Газонокосилка bosch arm 36 инструкция по сборке

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-garden.com

F 016 L81 048 (2014.01) O / 149 EURO

ARM

33 | 34 | 34 R | 1300-34 R | 3400 | 36 | 37 | 37 R | 1400-37 R | 3700

de Originalbetriebsanleitung

en Original instructions

fr Notice originale

es Manual original

pt Manual original

it Istruzioni originali

nl Oorspronkelijke

gebruiksaanwijzing

da Original brugsanvisning

sv Bruksanvisning i original

no Original driftsinstruks

fi Alkuperäiset ohjeet

el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr Orijinal işletme talimatı

pl Instrukcja oryginalna

cs Původní návod k používání

sk Pôvodný návod na použitie

hu Eredeti használati utasítás

ru Оригинальное руководство по

эксплуатации

uk Оригінальна інструкція з

експлуатації

kk Пайдалану нұсқаулығының

түпнұсқасы

ro Instrucţiuni originale

bg Оригинална инструкция

mk Оригинално упатство за работа

sr Originalno uputstvo za rad

sl Izvirna navodila

hr Originalne upute za rad

et Algupärane kasutusjuhend

lv Instrukcijas oriģinālvalodā

lt Originali instrukcija

OBJ_DOKU-35583-002.fm Page 1 Tuesday, January 21, 2014 11:29 AM

Требуется руководство для вашей Bosch ARM 36 Газонокосилка? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

pdf2htmlEX

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Bosch ARM 36 Газонокосилка, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Bosch?
Да Нет

1 проголосовать

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Как понять, что пора заточить лезвия моей газонокосилки? Проверенный
Острые лезвия чисто срезают траву. Затупившиеся лезвия рвут траву, и ее остатки быстро желтеют. Если вы видите рваную пожелтевшую траву на лужайке, значит пора заточить или заменить лезвия газонокосилки.

Это было полезно (2072)

Что такое мульчирование? Проверенный
Некоторые газонокосилки снабжены функцией мульчирования. При мульчировании газонокосилка мелко измельчает траву и выбрасывает ее обратно на газон. Мульча служит для травы источником питания и защищает ее.

Это было полезно (543)

Я случайно залил дизельное топливо в свою бензиновую газонокосилку, что мне делать? Проверенный
НЕ используйте газонокосилку. Единственный вариант — полностью опорожнить бак и залить в него нужное топливо.

Это было полезно (498)

Какая длина лучше всего подходит для моей травы? Проверенный
Чтобы трава не пересыхала, она не должна быть слишком короткой. Лучше косить траву чаще, чем слишком коротко ее стричь. Оптимальная длина от 3 до 4 сантиметров.

Это было полезно (294)

Могу ли я косить мокрую траву? Проверенный
Это возможно, но не рекомендуется. Когда трава мокрая, она будет комковаться во время стрижки, что не позволит добиться оптимального результата.

Это было полезно (157)

Могу ли я позволить роботу-косилке работать ночью? Проверенный
Лучше не позволять роботу-косилке работать ночью. Некоторые животные, например ежи, в основном активны ночью. Они часто не успевают выбраться из робота-косилки и могут быть серьезно ранены или убиты.

Это было полезно (155)

Для газона какой площади лучше подойдет электрическая газонокосилка, а для какого — бензиновая? Проверенный
Для газона до 300 м² можно использовать аккумуляторную газонокосилку. На большей площади рекомендуется использовать бензиновую газонокосилку.

Это было полезно (155)

Какой подходящий момент для стрижки газона? Проверенный
Лучшие месяцы для стрижки газонов — с марта по октябрь. Косить нужно один или два раза в неделю в зависимости от того, насколько быстро растет трава. Лучшее время для стрижки травы — конец дня, а не при ярком солнечном свете. Это необходимо для предотвращения высыхания травы после стрижки.

Это было полезно (154)

Руководство Bosch ARM 36 Газонокосилка

Смотреть руководство для Bosch ARM 36 ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

MANUALSCAT | RU

Вопросы и ответы

У вас есть вопрос о Bosch ARM 36, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Bosch ARM 36. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Bosch ARM 36 как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

Задать вопрос о Bosch ARM 36

Страница: 1

Русский | 83
Bosch Power Tools F 016 L81 048 | (21.1.14)
Vevőszolgálat és használati
tanácsadás
www.bosch-garden.com
Hakérdéseivannak,vagypótalkatrészeketakarmegrendelni,
okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10-
jegyű megrendelési számot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Eltávolítás
Ne dobja ki a kerti kisgépeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus
berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU
európai irányelvnek és a megfelelő országos
törvényekbe való átültetésének megfelelően a
már nem használható elektromos és
elektronikus berendezéseket külön össze kell gyűjteni és a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Сертификат о соответствии
No. RU C-DE.ME77.B.00805
Срок действия сертификата о соответствии
по 27.09.2018
ООО «Центр по сертификации
стандартизации и систем качестваэлектро-
машиностроительной продукции»
141400 Химки Московской области,
ул. Ленинградская, 29
Сертификаты о соответствии хранятся по адресу:
ООО «Роберт Бош»
ул. Акад. Королева, 13 стр. 5
Россия, 129515, Москва
Дата изготовления указана на последней странице
обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера
содержится на упаковке.
Указания по безопасности
Внимание! Внимательно прочитайте следующие
указания. Ознакомьтесь с элементами управления и
правильным пользованием садового инструмента.
Сохраняйте руководство по эксплуатации для
дальнейшего использования.
Пояснения к символам на садовом
инструменте
Общее указание на наличие опасности.
Прочитайте руководство по эксплуатации.
Следите за тем, чтобы отбрасываемые
работающей машиной предметы не
травмировали находящихся вблизи людей.
Предупреждение: Выдерживайте безопасное
расстояние до садового инструмента, когда он
работает.
Осторожно: Не прикасайтесь к вращающимся
ножам. Ножи острые. Берегите пальцы ног и
рук.
Неприменимо.
Выключайте садовый инструмент и
вытаскивайте штепсельную вилку из розетки
перед изменением настроек на садовом
инструменте или его очисткой, если запутался
шнур или если Вам нужно оставить садовый
инструмент без присмотра даже на короткое
время. Держите шнур питания на расстоянии
от ножей.
A kerti kisgép bekapcsolása
után a vágókés nem forog
A kést a fű leblokkolja A kerti kisgép kikapcsolása
Távolítsa el a dugulást (viseljen mindig kerti
védőkesztyűt)
A kés anyája/csavarja kilazult Húzza meg szorosra a kés anyáját/csavarját
(17 Nm)
Erős rezgések/zajok A kés anyája/csavarja kilazult Húzza meg szorosra a kés anyáját/csavarját
(17 Nm)
A kés megrongálódott Késcsere
Probléma Lehetséges ok Elhárítás módja
OBJ_DOKU-36786-002.fm Page 83 Tuesday, January 21, 2014 11:38 AM

Страница: 2

84 | Русский
F 016 L81 048 | (2.10.13) Bosch Power Tools
Прежде чем прикасаться к деталям садового
инструмента, подождите, пока все его детали
полностью не остановятся. Ножи продолжают
вращаться некоторое время после
выключения садового инструмента и могут
причинить телесные повреждения.
Не используйте садовый инструментв дождь и
не подвергайте его воздействию дождя.
Берегитесь удара электрическим током.
Держите шнур питания на расстоянии от
ножей.
Эксплуатация
 Никогда не позволяйте пользоваться садовым
инструментом детям или лицам, не знакомым с этими
указаниями. Национальные предписания могут
ограничивать возраст оператора. Если Вы не
пользуйтесь садовым инструментом, храните его в
недосягаемом для детей месте.
 Этот садовый инструмент не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными психическими или сенсорными
способностями, с нарушениями психического
здоровья, а также с недостаточным опытом/знаниями,
исключая случаи, когда эксплуатация осуществляется
такими лицами под наблюдением ответственного за их
безопасность либо после получения от ответственного
за безопасность соответствующих разъяснений
относительно эксплуатации данного садового
инструмента.
Необходимо проследить, чтобы дети не играли с
садовым инструментом.
 Никогда не осуществляйте стрижку газона, если
поблизостинаходятсядругиелюди,вособенностидети
или домашние животные.
 Оператор или пользователь ответственен за
несчастныеслучаииущерб,нанесенныйдругимлицам
или их имуществу.
 Не работайте с садовым инструментом босяком или в
открытыхсандалиях. Всегдаодевайтепрочную обувьи
длинные брюки.
 Тщательно осмотрите участок работы и уберите камни,
палки, проволоку, кости и прочие посторонние
предметы.
 Перед использованием всегда проверяйте ножи,
винты ножей и ножевой узел на предмет износа и
повреждения. Во избежание дисбаланса всегда
меняйте сразу все износившиеся или поврежденные
ножи и винты ножей.
 Косите только при дневном свете либо хорошем
искусственном освещении.
 Не работайте с газонокосилкой в плохую погоду, в
особенности, когда надвигается гроза.
 По возможности не пользуйтесь садовым
инструментом на влажной траве.
 Передвигайтесь всегда спокойно, никогда не бегите.
 Никогда не используйте садовый инструмент с
поврежденными защитными устройствами и
крышками или без предохранительных
приспособлений, как напр., без дефлектора и/или
травосборника.
 Носите средства защиты слуха.
 Работа на склонах может быть опасной.
– Не косите на особенно крутых склонах.
– На склонах и на мокрой траве всегда следите за
уверенным шагом.
– На наклонных поверхностях всегда работайте поперек
и никогда не работайте в направлении вверх или вниз.
– Будьтеособенноосторожныприсмененаправленияна
склонах.
 Будьте крайне осторожны, если Вы идете спиной
вперед или тянете садовый инструмент за собой.
 При скашивании травы всегда толкайте садовый
инструмент перед собой и никогда не подтягивайте его
к себе.
 Ножи должны быть полностью остановлены, если Вам
нужно наклонить садовый инструмент для
транспортировки, пересечь участок, не засеянный
травой, или убрать садовый инструмент с
участка/переместить на участок, где Вы
производили/намерены производить скашивание.
 Не наклоняйте садовый инструмент, начиная работу с
ним или запуская двигатель, за исключением тех
случаев, когда это необходимо для работы в высокой
траве. В таком случае приподнимите садовый
инструментспротивоположнойВамсторонынажатием
на рукоятку, однако не больше нужного. Следите за
тем, чтобы Ваши руки были на рукоятке, когда будете
опять опускать садовый инструмент.
 Включите садовый инструмент, как описано в
инструкции по эксплуатации, следите за тем, чтобы
Ваши ноги были на достаточном расстоянии от
вращающихся ножей.
 Держите руки и ноги на расстоянии от вращающихся
частей и не подставляйте их под вращающиеся части.
 При работе с садовым инструментом держитесь на
расстоянии от зоны выброса.
 Никогда не поднимайте и не переносите садовый
инструмент при работающем двигателе.
 Ничего не меняйте в садовом инструменте.
Недопустимые изменения могут сказаться на
безопасности Вашего садового инструмента и
приводить к сильным шумам и вибрациям.
 Регулярно проверяйте шнур питания и используемый
удлинитель. Не подключайте поврежденный шнур к
сети и не прикасайтесь к нему, не отключивего от сети.
Если шнур поврежден, возможен контакт с
находящимися под напряжением деталями. Защитите
себя от опасности поражения электрическим током.
OBJ_BUCH-1996-001.book Page 84 Wednesday, October 2, 2013 8:30 AM

Страница: 3

Русский | 85
Bosch Power Tools F 016 L81 048 | (2.10.13)
Вытягивайте штепсель из розетки:
– всегда, когда оставляете садовый инструмент без
присмотра,
– перед устранением застрявания,
– перед проверкой, очисткой или выполнением прочих
работ на садовом инструменте,
– после столкновения с чужеродными предметами.
Немедленно проверьте садовый инструмент на
предмет повреждений и при необходимости
отремонтируйте его,
– если садовый инструмент начнет необычно
вибрировать (немедленно проверить).
Электроподключение
 Напряжение источника питания должно
соответствовать данным на заводской табличке
агрегата.
 Рекомендуется включать этот агрегат только в розетку,
оборудованнуюустройствомзащитногоотключенияна
30 мА.
 При замене шнура используйте только шнур,
рекомендованный изготовителем агрегата, № для
заказа и тип см. в инструкции по эксплуатации.
 Никогда не беритесь за штепсель мокрыми руками.
 Не переезжайте через шнур питания и через
удлинитель, не сдавливайте их и не тяните за них,
поскольку этим Вы можете повредить их. Защищайте
шнур от высоких температур, масел и острых краев.
 Удлинитель должен иметь указанное в инструкции по
эксплуатации сечение и быть защищен от брызг воды.
Штепсельный разъем не должен лежать в воде.
 При манипуляциях или работах в зоне острых ножей
всегда одевайте садовые рукавицы.
Электробезопасность
 Внимание! Перед проведением работ по
техническому обслуживанию или очистке,
выключайте садовый инструмент и вытягивайте
штепсельную вилку из розетки. Эти операции
необходимо проделывать также и в том случае,
если сетевой кабель поврежден, перерезан или
запутался.
 Послевыключениясадовогоинструментаножиеще
несколько секунд продолжают вращаться.
 Осторожно – не касайтесь вращающегося ножа.
Из соображений безопасности Ваш садовый инструмент
имеет защитную изоляцию и не нуждается в заземлении.
Рабочее напряжение составляет 230 В ~, 50 Гц (для
стран, не входящих в ЕС: 220 В или 240 В в зависимости
от исполнения). Используйте только разрешенный
кабель-удлинитель. Информацию можно получить в
авторизированной сервисной мастерской.
Разрешается использовать только удлинители типа
H05VV-F, H05RN-F или IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Если Вам нужен удлинитель к агрегату, разрешается
использовать только удлинители с сечением провода:
– 1,0 мм2
: максимальная длина 40 м
– 1,5 мм2
: максимальная длина 60 м
– 2,5 мм2
: максимальная длина 100 м
Указание: Кабель-удлинитель должен, по предписаниям
техники безопасности, иметь защитный проводник,
который соединен через вилку сети с защитным
проводником Вашей электрической сети.
В сомнительных случаях обратитесь к профес-
сиональному электрику или в ближайшую сервисную
мастерскую фирмы Bosch.
 ОСТОРОЖНО: От кабелей-удлинителей, не
отвечающих предписаниям, может исходить
опасность. Кабель-удлинитель, вилка и муфта
должны быть выполнены в водонепроницаемом
исполнении и допущены для использования под
открытым небом.
Кабельные соединения должны быть сухими и не лежать
на земле.
Для повышения безопасности рекомендуется
использовать устройство защитного отключения (УЗО),
срабатывающее при макс. 30 мА. УЗО следует проверять
перед каждым использованием аппарата.
Указание для продуктов за пределами Великобритании:
ВНИМАНИЕ: В интересах Вашей безопасности
необходимо соединить штекер садового инструмента с
кабелем-удлинителем. Соединительная муфта кабеля-
удлинителя должна быть защищена от водяных брызг,
сделана из резины или покрыта резиной. Кабель-
удлинитель должен использоваться с приспособлением
для разгрузки провода от натяжения.
Шнур необходимо регулярно проверять на наличие
признаков повреждения, его можно использовать только
в безупречном состоянии.
Поврежденныйсетевойшнурразрешаетсяремонтировать
только в авторизированной мастерской Bosch.
Техобслуживание
 Приманипуляцияхилиработахвзонеострыхножей
всегда одевайте садовые рукавицы.
 Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет
прочной посадки с целью обеспечения безопасного
рабочего состояния садового инструмента.
 Регулярно проверяйте состояние и степень износа
травосборника.
 Проверяйте садовый инструмент и на всякий случай
меняйте износившиеся или поврежденные детали.
 Используйте только предусмотренные для садового
инструмента ножи.
 Длязаменыиспользуйтеоригинальныезапасныечасти
фирмы Bosch.
 Перед хранением проверьте, чтобы садовый
инструментбылчистыминанемнебылоорганических
остатков. При необходимости очистите его сухой
щеткой.
OBJ_BUCH-1996-001.book Page 85 Wednesday, October 2, 2013 8:30 AM

Страница: 4

86 | Русский
F 016 L81 048 | (2.10.13) Bosch Power Tools
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и
понимании руководства по эксплуатации. Запомните
символы и их значение. Правильная интерпретация
символовпоможетВамправильнееинадежнееработатьс
садовым инструментом.
Применение по назначению
Садовый инструмент предназначен для скашивания
травы на частных газонах.
Технические данные
Данные по шуму и вибрации
Символ Значение
Направление реакции
Направление движения
Надевайте защитные рукавицы
Вес
Включение
Выключение
Разрешенное действие
Запрещенное действие
Принадлежности/запчасти
Символ Значение
Газонокосилка ARM 33/ARM 34/ARM 34 R/
ARM 1300-34 R/ARM 3400
ARM 36/ARM 37/ARM 37 R/
ARM 1400-37 R/ARM 3700
Товарный № 3 600 HA6 1.. 3 600 HA6 2..
Ном. потребляемая мощность Вт 1300 1400
Ширина ножа см 34 37
Высота скашивания мм 20 – 70 20 – 70
Вместимость травосборника л 40 40
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 кг 12,0 12,5
Класс защиты /II /II
Серийный номер см. заводскую табличку садового инструмента
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны
исполнении инструмента возможны иные параметры.
Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке Вашего садового инструмента. Торговые названия отдельных садовых
инструментов могут различаться.
Процессы включения вызывают кратковременные падения напряжения. При неблагоприятных условиях в сети возможно отрицательное
воздействие на другие приборы. При полном сопротивлении сети не более 0,36 Ом никаких помех не ожидается.
Измеренные значения уровня шума получены в соответствии с 2000/14/EС
(высота 1,60 м, расстояние 1 м).
3 600 … HA6 1.. HA6 2..
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно:
уровень звукового давления
уровень звуковой мощности
погрешность K
Одевайте наушники!
дБ(А)
дБ(А)
дБ
91
96
=2
92
96
=1
Суммарная величина вибрации (векторная сумма трех направлений) определена в
соответствии с европейской нормой EN 60335:
вибрация ah
погрешность K
м/с2
м/с2
<2,5
=1,5
<2,5
=1,5
OBJ_BUCH-1996-001.book Page 86 Wednesday, October 2, 2013 8:30 AM

Страница: 5

Русский | 87
Bosch Power Tools F 016 L81 048 | (2.10.13)
Заявление о соответствии
Категория продукта: 32
Указанный испытательный пункт:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Техническая документация (2006/42/EС, 2000/14/EC):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.10.2013
Монтаж и эксплуатация
Поиск неисправностей
3 600 … HA6 1.. HA6 2..
Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в «Технических данных»
продукт отвечает следующим стандартам и нормативам: EN 60335 в соответствии с
положениями директив 2011/65/EC, 2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС.
2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой мощности
Процедура оценки соответствия согласно приложения VI.
дБ(А) 96 96
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Действие Рисунок
Комплект поставки 1
Монтаж колес 2
Монтаж рукоятки 3
Сборка травосборника
Установка/снятие травосборника 4
Настройка высоты скашивания 5
Включение 6
Выключение 6
Указания по работе 7
Техническое обслуживание ножей 8
Выбор принадлежностей 9
STOP
Проблема Возможная причина Устранение
Двигатель не включается Отсутствует питание Проверьте и включите
Неисправна розетка Воспользуйтесь другой штепсельной
розеткой
Поврежден кабель-удлинитель Проверьте кабель-удлинитель и замените
его в случае повреждения
Сработал предохранитель Замените предохранитель
Трава слишком высокая Настройте большую высоту скашивания и
наклоните садовый инструмент, чтобы
снизить начальную нагрузку
Сработала защита двигателя Дайте двигателю остыть и установите
большую высоту скашивания
Садовый инструмент
работает с перебоями
Поврежден кабель-удлинитель Проверьте кабель-удлинитель и замените
его в случае повреждения
Повреждена внутренняя проводка
садового инструмента
Обратитесь в сервисную мастерскую
Сработала защита двигателя Дайте двигателю остыть и установите
большую высоту скашивания
OBJ_BUCH-1996-001.book Page 87 Wednesday, October 2, 2013 8:30 AM

Страница: 6

88 | Русский
F 016 L81 048 | (2.10.13) Bosch Power Tools
Сервис и консультирование на
предмет использования продукции
www.bosch-garden.com
При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей,
пожалуйста, обязательно указывайте 10-значный
товарный номер, указанный на заводской табличке
садового инструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и норм
изготовителя производятся на территории всех стран
только в фирменных или авторизованных сервисных
центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной
продукции опасно в эксплуатации, может привести к
ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и
распространение контрафактной продукции
преследуетсяпоЗаконувадминистративномиуголовном
порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: 8 800 100 8007
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
Полную информацию о расположении сервисных
центров Вы можете получить на официальном сайте
www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной
службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
г. Алматы
Казахстан
050050
пр. Райымбека 169/1
уг. ул. Коммунальная
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Утилизация
Не выбрасывайте садовые инструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой
2012/19/EU об отработанных электрических
иэлектронныхприборахиеепретворениемв
национальное законодательство
отслужившие электрические и электронные
приборы и инструменты нужно собирать отдельно и
сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Возможны изменения.
Садовый инструмент
скашивает неравномерно
и/или
Двигатель работает с трудом
Высота скашивания слишком мала Установите большую высоту скашивания
Затупился нож Замените нож
Возможно, агрегат забился Проверьте нижнюю часть садового
инструмента и при необходимости
устраните причину (обязательно одевайте
садовые рукавицы)
Нож установлен неправильной стороной Установите нож правильной стороной
После включения садового
инструмента нож не
вращается
На нож намоталась трава Выключите садовый инструмент
Устраните причину (обязательно одевайте
садовые рукавицы)
Ослабились гайка ножа/винт ножа Затяните гайку ножа/винт ножа (17 Нм)
Чрезмерная вибрация/шум Ослабились гайка ножа/винт ножа Затяните гайку ножа/винт ножа (17 Нм)
Нож поврежден Замените нож
Проблема Возможная причина Устранение
OBJ_BUCH-1996-001.book Page 88 Wednesday, October 2, 2013 8:30 AM

Страница: 7

94 | Қазақша
F 016 L81 048 | (21.1.14) Bosch Power Tools
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви
2012/19/EU про відпрацьовані електро- і
електронні прилади і її перетворення в
національному законодавстві електро- і
електронні прилади, що вийшли з вживання,
повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно
чистим способом.
Можливі зміни.
Қaзақша
Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi
RU C-DE.ME77.B.00805
Сәйкестік туралы сертификаттың
қолданылу мерзімі 27.09.2018 дейін
«Электр – машинақұрылысы өнімдері сапа
жүйесін стандарттау сертификаттау
орталығы» ЖШҚ
141400, Мәскеу облысы, Химки қ.
Ленинградская к., 29
Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда
сақталады:
ТОО «Роберт Бош»
050050, Казахстан, г.Алматы,
пр-т Райымбека, уг.ул.Коммунальная, 169/1
Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде
көрсетілген.
Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Назарыңызда болсын! Төмендегі нұсқаулардың бәрін
мұқиятпен оқып шығыңыз. Бақ электрбұйымының
басқару элементтері мен нұсқаулыққа сай түрде
қолдану бойынша мәліметтерін оқыңыз. Осы
нұсқаулықты кейін қолдану үшін жоғалтпай сақтап
жүріңіз.
Бақ электрбұйымындағы белгілердің
мағыналары.
Қауіптер бойынша жалпы нұсқаулар.
Қолдану нұсқаулығын оқыңыз.
Электрбұйымның жанындағы адамдарға
құрылғы жұмысынан серпіліп шашылатын
заттарының түспеуіне назар аударыңыз.
Сақтандыру: Бақ электрбұйымы іске қосылып
тұрғанда оған қауіп-қатерсіз аралықта
тұрыңыз.
Назарыңызда болсын: Айналып тұратын
пышақтарын түртпеңіз. Бұйымның пышақтары
өткір. Аяқ және қол саусақтарынан
айырылудан сақтаныңыз.
Қолданылмайтын.
Электрбұйымның параметрлерін енгізу
алдынан немесе оны тазалау алдынан, оның
кабелі шатысып қалғанда, немесе
электрбұйымды қысқа уақыт бойы
қадағалаусыз қалдырған жағдайда да
электрбұйымды өшіріп, электрбұйым айырын
электр розеткасынан шығарып қойыңыз.
Электр кабелді электрбұйымның кесетін
пышақтарынан ұзақ ұстаңыз.
Бақ электрбұйымның бөлшектерін ұстау
алдынан олардың толығымен әбден
тоқтатылып тұруына дейін күтіңіз.
Электрбұйымды өшіріп істен шығарғанда да
электрбұйым пышақтары әлі де айналып тұра
беріп, жаралануға апара алады.
Электрбұйымды жауын жауып тұрғанда
қолданбаңыз немесе оны жауын астында
қалдырмаңыз.
Электрсоққыдан сақтаныңыз.
Қосу кабелін электрбұйымның кесетін
пышақтарынан ұзақта ұстаңыз.
Басқару
 Осы электрбұйымды ешқашанда балалар немесе осы
нұсқаулықтармен таныспаған тұлғалар тарапынан
қолдануынрұқсатетпеңіз.Ұлттықзаңдарменережелер
тарапынан қолданушы жасының шектелінуі мүмкін.
Электрбұйым іске қосылып қолданған уақытта бақ
есігін балалар үшін ашылмайтын қылып жауып жүріңіз.
 Физикалық, сенсорлық не психикалық қабілеттері
шектеулі немесе тәжірибесі жеткіліксіз, және/немесе
білімі жеткіліксіз тұлғалар (осылармен қатар баларар)
тарапынан қолдану үшін мақсатталмаған, немесе осы
тұлғалар бұл электрбұйымды тек қана осылардың
қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның қадағалауымен,
немесе бұйымды пайдалану тәртібімен және
осылармен байланысты қауіпттерімен танысқаннан
кейін пайдалануы тиіс.
Балалардың осы бақ электрбұйыммен ойнауын
болдырмау үшін оларды қадағалап отыру тиіс.
 Басқа адамдар, әсіресе балалар, жақында тұрған
жағдайларда ешқашан шөп шаппаңыз.
 Электрбұйым иесі немесе қолданушысы басқа
адамдардыңденсаулығынанемесеосылардыңмүлігіне
түскен апаттар немесе шығындар үшін жауапты
болады.
OBJ_DOKU-36786-002.fm Page 94 Tuesday, January 21, 2014 11:28 AM

Страница: 8

Қазақша | 95
Bosch Power Tools F 016 L81 048 | (2.10.13)
 Бақ электрбұйымын аяқ киімін кимей немесе ашық
сандал аяқ киімін ғана кигеніңізде қолданбаңыз.
Әрқашан тұрақты аяқ киімдері мен ұзын шалбар киіп
жүріңіз.
 Шөп шабылатын жерді мұқият тексеріп алып, осы
жерде бар болған тас, таяқ, сым, сүйек және басқа
заттарын алдын ала жинап шығарып алыңыз.
 Қолдану алдынан әрқашан электрбұйымның
пышақтарының, пышақ бұрандаларының және кесетін
құрастыру өлшемінің тозып немесе бұзылған түрде
болмауын тексеріп алыңыз. Теңгерімнің бұзылуын
болдырмау үшін тозып немесе бұзылып қалған
пышақтар мен пышақ бұрандаларын әрқашан толық
жинақтамасымен ауыстырыңыз.
 Шөпті тек қана күндізгі жарықта немесе жарамды
жасанды жарықта шабыңыз.
 Ауа райы нашар болған жағдайда, әсіресе боран мен
найзағай басталайын деп жатқанда көгалшапқышпен
жұмыс істемеңіз.
 Шөп сулы және түрде болғанда бақ электрбұйымын
мүмкіндігінше қолданбауыңыз лазым.
 Әрқашанда баяу жүріп, ешқашан тез жүрмеңіз.
 Бақ электрбұйымын ешқашан бұзылған түрде болған
қорғау жүйелерімен, жапқыштармен немесе
қауіпсіздік құрылғыларымен, мысалы соққыдан
қорғайтын жүйе және/немесе шөп ұстайтын себет,
қолданбаңыз.
 Құлақ сақтағышын киіңіз.
 Электрбұйымды баурайларда қолдану өте қауіпті
болуы мүмкін.
– Аса құламалы еңістерінде шөп шаппаңыз.
– Қиғаш жерлерде немесе сулы және ылғал шөп үстінде
әрқашан тұрақты қауіпсіз жүре алуыңызға назар
аударыңыз.
– Қиғаш жерлерде әрқашан кесе көлденең шөп
шабыңыз, ешқашан жоғарыға және төменге қарай шөп
шаппаңыз.
– Құламалы еңістерде бағыт өзгертуіңізде аса баяу және
мұқият әрекет етіңіз.
 Артқа қарай жүргеніңізде немесе бақ электрбұйымын
тартқаныңызда аса баяу және мұқият әрекет етіңіз.
 Шөп шапқан уақытта бақ электрбұйымын ылғи алға
қарай итере отырыңыз, оны ешқашан денеңізге қарай
тартпаңыз.
 Бақ электрбұйымын тасымалдау үшін еңкейткеніңізде,
немесе үстінде шөп жоқ жерлерден өткеніңізде, және
бақ электрбұйымын шөп шабылатын жерге және шөп
шабылған жерден тасымалдағаныңызда электрбұйым
пышақтарының қосылмай тұруы тиіс.
 Шөп ұзын болған жерлерде қолдану үшін керек
болмаса,қозғалтқыштықосқанданемесеіскеқосқанда
бақ электрбұйымын еңкейтпеңіз. Бұл жағдайда
қолданушы тарапынан бұрылған жағын қол тұтқасын
басу арқылы керек болғанша ғана көтере тұру қажет.
Бақ электрбұйымын қайта тоқтатқаныңызда
қолдарыңыздың тұтқада болуына назар аударыңыз.
 Бақ электрбұйымын қолдану нұсқаулығында
көрсетілгендей іске қосып, аяқтарыңыздың айналып
тұратын бөлшектерінен ұзақ аралықта болуына назар
аударыңыз.
 Қолдарыңыз бен аяқтарыңызды айналып тұратын
бөлшектеріне жақын немесе олардың астында
ұстамаңыз.
 Бақ электрбұйымымен жұмыс істегеніңізде оның
шығару бөлшегінен ұзақ тұрыңыз.
 Қозғалтқышы істе болып тұрған бақ электрбұйымын
ешқашан көтермеңіз немесе тасымаңыз.
 Бақ электрбұйымында ешбір өзгерту жұмыстарын
өткізбеңіз. Рұқсат етілмеген өзгерту жұмыстары бақ
электрбұйымыңыздың қауіпсіздігін зақымдап,
шуылдарменвибрациялардыңөсіпкүшейтілуінеапара
алады.
 Қосу кабелі мен қолданылатын ұзарту кабелін ұдайы
тексеріп жүруіңіз лазым. Зақымданып бұзылған
кабелін электр тоқ беру жүйесіне қоспаңыз, немесе
оны электр тоқ беру жүйесінен шығарғанша дейін
қолыңызбен ұстамаңыз. Зақымданып бұзылған
кабелінде кернеу өткізетін бөлшектеріне тиіп кетуіңіз
мүмкін. Электр тоқ соққысы арқылы пайда бола алатын
қауіптерінен сақтаныңыз.
Төменгі жағдайларда электр айырын
электррозеткасынан шығару керек:
– бақ электрбұйымды қалдырып кетуіңіз керек болып
қалғанда әрқашан,
– кедергілерді кетіріп жою алдынан,
– бақ электрбұйымын тексергеніңізде, тазалағаныңызда
немесе электрбұйым бойынша жұмыстар
өткізгеніңізде,
– бөтен заттармен соққылыс болғаннан кейін. Бақ
электрбұйымында бұзылу пайда болған болмағанын
дереу тексеріп алып, керек болса жөндетіп алыңыз,
– егер бақ электрбұйымы қалыптағыдай емес дірілдей
бастаса (дереу тексеріңіз).
Электр тоқ жүйесіне қосу
 Электр тоқ беру ауызының кернеуі электрбұйымның
тақташасындағы техникалық мәліметтеріне сай болуы
керек.
 Осы электрбұйымды тек қана 30 mA қате тоқтан қорғау
тежегіші арқылы қауіпсіздірілінген электррозеткасына
қосуыңызды ұсынамыз.
 Осы электрбұйымның кабелін ауыстырғанда тек қана
шығарушы тарапынан ұсынылған арнайы кабелдерін
қолданыңыз, тапсырыс беру нөмірі мен түрі бойынша
мәліметтері қолдану нұсқаулығында көрсетілген.
 Кабель ашасын ешқашан ылғалды қолмен ұстамаңыз.
 Тоқ беру жүйесіне қосу кабелі немесе біріктіруші
кабелінің үстінен басып жүрмеңіз, оны жаншып
кетпеңіз немесе оны ұстап тартпаңыз — кабелдің
зақымданып және бұзылып кетуі мүмкін. Кабелді
ыстықтан, майлы және өткір бұрыштардан қорғаңыз.
OBJ_BUCH-1996-001.book Page 95 Wednesday, October 2, 2013 8:30 AM

Страница: 9

Қазақша | 97
Bosch Power Tools F 016 L81 048 | (2.10.13)
Тағайындалу бойынша қолдану
Бақэлектрбұйымыжекетұрмысжерлеріндегүлзардашөп
шабу жұмыстары үшін мақсатталған.
Техникалық мәліметтер
Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
Сәйкестік мәлімдемесі
Салмағы
Қосу
Өшіру
Рұқсат етілген әрекеттер
Рұқсат етілмеген әрекеттер
Белгі Мағына
Қосымша бөлшектер/Қосалқы
бөлшектер
Белгі Мағына
Көгалшапқыш ARM 33/ARM 34/ARM 34 R/
ARM 1300-34 R/ARM 3400
ARM 36/ARM 37/ARM 37 R/
ARM 1400-37 R/ARM 3700
Өнім нөмірі 3 600 HA6 1.. 3 600 HA6 2..
Кесімді қуатты пайдалану Вт 1300 1400
Пышақ ені см 34 37
Кесу биіктігі мм 20 – 70 20 – 70
Шөп ұстау себеті, көлемі л 40 40
EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы кг 12,0 12,5
Сақтық сыныпы /II /II
Сериялық нөмірі бақ электрбұйым тақташасында көрсетілген
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
Бақ электрбұйым тақташасындағы бұйым нөміріне назар аударыңыз. Кейбір бақ электрбұйымдарының сату атауларының өзгерілген түрде
болуы мүмкін.
Берілістерді ауыстыру қысқа тоқ азаюын тудырады. Дұрыс емес желіде басқа құрылғылар зақымдануы мүмкін. Желі кедергісі 0,36 Омнан аз
болса ешқандай ақаулық күтілмейді.
Шуылдарды белгілеу мәліметтерінің 2000/14/EG стандартына сәйкес көрсеткіштері
(1,60 м жоғарылықта, 1 м аралықта).
3 600 … HA6 1.. HA6 2..
Электрбұйымның «А» белгісімен белгіленген деңгейі әдетте төменгідей болады:
Дыбыстық қуат деңгейі
Дыбыс қаттылығы деңгейі
Дәлсіздік K
Қорғау құлаққаққанын киіп жүріңіз!
дБ(A)
дБ(A)
дБ
91
96
=2
92
96
=1
Теңселудіңжалпыкөрсеткіштеріah (үшбағыттыңвекторлыққосындысы)жәнеKтерістік
көрсеткіштері EN 60335 сәйкес:
Теңселудің жалпы көрсеткіштері ah
Дәлсіздік K
м/с2
м/с2
<2,5
=1,5
<2,5
=1,5
3 600 … HA6 1.. HA6 2..
«Техникалық мәліметтері» тарауында көрсетілген бұйымның төменде көрсетілген
нормалар немесе нормативтік құжаттарына сай болғанын өз басымызбен
қуаттаймыз: EN 60335 нөмірінің 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG директиваларына сәйкес.
2000/14/EG: Кепілдеме етілетін дыбысты қуатының деңгейі
Қосымшаға сай Сәйкестіктікті бағалау тәсілі VI.
дБ(A) 96 96
OBJ_BUCH-1996-001.book Page 97 Wednesday, October 2, 2013 8:30 AM

www.bosch-garden.com

Make it your home. Gamme Jardin Bosch.

Jardiner

sans effort.

QR-

READER

APP

QR-

READER

APP

SCANNING

QR-CODE

PLAY VIDEO

Make it your home.

Avec la gamme Jardin Bosch,

vous vous sentirez encore mieux chez vous.

Les jardins sont aussi différents que leurs propriétaires et varient selon leurs besoins. Les uns aspirent au repos

après une journée mouvementée et se réjouissent de chaque minute de détente. Lesautres soignent leurs plantes

avec amour et souhaitent gagner du temps pour l’entretien de leur jardin.

Que vous souhaitiez dîner en plein air, jouer au football avec les enfants ou vous féliciter d’avoir un jardin parfaite-

ment entretenu, les outils de jardin Bosch sont conçus pour vous permettre de jardiner sans effort.

Découvrez le catalogue

multimédia Bosch !

Ce catalogue Bosch vous renseigne également sur d’autres médias

d’information en supplément des brochures imprimées. Les QR Codes,

encore appelés flash codes ou carrés de codage, peuvent être scannés

notamment via un smartphone compatible avec Internet. Les images

animées du catalogue Bosch seront alors directement transférées vers

votre téléphone mobile et fourniront des informations produit et des

exemples d’application intéressants. Laissez-vous guider …

Bienvenue dans l’univers des outils de jardin Bosch | 3 |

Sommaire

Entretien de la pelouse

Tondeuse robot 6–7

Tondeuses à gazon rotatives 8–11

Émousseur 12

Scarificateur 13

Récapitulatif des produits 14–15

Coupe-bordures

Taille-herbes 18–19

Coupe-bordures 20–21

Récapitulatif des produits 22–24

Soin des arbustes et des haies

Sculpte-haies 28–29

Taille-haies 30–33

Récapitulatif des produits 34–35

Entretien des arbres

Élagueur 38

Tronçonneuses à chaîne 39–40

Broyeurs de végétaux 41–43

Récapitulatif des produits 44–45

Outil multifonctions

Outil multifonctions 48–49

Récapitulatif des produits 50–51

Nettoyage extérieur

Souffleurs de feuilles 54

Aspirateur souffleur broyeur 55

Récapitulatif des produits 54–55

Accessoires

Accessoires pour tous les outils

de jardin Bosch 57–63

Nettoyeurs haute pression

Nettoyeurs haute pression 66

Récapitulatif des produits 67

La technologie Lithium-Ion optimisée

par Bosch

Technologie Lithium-Ion intelligente 69

Concepts sans fil Bosch 70

Le concept 36 V 71

Le concept 18 V 72

Le concept 10,8 V 73

Récapitulatif des outils électroportatifs

Lithium-Ion Grand Public 74–77

Niveaux de pression acoustique et

valeurs de vibration 78–81

Technologie innovante Bosch 82

Service Bosch 83

Entretien

de la pelouse

Tondeuse robot 6–7

Tondeuses à gazon rotatives sans fil 8–9

Tondeuses à gazon rotatives filaires 10–11

Émousseur 12

Scarificateur 13

Récapitulatif des produits 14–15

Une belle pelouse.

Et tout ce dont elle a besoin.

La taille de votre pelouse et son utilisation sont déterminantes pour

choisir le type de tondeuse à gazon approprié. Nous vous proposons plusieurs

produits pour vous aider à conserver une pelouse en pleine forme.

Entretien de la pelouse | 5 |

Si votre pelouse est un espace de

jeux et de loisirs, vous souhaitez sans

doute passer le moins de temps

possible à l’entretenir. Les nouvelles

tondeuses à gazon rotatives Rotak

Bosch sont équipées d’un moteur

«Powerdrive+» et d’un moteur

«PowerdriveLI+ » qui permettent

de tondre sans effort les herbes de

tous types, même les plus hautes.

La nouvelle lame trempée haute

précision permet de couper tous

types d’herbes tandis que les guide-

herbes déployés offrent une tonte

parfaite jusqu’au ras des bordures.

Parallèlement, le flux d’air optimisé

collecte jusqu’à 99% des déchets.

Votre pelouse est donc tondue en

un seul passage et vous laisse davan-

tage de temps pour vous consacrer

à vos loisirs.

Si les câbles, rallonges et pleins

d’essence sont une contrainte pour

vous, nos tondeuses sans fil Rotak

vous conviendront parfaitement.

Puissantes, dotées d’une bonne

autonomie et équipées de la techno-

logie Lithium-Ion Bosch aux nom-

breux avantages, elles vous offrent

une grande liberté d’action. Avec sa

largeur de coupe de 43cm et ses

deux batteries, la Rotak 43 LI est

parfaite pour les grandes pelouses.

Privilégiez vos loisirs et choisissez

la tranquillité en optant pour la ton-

deuse robot Indego Bosch, qui tond

la pelouse toute seule ! Grâce à son

système «Logicut», l’Indego calcule

un itinéraire logique et tond selon

des bandes parallèles, de la même

façon qu’un humain. Tandis que l’In-

dego tond en toute autonomie, vous

pouvez vous consacrer à vos loisirs.

Nous proposons également des ou-

tils qui vous permettent de conser-

ver une pelouse dense et resplendis-

sante de santé. Un émousseur vous

permettra d’éliminer la mousse dès

son apparition, aussi doucement

qu’efficacement, sans endommager

l’herbe. Si la mousse est devenue

envahissante, un scarificateur dé-

compactera la terre et éliminera les

déchets de sorte que vous puissiez

semer à nouveau du gazon.

Vous trouverez un récapitulatif des

produits d’entretien de la pelouse

en pages 14 et 15.

Système intelligent « Logicut »!

| 6 | Tondeuse robot

La tonte sans «Logicut»

Sans stratégie d’apprentissage par

cartographie, l’itinéraire de tonte est

aléatoire.

AVEC LOGICUT SANS LOGICUT

Charge automatique

particulièrement intelligente

Pratique et sûre

Autonomie sans fil

Batterie Lithium-Ion 32,4 V / 3,0 Ah

Roues crantées

Etudiées pour préserver l’herbe

et permettre de tondre sur les

pentes jusqu’à 35%

Mulching

L’herbe tondue coupée très finement est répartie

uniformément pour fertiliser la pelouse

Ecran de contrôle

Permet une programmation

intuitive et une utilisation simple

Bouton d’arrêt manuel

Pour une sécurité maximale

Tondeuse robot Indego.

Elle tond la pelouse pour vous : vous pouvez ainsi profiter de vos loisirs.

Laissez faire l’Indego Bosch. Elle tond votre pelouse, trouve son chemin toute seule et garantit une tonte parfaite en

toutes circonstances et en toute autonomie. Comment est-ce possible? C’est simple: grâce au système «Logicut».

Cette technologie cartographie votre pelouse, définissant ainsi une stratégie de tonte efficace qui permet à l’Indego de

tondre votre pelouse selon des bandes parallèles (par partie de la pelouse). Après l’étape d’installation, il vous suffit

de programmer la tondeuse (une opération très simple) et la laisser travailler à votre place. Particulièrement efficace,

elle consomme très peu d’énergie. De plus, elle ne rejette pas de fumée, ce qui en fait un outil à la fois performant et

meilleur pour l’environnement. L’Indego est capable de détecter qu’elle a heurté un objet: elle fait marche arrière et le

contourne. Elle est si autonome qu’elle est en mesure de recharger d’elle-même sa batterie Lithium-Ion sur la station

de charge. Elle fertilise même vos pelouses, car le produit de la tonte, très fin, sert d’engrais naturel (fonction mulching).

Cette tondeuse peut être utilisée pratiquement par tous les temps, gère des pentes de 35%, possède des fonctions

de sécurité très poussées et offre une protection antivol par code PIN. Laissez l’Indego prendre soin de votre pelouse.

Vous allez enfin pouvoir profiter de vos loisirs!

Capteurs d’amplitude

des mouvements

Permettent de suivre

les mouvements et la position

de l’Indego dans le jardin

Capteur d’obstacles

Détecte les obstacles, les contourne

puis reprend son itinéraire initial

Réglage de la hauteur de coupe

Pour une flexibilité maximale

Consommation

d’électricité minimale

Moins de frais d’utilisation,

de bruit et de pollution que les

tondeuses à gazon standards

Tonte rapide et précise, bande après bande

Une tonte logique permet une tonte efficace. L’Indego utilise la technologie

«Logicut» pour calculer une trajectoire de tonte efficace puis tond selon des

bandes parallèles (par partie de la pelouse). L’Indego fonctionne ainsi afin

qu’aucune parcelle d’herbe ne soit oubliée ou tondue plusieurs fois. Elle n’abîme

pas votre pelouse, travaille rapidement, économise de l’électricité et vous

permet de profiter de votre jardin en toute quiétude. Elle est tout simplement

logique, simplement efficace.

Tondeuse robot | 7 |

1. L’Indego utilise un capteur pour

détecter les obstacles présents

sur la pelouse et les éviter.

1. Positionnez la station de

charge et disposez le câble

périphérique.

1. L’Indego tond infatigable-

ment, qu’il fasse soleil ou

qu’il pleuve.

2. Les lames s’arrêtent

immédiatement lorsque la

tondeuse est soulevée.

2. Réglez les jours et heures de

tonte de la semaine.

2. Même sur les terrains en pente

(jusqu’à 35%).

3. L’Indego est protégée du vol

par un code PIN.

3. Appuyez sur le bouton de

démarrage, et c’est parti!

3. Elle fertilise votre pelouse

grâce à la fonction mulching.

Intelligente et efficace

Grâce à son système de navigation «Logicut»,

l’Indego cartographie le jardin automatiquement

puis calcule un itinéraire de tonte judicieux de

manière autonome. Elle tond bande par bande,

de manière parallèle et avec rapidité.

Mise en

route simple !

L’Indego est prête

à tondre après

trois opérations

très simples:

Pratique !

Trois exemples:

Sûre !

Trois exemples

de fonctions de

sécurité:

Tondeuse robot Indego

Pour en savoir plus sur l’Indego, scannez le code QR.

Pour obtenir des renseignements sur l’utilisation des

QR codes, veuillez consulter la page 2.

CARTOGRAPHIE DU JARDIN INTELLIGENTE

FONCTION MULCHING

LOGICUT

CODE PIN

TONTE DES TERRAINS

EN PENTE

PROGRAMMATION SIMPLE

CAPTEUR DE SOULÈVEMENT

TRAVAIL PAR TOUS

LES TEMPS (OU PRESQUE)

SYSTÈME DE CHARGE

AUTOMATIQUE

CAPTEUR D’OBSTACLES

Bosch

Lithium-Ion

36 V

POWER

| 8 | Tondeuses à gazon rotatives sans fil

Rotak*

Réglage centralisé de la hauteur de coupe

Pour un changement rapide et facile de la hauteur de coupe

NOUVEAU! Tondeuse à gazon sans fil

Rotak 43 LI.

Autonomie sans fil, finition supérieure.

La nouvelle lame trempée haute précision permet de couper tous types d’herbes tandis

que les guide-herbes déployés offrent une tonte parfaite jusqu’au ras des bordures.

Parallèlement, le flux d’air optimisé collecte jusqu’à 99% des déchets. Grâce au moteur

«Powerdrive LI +» et à la batterie Lithium-Ion 36V, la Rotak 43 LI renferme une puis-

sance idéale pour les superficies jusqu’à 800 m

2

. Vous trouverez un récapitulatif des

tondeuses sans fil en pages 14 et 15.

Une coupe parfaite

Grâce à la lame trempée et profilée et au

moteur « Powerdrive LI + ».

LeafCollect

La lame équipée des bords supplémen-

taires LeafCollect propres à Bosch

permet de ramasser rapidement et

en toute facilité les feuilles d’automne

jonchant votre pelouse.

Liberté et puissance sans fil

Jusqu’à 800 m² avec une seule charge

de batterie.

* Rotak LI 43/37/32

Rotak 43/40/37/32 Ergoflex

Tondeuses à gazon Bosch

Pour en savoir plus sur la gamme de tondeuses à

gazon, scannez le code QR. Pour obtenir des rensei-

gnements sur l’utilisation des QR codes, veuillez

consulter la page 2.

Lame en acier tranchante

Pour une coupe parfaite

Système Powerdrive LI +

Permet une coupe nette

et collecte jusqu’à 99%

des déchets

Enclenchement rapide

Pour un montage aisé et rapide

Bac de ramassage de 50 L

Collecte jusqu’à 99% des

déchets et se vide facilement

Système «Ergoflex»

Poignées ergonomiques et

réglables pour une meilleure

posture du corps réduisant

la fatigue musculaire lors de

la tonte

Poignée intégrée et conception légère

Pour un transport aisé

Puissance sans fil

Batterie 36 V / 4,0 Ah pour une plus

grande autonomie (jusqu’à 800m²).

Pas d’effet mémoire ni d’autodécharge,

toujours prête à l’emploi

Guide-herbes déployés

Permettent de tondre au ras des

murs, des parterres de fleurs et

des bordures

Bosch

Lithium-Ion

36 V

POWER

Guide-herbes

Permettent de tondre au ras des

murs, des parterres de fleurs et

des bordures

Autonomie importante

Jusqu’à 15% d’autonomie

en plus grâce au «système

de récupération d’énergie»

Réglage centralisé de

lahauteur de coupe

Pour un changement rapide et

facile de la hauteur de coupe

Bac de ramassage de 31 L

Collecte jusqu’à 99% des

déchets et se vide facilement

Sans fil

Batterie Lithium-Ion de 1,3Ah (autonomie

correspondant à 150m²). Pas d’effet mémoire

ni d’autodécharge, toujours prête à l’emploi

Système «Ergoflex»

Poignées ergonomiques et réglables pour une meilleure posture

du corps, et réduit la fatigue musculaire lors de la tonte

Tonte jusqu’au ras des bordures

La lame profilée et les guide-herbes

permettent de réaliser des coupes nettes

jusqu’au ras des bordures.

Un condensé de puissance

Le moteur alimenté par une batterie

Lithium-Ion permet même de tondre

les herbes hautes et humides.

Liberté sans fil

Poids plume pour une maniabilité optimale.

Oubliez les fils électriques et les odeurs

d’essence désagréables.

Rotak*

* Rotak LI 43/37/32

Rotak 43/40/37/32 Ergoflex

Guidon pliable

Rangement facile et compact

Légère

Pour une bonne maniabilité

et un transport facile

Tondeuses à gazon rotatives sans fil | 9 |

Tondeuse à gazon sans fil Rotak 32 LI.

La tondeuse compacte, puissante et urbaine.

La Rotak 32 LI de Bosch : pas de câbles, pas de bruit, pas d’odeurs incommodantes!

À la place: une batterie Lithium-Ion dernier cri et une autonomie imbattable qui

permet de tondre jusqu’à 150m² de pelouse, soit la superficie d’un jardin de type

urbain. Vous trouverez un récapitulatif des tondeuses sans fil en pages 14 et 15.

Rotak*

NOUVEAU! Tondeuse à gazon Rotak 43.

Pour une finition supérieure.

La nouvelle Rotak 43 est en perpétuelle recherche de perfection. Le système

«Powerdrive +» équipé d’une lame trempée haute précision permet de couper

tous types d’herbes tandis que les guide-herbes déployés offrent une tonte parfaite

jusqu’au ras des bordures. Parallèlement, le flux d’air optimisé collecte jusqu’à

99% des déchets.

Vous trouverez un récapitulatif des tondeuses filaires en pages 14 et 15.

Système «Powerdrive +»

Permet une coupe

nette et collecte jusqu’à

99% des déchets

Enclenchement rapide

Pour un montage aisé et rapide

Poignée intégrée et

conception légère

Pour un transport aisé

Réglage centralisé de

lahauteur de coupe

Pour un changement rapide et

facile de la hauteur de coupe

Système «Ergoflex»

Poignées ergonomiques et réglables pour

une meilleure posture du corps et réduit la

fatigue musculaire lors de la tonte

Système «Ergoflex»

Poignées ergonomiques et réglables pour

une meilleure posture du corps, et réduit la

fatigue musculaire lors de la tonte.

LeafCollect

La lame équipée des bords

supplémentaires LeafCollect propres à

Bosch permet de ramasser rapidement

et en toute facilité les feuilles d’automne

jonchant votre pelouse.

Une coupe parfaite

Grâce à la lame trempée et profilée et

au moteur «Powerdrive +».

* Rotak LI 43/37/32

Rotak 43/40/37/32 Ergoflex

| 10 | Tondeuses à gazon rotatives filaires

Guide-herbes déployés

Permettent de tondre au ras des

murs, des parterres de fleurs et

des bordures

Lame en acier tranchante

Pour une coupe parfaite

Tondeuses à gazon rotatives filaires | 11 |

Guide-herbes

Pour une coupe au ras des bordures

Réglage centralisé de la hauteur

de coupe

Permet un réglage rapide et facile

de la hauteur de coupe

Bac de ramassage de 40 L

Permet de travailler longtemps

sans interruption

Légère

Pour une bonne maniabilité

et un transport facile

Système «Ergoflex»

Poignées ergonomiques et réglables pour

une meilleure posture du corps et réduit la

fatigue musculaire lors de la tonte

Intelligente et peu encombrante

Guidon pliable et bac de ramassage

superposable pour un rangement compact.

Tonte jusqu’au ras des bordures

Coupe à ras des murs, des parterres

de fleurs et des bordures de pelouses.

Design compact

Grande légèreté et grande maniabilité.

Moteur « Powerdrive »

Tonte efficace, même dans

les conditions difficiles

Design compact

Guidon pliable, bac de

ramassage superposable

pour un rangement facile

NOUVEAU! Tondeuse à gazon ARM 37.

Intelligente et peu encombrante.

La nouvelle ARM 37 facilite considérablement la tonte. Légère, compacte et ergonomique, elle

offre une grande maniabilité au ras des bordures et autour des obstacles. Le moteur «Power-

drive» permet de tondre sans effort les herbes longues ou épaisses, tandis que les guide-herbes

garantissent des résultats nets et soignés. Une fois votre pelouse tondue, il vous suffit de placer

le bac de ramassage sur la partie supérieure de la tondeuse, de replier le guidon, puis de ranger

la tondeuse. Vous trouverez un récapitulatif des tondeuses filaires en pages 14 et 15.

| 12 | Émousseur

Système «Jet-Collect»

Grâce à ce ventilateur radial, l’air

est entraîné des côtés vers l’axe

rotatif innovant pourvu de lames

en acier au carbone permettant

d’expulser rapidement et intégra-

lement les déchets et la mousse

vers le bac de ramassage

Faible encombrement

Guidon pliable, bac de

ramassage superposable

Grand bac de ramassage de 50L

Permet de travailler longtemps

sans interruption

Émousseur ALR 900.

Pour émousser et aérer en profondeur.

Votre pelouse peut être belle et saine si vous enlevez régulièrement la mousse et les

feuilles. L’émousseur Bosch est conçu pour vous y aider. Il vous suffit de régler ses

10griffes en acier à ressort sur la hauteur correspondante: –5mm pour enlever en

douceur la mousse sans abîmer l’herbe, +10mm pour ramasser les feuilles. Le système

«Jet-Collect» crée un flux d’air des côtés vers l’axe rotatif pour expulser les déchets

vers le bac.

Émousseur Bosch

Pour en savoir plus sur l’émousseur, scannez le code

QR. Pour obtenir des renseignements sur l’utilisation

des codes QR, veuillez consulter la page 2.

Système «Jet-Collect»

Projette la mousse et les déchets dans le

bac de ramassage sans en laisser sur place.

Moteur «Powerdrive»

L’association du puissant moteur

«Powerdrive» de 900W et du système

«Jet-Collect» permet d’émousser

rapidement et efficacement.

Rangement compact

Facile à ranger ! Grâce au bac

détachable et superposable,

la hauteur de l’outil n’est que

de 40 cm.

Faible encombrement

Guidon pliable, bac de ramassage

superposable

Grand bac de ramassage de 50L

Permet de travailler longtemps sans

interruption

Système «Jet-Collect»

Grâce à ce ventilateur radial, l’air

est entraîné des côtés vers l’axe

rotatif innovant pourvu de lames

en acier permettant d’expulser

rapidement et intégralement les

déchets et la mousse vers le bac

de ramassage

Scarificateur AVR 1100.

Travail en profondeur pour décompacter, émousser et semer.

Votre pelouse a-t-elle plus de deux ans? Votre pelouse a-t-elle été entretenue régulièrement? Votre

pelouse est envahie de mousse ou d’herbes sèches? Est-elle «spongieuse» à certains endroits? Si vous

avez répondu « oui », vous avez besoin du scarificateur AVR 1100 pour aérer votre pelouse de manière

efficace. Les lames en acier au carbone coupent à une hauteur variant de –10 à +5 mm dans le sol et la

préparent ainsi rapidement avant de semer à nouveau.

Scarificateur | 13 |

Scarificateur Bosch

Pour en savoir plus sur le scarificateur, scannez le code

QR. Pour obtenir des renseignements sur l’utilisation

des QR codes, veuillez consulter la page 2.

Pratique

Le bac de ramassage d’une capacité de

50L permet de travailler longtemps sans

interruption.

Système «Jet-Collect»

Élimination rapide et intégrale des

déchets, de la mousse et des mauvaises

herbes grâce à un axe rotatif innovant

pourvu de lames en acier inoxydable

associé à un flux d’air expulsant les

déchets vers le bac de ramassage.

Efficace

Le scarificateur élimine les lichens,

la mousse, les mauvaises herbes et les

herbes mortes. La scarification permet

d’aérer le sol et facilite les échanges

aqueux et gazeux, ce qui permet à la

pelouse de rester en bonne santé et

d’être plus vigoureuse.

Bosch

Lithium-Ion

36 V

POWER

Bosch

Lithium-Ion

36 V

POWER

Bosch

Lithium-Ion

36 V

POWER

Bosch

Lithium-Ion

36 V

POWER

Tondeuses

sans fil Rotak

Vous trouverez un récapitulatif des accessoires Bosch aux pages57à 63.

| 14 | Récapitulatif des produits d’entretien de la pelouse

Rotak 43 LI + 2 batteries Rotak 43 LI + 1 batterie Rotak 37 LI Rotak 32 LI High Power Rotak 32 LI

Alimentation /

tension de la batterie

Batterie Lithium-Ion

36 V / 4,0 Ah

Batteries Lithium-Ion

36 V / 4,0 Ah

Batterie Lithium-Ion

36 V / 4,0 Ah

Batterie Lithium-Ion

36V / 2,6Ah

Batterie Lithium-Ion

36V / 1,3Ah

Temps de charge |

Temps de charge rapide

140min |

80% en 70min

140min |

80% en 70min

140min |

80% en 70min

90min |

80% en 45min

45min |

80% en 25min

Bosch Powerdrive +

Système de

récupération de

l’énergie

Surface de gazon

recommandée

750 – 1000 m

2

500 – 800 m

2

300 – 500 m

2

Jusqu’à 300m

2

Jusqu’à 150m

2

Largeur de coupe 43cm 43cm 37cm 32cm 32cm

Système de coupe

Lame rotative profilée

en acier trempé avec

LeafCollect

Lame rotative profilée

en acier trempé avec

LeafCollect

Lame rotative profilée

en acier trempé

Lame rotative profilée

en acier trempé

Lame rotative profilée

en acier trempé

Guide-herbes

Guide-herbes déployés

LeafCollect

Bac de ramassage 50 L 50 L 40 L 31 L 31 L

Hauteur de coupe 20 – 70 mm 20 – 70 mm 20 – 70 mm 30 – 60 mm 30 – 60 mm

Réglage de la hauteur

de coupe

6 positions, centralisé 6 positions, centralisé 6 positions, centralisé 3 positions, centralisé 3 positions, centralisé

Type de guidon Système «Ergoflex» Système «Ergoflex» Système «Ergoflex» Système «Ergoflex» Système «Ergoflex»

Poignées de transport

intégrées

Indicateur lumineux

Poids 13,9 kg 13,9 kg 13,2 kg 10,2 kg 10,2 kg

Référence 0 600 8A4 507 0 600 8A4 500 0 600 8A4 400 Pas disponible 0 600 885 D00

Code EAN 3165140.770804 3165140.661898 3165140.661867 au Benelux 3165140.658799

NOUVEAU! NOUVEAU!

Indego

Alimentation / tension de la batterie 32,4V / 3,0Ah

Fonction de charge Auto

Superficie de tonte par charge 200m²

Superficie d’utilisation maximale 1000m²

Autonomie moyenne 50 min

Temps de charge 50 min

Largeur de coupe 26cm

Système de coupe Centrifuge à trois lames

Hauteur de coupe 20 – 60 mm

Réglage de la hauteur de coupe 10

Poids 11,1kg

Référence 0 600 8A2 100

Code EAN 3165140.644303

Tondeuse robot Indego

Récapitulatif des produits d’entretien de la pelouse | 15 |

NOUVEAU! NOUVEAU! NOUVEAU!

NOUVEAU! NOUVEAU!

ARM 37 ARM 34

Puissance du moteur 1400W 1300 W

Couple 16 Nm 15 Nm

Largeur de coupe 37cm 34cm

Moteur «Powerdrive» Bosch

Système de coupe Lame Lame

Guide-herbes

Bac de ramassage 40 L 40 L

Hauteur de coupe 20 – 70 mm 20 – 70 mm

Réglage de la hauteur de

coupe

5 positions,

centralisé

5 positions,

centralisé

Type de guidon Système «Ergoflex» Système «Ergoflex»

Poignées de transport

intégrées

Protection contre la

surcharge du moteur

Poids 12 kg 11 kg

Référence 0 600 8A6 201 0 600 8A6 101

Code EAN 3165140.765596 3165140.746601

Tondeuses

filaires Rotak

Rotak 43 Rotak 40 Rotak 37 Rotak 32 Ergoflex Rotak 32

Puissance du moteur 1800 W 1700W 1400W 1200 W 1200 W

Couple 23 Nm 22 Nm 21 Nm 13 Nm 13 Nm

Largeur de coupe 43cm 40cm 37cm 32cm 32cm

Bosch Powerdrive +

Système de coupe

Lame rotative profilée

en acier trempé avec

LeafCollect

Lame rotative trempée et

profilée avec LeafCollect

Lame rotative trempée

et profilée

Lame Lame

Guide-herbes

Guide-herbes déployés

LeafCollect

Bac de ramassage 50 L 50 L 40 L 31 L 31 L

Hauteur de coupe 20 – 70 mm 20 – 70 mm 20 – 70 mm 30 – 60 mm 20 – 60 mm

Réglage de la hauteur

de coupe

6 positions, centralisé 6 positions, centralisé 6 positions, centralisé 3 positions, centralisé 3positions, sur essieu

Type de guidon Système «Ergoflex» Système «Ergoflex» Système «Ergoflex» Système «Ergoflex» Guidon classique

Poignées de transport

intégrées

Protection contre la

surcharge du moteur

Poids 12,7 kg 12,6 kg 11,2 kg 8,8kg 6,8kg

Référence 0 600 8A4 300 0 600 8A4 200 0 600 8A4 100 0 600 885 E00 0 600 885 B00

Code EAN 3165140.661812 3165140.661768 3165140.661713 3165140.714761 3165140.557436

ALR 900 AVR 1100

Puissance du moteur 900 W 1100 W

Système de coupe 10 doubles griffes en acier

14 lames en acier

sur axe rotatif

Système «Jet-Collect»

Largeur de coupe 32cm 32cm

Hauteur de coupe +10/ +5/ 0/ –5mm +5 / 0 / –5 / –10 mm

Réglage de la hauteur de

coupe

4 4

Bac de ramassage 50 L 50 L

Poids 9,4kg 10 kg

Référence 0 600 88A 000 0 600 88A 100

Code EAN 3165140.512909 3165140.512930

Tondeuses

àgazon filaires

Rotak

Émousseur et

scarificateur

Coupe-bordures

Taille-herbes sans fil 18–19

Coupe-bordures sans fil 20

Coupe-bordures filaires 21

Récapitulatif des produits 22–24

Que ce soit pour de petites ou

grandes surfaces de pelouse, un

taille-herbes peut suffire.

Le nouveau taille-herbes Isio peut

être utilisé avec le manche télesco-

pique, offrant ainsi un plus grand

confort d’utilisation. Son système

«Multi-Click» permet de remplacer

aisément les extensions telles que le

sculpte-haies ou le nouveau vapori-

sateur, faisant de l’Isio un partenaire

indispensable pour le jardinage.

Les taille-herbes sans fil AGS sont

conçus pour faciliter et accélérer la

coupe des bordures. Leur concep-

tion compacte et légère, leurs poi-

gnées particulièrement fines, leur

bon équilibrage et leur importante

autonomie leur confèrent un avan-

tage majeur.

Plus votre jardin est grand, plus il

y a d’obstacles. Les bordures ont

besoin d’un entretien suivi et régu-

lier surtout le long des allées, des

murs, des clôtures, des coins,

autour des pierres, des arbustes,

des arbres et des parterres de

fleurs. Pour vous aider à l’entretien

de votre jardin, les coupe-bordures

Bosch sans fil ou filaires sont parti-

culièrement adaptés .

Les coupe-bordures filaires offrent

une grande puissance et un dia-

mètre de coupe jusqu’à 35 cm.

Légers, pratiques et maniables,

ils permettent de jardiner en toute

efficacité. Les nouveaux coupe-

bordures Lithium-Ion 18 V sans fil

équipés du système «Durable»

innovant, offrent une excellente

performance de coupe et une longé-

vité jusqu’à 12fois plus élevée que

les lames précédentes.

Notre gamme de coupe-bordures

filaires ou équipés de batteries à la

technologie Lithium-Ion est compo-

sée des modèles les plus standards

jusqu’aux coupe-bordures plus

perfectionnés avec tête pivotante à

90°, manche télescopique réglable

en hauteur et étrier de protection,

pour toutes les utilisations.

Vous trouverez un récapitulatif des

produits Bosch destinés à la coupe

des bordures aux pages 22 à 24.

Bordures soignées.

Choix des outils selon

lesbesoins.

Pour les finitions des bordures de votre pelouse, certains endroits restent

parfois inaccessibles avec une tondeuse à gazon classique.

Coupe-bordures | 17 |

| 18 | Taille-herbes sans fil

NOUVEAU! Taille-herbes sans fil Isio.

Compact et puissant, il n’en est pas moins polyvalent.

Cet outil multifonctionnel puissant accepte une vaste gamme d’extensions modulaires, telles que le taille-herbes,

le sculpte-haies, et le nouveau vaporisateur. Grâce au système «Multi-Click» innovant, le changement d’extension

devient un véritable jeu d’enfant. Il est équipé d’une batterie Lithium-Ion de 3,6V permettant jusqu’à 50 min d’utilisa-

tion avec une seule charge. Le nouveau taille-herbes Isio peut être équipé d’un manche télescopique vous permettant

de couper tout en restant debout, pour un plus grand confort d’utilisation. Sa nouvelle conception ergonomique, ses

nouvelles extensions et son poids de 500 g seulement sont autant d’éléments qui font de l’Isio un outil plus polyva-

lent et plus pratique. Un partenaire indispensable pour le jardinage.

Poignée Softgrip

confortable

Poignée ergonomique à

revêtement antidérapant

des deux côtés

Indicateur

de charge électrique

Indicateur LED

à 4niveaux très pratique

Lames de 80mm de

fabricationsuisse

Épaisses et robustes, affûtées

avec précision, bicolores

Ergonomie exceptionnelle

Outil compact et léger

(500g seulement)

Système «Anti-blocage»

Travail en puissance et en

continu

Outil multifonctionnel pour

un usage plus pratique

un bloc moteur + trois

extensions = une multitude

d’applications

Jusqu’à 50 min d’autonomie

Batterie Lithium-Ion 3,6V

intégrée. Pas d’effet mémoire

ni d’autodécharge, toujours

prête à l’emploi

Compact et léger

Le nouveau taille-herbes Isio qui s’illustre

par son faible poids de 500g seulement

et par sa grande maniabilité, garantit une

coupe parfaite de votre pelouse, et ce

sans effort.

Système «Multi-Click»

Grâce au système «Multi-Click»

innovant, le changement des extensions

devient un véritable jeu d’enfant.

Compact et modulaire

L’Isio s’utilise avec une vaste gamme

d’extensions, telles que le taille-herbes,

le sculpte-haies, le nouveau vaporisateur,

et le manche télescopique.

Taille-herbes Bosch

Pour en savoir plus sur les taille-herbes sans fil,

scannez le code QR. Pour obtenir des renseignements

sur l’utilisation des QR codes, veuillez consulter la

page 2.

Taille-herbes sans fil AGS 10,8 LI.

Grande autonomie, très maniable.

Le taille-herbes sans fil avec manche télescopique offre une autonomie importante et dispose d’un indica-

teur de niveau de charge à LED. L’AGS 10,8 LI est équipé de lames de 100mm de qualité suisse qui procu-

rent des performances de coupe exceptionnelles et sont très faciles à démonter et à remonter. Il possède

une poignée antidérapante très confortable grâce à laquelle il tient bien en main. Très maniable, il est

parfait pour atteindre les coins d’herbe les plus inaccessibles.

Performances de coupe

exceptionnelles

Moteur puissant

Indicateur

de charge électrique

Indicateur LED

à 4niveaux très pratique

Poignée Softgrip

confortable

Poignée ergonomique à

revêtement antidérapant

des deux côtés

Jusqu’à 100 min

d’autonomie

Batterie Lithium-Ion

10,8V intégrée. Pas

d’effet mémoire ni

d’autodécharge,

toujours prête à

l’emploi

Lames de 100mm de

fabricationsuisse

Épaisses et robustes, affûtées

avec précision, bicolores

Changement de lames facile

Système sans outil

Autonomie importante

La batterie Lithium-Ion assure des

performances élevées pendant 100min.

Conception compacte

Outil de 775g seulement avec poignée

Softgrip confortable pour une utilisation

sans fatigue. Manche télescopique

disponible en tant qu’accessoire pour

une utilisation encore plus pratique.

Toujours prêt à l’emploi

Outil à batterie Lithium-Ion avec indicateur

du niveau de charge de la batterie intégré,

recharge en 3,5h.

Taille-herbes sans fil | 19 |

| 20 | Coupe-bordures sans fil

Rotation aisée de

latêtepivotante

Un seul bouton suffit

pour passer en mode de

coupe des bordures

NOUVEAU! Système de coupe

innovant «Durable»

Longévité des lames jusqu’à 12 fois

plus élevée que les lames précédentes

NOUVEAU! Coupe-bordures sans fil

ART 26-18 LI.

Performance de coupe exceptionnelle

et grande maniabilité.

Le système « Durable » innovant du coupe-bordures ART 26-18 LI offre une

performance de coupe exceptionnelle et une longévité jusqu’à 12 fois plus

élevée que les lames précédentes. Une poignée supplémentaire réglable,

un bouton-poussoir de réglage en hauteur et une fonction de commutation

en mode de coupe des bordures par enclenchement simple, voilà autant

d’éléments qui permettent d’utiliser le coupe-bordures sans effort.

Électronique intelligente

Vitesse de coupe maximale

jusqu’à épuisement de la charge

de la batterie

Adaptation totale

Poignée supplémentaire

réglable et bouton-poussoir

de réglage en hauteur pour

un travail plus pratique et

sans contrainte

Poignée à position et angle réglables

Pour travailler dans la position appropriée

Grande autonomie

Batterie Lithium-Ion 18 V

Pas d’effet mémoire ni d’autodécharge,

toujours prête à l’emploi

Commande de moteur à 2 vitesses

Pour une vitesse de coupe adaptée

aux conditions de coupe

Réglage multi-positions des roues

par simple pression d’un bouton*

Enclenchement aisé des roues pour

un meilleur contrôle de la coupe

des bordures.

Système de coupe innovant «Durable»

Longévité jusqu’à 12 fois plus élevée que

les lames précédentes dans toutes les

conditions de coupe. Pour un usage sans

interruption et des résultats parfaits.

Pratique

Poignée supplémentaire réglable,

conception légère et bouton-poussoir

de réglage en hauteur pour un plus

grand confort d’utilisation dans toutes

les positions.

ART*

* disponible uniquement avec les «modèles +» ou comme accessoire

*ART 26-18 LI, ART 23-18 LI

Coupe-bordures filaires | 21 |

Conception ergonomique

et manche télescopique

réglable en hauteur pour un

maniement sans effort

(longueur 80 – 115 cm)

Tête pivotante à 90°

Coupe sans effort, à l’horizontale

comme à la verticale

Coupe-bordures ART 30 Combitrim.

Idéal pour les grandes superficies de pelouse

et les longues bordures.

Les herbes folles ne posent pas de problème au Combitrim Bosch. Son moteur «High-Power» de 500W

et son système de coupe interchangeable permettent de venir à bout des herbes récalcitrantes en un

temps record et avec autant de facilité que s’il s’agissait d’herbe normale. L’ART 30 Combitrim possède

une tête de coupe pivotante à 90°, ce qui facilite la coupe des bordures. Sa prise en mains facile et son

manche télescopique offrent, en outre, une posture du corps adaptée.

Étrier de protection

Pour une coupe nette

et franche autour

des plantes délicates

Poignée

supplémentaire

Réglable pour un

plus grand confort

Moteur «High-Power»

Puissant (500 W)

Rangement des bobines de rechange

Intégré sous la poignée

Bobine «Pro-Tap»

Pratique

Le réajustement de la longueur de fil

s’effectue de manière très simple par

frappe au sol. Le changement de bobine,

quant à lui, est tout aussi facile. La

conception fermée évite l’enchevêtre-

ment du fil.

Polyvalent

Deux bobines interchangeables, l’une pour

le gazon et l’autre pour l’herbe folle avec son

«fil haute performance».

Puissant

Idéal pour la coupe des bordures dans les

jardins de moyenne et grande superficie

même en présence d’herbes folles. Très

performant grâce au moteur de 500W et

à la largeur de coupe de 30cm.

Taille-herbes

sans fil Isio

Taille-herbes

sans fil AGS

| 22 | Récapitulatif des coupe-bordures

AGS 10,8 LI

AGS 10,8 LI + manche télescopique

AGS 7,2 LI

AGS 7,2 LI + manche télescopique

Technologie Lithium-Ion Lithium-Ion Lithium-Ion Lithium-Ion

Tension de la batterie 10,8 V 10,8 V 7,2 V 7,2 V

Autonomie Jusqu’à 100 min Jusqu’à 85 min Jusqu’à 80 min Jusqu’à 70 min

Temps de charge 3,5 h 3,5 h 3,5 h 3,5 h

Manche télescopique

Réglage de la hauteur 80 – 115 cm 80 – 115 cm

Largeur de la lame 100 mm 100 mm 80 mm 80 mm

Indicateur de charge électrique

Poids 775 g 1,5 kg 750 g 1,4 kg

Référence 0 600 856 100 0 600 856 101 0 600 856 000 0 600 856 001

Code EAN 3165140.560207 3165140.560221 3165140.560191 3165140.560214

Vous trouverez un récapitulatif des accessoires Bosch aux pages57à 63.

Taille-herbes Isio Taille-herbes et

sculpte-haies Isio

Taille-herbes, sculpte-haies

et vaporisateur Isio

Taille-herbes et manche

télescopique Isio

Technologie Lithium-Ion Lithium-Ion Lithium-Ion Lithium-Ion

Puissance moteur 3,6 V 3,6 V 3,6 V 3,6 V

Temps de charge 3,5 h 3,5 h 3,5 h 3,5 h

Autonomie Jusqu’à 50 min Jusqu’à 50 min Jusqu’à 50 min Jusqu’à 40 min

Système «Anti-blocage»

Manche télescopique

Réglage de la hauteur 80 – 115 cm

Longueur de lame pour la taille 120 mm 120 mm

Largeur de la lame pour coupe-bordures 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm

Volume du vaporisateur 1 L

Indicateur de charge électrique

Poids 500 g 500 g 500 g 1,2 kg

Référence 0 600 833 100 0 600 833 102 Pas disponible 0 600 833 105

Code EAN 3165140.630603 3165140.630627 au Benelux 3165140.630658

NOUVEAU! NOUVEAU! NOUVEAU!NOUVEAU!

Récapitulatif des coupe-bordures | 23 |

Vous trouverez un récapitulatif des accessoires Bosch aux pages57à 63.

Coupe-bordures

sans fil

Coupe-bordures

sans fil

* Batterie et chargeur non compris

** Disponible en tant qu’accessoire optionnel

ART 26-18 LI + ART 26-18 LI ART 23-18 LI + ART 23-18 LI

Technologie Lithium-Ion Lithium-Ion Lithium-Ion Lithium-Ion

Puissance du moteur 18V / 1,5Ah 18V / 1,5Ah 18V / 1,5Ah 18V / 1,5Ah

Temps de charge 1 h 1 h 3,5 h 3,5 h

Largeur de coupe 26cm 26cm 23cm 23cm

Manche télescopique

Réglage de la hauteur 80 – 115 cm 80 – 115 cm 80 – 115 cm 80 – 115 cm

Système de coupe Durable Durable Durable Durable

Tête pivotante à 90°

Set de roues

Étrier de protection

Poids 2,8kg 2,5 kg 2,7 kg 2,4kg

Référence 0 600 8A5 F00 0 600 8A5 E00 0 600 8A5 D00 0 600 8A5 C00

Code EAN 3165140.772662 3165140.689373 3165140.689342 3165140.689304

Référence* 0 600 8A5 E01 0 600 8A5 C01

Code EAN* 3165140.689380 3165140.689311

NOUVEAU!

NOUVEAU! NOUVEAU! NOUVEAU!

ART 26 Accutrim ART 23 Accutrim ART 26 Easytrim Accu

Technologie NiCd NiCd NiCd

Puissance du moteur 18 V 18 V 14,4 V

Temps de charge 3 h 3 h 3 h

Largeur de coupe 26cm 23cm 26cm

Manche télescopique

Réglage de la hauteur 80 – 115 cm 80 – 115 cm

Système de coupe Lames plastiques Lames plastiques Lames plastiques

Tête pivotante à 90°

Set de roues

**

Étrier de protection

**

Poids 3 kg 2,7 kg 2 kg

Référence Pas disponible Pas disponible Pas disponible

Code EAN au Benelux au Benelux au Benelux

| 24 | Récapitulatif des coupe-bordures

Coupe-bordures

filaires

Vous trouverez un récapitulatif des accessoires Bosch aux pages57à 63.

ART 35 ART 30 Combitrim ART 26 Combitrim ART 23 Combitrim ART 26 SL ART 23 SL

Puissance du moteur 600 W 500 W 450 W 400W 280 W 280 W

Largeur de coupe 35 cm 30 cm 26cm 23cm 26cm 23cm

Manche télescopique

Réglage de la hauteur 80–115 cm 80–115 cm 80–115 cm

Système de coupe Bobine «Pro-Tap»

Fil haute

performance

+ bobine «Pro-Tap»

Fil haute

performance

+ bobine «Pro-Tap»

Fil haute

performance

+ bobine «Pro-Tap»

Bobine à un fil

semi-automatique

Bobine à un fil

semi-automatique

Fil de coupe 1,6mm x 8m 1,6 mm x 4 m 1,6 mm x 4 m 1,6 mm x 4 m 1,6 mm x 4 m 1,6 mm x 4 m

Fil haute performance

(6 unités)

6 x Ø 2,4mm 6 x Ø 2,4 mm 6 x Ø 2,4 mm

Tête pivotante à 90°

Set de roues

** **

Étrier de protection

** **

Poids 4,6kg 3,4 kg 3 kg 2,7 kg 1,8 kg 1,7 kg

Référence 0 600 878 M00 0 600 878 D00 0 600 878 C00 0 600 878 B00 0 600 8A5 100 0 600 8A5 000

Code EAN 3165140.689878 3165140.349611 3165140.349529 3165140.349512 3165140.689069 3165140.689021

** Disponible en tant qu’accessoire optionnel

NOUVEAU! NOUVEAU!

Sculpte-haies sans fil 28–29

Taille-haies sans fil 30–31

Taille-haies filaires 32–33

Récapitulatif des produits 34–35

Soin des arbustes

et des haies

Loading…

Are you looking for the manual for Bosch ARM 36? You are in the right place. Below the document viewer for Bosch ARM 36 manual in PDF format. To save your time, we say that the most common problems with Bosch ARM 36 can be found in the manual in the «Troubleshooting» section. Check the appropriate page number in the table of contents, and then enter it in the page number box on the right side of the document viewer for Bosch ARM 36.

If you have questions about the Bosch ARM 36 device, use the form at the bottom of the page and ask our community a question.

Remember! Reading the Bosch ARM 36 user manual and adhering to the rules of using the device provided there, greatly help in its effective use. It is important to correctly configure Bosch ARM 36, it will save resources needed to use it. In case of problems, you will also find recommended companies that can properly fix Bosch ARM 36. One of the most important reasons why you should read the Bosch ARM 36 user manual is that to take advantage of the warranty provided on Bosch ARM 36 — the device must be used in accordance with the manufacturer’s recommendations presented in user manual.

If you want to download Bosch ARM 36 manual, use the «Download» button below. You can easily view the downloaded version and print selected manual pages Bosch ARM 36. All manuals on our website are available in PDF format, which is the most universal format that is as easy to use as possible on all operating systems.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Газонокосилка black decker инструкция по эксплуатации
  • Газонокосилка black decker инструкция по эксплуатации
  • Газонокосилка alpina bl 510 shq инструкция
  • Газонокосилка alpina bl 510 shq инструкция
  • Газонокосилка al ko pro 125 инструкция эксплуатации