ESI 65060 РУ
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2 www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
1 . ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
4. ПРОГРАММЫ
5. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
6. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
8. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
9. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА
10. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
12. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение техники, произведенной компанией
Electrolux. Вы выбрали продукт, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Разрабатывая оригинальные и стильные решения, мы думали о Вас. Поэтому всякий раз, используя нашу технику, Вы можете быть уверены в том, что результат будет отличным.
Добро пожаловать в Electrolux.
Посетите наш сайт, чтобы:
Получить совет по эксплуатации, брошюры и инструкции по
3
4
5
6
6
7
9
11
12
13
15
15 устранению неполадок, информацию по обслуживанию:
www.electrolux.com
Зарегистрировать Вашу технику для лучшего обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Купить дополнительное оборудование, расходные материалы и оригинальные запасные части для Вашей техники:
www.electrolux.com/shop
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запасные части.
Прежде чем связываться с центром технической поддержки убедитесь, что у
Вас имеются следующие данные. Эта информация содержится в паспортной табличке изделия. Модель, PNC (серийный номер), заводской номер.
Предупреждение / Информация о необходимых предосторожностях
Общая информация и полезные советы
Информация экологического характера
Информация может меняться без предварительного уведомления.
РУССКИЙ 3
1.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой техники и первым использованием внимательно прочитайте данное руководство. Производитель не несет ответственности за повреждения и травмы, полученные в результате неправильной
Водозаборный шланг оснащен предохранительным клапаном, а также кожухом с внутренним сетевым кабелем. установки изделия. Инструкция всегда должна храниться в непосредственной близости от изделия, чтобы в дальнейшем к ней можно было обратиться при необходимости.
1.1 Безопасность детей и незащищенных людей
ВНИМАНИЕ!
Риск удушья, получения травмы или продолжительной утраты трудоспособности
Не позволяйте эксплуатировать устройство людям с ограниченной чувствительностью, ограниченными умственными способностями или недостаточным опытом, включая детей.
Такие люди могут использовать устройство только после инструктажа и под присмотром людей, ответственных за их безопасность. Не позволяйте детям использовать устройство для игры.
Храните упаковочные материалы в недоступном для детей месте.
Храните все моющие средства в недоступном для детей месте.
Не допускайте детей и домашних животных до устройства, если дверца открыта.
1.2 Установка
Освободите устройство от упаковочного материала.
Не устанавливайте и не используйте устройство, если оно повреждено.
Не устанавливайте и не используйте устройство, если температура ниже 0°C.
Следуйте инструкциям по установке, идущим в комплекте с устройством.
Устройство должно быть установлено таким образом, чтобы над ним и рядом с ним располагались безопасные устойчивые конструкции.
Подключение воды
Удостоверьтесь в отсутствии опасности повреждения шлангов для воды.
Прежде чем подключать устройство к новому трубопроводу или трубопроводу, который не использовался длительное время, слейте воду, пока она не станет чистой.
При первом использовании устройства удостоверьтесь в отсутствии утечки.
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
При повреждении водозаборного шланга немедленно отсоедините сетевой кабель от сети. Свяжитесь со службой технической поддержки для замены водозаборного шланга.
Подключение к источнику питания
ВНИМАНИЕ!
Риск возникновения пожара или удара электрическим током.
Устройство необходимо заземлить.
Убедитесь, что характеристики потребления электроэнергии, указанные на паспортной табличке изделия, соответствуют характеристикам источника питания. В случае, если между указанными характеристиками существуют расхождения, свяжитесь с квалифицированным электриком.
Используйте установленные надлежащим образом ударопрочные розетки.
Не используйте розеточные блоки и удлинители.
Удостоверьтесь в отсутствии опасности повреждений для сетевой вилки и сетевого кабеля.
Для замены поврежденного сетевого кабеля свяжитесь с сервисной службой или обратитесь к электрику.
Включать устройство в сеть можно только после завершения установки.
Удостоверьтесь, что доступ к сетевой вилке остался открытым после завершения установки.
Не тяните сетевой кабель для отключения устройства. При отключении устройства от сети тяните только сетевую вилку.
1.3 Эксплуатация
Устройство предназначено для использования в домашнем хозяйстве и схожих условиях, таких как:
– Общие кухни для персонала в магазинах, офисах и пр.
4 www.electrolux.com
– Жилые дома на фермах
– Предназначенных для клиентов в гостиницах, мотелях и других условиях, связанных с проживанием
– Небольшие домашние гостинцы.
ВНИМАНИЕ!
Риск получения травм
Запрещено изменять конструкцию и технические характеристики устройства.
Ножи и другие столовые приборы с острыми краями необходимо загружать в специальную корзину горизонтально, острыми краями вниз.
Не оставляйте дверцу устройства открытой без присмотра во избежание случайного падения устройства на дверцу.
Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
Средства для мытья посуды опасны.
Следуйте инструкциям по технике безопасности, данным на упаковке с моющим средством.
Не пейте воду из устройства и не используйте ее для игры.
Не извлекайте посуду из устройства до полного завершения программы. На посуде могут остаться следы моющего средства.
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ВНИМАНИЕ!
Риск удара электрическим током или получения ожогов.
Не допускайте попадания в устройство, на него или нахождения поблизости легковоспламеняющихся веществ, а также предметов, смоченных в таких веществах.
Не используйте распылители и пар для очистки устройства.
При открытии дверцы до завершения программы мойки из устройства может выходить горячий пар.
.
1.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Опасность получения травмы или удушения.
Отсоедините устройство от источника питания.
Отрежьте сетевой кабель и утилизируйте его.
Снимите защелку с дверцы, чтобы дети или домашние животные случайно не закрылись внутри.
Верхний распылитель
Фильтры
Паспортная табличка
Контейнер для соли
Шкала жесткости воды
Диспенсер для ополаскивателя
Нижний распылитель
Диспенсер для моющего средства
Корзина для столовых приборов
Нижняя корзина
Верхняя корзина
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
РУССКИЙ 5
Кнопка вкл/выкл
Индикаторы
Дисплей
Индикаторы Описание
Индикатор мойки
Индикатор окончания программы
Индикатор функции «Multitab»
Кнопка отсрочки
Программные кнопки
Функциональные кнопки
Индикатор соли. Индикатор выключен, пока запущена программа.
Индикатор ополаскивателя. Индикатор выключен, пока запущена программа.
6 www.electrolux.com
4. ПРОГРАММЫ
Программа
1)
Уровень загрязнения
Тип загрузки
Все
Фаянсовая посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды
Фазы программы
Предварительная мойка
Мойка 45˚С или 70˚С
Ополаскивания
Сушка
Предварительная
Продолжите льность
(мин)
90-160
Энергозатр аты (кВт/ч)
0,9-1,7
Расход воды (л)
Сильное загрязнение
Фаянсовая посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды
Свежее загрязнение
Фаянсовая посуда и столовые приборы
Среднее загрязнение
Фаянсовая посуда и столовые приборы мойка
Мойка 70˚С
Ополаскивания
Сушка
Мойка 60˚С
Ополаскивание
Предварительная мойка
Мойка 50˚С
Ополаскивания
130-150
30
150-160
1,4-1,6
0,9
1,0-1,1
Сушка
Все Предварительная 14 0,1 мойка
1) Длительность программы и объем потребления электроэнергии, воды и моющих средств зависит от давления и температуры воды, от вариаций параметров сети питания,
8-17
15-16
9
10-11
4 дополнительных функций и количества загруженной в устройство посуды.
2) Уровень загрязнения и количество посуды в корзинах определяется устройством автоматически. Регулировка температуры и объема воды, также как и регулировка потребления электроэнергии и продолжительности программы тоже происходит автоматически.
3) Данная программа рассчитана на свежее загрязнение. Она позволяет получить хороший результат мойки за короткий промежуток времени.
4) Данная программа характеризуется самым эффективным уровнем потребления воды и электроэнергии при мойке фаянсовой посуды и столовых приборов среднего загрязнения
(стандартная программа для проведения испытаний).
5) Данная программа предназначена для быстрого ополаскивания посуды. Ополаскивание помогает избежать прилипания остатков пищи к посуде и предотвращает появление неприятного запаха из устройства.
При запуске этой программы моющие средства не используются.
Информация для институтов испытаний
Для получения необходимой информации для испытаний, направляйте вопросы на электронный адрес: [email protected]
Запишите серийный номер изделия (PNC), указанный на паспортной табличке.
5. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
5.1
Функция «Multitab»
Активируйте функцию, если Вы используете комбинированное моющее средство в таблетках.
Данная функция блокирует поступление ополаскивателя и соли.
Соответствующие индикаторы выключены.
Длительность программы может увеличиться.
РУССКИЙ 7
Активация функции «Multitab»
Активируйте и деактивируйте функцию
«Multitab» перед запуском программы.
Если программа уже запущена, активировать или деактивировать функцию невозможно.
1.
Нажмите кнопку вкл/выкл для включения устройства.
2.
Убедитесь, что устройство находится в режиме установки программы. См.
«УСТАНОВКА И АКТИВАЦИЯ
ПРОГРАММ».
3.
Нажмите и удерживайте функциональные кнопки (D) и (E) одновременно, пока не загорится индикатор «Multitab».
Функция остается включенной до тех пор, пока вы ее не деактивируете.
Нажмите и удерживайте функциональные кнопки (D) и (E) одновременно, пока не погаснет индикатор «Multitab».
Если вы хотите перейти с комбинированного моющего средства, прежде чем начать использовать ополаскиватель и соль, выполните следующие действия:
1.
Деактивируйте функцию «Multitab».
2.
Установите умягчитель воды на самый высокий уровень.
3.
Убедитесь, что контейнер для соли и диспенсер для ополаскивателя наполнены.
4.
Запустите самую короткую программу начиная с фазы ополаскивания, без моющего средства и без посуды.
5.
Отрегулируйте умягчитель воды соответственно уровню жесткости воды в вашем водопроводе.
6.
Отрегулируйте количество ополаскивателя.
6. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
6.1
1.
Проверьте, чтобы на устройстве для смягчения воды был установлен правильный для вашей местности уровень жесткости воды. При необходимости настройте устройство для смягчения воды.
2.
Засыпьте соль в контейнер.
3.
Залейте ополаскиватель в дозатор.
4.
Откройте водопроводный кран.
5.
Если Вы пользуетесь таблетками комбинированного моющего средства, активируйте функцию
«Multitab».
Если Вы используете комбинированное моющее средство, активируйте функцию «Multitab».
Регулировка устройства для смягчения воды
Жесткость воды
Регулировка умягчителя воды
˚dH
(градусы жесткости воды)
˚fH
(градусы жесткости воды) в ммоль/л
Кларка
(шкала жесткости воды
51-70
43-50
37-42
29-36
23-28
19-22
91-125
76-90
65-75
51-64
40-50
33-39
9,1-12,5
7,6-9,0
6,5-7,5
5,1-6,4
4,0-5,0
3,3-3,9
64-88
53-63
46-52
36-45
28-35
23-27
15-18
11-14
4-10
26-32
19-25
7-18
2,6-3,2
1,9-2,5
18-22
13-17
<4 <7
1) Заводская регулировка
0,7-1,8
<0,7
5-12
<5
2)
Использование соли на данном уровне запрещено
Ручная Электронная
2
1)
2
1)
2
2
2
1)
1)
1)
2
1)
1
1
1
1
2)
10
9
8
7
6
5
1)
4
3
2
1
2)
8 www.electrolux.com
Устройство для смягчения воды необходимо отрегулировать вручную и электронным способом.
Ручная регулировка
Поверните переключатель жесткости воды в положение 1 или 2.
Электронная регулировка
1.
Нажмите кнопку «Вкл/Выкл» для активации устройства. Удостоверьтесь, что устройство находится в режиме настройки. См. «ВЫБОР
И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
2.
Нажмите и удерживайте функциональные кнопки (B) и (C) одновременно, пока индикаторы, расположенные над функциональными кнопками (А), (В) и (С) не начнут мигать.
3. Нажмите функциональную кнопку (А).
Индикаторы над функциональными кнопками (В) и (С) погаснут.
Индикатор над функциональной кнопкой (А) продолжит мигать.
На дисплее отобразится текущая настройка умягчителя воды, напр.
«5 L» = уровень 5.
4.
Нажимайте функциональную кнопку (А), чтобы изменить настройки.
5.
Выключите устройство для подтверждения заданных настроек.
РУССКИЙ 9
6.2
Загрузка соли для посудомоечных машин
1. Поверните крышку против часовой стрелки, чтобы открыть емкость для соли.
2. Заполните емкость для соли 1л воды (только перед первым использованием).
3. Засыпьте соль для посудомоечных машин в специальный контейнер.
4. Уберите лишнюю соль вокруг отверстия контейнера.
5. Поверните крышку по часовой стрелке, чтобы закрыть контейнер.
ВНИМАНИЕ!
При заполнении контейнера соль и вода могут выйти за его пределы, что создает риск коррозии. Чтобы предотвратить коррозию, запустите программу мойки сразу после заполнения контейнера солью.
6.3 Загрузка ополаскивателя
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Откройте водопроводный кран.
2. Нажмите кнопку Вкл/Выкл для активации устройства. Убедитесь, что устройство находится в режиме задания настроек, см.
«ВЫБОР И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
Если индикатор соли включен, наполните контейнер для соли.
1. Нажмите кнопку фиксатора (D), чтобы открыть крышку (С).
2. Заполните диспенсер для ополаскивателя (А) не более, чем до отметки «max».
3. Удалите пролитый ополаскиватель впитывающей тряпкой, чтобы не допустить чрезмерного пенообразования.
4. Закройте крышку. Удостоверьтесь, что кнопка фиксатора замкнута в положении закрытой крышки.
Для увеличения или уменьшения дозировки ополаскивателя поверните селектор (В) между положением 1
(минимальная дозировка) и положением 4
(максимальная дозировка).
Если индикатор ополаскивателя включен, наполните диспенсер для ополаскивателя.
3. Наполните корзины.
4. Добавьте моющее средство.
5. Установите и запустите программу, соответствующую типу загрузки и уровню загрязнения.
10 www.electrolux.com
7.1 Использование моющего средства
7.2
Выбор и запуск программы
Выбор программы
Для выполнения определенных операций устройство должно находиться в режиме выбора программы.
Устройство находится в режиме выбора программы, если после включения все индикаторы программ включены, а в строке состояния на дисплее отображается две горизонтальные полоски.
Если на панели управления отображаются другие индикаторы, нажмите и удерживайте функциональные кнопки (В) и (С) одновременно, пока устройство не перейдет в режим выбора программы
Установка и запуск программы мойки без задержки пуска
1.
Откройте кран
2.
Для установки программы держите дверцу устройства приоткрытой
3.
Нажимайте кнопку включения/выключения для активации устройства. Убедитесь, что устройство находится в режиме установки
4.
Нажмите кнопку той, программы, которую вы хотите установить.
Индикатор выбранной программы останется включенным, в то время как остальные индикаторы выключатся.
Продолжительность работы отразится на дисплее
Загорается индикатор мойки
5.
Закройте дверцу устройства. Программа запустит работу устройства.
На дисплее отображается продолжительность программы,
1.
Нажмите кнопку фиксатора (В), чтобы открыть крышку (С).
2.
Заполните емкость (А) моющим средством.
3.
Если в программе предусмотрено предварительное ополаскивание, добавьте небольшое количество моющего средства в контейнер на внутренней части дверцы устройства.
4.
Если вы используете комбинированные таблетки для посудомоечных машин, поместите таблетку в емкость (А).
5.
Закройте крышку. Удостоверьтесь, что кнопка фиксатора замкнута в положении закрытой крышки которая уменьшается с шагом в 1 минуту.
Индикатор мойки и индикатор программы продолжают гореть
Установка и запуск программы мойки с задержкой пуска
1.
Установите программу.
2.
Нажимайте кнопку задержки пуска, до тех пор, пока на дисплее не установится желаемое значение времени задержки пуска (от 1 до 24 часов).
Время задержки пуска мигает на дисплее.
3.
Закройте дверцу устройства. Начнется обратный отсчет.
на дисплее отображается обратный отсчет задержки пуска, число уменьшается каждый час.
Индикатор мойки выключается.
Программа автоматически запускается по завершении обратного отсчета.
Загорается индикатор мойки.
На дисплее отображается ход программы.
Программу и отсрочку пуска также можно активировать и при закрытой дверце устройства. В таком случае, устройство запускает программу через 3 секунды после активации настроек.
Открытие дверцы работающего устройства
Если вы открываете дверцу, программа прерывается. Когда вы снова закрываете дверцу, программа продолжается с момента прерывания.
Отмена задержки пуска при обратном отсчете
Нажмите и удерживайте функциональные кнопки (В) и (С) одновременно до тех пор, пока не загорятся все индикаторы, одновременно на дисплее должны появиться две горизонтальные полоски.
Если вы отменяете задержку пуска, устройство возвращается в режим выбора программы. Необходимо вновь задать программу.
Отмена программы
Нажмите и удерживайте функциональные кнопки (В) и (С) одновременно до тех пор, пока не загорятся все индикаторы, одновременно на дисплее должны появиться две горизонтальные полоски.
Прежде чем запускать новую программу, убедитесь, что в диспенсере есть моющее средство.
После окончания программы
8. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
8.1 Умягчитель воды
Жесткая вода характеризуется высоким содержанием минералов, которые могут вызвать повреждения устройства и негативно сказаться на результате мойки. Умягчитель воды нейтрализует эти минералы. Соль для посудомоечных машин обеспечивает чистоту и хорошее состояние умягчителя. Важным моментом является установление уровня умягчителя. Правильно установленный уровень гарантирует, что умягчитель будет использовать необходимое количество воды и соли для посудомоечных машин.
8.2 Загрузка корзин
См. информационный листок в комплекте с иллюстрациями возможных вариантов загрузки корзин.
Загружайте только посуду, пригодную для мытья в посудомоечной машине.
Не загружайте в устройство предметы из дерева, рога, алюминия, олова и меди.
Не используйте машину для мытья предметов, которые могут поглощать воду (губки, кухонные салфетки и т.п.).
РУССКИЙ 11
Когда программа завершена, на дисплее отображается «0». Загорается индикатор окончания программы, индикатор мойки при этом отключается.
1.
Нажмите кнопку Вкл/Выкл, чтобы отключить устройство
2.
Закройте водопроводный кран.
Если вы не нажали кнопку Вкл/Выкл, то через несколько минут срабатывает устройство автоматического отключения, что позволяет сократить потребление электроэнергии.
Прежде чем извлекать посуду из устройства, дайте ей остыть. Горячую посуду легко повредить.
Разгрузите сначала нижнюю корзину, а затем верхнюю
На стенках и дверце устройства может остаться вода. Нержавеющая сталь остывает быстрее, чем фаянсовая посуда
Удаляйте остатки пищи с посуды перед загрузкой.
Чтобы удалить пригоревшую пищу со сковородок и кастрюль, замочит их в воде, прежде чем загружать в устройство.
Полые предметы (стаканы, чашки и сковородки) необходимо загружать отверстием вниз.
Удостоверьтесь, что столовые приборы и фаянсовая посуда не сцепляются. Загружайте ложки с прочими столовыми приборами.
Удостоверьтесь, что стеклянные стаканы не соприкасаются.
Мелкие предметы загружайте в корзину для столовых приборов.
Легкие предметы помещайте в верхнюю корзину. Удостоверьтесь, что они не будут двигаться при мойке.
Прежде чем запускать программу мойки, убедитесь, что разбрызгиватели свободно вращаются.
Не превышайте рекомендуемое количество моющего средства. См. инструкции на упаковке моющего средства.
12 www.electrolux.com
8.3 Использование соли, ополаскивателя и моющего средства
Используйте только специально предназначенные для посудомоечных машин соль, ополаскиватель и моющее средство. Другие продукты могут повредить устройство.
Ополаскиватель используется в последней фазе мойки и помогает высушить посуду так, чтобы на ней не осталось пятен и разводов.
Комбинированное моющее средство в таблетках содержит моющее средство, ополаскиватель и другие дополнительные компоненты. Убедитесь, что комбинированное моющее средство в таблетках подходят для уровня жесткости вашей водопроводной воды. См. инструкции на упаковке продукта.
При выборе короткой программы таблетка растворяется не полностью. Чтобы предотвратить образование разводов от
9. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед началом обслуживания отключите устройство и выдерните сетевой шнур из розетки.
9.1
Очистка фильтров
моющего средства на посуде, рекомендуется использовать таблетки только для долгих программ.
8.4 Перед запуском программы
Удостоверьтесь, что:
Фильтры чистые и правильно установлены.
Разбрызгиватели не засорены.
Способ загрузки предметов в корзины соответствует рекомендациям.
Программа соответствует типу загруженной посуды и уровню загрязнения.
Используется соответствующее количество моющего средства.
Соль для посудомоечных машин и ополаскиватель также загружены (если вы не используете комбинированные таблетки).
Крышка контейнера для соли плотно закрыта.
Загрязненные фильтры и засоренные разбрызгиватели приводят к ухудшению результатов мойки.
Регулярно проверяйте эти детали на предмет засора и очищайте их при необходимости.
1. Поверните фильтр (А) против часовой стрелки и снимите его.
РУССКИЙ 13
2. Чтобы разобрать фильтр (А), потяните в разные стороны его части (А1) и (А2).
3. Снимите фильтр (В).
4. Промойте фильтры теплой водой.
5. Установите фильтр (В) в исходное положение. Удостоверьтесь, что он правильно встал на направляющие (С).
6. Соберите фильтр (А) и установите его на место в фильтр (В). Поверните фильтр по часовой стрелки до упора.
Неверно установленный фильтр может привести к ухудшению результатов мойки и повреждению устройства
9.2
Очистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателя засорены, удалите засоры тонким остроконечным предметом.
9.3
Очистка внешних поверхностей
Очищайте устройство мягкой влажной салфеткой.
10. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Устройство не запускается или выключается, не завершив программу.
Прежде чем обращаться в службу технической поддержки, ознакомьтесь с данной информацией, возможно это поможет вам решить проблему.
При возникновении некоторых неисправностей на дисплее появляется код неисправности:
— В устройство не поступает вода.
Используйте нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, абразивные чистящие салфетки и растворители.
– Вода не уходит из устройства.
– Включено устройство защиты от затопления.
ВНИМАНИЕ!
Отключите устройство перед началом проверки.
14 www.electrolux.com
Проблема Возможное решение
Невозможно включить устройство. Убедитесь, что вилка включена в сетевую розетку.
Убедитесь, что в предохранительном щитке нет перегоревших предохранителей.
Программа не запускается.
В устройство не поступает вода.
Убедитесь, что дверца устройства закрыта.
Если активирована отсрочка запуска, деактивируйте ее или дождитесь конца обратного отсчета.
Убедитесь, что водопроводный кран открыт.
Убедитесь, что водопровод обеспечивает необходимый уровень напора. Если напор недостаточный, обратитесь в организацию, отвечающую за водоснабжение в вашем доме.
Удостоверьтесь, что в водопроводном кране нет засора.
Вода не уходит из устройства.
Удостоверьтесь, что в водозаборном шланге нет засора.
Удостоверьтесь, что на водозаборном шланге нет зажимов и перегибов, препятствующих свободному поступлению воды.
Удостоверьтесь, что в раковине нет засора.
Удостоверьтесь, что на сливном шланге нет зажимов и перегибов, препятствующих свободному сливу воды.
Включено устройство защиты от затопления.
Закройте водопроводный кран и свяжитесь со службой технической поддержки.
После выполнения всех рекомендуемых проверок включите устройство. Программа продолжится с момента прерывания.
Если проблема не устранена, свяжитесь со службой технической поддержки.
Если на дисплее отображаются другие коды неисправностей, свяжитесь со службой технической поддержки.
10.1
В случае неудовлетворительных результатов мойки
Беловатые полосы или голубой налет на стеклянной и фаянсовой посуде.
Избыток ополаскивателя. Отрегулируйте дозатор, чтобы уменьшить количество ополаскивателя.
Избыток моющего средства.
Разводы и высохшие капли воды на стеклянной и фаянсовой посуде.
Недостаточно ополаскивателя.
Отрегулируйте дозатор, чтобы увеличить количество ополаскивателя.
Возможно, причиной является неправильный выбор моющего средства.
Посуда влажная
Была выбрана программа без сушки либо с низкой температурой сушки.
Диспенсер для ополаскивателя пуст.
Возможно, причиной является неправильный выбор ополаскивателя.
Возможно, причиной является неправильный выбор таблетки для посудомоечной машины. Попробуйте использовать таблетки другой фирмы или активируйте диспенсер для ополаскивателя при использовании таблетки.
Другие возможные причины см. в разделе
«ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ»
Активация диспенсера для ополаскивателя при включенной функции «Multitab»
1. Нажмите кнопку Вкл/Выкл для включения устройства. Удостоверьтесь, что устройство находится в режиме выбора программы. См. «ВЫБОР И ЗАПУСК
ПРОГРАММЫ»
РУССКИЙ 15
2. Нажмите и удерживайте функциональные кнопки (В) и (С) одновременно, пока индикаторы, расположенные над функциональными кнопками (А), (В) и (С), не начнут мигать.
3. Нажмите кнопку (В).
Индикаторы над функциональными кнопками (А) и (С) отключатся.
Индикатор над функциональной кнопкой
(В) продолжает мигать.
На дисплее отображаются текущие настройки диспенсера для ополаскивателя.
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Размеры Ширина/Высота/Глубина (мм)
Выкл
Вкл
4. Нажмите функциональную кнопку (В), чтобы изменить настройку.
5. Выключите устройство, чтобы подтвердить заданные настройки.
6. Отрегулируйте количество ополаскивателя при помощи селектора.
7. Наполните диспенсер ополаскивателем.
596 / 818 – 898 / 575
Источники питания
Давление подачи воды
Водоснабжение
1)
Емкость
Потребляемая мощность
См. паспортную табличку
Напряжение
Частота
Мин./макс. (бар / МПа)
Холодная вода или горячая вода
2)
Комплектов посуды
Во включенном состоянии
220-240 В
50 Гц
(0,5 / 0,05) / (8 / 0,8) макс. 60˚С
12
0,10 Вт
В выключенном состоянии 0,10 Вт
1) Подключите водозаборный шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4
2) Если горячая вода нагревается с использованием альтернативных источников энергии (напр., солнечные панели, ветряная энергия), используйте горячую воду, чтобы сократить потребление электроэнергии.
12. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Перерабатывайте материалы, обозначенные электрических приборов и электроники.
Запрещается утилизация предметов, символом « ».
Выбрасывайте упаковку в соответствующие контейнеры для дальнейшей переработки.
Внесите свой вклад в защиту окружающей среды и здоровья человека, а также в переработку обозначенных символом « » совместно с бытовыми отходами. Такие продукты необходимо отдавать на переработку в местную установку для утилизации или связываться для этих целей с муниципальными органами управления.
16 www.electrolux.com
Посмотреть инструкция для Electrolux ESF8560ROX бесплатно. Руководство относится к категории посудомоечные машины, 4 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.9. Руководство доступно на следующих языках: русский. У вас есть вопрос о Electrolux ESF8560ROX или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Electrolux ESF8560ROX.
Что мне делать при появлении в посудомоечной машине неприятного запаха?
Следует ли предварительно ополаскивать посуду?
Сколько средства для мытья посуды следует использовать?
Как добавлять в посудомоечную машину соль?
Какая высота Electrolux ESF8560ROX?
Какая ширина Electrolux ESF8560ROX?
Какая толщина Electrolux ESF8560ROX?
Какую маркировку энергоэффективности Electrolux ESF8560ROX имеет?
Инструкция Electrolux ESF8560ROX доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
Collection lave-vaisselle 2012-2013 (A)
Développée pour les professionnels, adaptée pour vous
Notre nouvelle gamme Inspiration
Lave-vaisselle RealLife™ une capacité XXL
A+++
Encore plus économique
*On pense à vous
À propos d’Electrolux
Des marques et des produits conçus
pour leurs utilisateurs
Depuis 2006, le Groupe s’est recentré sur ses activités d’origine, à savoir les appareils électroménagers domestiques et professionnels avec la volonté de mettre
l’utilisateur au cœur des |
|||||||
développements |
n |
port |
|||||
o |
|||||||
produits. |
i |
||||||
t |
|||||||
n |
|||||||
e |
|||||||
t |
|||||||
t |
|||||||
a |
|||||||
L |
’ |
||||||
é
e
à
l’hum a i n
Produitspour |
||
Passion |
l’innovation |
Marquesle consommateur |
pour |
||
Obsession |
Electrolux en quelques chiffres clés:
—Le Groupe Electrolux est présent dans 150 pays.
—Plus d’1 produit vendu par seconde dans le monde.
—L’Europe représente 43% du chiffre d’affaires du Groupe.
—100% des usines du Groupe sont certifiées ISO14001.
—18 sites de production en Europe garants de la fiabilité des produits Electrolux.
—La consommation énergétique des appareils a baissé de 30 à 35% ces 10 dernières années.
—340000 restaurants ont choisi Electrolux professionnel.
Fidèle à ses origines suédoises, le Groupe Electrolux est fortement impliqué dans la recherche de solutions pour un développement durable. Electrolux s’engage à réduire son impact sur l’environnement à toutes les étapes du cycle de vie du produit:
1. Conception |
8. Communication |
2. Production |
|
3. Matériaux |
7. Recyclage et |
fin de vie |
|
4. Fournisseurs |
6. Utilisation par |
5. Transport |
le consommateur |
5
À propos d’Electrolux
En 2012,
Electrolux lance Inspiration. Une nouvelle gamme au design moderne et élégant inspirée
de l’expertise professionnelle de la marque.
La division Electrolux Professionnel,
c’est 100 ans de solutions innovantes pour les clients les plus exigeants.
50% des chefs figurant
au Guide Michelin Europe utilisent un équipement Electrolux
dans la cuisine de leur restaurant.
Electrolux équipe 1/3 des chaînes d’hôtels dans le monde.
Développée
pour les professionnels…
Electrolux |
Lavage Les lave-vaisselle encastrables et pose libre |
Electrolux
à votre service
Votre Service Commercial |
La Garantie GCPLUS |
Permanence téléphonique |
Les appareils du groupe Electrolux utilisent (comme les autres fabricants) le système de |
du lundi au vendredi |
garantie GCPLUS. |
de 8h30 à 18 h au: |
Un site unique de déclaration et de gestion des contrats de garantie. |
03 44 62 29 99 |
Procédure |
Après l’achat de l’appareil sous garantie**, le consommateur reçoit à son domicile |
|
un «Certificat de Garantie» détaillé lui donnant la démarche à suivre en cas de problème. |
|
**2 ans pièce/main-d’œuvre/déplacement. |
|
Pour toute intervention, dans la période de garantie, le consommateur doit contacter |
|
le Service Consommateurs Electrolux. |
|
Du lundi au vendredi de 9h à 17h45 |
|
Téléphone: 03 44 62 28 80 |
|
Fax: 03 44 62 26 53 |
|
e-mail: ehp.consommateur@electrolux.fr |
Le Site Internet
Les consommateurs peuvent aussi découvrir les produits des marques sur les sites dédiés.
Le Service Conseils Consommateurs
Electrolux est à l’écoute de ses consommateurs par tous les moyens possibles afin de répondre au mieux à toutes les questions qu’ils se posent. Le Service Consommateurs Electrolux est un service essentiel qui crée un lien privilégié entre la marque et ses utilisateurs.
Pour les consommateurs de la marque, c’est la possibilité de s’informer clairement et rapidement sur les gammes de produits et d’être guidés dans leurs choix.
C’est surtout, pour eux, l’occasion d’exprimer
leur satisfaction et de nous faire part de leurs remarques. Le Service Consommateurs Electrolux est à l’écoute
de toutes leurs demandes et de leurs suggestions.
Pour Electrolux, c’est une source d’informations très utile que nous analysons en permanence.
43 avenue Félix Louat
BP 50142 — 60307 Senlis Cedex
Tél.: 0892 682 433
(0,34 € TTC/min) e-mail:
ehp.consommateur@electrolux.fr Permanence téléphonique
du lundi au vendredi de 9 h à 17h45 www.electrolux.fr
Sommaire
Lave-vaiselle pose libre 60 cm |
10 |
Lave-vaisselle pose libre compacts |
15 |
Lave-vaisselle encastrables 60 cm |
16 |
lave-vaisselle encastrable 45 cm et compact |
25 |
Cahier technique |
26 |
Lave-vaisselle RealLife™
Conçu pour la vie d’aujourd’hui
Économie
d’énergie
Réduisez encore plus vos consommations grâce aux appareils A+++ / A++
Nouveau design
Un design élégant et sobre pour une intégration parfaite dans votre cuisine
RealLife™
Un volume de cuve XXL et flexible conçu pour
la vie d’aujourd’hui
Technologies professionnelles
Un lavage efficace et optimal avec des nouveaux programmes
Nouveau design
Gamme intégrable en parfaite harmonie avec les autres produits de la gamme encastrable
Bandeau inox, rétro-éclairage blanc et touches sensitives. |
Bandeau inox avec rétro-éclairage blanc. |
Gamme pose libre, un design épuré, discret pour une intégration parfaite
Bandeau Silver, vernis acrylique, rétro-éclairage blanc |
Bandeau blanc, rétro-éclairage ambré et display LED. |
et touches sensitives. |
Lavage Les lave-vaisselle encastrables et pose libre
Les arguments incontournables
Un volume de chargement XXL |
Confort maximum |
||
Une cuve de 164 litres contre 154 litres |
Bras de lavage satellite avec une double rotation multidirection- |
||
pour un lave-vaisselle standard |
nelle pour une couverture de lavage totale de la cavité. |
||
Le plus grand volume de chargement utile du marché, sa structure |
|||
a été repensée pour permettre un gain de 10 L de volume supplé- |
|||
mentaire. Il s’adapte ainsi à votre vaisselle et facilite votre quotidien. |
|||
Vous pouvez également charger votre lave-vaisselle avec tous les |
|||
ustensiles de préparation (poêles, faitouts, passoires…) |
Une douchette située dans la partie haute vient compléter l’efficacité de lavage.
Des picots souples assurent le maintien et la protection de vos verres à pieds et tasses.
Grâce à ses paniers, ses picots rétractables, son panier à couverts coulissant et l’innovation FlexiLift™ (panier ajustable même chargé), vous pouvez adapter l’intérieur de votre appareil, charger le
panier intérieur d’assiettes jusqu’à 34 cm de diamètre et le panier supérieur par des assiettes de 25 cm.
Technologies professionnelles
A+++
A+++, encore plus économique
C’est 30% d’économie par rapport à un appareil classé A.
Des nouveaux programmes
pour un résultat de lavage impeccable
Option XtraPower, idéal pour éliminer les salissures les plus tenaces grâce à une pression plus forte de 40%.
Programme FLEXIWASH, permet de nettoyer une charge mixte, en modulant votre lavage : un lavage délicat de la vaisselle dans le panier supérieur (50 °C) et un lavage puissant des casseroles dans le panier inférieur (65 °C).
Programme AutoFlex : un programme économique en
—énergie : de 0,6 à 1,4 kWh de consommation
—eau : à partir de 7 litres
—temps : de 40’ à 150’
Ce programme plus souple et plus précis, mesure en continu le degré de salissure avec une large amplitude de température (45 à 70 °C).
Testé et approuvé par le laboratoire allemand indépendant LGA.
Programme Time Saver : pour optimiser votre temps. Il permet de diviser par 2 le temps de vos programmes en 1 seule touche.
My Favourite : en un seul clic, accédez directement à votre programme favori ou enregistrez votre combinaison de programmes et de fonction.
Confort d’utilisation
Pour les lave-vaisselle intégrables et tout intégrables, 2 moyens de suivre facilement le temps de votre programme en cours.
Spot Control |
Affichage digital au sol |
Un point rouge projeté sur le sol |
multicouleur |
vous indique que votre appareil |
Choix de 4 couleurs en fonction |
est en fonctionnement. |
du type de sol. |
Lorsque le cycle est terminé, le |
|
Spot Control devient vert. |
Lavage Les lave-vaisselle RealLifeTM 60 cm
Lave-vaisselle 60 cm
ESF6800ROW
Lave-vaisselle 60 cm RealLifeTM
Programme AutoFlex
Un programme économique en : — énergie : de 0,6 à
1,4 kWh de consommation — eau : à partir de 7 litres
— temps : de 40’ à 150’
Ce programme plus souple et plus précis, mesure en continu le degré de salissure avec une large amplitude de température (45 à 70 °C).
Caractéristiques
•Volume cuve XXL 164 litres
•12 couverts
•Niveau sonore : 39 dB(A)**
•Bandeau silver vernis acrylique rétroéclairage blanc, touches sensitives
•Grand écran LCD
•Bras de lavage “Satellite”
•Douchette supérieure
•Départ différé jusqu’à 24 heures et affi chage du temps restant
•8 programmes dont AutoFlex 45-70 °C, FLEXIWASH, Rapide 30 minutes, Verres 45 °C, Éco 50 °C, Intensif 70 °C et 1 heure 55 °C
•6 températures
•Moteur Inverter
•Options XtraPower, Time Saver et My Favourite
•Auto-off : 10 min après la fin
du cycle le lave-vaisselle s’éteint
•Fonction “Tout en 1”
•FlexiLiftTM (panier supérieur ajustable, même chargé)
•Formule Flexiform Plus
(mini-panier à couverts, picots souples)
•Éclairage intérieur
•Water Sensor
•Aqua-sécurit
•Séchage actif
•Possibilité de connecter l’appareil à une arrivée d’eau chaude
•Inox anti-trace
Consommations et autres spécificités
•9,8 L / 0,81 kWh / 170 min* (jusqu’à 7 L avec
le programme AutoFlex)
—Électrique : 228 kW/an *
—Eau : 2 745 L/an*
•Classe énergétique : A+++*
•Effi cacité de lavage : A*
•Effi cacité de séchage : A*
*Programme Éco 50 °C Consommations annuelles calculées sur la base de 280 cycles
Spécificités techniques
+C
ALL IN 1 |
-35% |
INVERTER |
|||||
Dimensions (HxLxP)
Hors tout : 85 x 59,6 x 61 cm
Lave-vaisselle 60 cm
ESF6710ROW
Lave-vaisselle 60 cm intégrable RealLife™
Caractéristiques
•Volume cuve XXL 164 litres
•12 couverts
•Niveau sonore 43 dB(A)**
•Bandeau silver vernis acrylique éclairage blanc
•Grand écran LCD
•Bras de lavage “Satellite”
•Douchette supérieure
•Départ différé 24 h et affi chage du temps restant
•7 programmes dont Intensif 70 °C,
AutoFlex 45-70 °C, FLEXIWASH,
Rapide 30 min et 1 heure 55 °C
•6 températures
•Moteur Inverter
•Options XtraPower, Time Saver et My Favourite
•Auto-off : 10 min après la fin du cycle le lave-vaisselle s’éteint
•Fonction “Tout en 1”
•FlexiLiftTM (panier supérieur ajustable, même chargé)
•Paniers Flexiform Plus
•Picots souples
•Éclairage intérieur
•Possibilité de connecter l’appareil à une arrivée d’eau chaude
Consommations et autres spécificités
•9,8 L / 0,91 kWh / 170 min* (jusqu’à 7 L avec
le programme AutoFlex)
—Électrique : 256 kW/an *
—Eau : 2 745 L/an*
•Classe énergétique : A++*
•Effi cacité de lavage : A*
•Effi cacité de séchage : A*
*Programme de référence Éco 50 °C Consommations annuelles calculées sur la base de 280 cycles
Spécificités techniques
+C
ALL IN 1 |
-35% |
INVERTER |
|||||
Dimensions (HxLxP)
Hors tout : 85 x 59,6 x 61 cm
Loading…