G shot dv610 инструкция пользования

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

FCC STATEMENT

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the

following two conditions:

this device may not cause harmful interference, and

(1)

(2)

this device must accept any interference received, including interference that

may cause undesired operation

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for

Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are

designed to provide reasonable protection against harmful interference in a

residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio

frequency energy and, if not installed and used in accordance with the

instructions, may cause harmful interference to radio communications.

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular

installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or

television reception, which can be determined by turning the equipment off

and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or

more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to

which the receiver is connected.

Use of shielded cable is required to comply with Class B limits in Subpart B of

Part 15 of the FCC rules. Do not make any changes or modifications to the

equipment unless otherwise specified in the manual. If such changes or

English

loading

Summary of Contents for Genius DV610

Genius G-Shot DV-610

Конец декабря, праздничное настроение. Нужно подыскивать подарки не только близким, но и себе. Хочется найти устройство, чтоб соответствовало небольшому списку требований: MP3 и видео проигрывало, и диктофон нужен… Вроде все? — Нет! Еще чтоб фотографировало и видео записывало, легкое и компактное. Теперь все! Опять нет! Должно быть не дороже 150 долл. и выглядеть роскошно!

Смотрим что есть. Список оказался не таким уж и длинным. Основные игроки на рынке подобных комбайнов с ценой до 200 долл. — UFO, Mustek и Genius.

UFO DC 6320 — все неплохо, да вот в бюджет слегка не вписываемся;
UFO DV 3010 — неплохо, да только выглядит как-то игрушечно;
UFO DV 4140 — 4 мегапиксельная матрица — это хорошо, но опять с бюджетом промашка;
Mustek DV 3000 — несмотря на название имеет лишь 2 Mп КМОП матрицу, и поддержки MP3 нет;
Genius DV 410 — есть MP3, но лишь 2-х Мп матрица, и внешне точная копия UFO DV 3010.
Да вот она! Genius DV 610 — 3 Мп матрица с интерполяцией до 6-ти, MP3-плеер, фотоаппарат, видеокамера, диктофон, веб камера и устройство хранения информации. Все в одном и выглядит гораздо дороже чем на свои 125 долл.

Компания Genius, в действительности, просто торговая марка для товаров компании KYE Systems Corp. Первый офис этой фирмы открылся в 1983 году на острове Тайвань в городе Тайпей, где и по сей день находится центральная штаб квартира. Сама марка «Genius» появилась чуть позже, в 1985 году. Капитал KYE 73,5 миллиона долларов, оборот фирмы в 2005 составил 387 миллионов долларов. А вот производственные мощности фирмы по выпуску различного спектра периферии по большей части находятся не на Тайване, а в Китае, что не удивительно при местных ценах на рабочую силу. Все мы слышали о мышках и клавиатурах от Genius, но есть товары и посерьезнее: сетевое оборудование, кстати, очень неплохое, компьютерные наборы, периферия и собственно цифровые камеры. Мощные наступательные действия на рынок цифровых камер компания KYE Systems Corp начала в 2001 году, инвестировав крупную сумму развитие данной отрасли

Итак, раскрываем красивую коробку и обнаруживаем камеру, погружённую в отсек, подбитый бархатной тканью. Да, хороша, но стойте, а где же так называемый комплект поставки? Оказывается, имеем коробку с двойным дном.

Вынимаем бокс для камеры. И обнаруживаем большой набор дополнительного снаряжения: зарядное устройство, переходник c mini-jack 2,5 мм на 2 RCA (тюльпаны) для подключения к аудио- и композитному видеовходам, наушники с тем же 2,5 мм штекером, стандартный 5-ти контактный переходник USB — miniUSB, небольшой штатив на гибких ножках, кожаный чехол с дополнительным отсеком для карт памяти; нашейный шнурок,

комплект поставки

две книжечки, по 200 страниц каждая, «Краткое руководство» на 14-ти языках и «Инструкция пользователя» на 3-х языках (среди которых есть и русский),

руководство пользователя, диск с ПО

диск с драйверами и дополнительным программным обеспечением, а также совершенно не нужный для наших широт переходник на американский стандарт розетки. Комплект поставки впечатляет.

Технические характеристики, заявленные производителем:

Датчик изображения ПЗС, 3,2-мегапиксельный
Рабочие режимы проигрыватель MP3, веб-камера, устройство, хранения большой емкости
Объектив f = 8,54 мм F:3.0
Диапазон фокусировки Обычный режим: от 100 см до бесконечности, портрет: от 60 до 100 см, макросъемка: центр 20 см *
Цифровой «зум» 8-кратный
Затвор Электронный **
ЖК-экран Цветной ЖК-экран LTPS с диагональю 2,0 дюйма 0,12 Мп
Носитель информации Встроенная память объемом 16 МБ, гнездо для карт SD/MMC, возможность расширения до 512 МБ
Разрешение изображения 2976×2232, 2048×1536, 1024×768
Разрешение видео VGA 640×480 / QVGA 320×240, 30 кадров/с
Экспозиция Автоматическая, ручная
Вспышка Автоматическая/отключение
Размер 100×70×30 мм
Вес, без аккумулятора 136 г

Конструкция и элементы управления

Качественный пластик (синий или красный металлик) останется без следов царапин даже после длительного использования без чехла. Края штампованных деталей качественно обработаны и подогнаны друг под друга. Корпус достаточно прочный, даже при очень сильном сдавливании не издаёт никаких скрипов. Качество сборки заслуживает пятёрки с плюсом. Имеет небольшие, даже миниатюрные, размеры (100×70×30 мм) и вес лишь 136 граммов. Экран расположен с левой стороны размером, 2 дюйма и поворачивается на довольно жёстком шарнире на 270 градусов. Но, к сожалению, камера с откинутым экраном самостоятельно стоять не может и заваливается на бок: съёмку можно производить только воспользовавшись штативом из комплекта.

на штативе

С правой стороны крышка аккумулятора, а заодно и карты памяти, окошко встроенного динамика, и ушко крепления для шнурка.

вид снизу

Пришлось очень долго повозиться для того, чтобы закрепить нашейный шнурок во вращающемся ушке. Удалось это лишь при помощи булавки. Элементы управления (их восемь) очень удобны даже с откинутым экраном.

Сверху кнопка включения (выключения) и 3-х позиционный переключатель (макро/портрет/пейзаж); сзади — клавиша действия, клавиша-качели (приближение-удаление ), 4-х позиционный джойстик с клавишей ввода по центру, клавиша выбора режима записи (видео, фото, диктофон) и клавиша переключения режимов (запись/воспроизведение ) Работать с правой руки очень удобно, но с левой чувствуется некоторый дискомфорт.


360 градусный обзор
(необходим flash-плеер)

Ну, хватит любоваться, приступим к работе.

Работа в режиме диктофона

диктофон: режим записи

диктофон: режим воспроизведения

диктофон: режим записи

диктофон: режим воспроизведения

Встроенной памяти на борту устройства лишь 16 МБ, но уже этого объёма достаточно для 30-минутной записи, соответственно на 256 МБ карту поместится 8 часов записи. Для записи необходимо лишь тройным нажатием «mode» выбрать режим диктофона и клавишу действия. Режима паузы нет. После остановки запись возможно продолжать только в другой файл. Переименовать файл также невозможно. Качество записи в помещении не вызывает нареканий даже из кармана куртки. Но все изменяется при записи вне помещения. Слышимость становится очень слабой, а голоса просто неузнаваемы. Положение становится еще хуже , если на улице ветроено — ничего не слышно, кроме шума ветра. Для прослушивания записи необходимо перейти в режим воспроизведения, выбрать пункт «Voice» и номер записи.

Запись в помещении. 25 секунд,180 КБ.

Работа в режиме MP3-проигрывателя

Очень удобно использовать функцию плеера с перевёрнутым экраном

Очень удобно использовать функцию плеера с перевёрнутым экраном

Тут все просто, даже очень просто :(. Выбираем в режиме проигрывания пункт Music и нажимаем клавишу действия. Проигрывает только MP3 файлы, но с любым битрейтом. Оставшиеся функции при помощи джойстика: следующий, предыдущий трек и изменение громкости, максимальный уровень которой мог бы быть и повыше. Есть режим циклического повторения песни либо всего списка. Всё! Ни работы с подкаталогами, ни плейлистов нет, ID3 тэги также не поддерживаются — есть только номера треков. Воспроизведение треков производится в той последовательности, в которой они были записаны на карту памяти. Наушники из комплекта не выдерживают никакой критики: совершенно не держатся и катастрофически сильно хрипят (возможно, брак конкретного образца). Замена наушников на комплект от старого плеера смогла изменить ситуацию. Полученное качество звучания было выше среднего. После нескольких дней использования была замечена очень неприятная особенность — съёдались начало и конец трека (от 1 до 5 секунд). Как позже выяснилось, время обрезки трека прямо пропорционально битрейту, чем он ниже, тем больше обрезается. Общая оценка MP3-плеера — скрасить проезд в метро или другом общественном транспорте может, но полноценный плеер не вышел. Но это же и не совсем плеер.

Работа в режиме видеокамеры

режим записи видео

меню режима записи видео

режим записи видео

меню режима записи видео

Надпись на наклейке гордо сообщает: «MPEG4 DVD Video Quality». Надпись же на самой камере менее громкая: «Digital Video Camcoder MPEG4», что более похоже на правду.
Запись возможна в трёх режимах качества:
«HIGH» 640×480 30 кадров/с 1800 Кбит/с;
«STD» 640×480 30 кадров/с 1000 Кбит/с;
«LOW» 320×240 30 кадров/с 500 Кбит/с.

Пример записи «HIGH» 15 секунд 3,5 МБ.

Eсть одна изюминка — съёмка мониторов без мерцания, почти как в профессиональных камерах. В режиме настройки экспозиции можно подобрать одну из 10 градаций. К сожалению, частоты синхронизации изменяются с шагом 5 Гц, и не отображается текущее значение. Также есть функция стабилизации изображения. Реализация функций хромает на обе ноги, но они есть.


Меню режима видео:

1 ) Разрешение
2 ) Эффекты
3 ) Баланс белого
4 ) Экспозиция
5 ) Резкость
6 ) Стабилизация движения
7 ) Настройка дисплея

В режиме чтения можно сразу же просмотреть отснятый ролик, или же записанный с компьютера (сжатый при помощи DivX/XviD кодеков с разрешением 640×480 либо 320×240).

Работа в режиме фотокамеры

режим фотокамеры

меню режима фото

режим фотокамеры

меню режима фото

Основная функция фотоаппарата — фотографировать — также не порадовала. Снимать чёткие кадры смогут только обладатели твёрдой руки, автофокус настраивается очень медленно*. Из множества настроек фактически полезными являются:
-переключение режимов съёмки (макро/портрет/пейзаж),
-вспышка,
-ночной режим.
Другие настройки лучше оставить в режиме Auto.

Разрешение фотографий:

HIGH — 2976×2232 с интерполяцией
STD — 2048×1536
LOW — 1024×768

Ночной режим без вспышки максимальное качество

Ночной режим без вспышки, максимальное качество, уменьшено (кликнуть для просмотра реального размера)

автоматический режим максимальное качество,уменьшено (кликнуть для просмотра реального размера)

Автоматический режим, максимальное качество, уменьшено (кликнуть для просмотра реального размера)

втоматический режим (увеличена яркость изображения), уменьшено (кликнуть для просмотра реального размера)

Автоматический режим (увеличена яркость изображения), уменьшено (кликнуть для просмотра реального размера)

Примеры снимков в различных режимах.

Режим фото имеет ряд дополнительных функций:
таймер, вывод даты, два кадра в одном, и спецэффекты (Цветное, ЧБ, Классика).Меню режима фото:
1) Вспышка
2) Автопуск (10 с)
3) Съёмка нескольких кадров
4) Ночной режим
5) Замер экспозиции
6) «Два в одном»
7) Разрешение
8) Эффекты
9) Баланс белого
10) Экспозиция
11) Резкость
12) Печать даты
13) Настройки дисплея

Дополнительное ПО

Для копирования медиа данных на ПК нет необходимости в драйверах.
ОС семейства Windows 2000/2003/ХР при подключении камеры к USB порту (1.1 или 2.0) автоматически обнаруживает как «носитель данных USB». В ОС семейства Linux устройство подключается как стандартный носитель данных с интерфейсом USB. «mount /dev/sdX1 /mnt/путь к папке, предназначенной для монтирования».

В комплект программных продуктов кроме драйверов также входят:

  • — Ulead COOL 360 программа создания панорамных фотографий;
  • — Ulead Photo Express 4 SE — довольно устаревшая версия просмотрщика фотографий;
  • — Ulead Video Studio 7 SE — программа для работы с видеопотоками данных. Возможна нарезка и склейка видеороликов, наложение аудиофрагментов и наложение 42-х спецэффектов переходов.

Программного обеспечения для работы в качестве веб-камеры в комплекте нет, поэтому необходимо воспользоваться программами сторонних производителей.

Электропитание

Аккумулятор используется литий-ионный Nokia NP-60 3,7 V 1000 mAh.

  • Во время повседневной работы с устройством, используя все его функции, заряда хватает на полтора — два дня;
  • В режиме непрерывной съемки с одной остановкой на смену карты — 1 час 38 минут;
  • В режиме плеера с выключенным экраном — более 8 часов.

Полный заряд аккумулятора происходит приблизительно за 3 часа 40 минут, хотя производителем заявлено не более 3-х часов.

Выводы

Можно долго говорить о плюсах и минусах данного устройства. Впечатления довольно смешанные. Внешне качественное устройство с качественным экраном, имеющее множество функций и множество недостатков, и очень привлекательную цену!

Зачем ломать голову, за нас это сделал электронный аукцион eBay, поставив в рейтинге хай-тек игрушек-подарков Genius DV 610 на третье место. Итак, камера может стать замечательным подарком Вашему ребёнку или, может быть, даже Вам.

Цены

В таблице ниже приведена средняя розничная по Москве цена, актуальная на момент чтения вами данной статьи:

Genius G-Shot DV 610
Н/Д(0)

От редактора

*) При относительном отверстии 1/3 гиперфокальное
расстояние равно 2,5 м и глубина резко изображаемого пространства от
1 м до бесконечности, при фокусировке на дистанцию в 80 см ГРИП от
60 см до 1 м, т. е. у этой камеры, вероятно, нет автофокуса, а есть три
фиксированных дистанции фокусировки: 2,5 м; 0,8 м; 0,2 м. Если же автофокус есть, то толку от него никакого и его задача — максимально замедлить процесс съемки для более вдумчивой компоновки кадра :-)

**) Как и в видеокамере, отсутствует механический
затвор и происходит построчное считывание с матрицы.
В этом случае время экспозиции всего кадра в лучшем случае 1/30 с.
Выдержка Normal 1/8000 — 1/15 с ; Night 1/8000 — 1,5 с
относится к отдельному пикселю, не ко всему кадру целиком. К чему это приводит, см. в статье: Genius G-Shot P313.

Похоже, что в этом классе полный застой. Принципиальных изменений конструкции и цены за время, прошедшее после публикации статьи «Потомки и предки», не призошло. Уменьшать дальше цену невыгодно, а вносить изменения нецелесообразно, камера снимает, а больше ее потенциальный покупатель от нее ничего не хочет. Победа над пленкой одержана, гиганты фотоиндустрии друг друга придушили: Contax и Kyocera ушли, Konica Minolta Holdings, Inc. официальным пресс-релизом сообщила о том, что прекращает выпуск фотоаппаратов и постепенно, но полностью покинет фотобизнес, Olympus сокращает производство и сосредотачивается на зеркальных камерах. Можно расслабиться, революционный период перехода от пленки к цифре закончился.

Выражаем свою благодарность магазину электроники rix.com.ua за предоставленное для тестов оборудование

Brasil

DECLARAÇÃO DA FCC

Este aparelho está em conformidade com o Capítulo 15 das Normas da FCC. A operação está sujeita às seguintes condições:

(1)este aparelho não poderá causar interferência prejudicial, e

(2)este aparelho deverá aceitar qualquer interferência recebida, inclusive

interferência que possa causar operação indesejada.

Nota: Este equipamento foi testado e declarado compatível com os limites dos aparelhos digitais da Classe B, de acordo com o Capítulo 15 das Normas da FCC. Esses limites são criados para fornecer proteção adequada contra a interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e poderá radiar energia de radiofreqüência, e, caso não seja instalado e utilizado conforme as instruções, poderá causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. No entanto, não há garantia que essa interferência não irá ocorrer em determinadas instalações. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, que poderá ser determinada ao se ligar ou desligar o equipamento, o usuário deverá tentar corrigir a interferência por meio de uma ou mais das seguintes medidas:

reorientar ou reposicionar a antena de recepção;

aumentar a distância entre o equipamento e o receptor;

conectar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele

ao qual o receptor está conectado.

A utilização de cabo blindado é necessária para a conformidade com os limites da Classe B no Subcapítulo B do Capítulo 15 das Normas da FCC. Não faça qualquer alteração ou modificação no equipamento, a menos que especificado em contrário no manual. Se houver necessidade de alguma alteração ou modificação, a interrupção da operação do equipamento poderá ser solicitada.

Brasil

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

Não utilize esta câmera de vídeo digital (DV) se a mesma estiver emitindo fumaça (ou odor incomum), tornar-se mais quente que o normal para ser tocada, produzir ruído esquisito ou apresentar qualquer outra condição anormal.

Não exponha a câmera de vídeo digital (DV) à umidade, tampouco permita que entre água em seu interior.

Não toque no plugue de energia durante uma tempestade com relâmpagos se estiver utilizando o adaptador de AC (Corrente Alternada). Isso poderá causar choque elétrico.

Não utilize a câmera de vídeo digital (DV) se qualquer corpo estranho tiver entrado em seu interior.

Não coloque a câmera de vídeo digital (DV) em qualquer local instável, como sobre uma mesa cambaleante ou superfície inclinada.

Não derrube ou insira corpos metálicos ou outros corpos estranhos na câmera de vídeo digital (DV) através dos pontos de acesso, como o slot do cartão de memória SD.

Não tente modificar esta câmera de vídeo digital (DV).

Nunca opere esta câmera de vídeo digital (DV) ao dirigir um veículo.

Não cubra ou embrulhe a câmera de vídeo digital (DV) ou o adaptador de AC (Corrente Alternada) com um pano ou acolchoado. Sempre utilize a câmera de vídeo digital (DV) e seus acessórios em locais bem ventilados.

Manuseie a câmera de vídeo digital (DV) com cuidado, evitando batê-la contra qualquer objeto rígido.

Não transporte a câmera de vídeo digital (DV) enquanto estiver ligada. (Se estiver utilizando o adaptador de AC, desconecte o adaptador da tomada após ter desligado a câmera de vídeo digital.) Verifique se quaisquer conectores ou cabos de outros dispositivos estão desconectados antes de transportar a câmera de vídeo digital (DV).

Durante longos períodos sem utilização, como nas férias, desconecte sempre a câmera de vídeo digital (DV) da fonte de alimentação (baterias ou adaptador de AC — Corrente Alternada) por questão de segurança.

Seção 1 Reconhecimento de sua

câmera de vídeo digital 1-4

Visão geral Acessórios padrão Visão frontal Visão traseira Visão lateral

Visão superior/inferior

Seção 2 Preparação e

funcionamento 5-7

Inserção da bateria Carregamento da bateria Inserção e remoção do cartão SD

Proteção dos dados no cartão SD

Como ligar a câmera de vídeo digital e instruções preliminares Como desligar a câmera de vídeo digital

Seção 3

Modo de gravação 8-33

Função dos botões Informações do mostrador LCD Gravação de vídeo em MPEG-4

Registro de fotografia Gravação de voz

Como fotografar close-ups Utilização do zoom digital Opções do ‘modo de gravação’ Operações do ‘modo de gravação’

Configuração e validação padrão

Configuração do submenu de gravação

Resolução do vídeo Resolução da fotografia Efeito

Equilíbrio de brancos Exposição

Nitidez Configuração

Configuração de som Tela inicial Configuração de hora Formatar cartão Sistema de TV Seleção do idioma da interface Configuração padrão

Flash (somente no ‘modo de registro de fotografia’)

Brasil

Timer (somente no ‘modo de registro de fotografia’) Múltiplos instantâneos (somente no ‘modo de registro de fotografia’)

Modo noturno (somente no ‘modo de registro de fotografia’) Medição de AE — Exposição Automática (somente no ‘modo de registro de fotografia’)

Dois em um (somente no ‘modo de registro de fotografia’)

Seção 4

Modo de reprodução 34-49

Função dos botões Informações do mostrador LCD Reprodução de vídeo

Função de miniaturas Excluir vídeos Bloquear vídeos Repetir vídeos

Reprodução de fotografia Montar apresentação de slides Sobre o DPOF

Bloquear fotografias Reprodução de voz

Função dos botões de direção

Seção 5

Escuta de música em MP3

50-52

Música em MP3

Transfira música em MP3 para a câmera de vídeo digital Escute música em MP3 Escute música em MP3 com fones de ouvido

Seção 6

Visualização de vídeo em

Vídeo em MPEG-4

Veja vídeos em MPEG-4 no PC Compartilhe vídeos em MPEG-4

Seção 7

Visualização de fotografias e vídeos em uma TV 54-55 Seção 8

Transferência de dados para

Instalação dos dados em um computador

Conexão de sua câmera de vídeo digital a um computador Modo de dispositivo de armazenamento em massa Modo de câmera para PC Instalação dos programas incluídos

Instruções preliminares do Photo Express 4.0

Brasil

Instruções preliminares do

Video Studio 7.0

Seção 9

Especificações e exigências

Especificações

Exigências do sistema

Brasil

Seção 1

Reconhecimento de sua câmera de vídeo digital

Visão geral

A câmera de vídeo digital com sensor de 3.2 megapixels poderá registrar vídeos em MPEG-4 com qualidade de DVD. Por meio da utilização de tecnologia MPEG-4, mais vídeos poderão ser registrados dentro de uma determinada quantidade de memória. Imagens de alta qualidade, de até 2976 x 2232 pixels, também poderão ser facilmente produzidas. Com o mostrador LCD colorido, os usuários poderão compor e examinar as imagens com facilidade.

A exposição e o equilíbrio de cores poderão ser ajustados automaticamente ou permitidos que sejam alterados manualmente. O zoom digital de 8X aumenta o controle do usuário sobre as fotografias e os vídeos registrados. Um botão de MODO permitirá que você alterne rapidamente entre o registro de vídeos, fotografias e voz. A câmera de vídeo digital também é ideal para ser utilizada como uma webcam conectada ao seu computador doméstico por meio da porta USB 2.0 de alta velocidade.

A memória interna (embutida) de 16 Mb permite o registro de fotografias e vídeos sem um cartão de memória. O slot do cartão de memória permite que os usuários aumentem a capacidade de armazenamento até 512 MB.

1

Brasil

Acessórios padrão

Abra a embalagem e verifique se todos os acessórios padrão relacionados estão incluídos:

zCâmera de vídeo digital

zAdaptador de energia

zCabo USB

zCabo de AV (áudio/vídeo)

zBateria recarregável de íon de lítio NP60

zGuia rápido

zCD-ROM (driver, software Ulead e manual do usuário)

zFones de ouvido

zCorreia

zBolsa

zAdaptador do plugue de AC (Corrente Alternada) do sistema europeu para o americano

NOTA

Os acessórios e componentes poderão variar entre diferentes varejistas.

2

Brasil

Visão frontal

1. Lente

2. Flash

3. LED do timer

Visão traseira

1. LCD TFT

2. Botão do OBTURADOR

3. Aproximar/afastar

4. Botão de direção

5. Botão de MODO

6. Botão GRAVAR/REPRODUZIR

7. Porta de fones de ouvido/saída de AV

8. Porta de mini-USB/adaptador

3

Genius G-Shot DV610 User Guide

Brasil

Visão lateral

1. Anilho da correia

2. Alto-falante

3. Cobertura do painel LCD

Visão superior/inferior

1. Microfone

2. Interruptor de macro/retrato/p aisagem

3. Botão LIGAR/DESLI GAR

4. Encaixe do tripé

4

Brasil

Seção 2

Preparação e funcionamento

Inserção da bateria

Antes de utilizar a câmera de vídeo digital, você deverá inserir uma bateria recarregável de íon de lítio NP60.

1.Mova a tampa do compartimento de bateria/cartão SD na direção da seta para que a mesma seja ejetada.

2.Posicione a bateria com o lado do rótulo para cima. Siga a direção de inserção da bateria de acordo com as marcas corretas de polaridade (+ ou -) e conecte a bateria na câmera de vídeo digital.

3.Feche firmemente a tampa do compartimento de bateria/cartão SD.

NOTA

A NP60 é uma bateria recarregável de íon de lítio largamente utilizada, e foi desenvolvida pela Nokia para telefones celulares.

Carregamento da bateria

Carregue completamente a bateria recarregável de íon de lítio com o adaptador de energia durante até dez horas antes de utilizar a câmera de vídeo digital pela primeira vez.

(1)Conecte o cabo do adaptador de energia à porta USB.

5

Brasil

(2)Ao carregar a bateria, a luz do LED do timer ficará piscando. A luz do LED permanecerá acesa após a conclusão do carregamento da bateria.

(3)Cada recarregamento da bateria leva três horas para ser concluído.

Inserção e remoção do cartão SD

A câmera de vídeo digital inclui uma memória embutida de 16 Mb que permite o armazenamento de fotografias, vídeos, voz e música. Você poderá ampliar a capacidade de memória utilizando um cartão opcional de memória SD ou MMC de até 512 Mb. Para inserir o cartão de memória, veja a figura acima e:

1.abra a tampa do compartimento de bateria/cartão SD;

2.insira o cartão de memória até que o mesmo se encaixe na posição. Para remover o cartão SD instalado, pressione-o para dentro para liberá-lo. Quando o cartão pular para fora, remova-o delicadamente de seu slot.

NOTA

Quando um cartão de memória estiver instalado, as fotografias e os vídeos serão gravados no cartão em vez da memória embutida.

Proteção dos dados no cartão SD

Ao travar o cartão SD, o mesmo passará a ser somente para leitura. Não poderão ser gravados vídeos, fotografias e voz quando o cartão SD estiver travado. Verifique se a trava está na posição que permite a gravação antes de registrar qualquer mídia.

Para prevenir que dados valiosos sejam acidentalmente apagados de um cartão de memória SD, você poderá mudar a chave de proteção contra

6

Brasil

gravação (na lateral do cartão de memória SD) para “TRAVADO».

Formate um cartão de memória SD próprio para esta câmera de vídeo digital antes de utilizá-lo.

Como ligar a câmera de vídeo digital e instruções preliminares

Para ligar a câmera de vídeo digital:

(1)abra o painel LCD e ela será ligada automaticamente;

(2)ou pressione o botão LIGAR/DESLIGAR durante um segundo. ÖPara registrar um vídeo, pressione o botão do OBTURADOR.

ÖPara tirar uma foto, pressione o botão de MODO para entrar no ‘modo de

registro de fotografia’ e, a seguir, pressione o botão do OBTURADOR para começar a fotografar.

ÖPara gravar voz, pressione o botão de MODO para entrar no ‘modo de gravação de voz’ e, a seguir, pressione o botão do OBTURADOR para iniciar a gravação.

ÖPara visualizar fotografias e vídeos ou escutar MP3 e gravações de voz armazenados, pressione o botão GRAVAR/REPRODUZIR uma vez para entrar no ‘modo de reprodução’. Pressione-o uma segunda vez para retornar ao ‘modo de gravação’.

Como desligar a câmera de vídeo digital

Para desligar a câmera de vídeo digital, você poderá pressionar e manter pressionado o botão LIGAR/DESLIGAR durante um segundo ou colocar o painel de volta à sua posição original.

7

Brasil

Seção 3

Modo de gravação

Função dos botões

Botão DIREITA: flash

AUTOMÁTICO/DESLIGADO.

Botão ESQUERDA: timer

LIGADO/DESLIGADO.

Botão PARA CIMA: inválido.

Botão PARA BAIXO: informações do LCD

LIGADO/DESLIGADO.

Botão INSERIR: menu LIGADO.

Botão LIGAR/DESLIGAR: pressione-o durante um segundo para ligar ou desligar a câmera de vídeo digital.

Botão GRAVAR/REPRODUZIR: alterna entre o ‘modo de gravação’ e o ‘modo de reprodução’.

Botão de MODO: pressione o botão de MODO para alternar entre os modos de gravação de vídeo, fotografia e voz.

Botão de TELE-GRANDE ANGULAR: zoom digital de aproximação e afastamento.

8

Brasil

Botão do OBTURADOR: inicia o registro de vídeo, fotografia ou voz.

Interruptor de macro: alterna entre o ‘modo de macro’, ‘modo de retrato’ e ‘modo normal’.

Informações do mostrador LCD

Os indicadores abaixo poderão ser exibidos no LCD quando as fotografias e os vídeos forem registrados:

(1)

Modo de gravação

Modo de gravação de vídeo

Modo de registro de fotografia

Modo de gravação de voz

9

Brasil

Modo noturno

Modo de múltiplos instantâneos

Modo dois em um

Modo de medição de AE

(2)

Resolução

Vídeo:

Alta —

Padrão —

Baixa

Fotogra

Alta —

Padrão —

Baixa

fia:

(3)

Número de imagens ou tempo de gravação de vídeo que ainda

pode ser utilizado na resolução atual.

(4)

Cartão SD inserido

(5)

Foco na posição de macro

(6)

Data/hora: AAAA/MM/DD HH:MM

(7)

Indicador da bateria:

Carga total —

Carga media —

Carga baixa —

Sem carga

(8)

Flash automático

10

Brasil

Flash desligado

(9)

Modo de timer

(10)Zoom digital de 8X

Gravação de vídeo em MPEG-4

A câmera de vídeo digital é ligada no modo padrão de gravação de vídeo. Você

poderá iniciar a gravação de um vídeo pressionando o botão do OBTURADOR

(). Quando um vídeo é gravado, o indicador de tempo será exibido no mostrador

LCD. Para parar a gravação, pressione novamente o botão do OBTURADOR.

Para visualizar vídeos armazenados, pressione o botão GRAVAR/REPRODUZIR uma vez para entrar no ‘modo de reprodução’.

A tabela abaixo mostra o tempo aproximado de gravação de vídeo que você poderá utilizar em cada configuração com base na memória interna de 16 Mb (4 Mb disponíveis para armazenamento de imagens) ou utilizando um cartão de memória SD opcional de 32 Mb a 512 Mb.

11

Brasil

Resolução

Qualidade da

Memória

Cartão de memória SD

interna de

imagem

32 Mb

64 Mb

128 Mb

256 Mb

512 Mb

16 Mb

640 * 480

(1.8

Alta qualidade

11

1,625

3,25

7,5

15

30

Mbps)/30

segundos

minuto

minutos

minutos

minutos

minutos

fps

640 * 480

(1

Qualidade

19

3,25

7,5

15

30

60

Mbps)/30

padrão

segundos

minutos

minutos

minutos

minutos

minutos

fps

320 * 240

(500

Baixa

41

7,5

15

30

60

120

Kbps)/30

qualidade

segundos

minutos

minutos

minutos

minutos

minutos

fps

* Os dados acima mostram os resultados do teste padrão. A capacidade real varia

de acordo com as condições e configurações de captura da imagem.

Registro de fotografia

Pressione o botão de MODO para entrar no ‘modo de registro de fotografia’.

A tabela abaixo mostra o número aproximado de fotos que você poderá tirar em cada configuração com base na memória interna de 16 Mb ou utilizando um cartão de memória SD opcional de 32 Mb a 512 Mb.

Qualidade da

Memória interna

Cartão de memória SD

Resolução

32

64

128

256

512

imagem

de 16 Mb

Mb

Mb

Mb

Mb

Mb

2976 x

Alta qualidade

2

17

33

68

136

279

2232

2048 x

Qualidade

4

36

71

145

290

590

1536

padrão

1024 x 768

Baixa qualidade

17

137

269

551

1102

2234

* Os dados acima mostram os resultados do teste padrão. A capacidade real varia de acordo com as condições e configurações de captura da imagem.

12

Brasil

Gravação de voz

1.Pressione o botão de MODO para entrar no ‘modo de gravação de voz’.

2.Pressione o botão do OBTURADOR () para gravar voz.

3.Pressione novamente o botão do OBTURADOR () para parar.

A tabela abaixo mostra o tempo aproximado de gravação de voz que você poderá utilizar em cada configuração com base na memória interna de 16 Mb ou utilizando um cartão de memória SD opcional de 32 Mb a 512 Mb.

Memória interna

Cartão

Cartão

Cartão

Cartão

Cartão

Modo

SD de

SD de

SD de

SD de

SD de

de 16 Mb

32 Mb

64 Mb

128 Mb

256 Mb

512 Mb

Gravação

30 minutos

1 hora

2 horas

4 horas

8 horas

16

de voz

horas

* Os dados acima mostram os resultados do teste padrão. A capacidade real varia

de acordo com as condições e configurações de captura da imagem.

Como fotografar close-ups

A câmera de vídeo digital possui dois modos de fotografia close-up para permitir

que você fotografe à curta distância. O ‘modo de macro’ () deverá ser utilizado

para objetos localizados a aproximadamente 20 cm, enquanto que o ‘modo de

retrato’ () deverá ser utilizado para objetos localizados entre 60 cm e 100 cm.

13

Brasil

Para fotografar close-ups:

1.Pressione o botão de MODO para entrar no ‘modo de registro de fotografia’.

2.Mude o interruptor de macro para as posições Macro

() ou Retrato (). No ‘modo de macro’, o ícone de macro () irá aparecer no mostrador LCD.

3.Pressione o botão do OBTURADOR () para tirar uma foto.

NOTA

Lembre-se de mudar o interruptor de macro de volta à posição Normal () quando não estiver fotografando close-ups.

Utilização do zoom digital

O zoom digital amplia as imagens até oito vezes durante o registro de vídeos ou fotografias.

1.Para aproximar ou afastar, pressione o botão de TELE-GRANDE ANGULAR.

2.O zoom digital poderá ser ajustado de 1X a 8X e a proporção de ampliação será exibida no mostrador LCD.

14

Brasil

Opções do ‘modo de gravação’

Modo de gravação de vídeo

Modo de registro de fotografia

1.

Resolução

1.

Flash

2.

Efeito

2.

Timer

3.

Equilíbrio de brancos

3.

Múltiplos instantâneos

4.

Exposição

4.

Modo noturno

5.

Nitidez

5.

Medição de AE

6.

Configuração

6.

Dois em um

7.

Resolução

8.

Efeito

9.

Equilíbrio de brancos

10.

Exposição

11.

Nitidez

12.

Configuração

Operações do ‘modo de gravação’

Operação

Tela

1.Pressione o botão INSERIR quando no ‘modo de gravação de vídeo/registro de fotografia’.

15

Brasil

2.

Há um total de seis opções

no ‘modo de gravação de

Botão inserir

vídeo’ e doze opções no

‘modo de registro de

fotografia’.

3.Utilize os botões PARA CIMA/PARA BAIXO para percorrer as opções do menu principal.

4.Pressione os botões INSERIR/DIREITA para entrar no submenu da opção principal selecionada.

5.Pressione o botão ESQUERDA para sair do menu principal.

Configuração e validação padrão

A tabela a seguir indica as configurações padrão da câmera de vídeo digital, assim como suas validações.

1.Sempre: a configuração mantém-se sempre válida.

2.Uma vez: a configuração somente é válida uma vez ou até que a câmera de vídeo digital seja desligada.

16

Brasil

Validação

Configuração padrão de

fábrica

Resolução

Sempre

Alta para vídeo

Padrão para fotografia

Efeito

Uma vez

Normal

Equilíbrio de

Uma vez

Automático

brancos

Exposição

Uma vez

5 níveis

Nitidez

Uma vez

5 níveis

Flash

Sempre

Desligado

Timer

Uma vez

Desligado

Múltiplos

Uma vez

Desligado

instantâneos

Modo noturno

Uma vez

Desligado

Medição de AE

Uma vez

Central

Dois em um

Uma vez

Desligado

Som

Sempre

Ligado

Tela inicial

Sempre

Opcional

Formatar

Uma vez

Desligado

cartão

Sistema de TV

Sempre

Depende da área de remessa

Idioma

Sempre

Depende da área de remessa

Volume

Sempre

6 níveis

Configuração do submenu de gravação

O submenu de gravação inclui a configuração da câmera digital de vídeo e outras configurações avançadas. Você poderá utilizar os botões PARA CIMA/PARA BAIXO para percorrer as opções e pressionar o botão INSERIR para validar a configuração.

17

Loading…

modifications should be

the equipment.

SAFETY PRECAUTIONS

Do not use this Digital Video Camera if it is emitting smoke (or an unusual odor),

becomes unusually hot to be touched, produces a peculiar noise, or exhibits

any other abnormal conditions.

Do not expose the Digital Video Camera to moisture and make sure no water

gets into the Digital Video Camera.

Do not touch the power plug during a thunderstorm if you are using the AC

power adapter. This may cause an electrical shock.

Do not use the Digital Video Camera if any foreign objects have entered the

Digital Video Camera.

Do not place the Digital Video Camera in an unstable location such as on a

wobbly table or sloping surface.

Do not insert or drop metallic or other foreign objects into the Digital Video

Camera through access points such as the SD memory card slot.

Do not attempt to modify this Digital Video Camera.

Never operate this Digital Video Camera in any way while driving a vehicle.

Do not cover or wrap the Digital Video Camera or the AC power adapter with a

cloth or quilt. Always use the Digital Video Camera and its accessories in

well-ventilated locations.

Handle the Digital Video Camera carefully and do not bump the Digital Video

Camera into any hard object.

Do not move the Digital Video Camera while it is switched on. (If you are using

the AC power adapter, unplug the adapter from the AC power outlet after you

have switched off the Digital Video Camera.) Ensure that any connector cords

or cables to other devices are disconnected before moving the Digital Video

Camera.

When leaving the Digital Video Camera unused for long periods, such as during

a vacation, always unplug the Digital Video Camera from the power source

(batteries or AC power adapter) for safety.

made, you could be required to stop operation of

English

Specifications:

345/345611-dv610.pdf file (08 Jun 2023)

Accompanying Data:

Genius DV610 Other PDF Manual  (Updated: Thursday 8th of June 2023 07:43:06 PM)

Rating: 4.7 (rated by 92 users)

Compatible devices: HD550T, D500, DPF-111K, PSP CRADLE_, G12UV, V3, DPF-101K, HD55.

Recommended Documentation:

Text Version of Manual 

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Genius DV610 Document (Main Content), UPD: 08 June 2023)

  • 41, English -37- (3) Indicates the selected movie/picture is locked. Indicates the single movie/voice/MP3 is being repeated. Indicates all of the movies/voices/MP3s are being repeated. Indicates the slide show is playing. (4) Current Number/ Total number of movie, picture, voice, or music. (5) …

  • 69, Genius DV610 English -65- Section 9 Specifications and System Requirements  Specification Image Sensor 3.2 Mega Pixel Sensor Operation Modes Movie Record、Picture Record、Voice Record、MP3 Player、PC Digital Video Camera、Mass Storage Device Lens f=8.54mm F3.0 Focus Range Normal: 100…

  • 57, English -53- Section 6 Viewing MPEG-4 Movie on PC  MPEG-4 Movie MPEG-4, the multimedia format and compression standard, is a cutting-edge compression technology developed by MPEG (Motion Picture Expert Group). It not only enhances the image quality but also improves the efficiency of rec…

  • 59, Genius DV610 English -55- Section 8 Transferring Data to a Computer  Installing the Data to a Computer Before connecting this Digital Video Camera to a computer for the first time, you should install a driver on the computer. The driver is on the CD-ROM disc provided in the package. To install the driver: 1. Insert t…

  • 33, English -29- To change the Flash setting: 1. In Picture Record Mode, press the Enter button to switch to menu screen. 2. Use Up/Down buttons to select Flash, then press the Enter/Right buttons to switch to flash submenu. 3. Use the Up/Down buttons to move between two settings. 4. Press the Ente…

  • 40, English -36- (1) Mode Indicator Movie Playback Mode Picture Playback Mode Voice Playback Mode Music Playback Mode (2) Resolution Indicator Movie : High / Standard/ Low Picture: High / Standard/ Low

  • Genius DV610 User Manual

  • Genius DV610 User Guide

  • Genius DV610 PDF Manual

  • Genius DV610 Owner’s Manuals

Recommended: PSTK 800 B2, iXm, FRT18S6A

  • Yamaha TP100

    EnglishBefore using, please read this owner’s manual, anduse this product in a safe and proper manner. Par-ticularly in the case of children and young users, par-ents or an instructor should teach the children theproper manner in which to use the device.Deutsch Français EspañolAntes de utilizar el ins …

    TP100 4

  • Proctor-Silex 74388

    Electric KnifeCouteau electriqueEnglish ………………………………………….. 2USA: 1-800-851-8900Français ………………………………………… 7Canada : 1-800-267-2826Español ………………………………………. 13En México: 01-800-71-16-100Le invitamos a leer cuidadosamente …

    74388 13

  • NordicTrack 9600

    USER’S MANUALCAUTIONRead all precautions and instruc-tions in this manual before usingthis equipment. Keep this manualfor future reference.Model No. Serial No. The model number and serial num-ber are found in the location shownbelow. Write the model number andserial number in the space above.QUESTIONS?At …

    9600 43

  • Epson B12B808393

    Using Optional Equipment 61Network Image Express Interface CardThis section explains how to install the optional Network Image Express interface card (B12B808393) in your scanner. Setting Up Client ComputersBefore connecting the scanner to your network, make sure any computer you want to use for sca …

    B12B808393 2

Popular Right Now:

Operating Impressions, Questions and Answers:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • G shock часы инструкция по настройке на русском языке
  • G shock инструкция как настроить время
  • G shock triple sensor инструкция
  • G shock resist 20bar casio инструкция
  • G shock multiband 6 инструкция