǺǾǷ
ǔǍǛ “ǞǭǽǭǺǾǷǿDzȂǼǽǵǮǻǽ”
ǙǻǽDZǻǯǵȌ, 430000 ǞǭǽǭǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǞǻǯDzǿǾǷǭȌ, 52
ǿDzǸ. (834-2) 242255/ 328034
ǛǽȍǸ
“ǙǭǾǿDzǽǧ”
302016 ǛǽȍǸ, ȀǸǵȃǭ ǘǭǿȈȅǾǷǵȂ ǾǿǽDzǸǷǻǯ, 1
ǿDzǸ. (486-2) 751480
ǜDzǺǴǭ
ǛǛǛ “ǟDzȂǺǻǞDzǽǯǵǾ”
440600 ǜDzǺǴǭ, ȀǸǵȃǭ ǜȀȅǷǵǺǭ, 10
ǿDzǸ. (841-2) 544301
ǜDzǺǴǭ
ǔǍǛ “ǟDzȂǾDzǽǯǵǾ”
440044 ǜDzǺǴǭ, ȀǸǵȃǭ ǗǻǹǹȀǺǵǾǿǵȄDzǾǷǭȌ, 28
ǿDzǸ. (841-2) 558598/ 646856/ 621149
ȁǭǷǾ (841-2) 646623
ǜDzǽǹȉ
ǛǛǛ “ǕǹǼǻǽǿ-ǞDzǽǯǵǾ”
614107 ǜDzǽǹȉ, ȀǸǵȃǭ ǕǺdzDzǺDzǽǺǭȌ, 10
ǿDzǸ. (342-2) 656983
ȁǭǷǾ (342-2) 661260
ǜDzǽǹȉ
ǛǛǛ “ǪǸȉDZǻǽǭDZǻ-ǞDzǽǯǵǾ”
614014 ǜDzǽǹȉ, ȀǸǵȃǭ ǞǻǸǵǷǭǹǾǷǭȌ, 271-ǭ
ǿDzǸ. (342) 2631402/ 2631403
ǜDzǿǽǻǴǭǯǻDZǾǷ
“ǍǷǭǺǿ-ǾDzǽǯǵǾ”
ǗǭǽDzǸǵȌ, 185002 ǜDzǿǽǻǴǭǯǻDZǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǞȀǻȌǽǯǾǷǭȌ, 8
ǿDzǸ. (814-2) 722056
135499250.qxd
02/08/2007
10.12
Ǟǭǽǭǿǻǯ
“Ǟǭǽ-ǾDzǽǯǵǾ”
410600 Ǟǭǽǭǿǻǯ, ȀǸǵȃǭ ǠǸȉȌǺǻǯǾǷǭȌ, 7
ǿDzǸ. (845-2) 510099
ȁǭǷǾ (845-2) 514213
Ǟǭǽǭǿǻǯ
ǛǛǛ “ǪǸȉDZǻǽǭDZǻ-Ǟǣ”
410040 Ǟǭǽǭǿǻǯ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ 50-ǸDzǿ ǛǷǿȌǮǽȌ, 110-ǭ
ǿDzǸ. (845-2) 485988/ 486188
Ǟǭǽǭǿǻǯ
Pagina
ǟǛǛ Ǒǡ “ǝǵǹ-2”
410002 Ǟǭǽǭǿǻǯ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ, 66
ǿDzǸ. (845-2) 721069/ 984324
ȁǭǷǾ (845-2) 284139
39
ǟȀǸǭ
ǛǛǛ “ǍǽȂǵǹDzDZ-ǾDzǽǯǵǾ”
300000 ǟȀǸǭ, ȀǸǵȃǭ ǡǽǵDZǽǵȂǭ ǪǺǰDzǸȉǾǭ, 40
ǿDzǸ. (487-2) 361917
ȀǸǵȃǭ ǗȀǿȀǴǻǯǭ 24
ǿDzǸ. (487-2) 415552/419030
ǟȀǸǭ
ǔǍǛ ǜǗǡ “ǜǽǻȁǵǿ”
300000 ǟȀǸǭ, ȀǸǵȃǭ ǏDzǽDzǾǭDzǯǭ, 1
ǿDzǸ. (487-2) 309464/ 309565
ǦȍǷǵǺǻ
“ǙǭǾǿDzǽ-ǎȈǿ”
301200 ǦȍǷǵǺǻ, ǟȀǸȉǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǜǵǻǺDzǽǾǷǭȌ, 22
ǿDzǸ. (487-51) 50107
Ǟǭǽǭǿǻǯ
ǛǛǛ ǞDzǽǯǵǾ-ȃDzǺǿǽ “ǞǷǭǽǿ”
410040 Ǟǭǽǭǿǻǯ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ 50 ǸDzǿ ǛǷǿȌǮǽȌ, 110-ǭ
ǿDzǸ. (845-2) 370707
ǟȋǹDzǺȉ
ǟǣ “ǟȋǹDzǺȉ-ǕǹǼǻǽǿ-ǞDzǽǯǵǾ”
625026 ǟȋǹDzǺȉ, ȀǸǵȃǭ ǙDzǸȉǺǵǷǭǶǿDz, 97
ǿDzǸ. (345-2) 494222/ 311280
Ǟǭǽǭǿǻǯ
“ǍǽȂǵǼDzǸǭǰ-ǞDzǽǯǵǾ”
410000 Ǟǭǽǭǿǻǯ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ Ǘǵǽǻǯǭ, 22
ǿDzǸ. (845-2) 523774/ 272268
ǟȋǹDzǺȉ
ǛǛǛ “ǞDzǽǯǵǾ ǟȋǹDzǺȉ”
625000 ǟȋǹDzǺȉ, ȀǸǵȃǭ 30 ǘDzǿ ǜǻǮDzDZȈ, 113-ǭ
ǿDzǸ. (345-2) 352584/ 702352
ǞǹǻǸDzǺǾǷ
Ǟǣ “ǐǭǽǭǺǿ”
214000 ǞǹǻǸDzǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǘDzǺǵǺǭ, 22/6
ǿDzǸ. (481-2) 618800/ 683500
ǟȋǹDzǺȉ
ǞǿǭǯǽǻǼǻǸȉ
ǟǛǛ “ǚǻǽDZ-ǞDzǽǯǵǾ”
355000 ǞǿǭǯǽǻǼǻǸȉ, ȀǸǵȃǭ ǗȀǸǭǷǻǯǭ, 24
ǿDzǸ. (865-2) 293030/ 265106
ȁǭǷǾ (865-2) 943814
ǛǛǛ “Ǎǫǔ ǵ Ǘ”
625051 ǟȋǹDzǺȉ, ȀǸǵȃǭ ǞǯDzǽDZǸǻǯǭ, 5
ǿDzǸ. (345-2) 451972/ 451973
ȁǭǷǾ (345-2) 354620
ǟǻǮǻǸȉǾǷ
ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽ “ǞǏ”
626150 ǟǻǮǻǸȉǾǷ, ǟȋǹDzǺǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, 4 ǹǵǷǽǻǽǭǶǻǺ, 85
ǿDzǸ. (345-11) 53399
ǠǸǭǺ ǠDZȊ
ǛǛǛ “ǗǻǺDZǻǽ-ǾDzǽǯǵǾ”
ǎȀǽȌǿǵȌ, 670045 ǠǸǭǺ ǠDZȊ, ȀǸǵȃǭ ǐǭǰǭǽǵǺǭ, 15
ǿDzǸ. (301-2) 442344
ǠǸȉȌǺǻǯǾǷ
ǛǛǛ ǟǟǣ “ǘǵDZǵǺǰ”
432072 ǠǸȉȌǺǻǯǾǷ, ǠǸȉȌǺǻǯǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 10, 3 Ȋǿǭdz
ǿDzǸ. (842-2) 209781
ǠǸȉȌǺǻǯǾǷ
ǍǞǣ “ǝǕǛ”
432045 ǠǸȉȌǺǻǯǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǗȀǴǻǯǭǿǻǯǾǷǭȌ, 29, 107
ǿDzǸ. (842-2) 646236
Ǡȁǭ
ǛǛǛ “ǜǸǭǺDzǿǭ ǘȋǷǾ”
ǎǭȅǷǻǽǿǻǾǿǭǺ, 450000 Ǡȁǭ, ȀǸǵȃǭ ǞǻȄǵǺǾǷǭȌ, 8
ǿDzǸ. (347-2) 734485
Ǡȁǭ
ȁǵǽǹǭ “ǘǭǰȀǺǭ”
ǎǭȅǷǻǽǿǻǾǿǭǺ, Ǡȁǭ, ȀǸǵȃǭ ǜǻǮDzDZȈ, 9
ǿDzǸ. (347-2) 600379
Ǡȁǭ
ǞDzǽǯǵǾ-ȃDzǺǿǽ “ǟDzȂǺǻ”
ǎǭȅǷǻǽǿǻǾǿǭǺ, 450000 Ǡȁǭ, ȀǸǵȃǭ ǤDzǽǺȈȅDzǯǾǷǻǰǻ, 88
ǿDzǸ. (347-2) 799070
Ǡȁǭ
ǣDzǺǿǽ “ǕǹǼǻǽǿ ǞDzǽǯǵǾ”
ǎǭȅǷǻǽǿǻǾǿǭǺ, 450078 Ǡȁǭ, ȀǸǵȃǭ ǏǻǽǻǯǾǷǻǰǻ, 93
ǿDzǸ. (347-2) 281710/ 281701
ȁǭǷǾ (347-2) 524697
ǒǾǾDzǺǿȀǷǵ
ǔǍǛ “ǞǕǙǜǪǗǞ”
357600 ǒǾǾDzǺǿȀǷǵ, ǞǿǭǯǽǻǼǻǸȉǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǜȌǿǵǰǻǽǾǷǭȌ, 143
ǿDzǸ. (879-34) 25090/ 28861
ȁǭǷǾ (879-34) 28518
ǙǵǺDzǽǭǸȉǺȈDz ǏǻDZȈ
“ǟDzǸDzǯǵDZ-ǾDzǽǯǵǾ”
ǙǵǺDzǽǭǸȉǺȈDz ǏǻDZȈ, ǞǿǭǯǽǻǼǻǸȉǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ,
29-ǭ
ǿDzǸ. (879-22) 76518/ (879-33) 76137/ (865-2) 913574
ȁǭǷǾ (879-22) 76145
ǙǵǺDzǽǭǸȉǺȈDz ǏǻDZȈ
ǼǮǻȋǸ ǎǻǰDZǭǺǻǯ Ǐ.Ǎ.
357203 ǙǵǺDzǽǭǸȉǺȈDz ǏǻDZȈ, ǞǿǭǯǽǻǼǻǸȉǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ 22
ǜǭǽǿǾȇDzǴDZǭ, 12, 142
ǿDzǸ. (879-22) 63717/ 8 (928) 2528484
ǜȌǿǵǰǻǽǾǷ
“Ǖ.Ǟ. ǎǵǴǺDzǾ-ǾDzǽǯǵǾ”
357519 ǜȌǿǵǰǻǽǾǷ, ǞǿǭǯǽǻǼǻǸȉǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǗǭǸǵǺǵǺǭ, 19
ǿDzǸ. (839-7) 973598
ȁǭǷǾ (839-7) 973802
ǜȌǿǵǰǻǽǾǷ
“ǚǻǽDZ-ǞDzǽǯǵǾ”
ǜȌǿǵǰǻǽǾǷ, ǞǿǭǯǽǻǼǻǸȉǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ, 96
ǿDzǸ. (879-33) 45085
ǞȈǷǿȈǯǷǭǽ
“ǍǿǸǭǺǿ-ǣDzǺǿǽ”
Ǘǻǹǵ, 167000 ǞȈǷǿȈǯǷǭǽ, ȀǸǵȃǭ ǕǺDZȀǾǿǽǵǭǸȉǺǭȌ, 10
ǿDzǸ. (821-2) 310580
ǞȈǷǿȈǯǷǭǽ
“ǑǻǹǻǾDzǽǯǵǾ”
Ǘǻǹǵ, 167981 ǞȈǷǿȈǯǷǭǽ, ǞȈǾǻǸȉǾǷǻDz ȅǻǾǾDz, 1/3
ǿDzǸ. (821-2) 211532/ 211832/ 211399
Ǡȁǭ
ǛǛǛ “ǪǸȉDZǻǽǭDZǻ-ǾDzǽǯǵǾ”
ǎǭȅǷǻǽǿǻǾǿǭǺ, 420098 Ǡȁǭ, ȀǸǵȃǭ ǗǻǹǾǻǹǻǸȉǾǷǭȌ, 2
ǿDzǸ. (347-2) 924856
ǞȈǷǿȈǯǷǭǽ
ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽ “Ǐǭȅ Ǒǻǹ”
Ǘǻǹǵ, 167023 ǞȈǷǿȈǯǷǭǽ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǽǻǴǻǯǭ, 115
ǿDzǸ. (821-2) 212848
ǢǭǮǭǽǻǯǾǷ
ǠȂǿǭ
Ǟǣ “ǎȈǿǿDzȂǺǵǷǭ”
Ǘǻǹǵ, 169300 ǠȂǿǭ, ȀǸǵȃǭ ǎȀȅȀDzǯǭ, 18
ǿDzǸ. (214-72) 33760
“ǗǻǺǿȀǽ”
600044 ǢǭǮǭǽǻǯǾǷ, ǢǭǮǭǽǻǯǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ 60 ǸDzǿ ǛǷǿȌǮǽȌ,
210
ǿDzǸ. (421-2) 701000
ǢǭǺǿȈ-ǙǭǺǾǵǶǾǷ
ǚDzȁǿDzȋǰǭǺǾǷ
Ǟǣ “ǫǰǭǺǾǷ”
628310 ǚDzȁǿDzȋǰǭǺǾǷ, ǢǭǺǿȈ-ǙǭǺǾǵǶǾǷǵǶ ǍǛ, 12 ǹǵǷǽǻǽǭǶǻǺ,
47
ǿDzǸ. (346-12) 52232
ȁǭǷǾ (346-12) 52242
ǚDzȁǿDzȋǰǭǺǾǷ
Ǟǣ “ǍǕǞ”
628311 ǚDzȁǿDzȋǰǭǺǾǷ, ǢǭǺǿȈ-ǙǭǺǾǵǶǾǷǵǶ ǍǛ, 13 ǹǵǷǽǻǽǭǶǻǻǺ,
56
ǿDzǸ. (346-12) 48596/ 54233
ǞȀǽǰȀǿ
“ǕǺǿDzǽǾDzǽǯǵǾ”
628405 ǞȀǽǰȀǿ, ǢǭǺǿȈ-ǙǭǺǾǵǶǾǷǵǶ ǍǛ, ǗǻǹǾǻǹǻǸȉǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 44
ǿDzǸ. (346-2) 252563/ 256970
ǟǭǹǮǻǯ
“ǍǿǸǭǺǿ-ǾDzǽǯǵǾ”
392000 ǟǭǹǮǻǯ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ, 23-ǭ
ǿDzǸ. (475-2) 726346
ǟǭǹǮǻǯ
“SR-KRATA”
392000 ǟǭǹǮǻǯ, ȀǸǵȃǭ ǗǽǭǾǺǭȌ, 7-ǭ
ǿDzǸ. (475-2) 725123
ȁǭǷǾ (475-2) 723272
ǟǯDzǽȉ
ǛǛǛ “ǞǟǪǗǛ”
170002 ǟǯDzǽȉ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǤǭǶǷǻǯǾǷǻǰǻ, 100
ǿDzǸ. (482-2) 320023
ǟǯDzǽȉ
ǛǛǛ ǟǟǣ “ǏDzǾȈ-ǏDzǾǿǭ”
170001 ǟǯDzǽȉ, ȀǸǵȃǭ ǞǼǭǽǿǭǷǭ, 50
ǿDzǸ. (482-2) 423389/ 428494
ǞȀǽǰȀǿ
ǗǵǹǽȈ
Ǟǣ “ǜǽDzǾǿǵdz-ǞDzǽǯǵǾ”
171510 ǗǵǹǽȈ, ǟǯDzǽǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǠǽǵȃǷǻǰǻ, 9
ǿDzǸ. (482-36) 32138
Ǚǜ “ǢǻǸǻDZǵǸȉǺǭȌ ǿDzȂǺǵǷǭ”
628400 ǞȀǽǰȀǿ, ǢǭǺǿȈ-ǙǭǺǾǵǶǾǷǵǶ ǍǛ, ȀǸǵȃǭ ǞǿȀDZDzǺȄDzǾǷǭȌ, 21
ǿDzǸ. (346-2) 712971
ǤDzǮǻǷǾǭǽȈ
ǟǻǹǾǷ
ǛǛǛ “Ǟǎ-ǾDzǽǯǵǾ”
634061 ǟǻǹǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǚǵǷǵǿǵǺǭ, 37-ǭ
ǿDzǸ. (382-2) 527772
Ǟǣ “ǎDzǸǭȌ ǿDzȂǺǵǷǭ”
ǤȀǯǭȅǵȌ, 428018 ǤDzǮǻǷǾǭǽȈ, ȀǸǵȃǭ ǜǵǽǻǰǻǯǭ, 20
ǿDzǸ. (835-2) 431211
ǤDzǸȌǮǵǺǾǷ
ǟǻǹǾǷ
ǛǛǛ “ǍǷǭDZDzǹǵȌ-ǞDzǽǯǵǾ”
634055 ǟǻǹǾǷ, ǍǷǭDZDzǹǵȄDzǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 1 ǮǸǻǷ Ǎ, 204
ǿDzǸ. (382-2) 491580/ 492808
ǛǛǛ “ǘǻǰǻǾ-ǞDzǽǯǵǾ”
454026 ǤDzǸȌǮǵǺǾǷ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǜǻǮDzDZȈ, 292
ǿDzǸ. (351) 7413403
ȁǭǷǾ (351) 7136149
135499250.qxd
ǤDzǸȌǮǵǺǾǷ
02/08/2007
10.12
Pagina
ǛǛǛ ǟǟǣ “ǝDzǹǮȈǿǿDzȂǺǵǷǭ”
ǯȈDzǴDZǺǻDz ǻǮǾǸȀdzǵǯǭǺǵDz:
(351) 2802020/ 2802070/ 2802424/ 2802444/ 2802345
ǼǽǵȍǹǺȈDz ǼȀǺǷǿȈ (ǹDzǸǷǭȌ ǿDzȂǺǵǷǭ):
454081 ǤDzǸȌǮǵǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǍǽǿǵǸǸDzǽǵǶǾǷǭȌ, 102, ǿDzǸ. (351)
7727205/ 7727366
454038 ǤDzǸȌǮǵǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǞǿǭǸDzǯǭǽǻǯ, 15, ǿDzǸ. (351) 7243672
454126 ǤDzǸȌǮǵǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǸǻDZǻǰǯǭǽDZDzǶȃDzǯ, 48-ǭ, ǿDzǸ. (351)
2803550
ǤDzǸȌǮǵǺǾǷ
ǛǛǛ “ǟǽDzǶDZ-ǾDzǽǯǵǾ”
454080 ǤDzǸȌǮǵǺǾǷ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ Ǘǻǹǭǽǻǯǭ, 114
ǿDzǸ. (351) 7726992/ 7720701/ 7726501
ǤDzǸȌǮǵǺǾǷ
Ǟǣ “ǪǸDzǷǿǽǻ-ǚ”
454112 ǤDzǸȌǮǵǺǾǷ, ǼǸǻȆǭDZȉ ǜǻǮDzDZȈ, 302
ǿDzǸ. (351) 7410141/ 7410151
ǗǻǼDzǶǾǷ
ǛǛǛ ǟǟǣ “ǝDzǹǮȈǿǿDzȂǺǵǷǭ”
456000 ǗǻǼDzǶǾǷ, ǤDzǸȌǮǵǺǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǕǸȉǵȄǭ, 16, ǿDzǸ.
(35139) 39759
ǙǭǰǺǵǿǻǰǻǽǾǷ
ǛǛǛ “ǙǭǰȊǸǵǾ”
455038 ǙǭǰǺǵǿǻǰǻǽǾǷ, ǤDzǸȌǮǵǺǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǔǭǯDzǺȌǰǵǺǭ,
9
ǿDzǸ. (351-9) 307466
Ǥǵǿǭ
Ǟǣ “ǞǸǭǯȌǺǾǷǵǶ-ǪǸDzǷǿǽǻǺǵǷǭ”
672010 Ǥǵǿǭ, ȀǸǵȃǭ ǕǺǰǻDZǵǺǾǷǭȌ, 35
ǿDzǸ. (302-2) 325522
Ǥǵǿǭ
ǛǛǛ “ǍǽȂǵǹDzDZ”
672000 Ǥǵǿǭ, ȀǸǵȃǭ ǍǺǻȂǵǺǭ, 10
ǿDzǸ. (302-2) 364701
ȁǭǷǾ (302-2) 308801
40
Ǥǵǿǭ
ǛǛǛ “ǪǼǾǵǸǻǺ”
672038 Ǥǵǿǭ, ȀǸǵȃǭ ǚǭǰǻǽǺǭȌ, 111
ǿDzǸ. (302-2) 369212/ 369213
ǪǸǵǾǿǭ
ǛǛǛ “ǕǺǿDzǽǸǭǶǺ”
ǗǭǸǹȈǷǵȌ, ǪǸǵǾǿǭ, 7-Ƕ ǹǵǷǽǻǽǭǶǻǺ, 1-Ǯ
ǿDzǸ. (847-22) 38859
ǬǷȀǿǾǷ
“ǟDzȂǺǻ-ǞDzǽǯǵǾ”
ǬǷȀǿǵȌ (ǞǭȂǭ), 677000 ǬǷȀǿǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǑǴDzǽdzǵǺǾǷǻǰǻ, 37/1
ǿDzǸ. (914-2) 757578
ȁǭǷǾ (411-2) 366-444
ǬǽǻǾǸǭǯǸȉ
ǔǍǛ “ǟǍǠ”
150049 ǬǽǻǾǸǭǯǸȉ, ȀǸǵȃǭ ǞǯǻǮǻDZȈ, 101
ǿDzǸ. (485-2) 796677
ȁǭǷǾ (485-2) 796679
ǬǽǻǾǸǭǯǸȉ
“ǝǻǾǸǭǺ-ǾDzǽǯǵǾ”
150000 ǬǽǻǾǸǭǯǸȉ, ȀǸǵȃǭ ǜDzǽǯǻǹǭǶǾǷǭȌ, 9/12
ǿDzǸ. (485-2) 725722/ 304669
ȁǭǷǾ (485-2) 725723
ǬǽǻǾǸǭǯǸȉ
ǛǛǛ “ǜǝǛǘǛǐ-ǞDzǽǯǵǾ”
150000 ǬǽǻǾǸǭǯǸȉ, ȀǸǵȃǭ ǜDzǽǯǻǹǭǶǾǷǭȌ, 33
ǿDzǸ. (485-2) 305535
ȁǭǷǾ (485-2) 726381
ǝȈǮǵǺǾǷ
ǛǛǛ “ǟǽǭǺǾ-ȊǷǾǼDzDZǵȃǵȌ”
152920 ǝȈǮǵǺǾǷ, ǬǽǻǾǸǭǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǞDzǽǻǯǭ, 8
ǿDzǸ. (485-5) 556572
!
ø
ìî
ãà
!
ïî
!
äð
ýê
!
!
Ï
îò
È
updated 18 December 2006
Ä
èç
ëè
À
Í
Ì
Ïð
Ñå
øòàìï
ìàãàçèíà
ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÎÅ ÑÂÈÄÅÒÅËÜÑÒÂÎ
Äàííûé äîêóìåíò íå îãðàíè÷èâàåò îïðåäåë¸ííûå çàêîíîì ïðàâà ïîòðåáèòåëåé, íî äîïîëíÿåò è óòî÷íÿåò îãîâîð¸ííûå
çàêîíîì îáÿçàòåëüñòâà, ïðåäïîëàãàþùèå ñîãëàøåíèå ñòîðîí ëèáî äîãîâîð.
Ïîçäðàâëÿåì Âàñ ñ ïðèîáðåòåíèåì áûòîâîé òåõíèêè îòëè÷íîãî êà÷åñòâà!
! Âíèìàòåëüíî îçíàêîìüòåñü ñ íàñòîÿùèì ãàðàíòèéíûì ñâèäåòåëüñòâîì è ïðîñëåäèòå, ÷òîáû îíî áûëî ïðàâèëüíî çàïîëíåíî è èìåëî
øòàìïû ìàãàçèíà. Ïðè îòñóòñòâèè øòàìïîâ è äàòû ïðîäàæè (ëèáî êàññîâîãî ÷åêà ñ äàòîé ïðîäàæè) ãàðàíòèéíûé ñðîê èñ÷èñëÿåòñÿ ñ
ìîìåíòà èçãîòîâëåíèÿ èçäåëèÿ, ëèáî â ñîîòâåòñòâèè ñ èíûìè óñòàíîâëåííûìè çàêîíîì äîêàçàòåëüñòâàìè äàòû íà÷àëà èñ÷èñëåíèÿ
ãàðàíòèéíîãî ñðîêà.
! Òùàòåëüíî ïðîâåðüòå âíåøíèé âèä èçäåëèÿ, à òàêæå åãî êîìïëåêòíîñòü ñîãëàñíî îïèñàíèþ èëè äîãîâîðó êóïëè-ïðîäàæè, ïðåòåíçèè
ïî âíåøíåìó âèäó è êîìïëåêòíîñòè ïðåäúÿâëÿéòå íåçàìåäëèòåëüíî ïðè ïðèíÿòèè òîâàðà.
! Äëÿ óñòàíîâêè (ïîäêëþ÷åíèÿ) ìû ðåêîìåíäóåì îáðàùàòüñÿ â íàøè ñåðâèñíûå öåíòðû. Âû ìîæåòå âîñïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè ëþáûõ
äðóãèõ êâàëèôèöèðîâàííûõ ñïåöèàëèñòîâ èëè ñäåëàòü ýòî ñàìîñòîÿòåëüíî, âîñïîëüçîâàâøèñü ðåêîìåíäàöèÿìè Èíñòðóêöèè ïî
ýêñïëóàòàöèè, îäíàêî èçãîòîâèòåëü íå íåñ¸ò îòâåòñòâåííîñòè çà íåäîñòàòêè èçäåëèÿ, âîçíèêøèå èç-çà åãî íåïðàâèëüíîé óñòàíîâêè.
! Ïåðåä óñòàíîâêîé è èñïîëüçîâàíèåì èçäåëèÿ îáÿçàòåëüíî âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå Èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè.
! Ïî Âñåì âîïðîñàì òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ è ïðèîáðåòåíèÿ àêñåññóàðîâ îáðàùàéòåñü â íàøè ñåðâèñíûå öåíòðû.
Ïîäðîáíàÿ èíôîðìàöèÿ î êîìïàíèÿõ, óïîëíîìî÷åííûõ èçãîòîâèòåëåì íà ðåìîíò è òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå, ïðèëàãàåòñÿ
îòäåëüíûì ñïèñêîì.
Èçãîòîâèòåëü:
ÎÎÎ “Ýëåêòðîëþêñ Áûòîâàÿ Òåõíèêà”
Ðîññèÿ 192236 Ñàíêò-Ïåòåðáóðã, Ñîôèéñêàÿ óëèöà, äîì 8, êîðïóñ 1, ëèòåðà “Á”
Äîïîëíèòåëüíóþ èíôîðìàöèþ îá ýòîì è äðóãèõ èçäåëèÿõ ãðóïïû Ýëåêòðîëþêñ - ìèðîâîãî ëèäåðà â ïðîèçâîäñòâå áûòîâîé òåõíèêè, îá
èçãîòîâèòåëÿõ, âõîäÿùèõ â ãðóïïó Ýëåêòðîëþêñ, è äðóãèå ñâåäåíèÿ âû ìîæåòå ïîëó÷èòü ó ïðîäàâöà èëè ïî íàøåé èíôîðìàöèîííîé
ëèíèè
â Ìîñêâå
(495) 937 78 37, 980 67 07; ôàêñ (495) 926 55 13
â Ñàíêò Ïåòåðáóðãå
(812) 303 95 98; ôàêñ (812) 303 95 99
e-mail
[email protected]
Àäðåñ äëÿ ïèñåì:
Ðîññèÿ 129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé ïðîñïåêò, äîì 16, áèçíåñ-öåíòð «Îëèìïèê»
Íàø àäðåñ â Èíòåðíåò
http://www.electrolux.ru
Ìû ñîõðàíÿåì çà ñîáîé ïðàâî âíîñèòü èçìåíåíèÿ â êîíñòðóêöèþ, êîìïëåêòàöèþ èëè òåõíîëîãèþ èçãîòîâëåíèÿ, òàêîâûå
èçìåíåíèÿ íå âëåêóò îáÿçàòåëüñòâ ïî èçìåíåíèþ èëè óëó÷øåíèþ ðàíåå âûïóùåííûõ èçäåëèé.
Ìîäåëü ! Model
Ïðîäóêòîâûé íîìåð ! Product number
Äàòà ïðèîáðåòåíèÿ
«
Ñåðèéíûé íîìåð ! Serial number
»
200
øòàìï
ìàãàçèíà
ã.
Ñ óñëîâèÿìè ãàðàíòèè îçíàêîìëåí
Ïîòðåáèòåëü
ÈÇÛÌÀÅÒÑß ÌÀÑÒÅÐÎÌ ÏÐÈ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÈ
ÈÇÛÌÀÅÒÑß ÌÀÑÒÅÐÎÌ ÏÐÈ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÈ
¹ 902000 A 2007
Ìîäåëü
Ïðîäóêòîâûé íîìåð
¹ 902000 A 2007
Ìîäåëü
9 1 4
Ïðîäóêòîâûé íîìåð
Ñåðèéíûé íîìåð
Ñåðèéíûé íîìåð
Äàòà ïðèîáðåòåíèÿ
Äàòà ïðèîáðåòåíèÿ
øòàìï
ìàãàçèíà
9 1 4
øòàìï
ìàãàçèíà
135499250.qxd
02/08/2007
10.13
Pagina
42
Ïðè îáíàðóæåíèè â òå÷åíèå ãàðàíòèéíîãî ñðîêà â äàííîì èçäåëèè
íåäîñòàòêîâ, êðîìå âîçíèêøèõ ïîñëå ïåðåäà÷è òîâàðà ïîòðåáèòåëþ
âñëåäñòâèå íàðóøåíèÿ ïîñëåäíèì ïðàâèë òðàíñïîðòèðîâêè, õðàíåíèÿ,
ëèáî èñïîëüçîâàíèÿ, à òàêæå äåéñòâèé òðåòüèõ ëèö èëè îáñòîÿòåëüñòâ
íåïðåîäîëèìîé ñèëû, ìû îáÿçóåìñÿ óäîâëåòâîðèòü òðåáîâàíèÿ ïîòðåáèòåëÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ çàêîíîì ïðè ñëåäóþùèõ óñëîâèÿõ:
! Ãàðàíòèéíûé ñðîê ñîñòàâëÿåò äâåíàäöàòü ìåñÿöåâ ñ ìîìåíòà ïðîäàæè
èçäåëèÿ ìàãàçèíîì.
! Äàííàÿ ãàðàíòèÿ ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ òîëüêî íà èçäåëèÿ, èñïîëüçóþùèåñÿ
â ëè÷íûõ, ñåìåéíûõ èëè äîìàøíèõ öåëÿõ, íå ñâÿçàííûõ ñ ïðåäïðèíèìàòåëüñêîé äåÿòåëüíîñòüþ.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå ãàðàíòèéíûé ñðîê ñîñòàâëÿåò
òðè ìåñÿöà.
! Ãàðàíòèéíûé ñðîê íà êîìïëåêòóþùèå èçäåëèÿ (òàêèå èçäåëèÿ, êîòîðûå
ìîãóò áûòü ñíÿòû ñ îñíîâíîãî èçäåëèÿ áåç ïðèìåíåíèÿ êàêèõ-ëèáî
èíñòðóìåíòîâ, à èìåííî, ÿùèêè, ïîëêè, ðåø¸òêè, êîðçèíû, íàñàäêè,
òðóáêè, øëàíãè èëè äðóãèå ïîäîáíûå êîìïëåêòóþùèå) ñîñòàâëÿåò òðè
ìåñÿöà ñ ìîìåíòà ïðîäàæè îñíîâíîãî èçäåëèÿ ìàãàçèíîì.
! Ãàðàíòèéíûé ñðîê íà íîâûå êîìïëåêòóþùèå è ñîñòàâíûå ÷àñòè
èçäåëèÿ, óñòàíîâëåííûå â îñíîâíîå èçäåëèå ïðè ãàðàíòèéíîì èëè
ïëàòíîì ðåìîíòå, ëèáî ïðèîáðåò¸ííûå îòäåëüíî îò îñíîâíîãî èçäåëèÿ,
ñîñòàâëÿåò òðè ìåñÿöà ñî äíÿ âûäà÷è ïîòðåáèòåëþ èçäåëèÿ ïî îêîí÷àíèè
ðåìîíòà, ëèáî ïðîäàæè ýòèõ ÷àñòåé ìàãàçèíîì.
! Ãàðàíòèéíûé ðåìîíò âûïîëíÿåòñÿ áåñïëàòíî (âêëþ÷àÿ ñòîèìîñòü
ðàáîò, ìàòåðèàëîâ è, ïðè íåîáõîäèìîñòè è ñ ó÷¸òîì äåéñòâóþùåãî
çàêîíîäàòåëüñòâà, äîñòàâêè) óïîëíîìî÷åííîé ñåðâèñíîé êîìïàíèåé íà
äîìó ó ïîòðåáèòåëÿ èëè â ìàñòåðñêîé ïî óñìîòðåíèþ ñåðâèñíîé êîìïàíèè.
! Ãàðàíòèéíûé ðåìîíò âûïîëíÿåòñÿ óïîëíîìî÷åííîé èçãîòîâèòåëåì
ñåðâèñíîé êîìïàíèåé íåçàìåäëèòåëüíî, òî åñòü â ìèíèìàëüíûé ñðîê,
îáúåêòèâíî íåîáõîäèìûé äëÿ óñòðàíåíèÿ äàííûõ íåäîñòàòêîâ ñ ó÷¸òîì
îáû÷íî ïðèìåíÿåìîãî ñïîñîáà èõ óñòðàíåíèÿ, â òå÷åíèå íå áîëåå
äâàäöàòè ðàáî÷èõ äíåé, åñëè èíîé ñðîê íå îïðåäåë¸í ïèñüìåííûì
ñîãëàøåíèåì ñòîðîí.
! Äàííàÿ ãàðàíòèÿ äåéñòâèòåëüíà òîëüêî íà òåððèòîðèè Ðîññèè íà
ñåðòèôèöèðîâàííûå îôèöèàëüíî ïîñòàâëåííûå èçäåëèÿ, êîìïëåêòóþùèå è ñîñòàâíûå ÷àñòè, ïðèîáðåò¸ííûå íà òåððèòîðèè Ðîññèè.
! Ïðåòåíçèè ïî êà÷åñòâó îñíîâíîãî èçäåëèÿ, åãî êîìïëåêòóþùèõ è
ñîñòàâíûõ ÷àñòåé ïðèíèìàþòñÿ òîëüêî ïðè óñëîâèè, ÷òî íåäîñòàòêè
îáíàðóæåíû â òå÷åíèå ãàðàíòèéíûõ ñðîêîâ, óñòàíîâëåííûõ ñîîòâåòñòâåííî íà îñíîâíîå èçäåëèå, åãî êîìïëåêòóþùèå è ñîñòàâíûå ÷àñòè.
!  ñëó÷àå íåñâîåâðåìåííîãî (ñïóñòÿ áîëåå îäíîãî ìåñÿöà) èçâåùåíèÿ
ïðîäàâöà î íàðóøåíèè óñëîâèé äîãîâîðà êóïëè-ïðîäàæè î êà÷åñòâå
òîâàðà, ïðîäàâåö âïðàâå îòêàçàòüñÿ ïîëíîñòüþ èëè ÷àñòè÷íî îò óäîâëåòâîðåíèÿ ïðåäúÿâëÿåìûõ ïîòðåáèòåëåì òðåáîâàíèé.
! Îòâåòñòâåííîñòü ïî íàñòîÿùåé ãàðàíòèè îãðàíè÷èâàåòñÿ, åñëè èíîå íå
îïðåäåëåíî çàêîíîì, óêàçàííûìè â íàñòîÿùåì äîêóìåíòå îáÿçàòåëüñòâàìè.
! Ìû îñòàâëÿåì çà ñîáîé ïðàâî ïî åäèíñòâåííî íàøåìó óñìîòðåíèþ
ðàñøèðèòü ñâîè îáÿçàòåëüñòâà ïåðåä ïîòðåáèòåëåì ïî ñðàâíåíèþ ñ
òðåáîâàíèÿìè çàêîíà è óêàçàííûìè â íàñòîÿùåì äîêóìåíòå îáÿçàòåëüñòâàìè.
Ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ è íå óñòàíàâëèâàåòñÿ:
! Íà íåäîñòàòêè èçäåëèé, êîòîðûå âûçâàíû íåñîáëþäåíèåì ïðèëàãàåìîé
Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè, òðàíñïîðòíûìè ïîâðåæäåíèÿìè, íåïðàâèëüíîé óñòàíîâêîé (â òîì ÷èñëå ïîäêëþ÷åíèåì ê íåïðàâèëüíîìó
íàïðÿæåíèþ ïèòàíèÿ), íåáðåæíûì îáðàùåíèåì èëè ïëîõèì óõîäîì,
íåïðàâèëüíûì èñïîëüçîâàíèåì (âêëþ÷àÿ ïåðåãðóçêó).
! Íà èçäåëèÿ, êîòîðûå ïîäâåðãàëèñü êîíñòðóêòèâíûì èçìåíåíèÿì
íåóïîëíîìî÷åííûìè ëèöàìè, èëè åñëè óäàëåíû, íå ðàçáîð÷èâû èëè
èçìåíåíû ïðîäóêòîâûé èëè ñåðèéíûé íîìåðà èçäåëèÿ.
! Íà íåäîñòàòêè èçäåëèé, âîçíèêøèå âñëåäñòâèå ýêñïëóàòàöèè ñ íå
óñòðàí¸ííûìè èíûìè íåäîñòàòêàìè, ëèáî âîçíèêøèå âñëåäñòâèå
òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ èëè ðåìîíòà ëèöàìè èëè îðãàíèçàöèÿìè, íå
ÿâëÿþùèìèñÿ íàøèìè óïîëíîìî÷åííûìè ñåðâèñíûìè êîìïàíèÿìè.
! Íà íåäîñòàòêè, êîòîðûå âûçâàíû íå çàâèñÿùèìè îò ïðîèçâîäèòåëÿ
ïðè÷èíàìè, òàêèìè êàê íåäîïóñòèìûå ãîñóäàðñòâåííûìè ñòàíäàðòàìè
ïåðåïàäû íàïðÿæåíèÿ ïèòàíèÿ, ÿâëåíèÿ ïðèðîäû è ñòèõèéíûå áåäñòâèÿ,
ïîæàð, äîìàøíèå è äèêèå æèâîòíûå, â ÷àñòíîñòè íàñåêîìûå (îñîáåííî,
ìóðàâüè è òàðàêàíû), ïîïàäàíèå âíóòðü èçäåëèÿ ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ
(æèäêîñòåé), è äðóãèìè ïîäîáíûìè ïðè÷èíàìè.
! Íà âíåøíèå è âíóòðåííèå çàãðÿçíåíèÿ, öàðàïèíû, òðåùèíû, âìÿòèíû,
ïîò¸ðòîñòè è ïðî÷èå ìåõàíè÷åñêèå ïîâðåæäåíèÿ, âîçíèêøèå â ïðîöåññå
ýêñïëóàòàöèè èëè òðàíñïîðòèðîâêè.
! Íà òàêèå ïîâðåæäåíèÿ äåòàëåé, âåðîÿòíîñòü êîòîðûõ ñóùåñòâåííî
âûøå îáû÷íîé ïî õàðàêòåðó èõ èñïîëüçîâàíèÿ èëè êîòîðûå ïðîèçîøëè â
ðåçóëüòàòå åñòåñòâåííîãî èçíîñà (âêëþ÷àÿ ðàñõîäíûå ìàòåðèàëû), òàêèõ
êàê ëàìïû, ýëåìåíòû ïèòàíèÿ, ôèëüòðû è ò.ï., à òàêæå ñòåêëÿííûå è
ïåðåìåùàåìûå âðó÷íóþ ïëàñòìàññîâûå äåòàëè.
! Íà ðàáîòû ïî óñòàíîâêå, ðåãóëèðîâêå, ÷èñòêå èçäåëèÿ, çàìåíå ðàñõîäíûõ ìàòåðèàëîâ è ïðî÷èé óõîä çà èçäåëèåì, îãîâîð¸ííûé â Èíñòðóêöèè
ïî ýêñïëóàòàöèè (ïåðèîäè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå).
Èñïîëüçîâàíèå èçäåëèÿ ïîòðåáèòåëåì ïðèçíà¸òñÿ àêöåïòîì óñëîâèé
íàñòîÿùåãî äîãîâîðà ïðèñîåäèíåíèÿ (îôåðòû) ïî äîïîëíåíèþ è
óòî÷íåíèþ îòâåòñòâåííîñòè èçãîòîâèòåëÿ (ïðîäàâöà) â îòíîøåíèè
íåäîñòàòêîâ èçäåëèÿ.
 ñîîòâåòñòâèè ñ çàêîíîì, íà äàííîå èçäåëèå èçãîòîâèòåëåì óñòàíîâëåí ñðîê ñëóæáû 10 ëåò ñ ìîìåíòà ïðîäàæè èçäåëèÿ ìàãàçèíîì. Ïðàâèëà
áåçîïàñíîãî è ýôôåêòèâíîãî èñïîëüçîâàíèÿ èçäåëèÿ èçëîæåíû â Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè. Ïî èñòå÷åíèè óñòàíîâëåííîãî ñðîêà ñëóæáû
èçãîòîâèòåëü íå íåñ¸ò îòâåòñòâåííîñòè çà áåçîïàñíîñòü èçäåëèÿ.
Ôàìèëèÿ,èìÿ,îò÷åñòâî
ïîòðåáèòåëÿ
Ôàìèëèÿ,èìÿ,îò÷åñòâî
ïîòðåáèòåëÿ
Àäðåñ
Àäðåñ
Òåëåôîí
Òåëåôîí
Äàòà ðåìîíòà
Äàòà ðåìîíòà
Ñåðâèñ-öåíòð
Ñåðâèñ-öåíòð
Ìàñòåð
Ìàñòåð
G 1 0
G 1 0
135499250.qxd
íå
âàèþ
ñ
àò-
îé
ðàìó
ì,
ÿì
ëè
íå
èå
íå
ëÿ
ìè
èÿ,
íî,
îâ
û,
ñå
íî
èâ
èõ
è
îäèè
èé
è
èè
ëà
áû
02/08/2007
10.13
Pagina
43
135499250.qxd
02/08/2007
10.13
www.electrolux.ru
ANC number: 135 499 290-01-342007
Pagina
44

Посмотреть инструкция для Electrolux EW 1030f intuition бесплатно. Руководство относится к категории стиральные машины, 3 человек(а) дали ему среднюю оценку 6.7. Руководство доступно на следующих языках: -. У вас есть вопрос о Electrolux EW 1030f intuition или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Electrolux EW 1030f intuition.

При какой температуре следует стирать одежду?

Стоит ли использовать средство для удаления накипи при стирке в стиральной машине?

Как предотвратить появление неприятного запаха в стиральной машине?

Инструкция Electrolux EW 1030f intuition доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Electrolux inspire auto посудомоечная машина инструкция
  • Electrolux inspire 6kg eco valve инструкция
  • Electrolux gwh 350 rn инструкция
  • Electrolux gwh 285 ern nanopro инструкция
  • Electrolux gwh 250 l инструкция