NAP002 Air Powered Hydraulic Foot Pump
Информация о продукте:
- Product Name: Air Powered Hydraulic Foot Pump
- Model Number: NAP002
- Manufacturer: VEVOR
- Functionality: Supplies hydraulic fluid pressure to selected
инструменты - Components: In-line air and a hydraulic cylinder
Инструкции по использованию продукта:
- Read the user manual carefully before operating the Air Powered
Hydraulic Foot Pump. - Inspect all components for shipping damage. If any damage is
found, notify the carrier immediately. - Follow all safety precautions to avoid personal injury or
материальный ущерб. - The hydraulic equipment operator must be a qualified operator
familiar with the correct training and work experience in hydraulic
оборудования. - Keep the air hydraulic pump clean at all times.
- When the Air hydraulic pump is not in use, release the valve,
remove the hose, and use a rubber cap to recover the port. - Do not lift and carry hydraulic equipment by the hoses or
couplers; use the handle or other means. - Use hydraulic equipment at normal operating temperatures. Do
not use the product if it has been repaired by unauthorized
personnel, modified, or damaged through misuse, abuse, accident,
neglect, or mishandling. - Contact the authorized Service Center in your area for
technical help or repair service.
Сертификат поддержки и электронной гарантии https://www.vevor.com/support
AIR POWERED HYDRAULIC FOOT PUMP USR MANUAL
MODEL: NAP002
We continue to be committed to providing you with tools at competitive prices. “Save Half”, “Half Price”, or any other similar expressions used by us only represent an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and do not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually
saving half in comparison with the top major brands.
MODEL: NAP002
AIR POWERED HYDRAULIC FOOT PUMP
Repair Parts Sheets for hydraulic hand pumps are available from your nearest authorized Service Center or Sales office.
НУЖНА ПОМОЩЬ? СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ!
Есть вопросы по продукту? Нужна техническая поддержка? Пожалуйста, не стесняйтесь
свяжитесь с нами:
CustomerService@vevor.com
Это оригинальная инструкция. Пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции перед началом работы. VEVOR оставляет за собой четкую интерпретацию нашего руководства пользователя. Внешний вид продукта зависит от продукта, который вы получили. Пожалуйста, извините нас за то, что мы больше не будем информировать вас о наличии каких-либо технологических или программных обновлений для нашего продукта.
-1-
Before the operation, please read the operation manual carefully to know the equipment and the correct method of use. Please keep it for future reference.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
NOTE PLEASE READ AND FOLLOW THIS INSTRUCTION BEFORE YOU USE THE AIR HYDRAULIC PUMP. Carefully inspect all components for shipping damage if shipping damage is found. Please notify the carrier at once.The carrier is responsible for any damage resulting from shipment. 1. SAFETY
To avoid personal injury or property damage,please follow all safety precautions cannot be responsible for injury or damage resulting from unsafe and incorrect product use or system operation,or lack of maintenance. DANGER is used when your action or lack of action may cause serious injury or even death. WARNING indicates a potential danger that requires correct action to avoid personal injury. IMPORTANT indicates correct action to prevent damage or equipment failure
DANGER The hydraulic equipment operator must be a qualified operator familiar with the correct training and work experience in hydraulic equipment. A lack of knowledge in any of these areas can lead to equipment damage or
-2-
personal injury. To avoid personal injury, please do not modify or weld hydraulic equipment without approval. Please never lift more than the rated capacity of the cylinder. Overloading causes equipment failure and serious personal injury. The cylinder is a load-lifting device,not a load-holding device. After the load has been raised or lowered,it must always be held mechanically. Never work under a load supported by a hydraulic unit. Keep hands and feet away from the cylinder and workplace during operation to avoid personal injury. Do not put unbalanced or off-center loads on cylinders.The incorrect load can result in equipment failure and serious personal injury.
WARNING Wear safety glasses,helmets, and other necessary personal protective equipment when operating hydraulic equipment. Cylinder used to lift the load must have a solid footing for correct support. Please select steel or wood blocks that are capable of supporting the load. Install Pressure gauges in the system to monitor the operating pressure.The gauge must have the same pressure rating as the pump and cylinder. The wrong gauges may result in personal injury. The system operating pressure must be lower than the lowest rated pressure in the system.
-3-
(Carefully inspect the cylinder and couplers before using the cylinder.Never connect the cylinder with damaged couplers or damaged port threads.The damaged coupler or damaged port threads may cause equipment failure and possible personal injury. Install the coupler in a clean environment;prevent dirt or other debris from entering the cylinder body or tube.Dirt or other debris will damage the cylinder and result in equipment failure and possible personal injury. Before removing or tightening the hose or coupler, release hydraulic pressure in the system. Never handle pressurized hoses;escaping oil under high pressure can penetrate the skin, causing serious injury. Seek medical aid immediately if injured. Please use or other approved hydraulic oil
For hydraulic technical help or repair service.Please contact the authorized Service Center in your area. Has no obligations under any warranty with respect to products that have been repaired by unauthorized personnel, modified,or damaged through misuse, abuse, accident, neglect, or mishandling.
IMPORTANT Keep the air hydraulic pump clean all the time.
When the Air hydraulic pump is not in use, release the valve, remove the hose, and use a rubber cap to recover the port. Do not drop objects on the hose.
-4-
Do not lift and carry hydraulic equipment by the hoses or couplers; use the handle or other means. Use hydraulic equipment at normal operating temperatures. Do not use
equipment in temperatures of 65 (150°F)or higher. Overheating will soften seals and weakens hose materials, resulting in oil leaking or other equipment failures.
DESCRIPTIONN
Air Hydraulic Pump supplies hydraulic fluid pressure to selected tools. It consists of an in-line air and a hydraulic cylinder.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
Номинальное давление (psi)
Useable Oi Capacity (cu.in)
Доступная емкость
Air/Hydraulic Ratio
Flow (@100Psi)
Flow (@10,000Psi)
Input Air pressure (psi)
Input Port Threads (NPT)
Output Port Threads (NPT)
Oil Delivery (cu.in/min)
No Load Load
Манера работы
Вес (кг)
NAP002 10000 98 1.6L 100:1 0.8L/min 0.16L/min 110-145 1/4″-18 3/8″-18 49.5 7.6 Foot Pedal 8.9
-5-
BEFORE USE To prevent oil leaks during shipment, a metal knob is installed and tightened to ensure the best sealing function. Loosen it counterclockwise before use.
Note: Always secure threaded port connections with a non-hardening pipe thread compound. Tighten securely to prevent accidental removal of components while in use. Take care not to introduce compounds into port orifices. Familiarize yourself with the specifications and illustrations in this operator’s manual. Know your pump, its limitations, and how it operates before attempting to use it.
Refer to the Specification chart above for details of oil port thread size, usable oil capacity, and more.
РАБОТА
The operation of the Unit is as follows: 1. Connect the hose of the Air Hydraulic pump to the hydraulic coupling on the selected tool. 2. Connect the air supply line to the Air Hydraulic pump. The air supply is 5-10 CFM at 100 PSI to obtain proper operating characteristics. In addition, the airline should be equipped with an air line filter.
-6-
Foot Pedal operate pumps: a. Depress the “Pump” end of the pedal will pump hydraulic oil into the system.
b. Stop depressing the “Pump” or “Release” end will stop and hold the pressure.
c. Depress the “Release” end of the pedal will release the pressure in the system.
РЕЛИЗ
НАСОС
Hydraulic Oil output port
Air input port
ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Inspect the connections Please Inspect hoses and connections and tighten connections as needed. Use a non-hardening pipe thread compound when servicing connections. 2. Adding Hydraulic Fluid Depressurize and disconnect the hydraulic hose from the application. With the pump in its upright, horizontal position, remove the oil filler plug located on the top plate of the reservoir. Use a smallfunnel to fill reservoir to within 3/4″(19mm)of the opening. Wipe up any spilled fluid and reinstall the oil filler plug. Note: Use only or other approved hydraulic oil. Never use brake fluid, transmission fluid, turbine oil, motor oil, alcohol, glycerin, etc. Use of other than good quality hydraulic oil will void the warranty and damage the pump,
-7-
hose, and application. 3. Changing Hydraulic Fluid For best results, change the fluid once a year. Repeat step 2 above, and then pour the used fluid into a sealable container.·Dispose of the fluid in accordance with local regulations. Fill with good-quality hydraulic oil as recommended above. Reinstall the vented oil filler plug. 4. Lubrication Use a light machine oil to lubricate pivot points, hinges, etc. 5. Storage Depressurize and disconnect hydraulic hoses from the application. Clean the pump and hose, and couplers. Store in a clean, dry environment; avoid temperature extremes.
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
IMPORTANT: Hand pumps should be repaired only by qualified or Authorized Service Centers. Repairing the hand without special tools and knowledge may result in injury. Always release pressure and disconnect before making repairs
-8-
Симптом
Application will not extend,move or respond to pressurized fluid
Возможные причины
·Overload condition ·Release valve not closed
Application responds to pressurized fluid, but the system does not maintain pressure
·Overload condition ·Release valve not closed ·Hydraulic unit malfunction
Application will not return fluid to pump (i.e.cylinder will not retract)
·Malfunctioning coupler, damaged application ·Reservoir overfilled
Application will not fully extend(cylinder or spreader)
·Fluid level low
Корректирующее действие
·Remedy overload condition ·Ensure the release valve closed ·Remedy overload condition ·Ensure the release valve closed
·Secureload by other means. Open the release valve, depressurize the pump and hose, remove the coupler and/or application, then renew or replace ·Secureload by other means. Open the release valve, depressurize the pump and hose, remove the coupler and/or application, then drain the fluid to a proper level ·Follow the symptom 3 procedure for securing the load, depressurizing the pump, removing the application, then ensuring the proper fluid level
-9-
Низкая производительность
Ensure the proper fluid level
·Air trapped in the Ensure the vented oil filler
система
plug lets pressurized
reservoir air escape(see
BEFORE USE)
Импортер: WAITCHX Адрес: 250 bis boulevard Saint-Germain 75007 Paris Импортер: FREE MOOD LTD Адрес: 2 Holywell Lane, London, England, EC2A 3ET
Manufacturer: Hangzhou Fuyang Node Hydraulic Technology Co., Ltd. Address: Gaotai Road, Yinhu, Fuyang District, Hangzhou, Zhengjiang.China
Сделано в Китае
UK
REP
EUREP UK LTD UNIT 2264, 100 OCK STREET, АБИНГДОН ОКФОРДШИР, АНГЛИЯ OX14 5DH
ЕВРЕП ГмбХ
EC REP Unterlettenweg 1a, 85051
Ингольштадт, Германия
— 10 —
Сертификат поддержки и электронной гарантии https://www.vevor.com/support
Документы / Ресурсы
Рекомендации
vevor.com/support
#67223/#67225 BUILT-IN FOOT PUMP AIRBED INSTRUCTION PREPARATION: #67223 150kg/330lbs #67225 300kg/661lbs FIG 1 FIG 2 FIG 3 1 S-S-006133 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/英 #67223/#67225 PRÉPARATION: #67223 #67225 150 kg/330 lbs 300 kg/661 lbs FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 2 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/法 #67223/#67225 HINWEIS: #67223 #67225 Max. Tragkraft 150kg/330lbs 300kg/661lbs ACHTUNG ABB. 1 ABB. 2 ABB. 3 3 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/德 #67223/#67225 PREPARAZIONE: #67223 #67225 150kg/330lbs 300kg/661lbs AVVERTENZE: Pompa ad aria FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 4 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/意 #67223/#67225 #67223 #67225 150 kg/330 lbs 300 kg/661 lbs FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 5 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/荷 #67223/#67225 NOTA: #67223 #67225 Carga máxima 150 kg / 330 lbs 300 kg / 661 lbs Bomba de aire FIG 1 FIG 2 FIG 3 6 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/西班牙 #67223/#67225 Nr. 67223 Nr. 67225 150kg. 300kg. FIG 1 FIG 2 FIG 3 7 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/丹麦 #67223/#67225 PREPARAÇÃO: #67223 #67225 150kg/330lbs 300kg/661lbs ESVAZIAMENTO: Abra a válvula para esvaziar. (FIG.3) FIG 1 FIG 2 FIG 3 8 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/葡 #67223/#67225 EIK. 1 EIK. 2 EIK. 3 9 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/希 #67223/#67225 НАДУВНАЯ КРОВАТЬ СО ВСТРОЕННЫМ НОЖНЫМ НАСОСОМ ИНСТРУКЦИЯ ПОДГОТОВКА: Разверните кровать на ровной и чистой поверхности, свободной от каких-либо предметов. Сторона, покрытая флоком, должна смотреть вверх, а гладкая поверхность ПВХ – вниз. ПРИМЕЧАНИЕ: Пожалуйста, перед использованием внимательно прочитайте инструкцию. №67223 №67225 Фирма Bestway предлагает два способа надувать кровать. 150 кг/330 фунтов 300 кг/661 фунтов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 1. Держите вдали от источников тепла и огня. 2. Избегайте контакта кровати с острыми и шершавыми предметами, поскольку они могут повредить кровать. 3. Не надувайте слишком сильно и не прыгайте на кровать, поскольку это может сократить срок службы кровати. 4. Надувная кровать не является спасательным средством; не используйте ее на воде. 5. Специально разработано для надувных кроватей ПРИМЕЧАНИЕ Прочтите инструкции в полном объеме и сохраните их. Сохраните эту брошюру для дальнейшего использования в справочных целях. ОСТОРОЖНО! Использовать это изделие на открытом воздухе и/или на воде рискованно. 6. Надувная кровать не игрушка; следует наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с надувной кроватью/клапаном. НАДУВАНИЕ: Встроенный ножной насос Установите ножной насос и выньте белую резиновую пробку из впускного отверстия. Нажмите на ножной насос, чтобы надуть кровать. Обязательно нажимайте на насос прямо вниз. При нажатии на ножной насос ваша нога должна полностью закрывать впускное отверстие; это предотвратит выход воздуха из камеры нагнетания через впускное отверстие обратно в атмосферу. Поднимите ногу, полностью убрав ее с впускного отверстия, чтобы воздух через него снова наполнил камеру нагнетания. Продолжайте, пока не будет достигнута нужная жесткость кровати, а большинство складок расправятся. Вставьте белую резиновую пробку обратно во впускное отверстие и завинтите пластиковый колпачок. Теперь надувная кровать готова к использованию. (РИС. 1) Воздушный насос Откройте клапан; надуйте кровать воздушным насосом, после чего закройте клапан. (РИС. 2) Примечание: Воздушный насос в комплект не входит. Время от времени надувную кровать надо подкачивать, добавляйте воздух до нужной упругости. СДУВАНИЕ: Откройте клапан, чтобы выпустить воздух. (РИС. 3) РИС. 1 РИС. 2 РИС. 3 РЕМОНТ: Если надувная кровать повреждена, воспользуйтесь ремонтной заплатой. Для ремонта: 1. Полностью сдуйте надувную кровать. 2. Очистите и высушите поврежденное место. 3. Наложите заплату и разгладьте, чтобы не осталось воздушных пузырьков. Примечание: Никогда не пользуйтесь жидким клеем или другими липкими заплатками, всегда используйте только заплату из прилагаемого ремонтного комплекта. ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ: 1. Если надувная кровать запачкалась, возьмите чистую влажную тряпку и протрите поверхность. Обязательно высушите надувную кровать перед хранением. Перед началом каждого сезона и затем регулярно во время эксплуатации осматривайте изделие на предмет повреждений. Примечание: Не пользуйтесь сильными чистящими средствами, которые могут повредить надувную кровать. 2. После того, как из кровати выпустили воздух, аккуратно сверните ее и положите на хранение в прохладное, сухое место подальше от химикатов, тяжелых и острых вещей. 10 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/俄 #67223/#67225 NAFUKOVACÍ LEHÁTKO S VESTAVĚNOU NOŽNÍ PUMPOU POKYNY PŘÍPRAVA: č. 67223 150 kg č. 67225 300 kg OBR 1 OBR 2 OBR 3 11 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/捷克 #67223/#67225 INNEBYGGET FOTPUMPE I LUFTSENG INSTRUKSJON FORBEREDELSE: #67223 #67225 150 kg / 330 lbs 300 kg / 661 lbs WARNING: Luftpumpe FIG 1 FIG 2 FIG 3 12 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/挪 #67223 #67225 Maxlast 150 kg/330 lb 300kg/661 lb FIG 1 FIG 2 FIG 3 13 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/瑞 #67223/#67225 ILMAPATJA, INTEGROITU JALKAPUMPPU OHJEET VALMISTELU: HUOMAA: #67223 #67225 150 kg/330lbs 300 kg/661lbs Pumppu KUVA 1 KUVA 2 KUVA 3 14 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/芬 #67223/#67225 ZABUDOVANÁ NOŽNÁ PUMPA NAFUKOVACEJ MATRACE NÁVOD PRÍPRAVA: POZNÁMKA: #67223 150kg/330libier #67225 300kg/661libier OBR. 1 OBR. 2 OBR. 3 15 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/斯洛伐克 #67223/#67225 #67223 #67225 150 kg 300 kg RYS. 1 RYS. 2 RYS. 3 16 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/波 #67223/#67225 Légpumpa 1. ábra 2. ábra 3. ábra 17 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/匈 #67223/#67225 IEBŪVĒTS KĀJAS PUMPIS INSTRUKCIJA SAGATAVOŠANA: #67223 #67225 150 kg/330 lbs 300 kg / 661lbs Gaisa pumpis 1.ATT. 2.ATT. 3.ATT. 18 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/拉脱维亚 PARUOŠIMAS: Dalies Nr. Nr. 67223 Nr. 67225 150 kg / 330 sv. 300 kg / 661 sv. 1 pav. 2 pav. 3 pav. 19 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/立陶宛 #67223/#67225 NAPIHLJIVA BLAZINA Z VGRAJENO NOŽNO TLAČILKO NAVODILA PRIPRAVA: #67223 150 kg/330 lbs Družba Bestway je predvidela dva načina za napihovanje napihljive postelje. #67225 300 kg/661 lbs Slika 1 Slika 2 Slika 3 20 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/斯洛文尼亚 #67223/#67225 DAHILI AYAK POMPALI ŞIŞME YATAK TALİMATLAR HAZIRLIK: #67223 #67225 150kg/330lbs 300kg/661lbs Hava pompası ŞEK. 1 ŞEK. 2 ŞEK. 3 21 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/土耳其 #67223/#67225 PAT GONFLABIL CU POMPĂ DE PICIOR ÎNCORPORATĂ INSTRUCȚIUNE PREGĂTIRE: 67223 67225 FIG 1 FIG 2 FIG 3 22 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/罗马尼亚 #67223/#67225 НАДУВАЕМО ЛЕГЛО С ВГРАДЕНА КРАЧНА ПОМПА ИНСТРУКЦИЯ ПОДГОТОВКА: #67223 #67225 150kg/330lbs 300kg/661lbs Bestway ви предлага два начина за надуване на надуваемото легло. НАПОМПВАНЕ: Вградена Крачна Помпа ФИГ. 1 ФИГ. 2 ФИГ. 3 23 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/保加利亚 #67223/#67225 UGRAĐENA NOŽNA PUMPA ZA MADARAC NA NAPUHAVANJE UPUTE PRIPREMA ZA UPORABU: #67223 #67225 150 kg/330 lbs 300 kg/661 lbs UPOZORENJE: SL. 1 SL. 2 SL. 3 24 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/克罗地亚 #67223/#67225 nr 67223 nr 67225 150 kg / 330 lbs 300 kg / 661 lbs Õhupump JOONIS 1 JOONIS 2 JOONIS 3 25 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/爱沙尼亚 #67223/#67225 NAPOMENA: Molimo pročitajte pažljivo ova uputstva pre upotrebe vazdušnog kreveta. Kod proizvoda #67223 #67225 150 kg/330 lbs 300 kg/661 lbs Otvorite ventil; naduvajte krevet vazdušnom pumpom i zavrnite ventil kad ste naduvali krevet. (FIG. 2) Napomena: Vazdušna pumpa nije uključena. Nakon upotrebe, vazdušni krevet će možda trebati dodatni vazduh da se poveća čvrstina, dodajte vazduh do željene tvrdoće. FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 26 S-S-006133 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/塞尔维亚 67225#/67223# ﺳرﯾر ھواﺋﻲ ﺑﻣﺿﺧﺔ ﻣدﻣﺟﺔ ﺗﻌﻣل ﺑﺎﻟﻘدم اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻹﻋداد: 67225# 67223# ﺗﺣذﯾر: 27 S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/阿拉伯 ©2018 Bestway Inflatables & Material Corp. All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati ®™ Trademarks used in some countries under license to/ Marques ®™ utilisées dans certains pays sous la licence de/ Marcas comerciales ®™ utilizadas en algunos países bajo la licencia de/ ®™ Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/ ®™ Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a Bestway Inflatables & Material Corp., No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812, China. Manufactured,distributed and represented in the European Union by/ Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/ Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy Distributed in North America by/Distribués en Amérique du Nord par/Distribuido en Norteamérica por Bestway (USA) Inc., 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, United States of America Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, 98-104 Carnarvon Street, Silverwater, NSW 2128, Australia www.bestwaycorp.com S-S-006133/14x21cm/#67223/#67225/GS内置脚踏泵植绒床垫说明书/JS-YF-2016-B-17920/封底
- Обзор
- Отзывы (0)
Купить Насос ножной Foot pump с манометром D1025-01 за 520 руб. в интернет-магазине Гипермир. Доставка осуществляется по городу Калининграду и Калининградской области. Стоимость доставки уточняйте по телефону +7 (4012) 719-505.
Насос ножной Foot pump с манометром D1025-01 отзывы
About this product reviews yet. Be the first!