На чтение 5 мин Просмотров 2к. Опубликовано 09.07.2022
— Купила телевизор в интернет-магазине, а после доставки обнаружила, что на него нет инструкции на русском языке. Теперь я не знаю, как его настроить. Можно ли вернуть телевизор продавцу, сославшись на отсутствие инструкции?
— Да, продажа товара без инструкции на русском является нарушением со стороны продавца. Согласно Закону о защите прав потребителей к любому иностранному товару должна прилагаться инструкция на русском языке. Расскажем, на какие правовые нормы вы сможете ссылаться, чтобы отстоять свое право на возврат товара.
Могут ли в магазинах продавать товары без инструкции на русском языке
Информация о товаре должна быть передана потребителю на русском языке. Если перевод отсутствует это рассматривается как непредоставление необходимых сведений о товаре. Согласно ст.10 Закона о защите прав потребителей покупателю должны сообщить следующую информацию:
- наименование технического регламента;
- сведения о потребительских свойствах товара;
- стоимость товара и условия его покупки;
- гарантийные сроки и сроки службы;
- инструкцию – правила безопасного использования;
- адрес уполномоченной инстанции;
- сведения о соответствии товаров и услуг
- информацию о правилах продажи.
Когда продавец продает товар без инструкции, он нарушает сразу несколько положений закона:
- п.1 ст.10 Закона о защите прав потребителей, согласно которой продавец обязан своевременно предоставить достоверную информацию о товарах в наглядной и доступной форме.
- п.2 ст.8 Закона о защите прав потребителей, по которой надлежащая информация о товаре передается на русском языке (дополнительно – на языке субъекта РФ и народностей).
Если продавец отказывается возвращать деньги, ссылаясь на то, что использование товара не требует инструкции и предельно простое, то покупатель может сослаться на п.4 ст.12 Закона о защите прав потребителей покупатель не должен обладать специальными знаниями о свойствах и характеристиках товара, поэтому у него должна быть доступная инструкция для применения товара. В частности, покупатель не обязан владеть иностранным языком для того чтобы иметь возможность ознакомиться с инструкцией.
Какие требования может предъявить покупатель к магазину
Покупатель может потребовать от магазина:
- предоставить ему инструкцию на русском языке;
- вернуть ему деньги за товар, сославшись на неполную информацию;
- заменить на другой товар той же марки;
- соразмерного уменьшения цены (предоставления скидки);
- безвозмездного ремонта.
При возврате потребитель может сослаться на ст.12 Закона о защите прав потребителей, которая дает право в разумный срок отказаться от товара и потребовать возврата денег за него и компенсацию ущерба (например, если здоровью покупателя причинен ущерб из-за отсутствия информации о безопасной эксплуатации).
Согласно Постановлению Пленума ВС РФ от 2012 года №17 «О рассмотрении гражданских дел по спорам о защите прав потребителей» разумным сроком считается срок годности товара, сезонность использования, потребительские свойства и пр.
Вернуть в магазин можно как качественные, так и некачественные товары с инструкцией на иностранном языке. Причем, процедура возврата будет проходить в ускоренном формате: исключается спор о причинах возникновения недостатков.
Продавец несет ответственность и за недостатки, которые возникли в товаре из-за отсутствия у покупателя информации об его использовании. То есть, если товар сломается, покупатель может сослаться на отсутствие у него инструкции по правильному и безопасному применению.
При возврате покупателю нужно вернуть товар в торговую точку и предъявить доказательства покупки в данном магазине (чек, выписку и пр.).
Образец претензии о возврате товара из-за отсутствия информации
Если магазин отказывается возвращать деньги за товар, покупатель может пожаловаться на него в Роспотребнадзор. Продавцы обычно стараются избегать этого варианта, так как контролирующие инстанции могут привлечь магазин к административной ответственности.
К тому же покупатель имеет право обратиться в суд и потребовать компенсации морального вреда и возврата стоимости товара в принудительном порядке. Если дело дойдет до суда, продавцу придется компенсировать не только стоимость товара, но и заплатить штраф 50%.
Особенности для интернет-магазинов
Покупатели интернет-магазинов могут отказаться от покупки в любое время до передачи товара. А после покупки у них есть 7 дней на то, чтобы вернуть товары. Покупатели могут вернуть товары, купленные онлайн, без объяснения причин (согласно ст.26.1 Закона о защите прав потребителей).
Если интернет-магазин не предоставил информацию о сроках возврата товаров в письменном виде, то покупатель имеет право отказаться от товара в течение 3 месяцев с момента покупки.
Ответственность магазина за продажу товаров без инструкции
При непредоставлении инструкции на русском языке продавца могут привлечь к ответственности за нарушение правил торговли по ст.14.5 Кодекса об административных правонарушениях. По данной статье продавцу грозит штраф в размере:
- 3000-4000 рублей для должностных лиц;
- 30000-40000 рублей для юрлиц.
Краткое содержание
- Отсутствие инструкции на русском языке приравнивается к ненадлежащей информации о товаре.
- Это основание позволяет вернуть деньги за товар, даже если у покупателя нет претензий к его качеству.
- Для возврата денег нужно обратиться к продавцу с письменной претензией, а если он отказывается вернуть средства – с жалобой в Роспотребнадзор или заявлением в суд.
- За продажу товара без инструкции на русском языке продавцу грозит административная ответственность в виде штрафа до 40000 рублей.
Добрый день.
В соответствии с п. 15 Правил продажи отдельных видов товаров
Информация о товаре, его изготовителе и продавце должна доводиться до сведения покупателя способами, установленными федеральными законами, иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, а если указанными актами они не определены, то способами, принятыми для отдельных видов товаров.
Объем обязательной информации о товаре, его изготовителе, передаваемой покупателю вместе с товаром (на товаре, потребительской таре, упаковке, ярлыке, этикетке, в технической документации), должен соответствовать требованиям федеральных законов, иных нормативных правовых актов Российской Федерации.
Информация о продавце, товарах и их изготовителях доводится до сведения покупателей на русском языке, а дополнительно, по усмотрению продавца, на государственных языках субъектов Российской Федерации и языках народов Российской Федерации.
В данном случае можно заключить, что продавец не предоставил Вам необходимой информации о товаре в доступной форме.
На основании ст. 12 Закона о защите прав потребителей Вы вправе в разумный срок отказаться от исполнения договора и потребовать возврата уплаченной за товар суммы и возмещения других убытков.
Если потребуется помощь в составлении претензии. можете обратиться ко мне в чат.
-
0 ₽ 0 товаров
Каталог инструкций по эксплуатации на русском языке
В нашем каталоге более 90.000 инструкций по эксплуатации и руководств пользователя на русском языке к бытовой технике и электронике. Чтобы скачать инструкцию по эксплуатации выберите интересую вас категорию или воспользуйтесь поиском в верхнем правом углу сайта.
Информация для потребителей. Должны ли продавцы давать инструкцию на товар на русском языке?
В соответствии с п. 1 ст. 8 Закона РФ «О защите прав потребителей» потребитель вправе потребовать предоставления необходимой и достоверной информации об изготовителе (исполнителе, продавце), режиме его работы и реализуемых им товарах (работах, услугах). Указанная информация в наглядной и доступной форме доводится до сведения потребителя на русском языке.
Достоверность информации предполагает соответствие содержащихся в ней сведений о товаре (работе, услуге) действительным. Таким образом, если перевод на русский язык недостоверен, то это следует расценивать как предоставление ненадлежащей, т.е. недостоверной или недостаточно полной информации, и для продавца (изготовителя, исполнителя) наступают правовые последствия, предусмотренные ст. 12 Закона РФ «О защите прав потребителей» .
В ст. 10 Закона РФ «О защите прав потребителей» определен объем обязательной информации, которую изготовитель (продавец, исполнитель) обязан довести до потребителя. Информация, предусмотренная пунктом 2 статьи 10 Закона РФ «О защите прав потребителей», доводится до сведения потребителей в технической документации, прилагаемой к товарам (работам, услугам), на этикетках, маркировкой или иным способом, принятым для отдельных видов товаров (работ, услуг). Информация об обязательном подтверждении соответствия товаров представляется в порядке и способами, которые установлены законодательством Российской Федерации о техническом регулировании, и включает в себя сведения о номере документа, подтверждающего такое соответствие, о сроке его действия и об организации, его выдавшей.
КОНСУЛЬТАЦИЮ по вопросам защиты прав потребителей Вы можете получить в Консультационном центре для потребителей ФБУЗ «Центр гигиены и эпидемиологии в Рязанской области», расположенном по адресу: г. Рязань, ул. Островского, д. 51 а, каб. 313. (тел. 92-97-80), а также по телефону горячей линии: 8-800-200-10-62
В коробке к новому устройству часто прилагается инструкция по эксплуатации. Что делать, если попался документ, в котором производитель попросту не добавил варианта перевода на вашем родном языке? Что предпринять в такой ситуации? Давайте разберем варианты.
Может, перевод можно просто найти в интернете?
Да, часто интернет — лучший помощник в этом вопросе. Попробуйте вбить в поиск полное название устройства или артикул. Часто все печатные инструкции дублируются на сайте производителя в электронном виде на разных языках. Если на сайте производителя ничего нет, отличный вариант — форум фанатов этого гаджета. На форумах можно найти все что угодно для нужного гаджета: от инструкций и советов по эксплуатации до кастомных прошивок.
Может, перевести самому с помощью программы?
Поиск в интернете не помог? Тогда давайте пробовать атовматические переводчики.
Сегодня автоматические переводчики, тот же Яндекс или Google, — это популярные инструменты в борьбе с языковыми барьерами. С бумажным оригиналом инструкции в руках, конечно, придется поработать: вбивать иностранный текст самому. Зато с электронной версией перевод облегчается в разы. Есть даже сервисы (типа onlinedoctranslator), которые принимают целые файлы и отдают обратно переведенный документ с сохранением оригинального формата.
Возьмем фрагмент инструкции на английском языке и посмотрим, как с текстом справится автоматический переводчик.
Инструкция на английском
Перевод через Google
Результат неплохой. Смысл понятен, а текст не отличился особой несогласованностью элементов. Но то был английский язык, с ним все просто и понятно. А вот как переводчик разберется с экзотикой вроде китайского? Давайте посмотрим
Инструкция на китайском
Перевод через Google
Вышло определенно хуже, чем с английским. Но перед нами теперь уже не иероглифы, а текст на русском языке, который уже можно понять. Что ж, общий вывод такой: результат будет грубым и топорным, но понять смысл можно.
Может, обратиться к профессионалам?
Если советы выше не помогли, ну или вы изначально искали «живого» переводчика, можете попробовать обратиться к частным переводчикам или в бюро переводов. Сейчас постараемся описать плюсы и минусы тех и других.
Заглянем в мир фриланса
В интернете множество людей занимаются переводами в формате частного исполнителя. Таких людей называют фрилансерами, можно обратиться к ним.
Плюсы
- Цены на услуги частных специалистов всегда в среднем ниже, чем у организаций.
- Фрилансеры обычно работают с оплатой по факту.
- Вы сами контролируете выбор и тестирование переводчика.
Минусы
- Фрилансеров много, подходящего кандидата найти сложно.
- Если вы не разбираетесь в терминологии, протестировать переводчика будет проблематично.
- Если нужен не только перевод, а например, еще и верстка, высока вероятность, что придется отдельно искать верстальщика.
- Могут возникнуть сложности с заключением договора. Фрилансеров со статусом ИП не так много.
- Если нужен срочный перевод большого объема, вам придется объединять фрилансеров в команду самостоятельно.
На одной из самых популярных бирж фриланса количество переводчиков насчитывает более полумиллиона!
Обратимся в бюро переводов
Бюро переводов – организации, которые собирают под крыло команды переводчиков, корректоров, редакторов и даже дизайнеров с верстальщиками и продают их услуги. Ознакомиться с нашим подходом к переводу инструкций можно здесь.
Плюсы
- У бюро есть специалисты разного профиля. Можно заказать не только перевод, но и, например, оформление «один в один».
- Бюро берет подбор и тестирование переводчиков на себя.
- Если нужен срочный перевод, формированием команды, глоссариями и сведением частей воедино займется бюро, а не вы.
- Бюро заключат договор и при необходимости предоставят закрывающие документы.
- Обычно бюро волнуются за репутацию и не сбегут при возникновении сложностей.
- Скорее всего, уровень сервиса будет выше, чем у фрилансеров.
Минусы
- Бюро почти всегда дороже, чем фрилансер.
- Скорее всего, условия оплаты будут не такими гибкими.
- Риски нарваться на некомпетентных переводчиков или мошенников, к сожалению, тоже есть. Необходимо присматриваться к репутации бюро и отзывам предыдущих клиентов.
Отзывы, рекомендации и оценки должны быть легко доступными и достоверными.
Нельза однозначно сказать, куда лучше обратиться: к фрилансеру или в бюро. С точки зрения качества провалы бывают у всех. Но если вам важно, чтобы сотрудничество было оформлено официально, наверно, лучше обратиться в бюро, потому что фрилансеров, имеющих статус хотя бы ИП, не так много.