Ergobaby four position 360 инструкция

ergobaby FOUR POSITION 360 CARRIER Instruction Manual

  • Contents
    Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

FOUR POSITION

360

CARRIER

INSTRUCTION MANUAL

loading

Related Manuals for ergobaby FOUR POSITION 360 CARRIER

Summary of Contents for ergobaby FOUR POSITION 360 CARRIER

  • Page 1
    FOUR POSITION CARRIER INSTRUCTION MANUAL…
  • Page 2
    For additional tips and instructions visit us at ergobaby.com ergobaby.eu TABLE OF CONTENTS Front Carry — Front Inward with Infant Insert — Option 1 Front Carry — Front Inward with Infant Insert — Option 2 Front Carry — Front Inward…
  • Page 3
    Infants more than 12 lbs (5.5 kgs) but younger than 4 months or without strong requirements for use as further detailed. 0-4 mo / 7-12 lbs / 3.2-5.5 kgs and consistent head and neck control must continue using the Ergobaby™ Infant Insert with the Carrier. OPTION 1 REMOVING BABY Infant Insert Sold Separately | Der Neugeborenen-Einsatz Ist Separat Erhältlich |…
  • Page 4
    Infants more than 12 lbs (5.5 kgs) but younger than 4 months or without strong requirements for use as further detailed. 0-4 mo / 7-12 lbs / 3.2-5.5 kgs and consistent head and neck control must continue using the Ergobaby™ Infant Insert with the Carrier. OPTION 2 REMOVING BABY Infant Insert Sold Separately | Der Neugeborenen-Einsatz Ist Separat Erhältlich |…
  • Page 5
    FRONT CARRY – FRONT INWARD 4-24 mo / 12-26.9 lbs / 5.5-12.2 kgs The references to ages by months are only general guidelines and each baby’s development is different. Please check that your baby meets the specific requirements for use as further detailed. REMOVING BABY…
  • Page 6
    FRONT CARRY – FRONT OUTWARD 5-12 mo / 14-22 lbs / 6.4-10 kgs The references to ages by months are only general guidelines and each baby’s development is different. Please check that your baby meets the specific requirements for use as further detailed. REMOVING BABY…
  • Page 7
    HIP CARRY 6-24 mo / 17.2-26.9 lbs / 7.8-12.2 kgs The references to ages by months are only general guidelines and each baby’s development is different. Please check that your baby meets the specific requirements for use as further detailed. REMOVING BABY…
  • Page 8
    BACK CARRY 6-36 mo / 17.2-33 lbs / 7.8-15 kgs The references to ages by months are only general guidelines and each baby’s development is different. Please check that your baby meets the specific requirements for use as further detailed. REMOVING BABY…
  • Page 9
    WICHTIGE HINWEISE UND INFORMATIONEN ZUR VERWENDUNG IHRER ERGOBABY™ 360 KOMFORTTRAGE Child must face towards you until he or she can hold head upright. Never leave baby unattended in or with the Ergobaby™ 360 Carrier. Never use a soft carrier Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch der Komforttrage die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Ergobaby™ 360 when balance or mobility is impaired because of exercise, drowsiness, or medical conditions.
  • Page 10
    Lisez toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser le porte-bébé. Le Porte-Bébé Ergobaby™ 360 peut être utilisé sans le Coussin Bébé Ergobaby™ uniquement pour les bébés pesant plus de 5,5 kg qui arrivent à tenir leur tête et leur cou tout seuls et sont à l’aise avec la position grenouille (jambes écartées).
  • Page 11
    UW KIND MOET MET HET GEZICHTJE NAAR U TOE GEKEERD ZIJN TOTDAT HET ZIJN OF HAAR HOOFDJE RECHTOP KAN HOUDEN. Laat een baby nooit zonder toezicht achter in of met de Ergobaby™ 360 Babydraagzak. Nooit een zachte draagzak gebruiken als uw evenwicht of mobiliteit verstoord is door oefeningen, duizeligheid of medische aandoeningen.
  • Page 12
    CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USO DE LA MOCHILA PORTA BEBÉ ERGOBABY™ 360 Lea todas las instrucciones antes de montar y usar el porta bebé. La Mochila Porta Bebé Ergobaby™ 360 solo puede usarse sin el Cojín Bebé Ergobaby™ con bebés que pesen más de 5,5 kg, que hayan demostrado tener un control fuerte y constante de la cabeza y que se sientan cómodos estando sentados con las piernas separadas.
  • Page 13
    Il poggiatesta può essere utilizzato per privacy. sin färg men är fri från skadliga kemikalier. Det finns alltid en risk att färger bleknar vid tvätt. Ergobaby kan inte hållas ansvarigt för blekande färger ISTRUZIONI DI LAVAGGIO: på…
  • Page 14
    Před sestavením a použitím tohoto měkkého nosítka si přečtěte všechny pokyny. Nosítko Ergobaby™ 360 lze používat bez vložky pro bebeluşi Ergobaby™ numai pentru copiii cu greutatea peste 5,5 kg, care îşi pot menţine în permanenţă capul drept şi care se simt novorozence pouze v případě…
  • Page 15
    Działu Obsługi Klienta Ergobaby. W celu obejrzenia filmu instruktażowego oraz uzyskania dodatkowych wska- Brugsbetingelser: Ergobaby™ bruger kun den sikreste farve af højeste kvalitet for at sikre, at et produkt ikke smitter af, men er fri for skadelige kemi- zówek, zapraszamy na stronę…
  • Page 16
    Pirms mīkstās ķengursomas salikšanas un izmantošanas izlasiet visu instrukciju. Ergobaby™ 360 ķengursomu bez Ergobaby™ zīdaiņa NÉZNIE, AMÍG NEM TUDJA TARTANI A FEJÉT. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a babát az Ergobaby™ 360 kenguruban vagy annak társaságában. Soha ne használja a puha ieliktņa drīkst izmantot tikai tiem bērniem, kuri sver vairāk nekā…
  • Page 17
    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΌΦΌΡΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΌΥ ΜΑΡΣΙΠΌΥ ERGOBABY™ 360 CARRIER Ergobaby™ se o bebé tiver mais de 5,5 kg, se o pescoço do bebé tiver força suficiente para segurar a cabeça ou se o bebé se sentir confortável sentado Διαβάστε…
  • Page 18
    라보는 자세를 유지해야합니다. Ergobaby™ len v prípade bábätiek ťažších ako 5,5 kg, ktoré preukázali silné a trvalé držanie hlavy a dokážu pohodlne sedieť v polohe 에르고베이비 캐리어 360으로 아기를 메고 있거나 캐리어 근처에 있을 때는, 반드시 아기를 주시하고 있어야 합니다.
  • Page 19
    気道をふさいでしまう危険性があるため、乳幼児の顎と胸が着く姿勢にならない様に注意してください。乳幼児の顎の下と胸の間には最低でも指2本分の間隔が必要です。 ご使用中は常に乳幼児の気道をふさぐことがない様、乳幼児の状態に注意しながら使用してください。 窒息の危険性が最も高いのは早産児、呼吸器官に問題のある新生児、生後4カ月未満の新生児です。 乳幼児が正しい場所に位置していることを確認してください。ベビーキャリア中央におすわりをする姿勢で両脚が開口部から左右均等に出ていること、頭部が前や左右に倒れずに、真っ直ぐになってい ることに注意して使用してください。ご使用中はベビーキャリアによって乳幼児の両腕、両脚、足先が圧迫されていないか注意してください。 毎回のご使用前に、すべてのバックルや着脱テープ、スナップ、ストラップ、調節部分が正常に機能するか確認してください。着脱テープ、バックル等の固定部が確実に止められていることを確認してくだ さい。1箇所でも破損等して確実に固定できない箇所がある場合には、使用しないでください。 ご使用になる前に、必ず点検・確認し、縫製や、着脱テープ、バックル等に、摩耗、破損、不備があった場合には使用しないでください。 背負い(おんぶ)は乳幼児の首が完全にすわり、対面抱きに慣れてからお試しください。体重5.5Kg未満、4カ月未満の乳幼児には背負い(おんぶ)は行わないでください。 乳幼児をベビーキャリアに入れたまま抱き方を変更しますと落下の危険がありますのでお止めください。一旦、乳幼児をベビーキャリアから降ろしてから別の抱き方で抱いてください。 乳幼児を抱く際は周囲に危険な物が無い場所で、ご使用に慣れるまでは他の方に手伝っていただきベットなど柔らかい場所で着用してください。ベビーキャリアの使用方法を十分に理解し、正しく安 全に使用できるようになるまでは、使用しないでください。 健康状態や体力には個人差がありますが、一般的には健康な状態で荷物を背負える重量は、体重の20%までと言われています。ご使用者は健康状態や体力を改めてご確認のうえ、ベビーキャリ アを安全且つ快適にご使用ください。 ベビーキャリアを使用していて背中や首、肩に痛みなどの問題が生じた際には直ちに使用を中止して専門医に相談してください。 ご使用中に乳幼児が不快感を示した場合は使用を中止し、様子を見てください。ほ乳後30分間位はお子さまのおなかを圧迫することがありますので、ご使用をお控えください。連続して使用する際 は2時間を目安としてください。 ご使用者の身長が高めの場合は、ウエストバンドの固定位置をウエストラインより少し高めにしてお試しください。また、身長が低めな場合はウエストバンドの固定位置を腰骨の位置にしてお試しくだ さい。 ご使用に際してのご不明点、ご相談は日本正規総代理店株式会社ダッドウェイ、またはご購入店にお問い合わせください。ご対応は株式会社ダッドウェイにより輸入された正規品に限ります。 動画による抱き方のご使用方法は、http://www.ergobaby.jpでご案内しています。 授乳の仕方 エルゴベビー・ベビーキャリアは対面抱きをしながら授乳が行えるようにデザインされています。授乳を行うときは、肩ストラップを少し緩めて、乳幼児の頭の位置を下げます。プライバシー保護にフードが 役立ちます。 お手入れ方法 すべてのバックル、着脱テープを留めて洗濯ネットに入れてください。洗濯機使用は冷水で中性洗剤をご使用ください。乾燥機使用は弱モード、縫製部分が湿っている状態で乾燥機から取り出し、 陰干しをしてください。 風合いを保つために洗濯機の使用頻度は控えめにしてください。漂白剤、着香料、染色剤入り洗剤や、塩素系漂白剤は使用しないでください。蛍光染料が移染することがありますので、蛍光染料 入り洗剤は使用しないでください。必要に応じて部分洗いをしてください。 免責事項 製品の色合いを保つために安全性の高い染料のみを採用しております。水質や洗剤によっては、色落ちする場合があります。部分洗いでお試しの上、洗濯をしてください。洗濯による色落ちは保証 の対象外です。予めご了承願います。 品質保証   商品の品質に万全を期しておりますが、万一材料または製造上の欠陥が生じた場合は、エルゴベビー日本正規総代理店株式会社ダッドウェイにより輸入された正規品に限り、ご購入後2年間を保 証期間として無償修理または交換をさせていただきます。ご購入の記録が必要になりますので、購入レシート、保証書は大切に保管をお願いします。 詳しくはhttp://www.ergobaby.jpをご参照ください。 購入レシート、保証書の紛失やベビーキャリアの経年劣化、誤った使用による破損、改造等は無償修理、交換の保証の対象外となりますので予めご了承ください。 エルゴベビー 日本正規総代理店 株式会社ダッドウェイ http://www.ergobaby.jp フリーコール0120-880188 …
  • Page 20
    THE ERGOBABY CARRIER, INC. US: 888 S. Figueroa, Suite 2050, Los Angeles, CA 90017 +1 213 283 2090 info@ergobaby.com BLACK & CAMEL — SKU: BC360BLKCAM1NL EU: Gotenstrasse 12, 20097 Hamburg, Germany GREY — SKU: BC360GRYTAU1NL 0049 40 421 065 0…

видео инструкции Ergobaby 360

Как одевать рюкзак Ergobaby 360.

Со вставкой для новорожденных:

Инструкция Ergobaby 360 «Лицом к маме»:

Инструкция Ergobaby 360 «Лицом от мамы»:

Инструкция Ergobaby 360 «На боку»:

Инструкция Ergobaby 360 «За спиной»:

ergobaby FOUR POSITION 360 CARRIER Instruction manual | Manualzz

ergobaby.eu
1
3
Front Carry - Front Inward
5
7
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
3
1
5
6
4
2
0-4 mo / 7-12 lbs / 3.2-5.5 kgs
OPTION 2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
3
1
5
6
4
Infant Insert Sold Separately | Der Neugeborenen-Einsatz Ist Separat Erhältlich |
Coussin Bébé Vendu Séparément | Begin Doorgestuurd Bericht | Cojín Bebé A La
Venta Por Separado | Il Cuscino Per Neonati Viene Venduto Separatamente | Spädbarnsinlägg Säljs Separat | Dětský Vak Prodávaný Samostatně | Accesoriul Pentru
Copii Comercializat Separat | Spædbarnsindsats Sælges Separat | Wkładki Dla
Niemowląt Sprzedawana Osobno | Az Újszülött Szűkítőbetét Külön Megvásárolható
| Zīdaiņa Ieliktni Pārdoti Atsevišķi | Νεογνική Υποστήριξη Ergobaby Infant Insert
Πωλούνται Ξεχωριστά | Almofada Bebé Vendida Separadamente | Yeni Dogan
Kundagi Ayri Satilmaktadir | 신생아 패드는 개별 판매를 하고 있습니다 | イ
ンファント インサートは別売りです。
4
FRONT CARRY – FRONT INWARD
4-24 mo / 12-26.9 lbs / 5.5-12.2 kgs
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
5
6
3
4
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
5
2
3
4
8
HIP CARRY
6-24 mo / 17.2-26.9 lbs / 7.8-12.2 kgs
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
3
1
4
10
6-36 mo / 17.2-33 lbs / 7.8-15 kgs
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
5
2
3
4
12
DE
➥
13
14
DE
15
➥
16
17
18
➥
19
20
21
22
DŮLEŽITÉ TIPY A INFORMACE PRO POUŽÍVÁNÍ NOSÍTKA ERGOBABY™ 360.
Před sestavením a použitím tohoto měkkého nosítka si přečtěte všechny pokyny. Nosítko Ergobaby™ 360 lze používat bez vložky pro
novorozence pouze v případě dětí vážících nad 5,5 kg, které dokážou držet pevně a trvale vztyčenou hlavu a umějí sedět pohodlně
v poloze s roztaženými nožičkami. DOKUD DÍTĚ NEUDRŽÍ SAMO HLAVU VZHŮRU, MUSÍ BÝT POŘÁD NASMĚROVÁNO OBLIČEJEM K
VÁM. Nikdy nenechávejte dítě v nosítku Ergobaby™ 360 nebo v jeho blízkosti bez dozoru. Nikdy nepoužívejte měkké nosítko, pokud
je vaše rovnováha nebo mobilita narušena v důsledku tělesné únavy, ospalosti nebo zdravotního stavu. Nikdy nepoužívejte měkké
nosítko při činnostech jako vaření a úklid, které předpokládají vystavení zdrojům tepla nebo chemikáliím. Nikdy nenoste měkké nosítko
při řízení motorového vozidla nebo během jízdy v něm. Nikdy rozepínejte opasek, když je dítě v nosítku. Brada dítěte nesmí NIKDY
spočívat na hrudi dítěte, neboť se tak částečně blokují dýchací cesty dítěte. Před bradou dítěte je třeba vždy zajistit volný prostor v šířce
alespoň dvou prstů. Osoba nesoucí nosítka se musí vždy ujistit, že dýchací cesty dítěte jsou volné a že dítě dýchá normálně ZA VŠECH
OKOLNOSTÍ. Předčasně narozené děti, děti trpící dýchacími potížemi a děti mladší než 4 měsíce jsou nejvíce vystaveny riziku udušení.
Zajistěte správné umístění dítěte do nosítka včetně jeho nožiček. Polohu dítěte je třeba pravidelně kontrolovat, abyste se ujistili, že dítě
je správně v nosítku usazeno, řádně uprostřed, s nataženýma nohama, hlavou ve vzpřímené poloze a tak, aby nesklouzávalo dolů nebo
ke straně. Jakmile je dítě umístěné v nosítku, je nutné pravidelně kontrolovat jeho ruce, nohy a chodidla, zda nejsou nosítkem někde
příliš sevřeny či přiškrceny. Před každým použitím zkontrolujte, zda jsou všechny spony, patentky, popruhy a seřizovací prvky bezpečné.
Během používání pravidelně kontrolujte popruhy a spony, zda jsou správně napnuté a nastavené. Před každým použitím zkontrolujte,
zda nejsou švy popraskané, popruhy či tkanina natržené a upínací spony poškozené. Nošení na zádech nebo na boku je vhodné jen
pro dítě, které dokáže udržet pevně a trvale vztyčenou hlavu. Neměňte polohu nosítka, pokud v něm nesete dítě. Dříve než změníte
polohu nosítka, vyndejte dítě ven. Abyste předešli úrazům, až se budete učit vkládat dítě do nosítka, dělejte to nad postelí anebo jiným
měkkým povrchem a za pomoci druhé dospělé osoby. Nosítko se nesmí použít, dokud se uživatel neseznámí s pokyny a bezpečnostními
prvky tak, aby jim porozuměl a byl si jistý, jak nosítko zodpovědně a náležitě používat. Nosítko je určeno pouze pro používání zdravými
dospělými osobami. Všeobecně platí, že zdravý člověk by měl být schopen unést 20 % své vlastní váhy v tradičním ruksaku. Nosítko
nesmí používat osoby se zdravotními problémy, které by mohly ovlivnit bezpečné používání výrobku. Pokud se během používání nosítka
dostaví zdravotní potíže v oblasti ramene, zad nebo krku, přestaňte nosítko používat a vyhledejte odborného lékaře. Pokud dítě projeví
po určité době nošení známky nepohodlí, přerušte používání nosítka a počkejte, dokud nebude možné dítě opět nést bez projevů
nepohodlí. V případě osob s delším trupem doporučujeme nosit bederní pás výše, na úrovni pupku. Pokud máte kratší trup, zkuste
nosit bederní pás okolo boků. V případě potřeby se obraťte na zákaznický servis společnosti Ergobaby. Video s pokyny a dalšími radami
najdete na stránkách www.ergobaby.com (pouze v angličtině).
Kojení v nosítku Ergobaby™ Všechna nosítka Ergobaby™ jsou navržena tak, aby usnadňovala kojení vašeho dítěte v nosítku. Mírně
uvolněte ramenní popruhy při kojení, aby hlava vašeho dítěte mohla být níže. Pro zajištění soukromí lze použít kapuci.
POKYNY PRO PRANÍ:
Před praním zapněte všechny spony.
Při praní používejte prací prášek pro jemné textilie.
Neperte často v pračce. Používejte prací prostředky bez bělicích činidel, parfémů, barviv, chlóru či optických zjasňovačů.
Upozornění: Společnost Ergobaby™ využívá pouze nejvyšší kvalitu a nejbezpečnější barviva, aby produkt udržoval svou barvu, ale byl
bez škodlivých chemikálií. Přesto vždy existuje možnost, že barvy při mytí vyblednou. Ergobaby nemůže nést odpovědnost za vybledlé
barvy způsobené praním.
Záruka: Informace o naší záruce najdete na stránkách Ergobaby.com. Společnost ERGO Baby Carrier, Inc. ručí za své výrobky v případě
vad materiálu a zpracování. Stojíme za všemi svými produkty, které buď bezplatně opravíme nebo vyměníme v průběhu prvních
12 měsíců po nákupu - veškeré výrobky Ergobaby™, které jsou vadné. Vyžaduje se doklad o zakoupení a výrobek je třeba navrátit
záručnímu servisu. Pokud chcete uplatnit nárok na záruku, obraťte se na zákaznický servis Ergobaby:
USA: [email protected] nebo 888-416-4888
EU: [email protected] nebo 0049 40 421 065 0
Záruka se nevztahuje na poškození způsobené nesprávným používáním nosítka nebo jakýmkoli jiným používáním, které není v souladu
s pokyny uvedenými v tomto návodu. Záruka se nevztahuje na nosítka, u kterých byla jakkoliv upravována původní konstrukce. Jiná
nebo další záruční práva mohou existovat v jurisdikci kupujícího. V případě, že v rámci zákonů jurisdikce kupujícího existují odlišná nebo
doplňující záruční práva, pak budou tato práva uplatněna a budou doplněním záručních práv poskytovaných společností.
NEBEZPEČÍ PÁDU–Malé dítě může propadnout skrz široký otvor na nohy nebo vypadnout z nosítek ven.
• Před každým použitím se ujistěte, že jsou všechna zapínání bezpečně zapnuta.
• Kráčejte a sklánějte se opatrně.
• Nikdy neohýbejte záda; skrčte se v kolenou.
• Toto nosítko je vhodné pouze pro děti od 5,5 do 15 kg.
• Vložka pro novorozence Ergobaby™ je vhodná pro děti od 3,2 do 5,5 kg.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ – U tohoto výrobku hrozí u dětí do 4 měsíců riziko udušení, pokud je jejich obličej přitlačen
příliš těsně k vašemu tělu.
•Neupevňujte dítě k vašemu tělu příliš těsně.
•Vytvořte dítěti prostor pro volný pohyb hlavy.
•Dbejte na to, aby po celou dobu nošení neměl obličej dítěte jakoukoli překážku.
VAROVÁNÍ: Vaše rovnováha může být nepříznivě ovlivněna jak vaším pohybem, tak i pohybem dítěte.
VAROVÁNÍ: Dávejte pozor při ohýbání nebo předklánění.
VAROVÁNÍ: Toto nosítko není vhodné používat během sportování.
23
24
VIGTIGT! GEM INSTRUKTIONERNE TIL SENERE BRUG.
ADVARSEL: FALD- OG KVÆLNINGSFARE
25
26
27
28
29
IMPORTANTE! CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTA POSTERIOR.
AVISO: RISCO DE QUEDA E ASFIXIA
30
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! NÁVOD SI ODLOŽTE RE
BUDÚCE POUŽITIE.
UPOZORNENIE :
NEBEZPEČENSTVO PÁDU A UDUSENIA
31
32
THE ERGOBABY CARRIER, INC.
US: 888 S. Figueroa, Suite 2050, Los Angeles, CA 90017
+1 213 283 2090
[email protected]
EU: Gotenstrasse 12, 20097 Hamburg, Germany
0049 40 421 065 0
[email protected]
BLACK & CAMEL — SKU: BC360BLKCAM1NL
GREY — SKU: BC360GRYTAU1NL

Instruction Manual for ergobaby FOUR POSITION 360 CARRIER Baby Carrier (20 pages)

Specifications:

667/667649-four_position_360_carrier.pdf file (22 Mar 2023)

Accompanying Data:

ergobaby FOUR POSITION 360 CARRIER Baby Carrier PDF Instruction Manual (Updated: Wednesday 22nd of March 2023 10:35:49 AM)

Rating: 4.7 (rated by 3 users)

Compatible devices: 2, One+, Sleeper 2.0, Infant Insert 2, Strider Compact, PRIMA EASY, BUNDLE OF JOY, Carrier.

Recommended Documentation:

Text Version of Instruction Manual

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the ergobaby FOUR POSITION 360 CARRIER Document (Main Content), UPD: 22 March 2023)

  • 2, ergobaby.com ergobaby.eu For additional tips and instructions visit us at TABLE OF CONTENTS Front Carry — Front Inward with Infant Insert — Option 1 1 Front Carry — Front Inward with Infant Insert — Option 2 3 Front Carry — Front Inward 5 Front Carry — Front Outward 7 Hip Carry …

  • 18, DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! NÁVOD SI ODLOŽTE RE BUDÚCE POUŽITIE. UPOZORNENIE : NEBEZPEČENSTVO PÁDU A UDUSENIA NEBEZPEČENSTVO PÁDU–Dojča môže z nosiča vypadnúť cez veľký otvor na nohy alebo úplne. • Pred každým použim sa uiste, že sú všetky zapínania bezpečne zapnuté. • Krá�…

  • 19, ergobaby FOUR POSITION 360 CARRIER 重要! 取扱説明書は大切に保管してください 警告 落下・窒息に注意 誤った使用は開口部から乳幼児が落下する危険性があります。 • 毎回のご使用前に、着脱テープ、バックルが確実に締まっていることを確認してくだ…

  • 20, ergobaby FOUR POSITION 360 CARRIER THE ERGOBABY CARRIER, INC. US: 888 S. Figueroa, Suite 2050, Los Angeles, CA 90017 +1 213 283 2090 [email protected] EU: Gotenstrasse 12, 20097 Hamburg, Germany 0049 40 421 065 0 [email protected] BLACK & CAMEL — SKU: BC360BLKCAM1NL GREY — SKU: BC360GRYTAU1NL

  • 14, DŮLEŽITÉ! UCHOVEJTE TYTO POKYNY PRO PŘÍPADNOU BUDOUCÍ POTŘEBU. VAROVÁNÍ: NEBEZPEČÍ PÁDU A UDUŠENÍ NEBEZPEČÍ PÁDU–Malé dítě může propadnout skrz široký otvor na nohy nebo vypadnout z nosítek ven. • Před každým použim se ujistěte, že jsou všechna zapínání bezpečně zapn…

  • ergobaby FOUR POSITION 360 CARRIER User Manual

  • ergobaby FOUR POSITION 360 CARRIER User Guide

  • ergobaby FOUR POSITION 360 CARRIER PDF Manual

  • ergobaby FOUR POSITION 360 CARRIER Owner’s Manuals

Recommended: DVD-V77MS, 917.370752, PLCD25

  • Mutsy Duoseat

    N L  I Ge br ui ks aa nw ij zi ng M ut sy D uo se atD I Ge br au ch sa nw ei su ng M ut sy D uo se atUS I In st ru ct io n ma nu al M ut sy D uo se atF  I Mo de d `e mp lo i Mu ts y Du os ea tE S  I Ma nu al d e in st ru cc io ne s Mu ts y …

    Duoseat 31

  • mothercare Quantum Travel System

    user guide …

    Quantum Travel System 12

  • Love Radius LITTLE BABY WRAP WITHOUT A KNOT

    MANUEL D’UTILISATIONporte-bébé sling réversibleréglablerapidelégerLA PETITE ÉCHARPE SANS NOEUD3,5-14KG 0-36 MMade in EuropeDesigned in France«Avec vous partout, en un clin d’oeil»Sasha, 1 mois et demi et son papa porteur MickaelSasha, 1 month and a half, carried by his daddy, MickaelLITTLE BABY WRAP WITH …

    LITTLE BABY WRAP WITHOUT A KNOT 24

  • Valco baby ION

    Thank you for purchasing a quality VALCO BABY product. Please read and follow the instructions outlined in this guide carefully. Familiarise yourself with the construction and safety features; be sure that you understand all the warnings and safety guidelines before use. Important: Please read the following instruct …

    ION 8

Operating Impressions, Questions and Answers:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Erfuzide инструкция на русском по применению
  • Erexil инструкция по применению отзывы
  • Eregra 100 таблетки инструкция цена
  • Erectalis египет инструкция по применению на русском
  • Erdostin инструкция по применению на русском