Газонокосилка олео мак бензиновая инструкция

Инструкции по эксплуатации, руководства пользователя, мануалы

  • Регистрация
  • Войти

Инструкции » Садовая техника » OLEO-MAC



Всего инструкций в разделе: 191



Инструкции к электро и бензопилам, газонокосилкам, мотокультиваторам, мотопомпам и другим садовым инструментам OLEO-MAC, можно найти и скачать в данной категории. Узнайте как обслуживать и безопасно эксплуатировать садовую технику, находящуюся в вашем распоряжении.

Отсортировать по:  Названию      
инструкция устройство размер
OLEO-MAC PW175C мойка высокого давления 1.83 MB
OLEO-MAC PW125C мойка высокого давления 1.77 MB
OLEO-MAC PW115C мойка высокого давления 1.54 MB
OLEO-MAC PPX271 высоторез бензиновый 2.12 MB
OLEO-MAC MB90 ранцевый опрыскиватель 3.03 MB
OLEO-MAC MAX 53THX ALLROAD ALUMINIUM газонокосилка бензиновая 2.07 MB
OLEO-MAC HCI4540V кусторез аккумуляторный 4.38 MB
OLEO-MAC HC246P кусторез бензиновый 12.36 MB
OLEO-MAC GI44P40V аккумуляторная газонокосилка 3.57 MB
OLEO-MAC G48PK COMFORT SD газонокосилка бензиновая 1.64 MB
OLEO-MAC G44TK COMFORT PLUS газонокосилка бензиновая 1.37 MB
OLEO-MAC CRG зарядное устройство для газонокосилок 3.33 MB
OLEO-MAC BVi6040V аккумуляторная воздуходувка 3.45 MB
OLEO-MAC BV900 воздуходувка ранцевая 3.60 MB
OLEO-MAC BCI3040V триммер аккумуляторный 3.76 MB
OLEO-MAC BCH40T триммер бензиновый 6.45 MB
OLEO-MAC 965HD18 бензопила 1.65 MB
OLEO-MAC TR 61 E триммер электрический (электрокоса) 1.58 MB
OLEO-MAC MTL85R мотобур 3.23 MB
OLEO-MAC GS 650-18 бензопила 1.63 MB
OLEO-MAC GS 35C-16 бензопила 10.51 MB
OLEO-MAC GS 35C-14 бензопила 10.51 MB
OLEO-MAC BC 24 T триммер бензиновый (бензокоса) 2.91 MB
OLEO-MAC 956-18 бензопила 634.55 kB
OLEO-MAC 941CX бензопила 1.71 MB
OLEO-MAC 937-16 PowerSharp бензопила 1.71 MB
OLEO-MAC 937-14 PowerSharp бензопила 1.71 MB
OLEO-MAC 937-14 Carlton бензопила 1.71 MB
OLEO-MAC 753Т триммер бензиновый (бензокоса) 2.22 MB
OLEO-MAC 1, 90E-15 электропила 1.25 MB
OLEO-MAC 1, 70E-15 электропила 1.25 MB
OLEO-MAC G53PK газонокосилка бензиновая 1.39 MB
OLEO-MAC G48PE COMFORT PLUS газонокосилка электрическая 1002.61 kB
OLEO-MAC G44TB газонокосилка бензиновая 1.05 MB
OLEO-MAC G44PK COMFORT PLUS газонокосилка бензиновая 1.05 MB
OLEO-MAC G44PE COMFORT PLUS газонокосилка электрическая 1002.61 kB
OLEO-MAC TR130E SUPER электротриммер 1.69 MB
OLEO-MAC APACHE 92 4WD трактор для работы на склонах 1.18 MB
OLEO-MAC APACHE 92 трактор для работы на склонах 1.18 MB
OLEO-MAC SP126 распылитель с баком 4.81 MB
OLEO-MAC SH210E измельчитель веток электрический 1.18 MB
OLEO-MAC К35 газонокосилка электрическая 2.51 MB
OLEO-MAC G44PK газонокосилка бензиновая 1.39 MB
OLEO-MAC Telescopic PPX270 высоторез 2.28 MB
OLEO-MAC AM162 воздуходувка-распылитель 1.67 MB
OLEO-MAC MB80 воздуходувка — распылитель 2.09 MB
OLEO-MAC 983TTA-16 бензорез 1.36 MB
OLEO-MAC 983TTA-14 бензорез 1.36 MB
OLEO-MAC 963TTA-14 бензорез 1.36 MB
OLEO-MAC GS 44-18 бензопила 2.32 MB

«— 1 2 3 4 —»

Что удобнее для чтения книг?

Планшет

Электронная книга

Смартфон

Книга в бумажном переплёте

Не читаю книг

QR код manualbase.ru

©  2010- ManualBase.ru

  • Статьи
  • О сайте
  • Помощь
  • Контакты
  • Пользовательское соглашение
  • Политика обработки персональных данных

©  2010- ManualBase.ru

  1. Manuals
  2. Brands
  3. EMAK Manuals
  4. Lawn Mower

ManualsLib has more than 135 EMAK Lawn Mower manuals

Click on an alphabet below to see the full list of models starting with that letter:

1
4
5
6
8
9
A
B
C
D
E
F
G
K
L
M
N
O
P
R
S
T
W

Popular manuals

Emak TUAREG 92 EVO User Manual

297 pages

TUAREG 92 EVO User Manual

Emak EF63C/6,5M Operator's Manual

115 pages

EF63C/6,5M Operator’s Manual

Emak EFCO LR 44 Owner's Manual

48 pages

EFCO LR 44 Owner’s Manual

Emak OM106J Starjet User Manual

345 pages

OM106J Starjet User Manual

Emak Oleo-Mac MISTRAL 72/13 H Operators Instruction Book

200 pages

Oleo-Mac MISTRAL 72/13 H Operators Instruction Book

Emak EFCO ALLROAD ALUMINIUM AR 48 TK Owner's Manual

64 pages

EFCO ALLROAD ALUMINIUM AR 48 TK Owner’s Manual

Emak EF 95 Workshop Manual

53 pages

EF 95 Workshop Manual

Emak KTK 102H Series Operator's Manual

320 pages

KTK 102H Series Operator’s Manual

Emak Efco DR 55 H 6,5 Use And Maintenance

156 pages

Efco DR 55 H 6,5 Use And Maintenance

Emak OM106J User Manual

55 pages

OM106J User Manual

Emak Comfort plus Series Owner's Manual

28 pages

Comfort plus Series Owner’s Manual

Emak DR 52 VBR6 User Manual

93 pages

DR 52 VBR6 User Manual

Emak LR55 VBX 4IN1 Operators Instruction Book

126 pages

LR55 VBX 4IN1 Operators Instruction Book

Emak RIDING MOWER Operator's Manual

42 pages

RIDING MOWER Operator’s Manual

Emak EFCO LR 38 P Operators Instruction Book

130 pages

EFCO LR 38 P Operators Instruction Book

Emak KMX 84 Series Operator's Manual

265 pages

KMX 84 Series Operator’s Manual

Emak KJK 92H Series Operator's Manual

200 pages

KJK 92H Series Operator’s Manual

Emak Rider 72 Operators Instruction Book

202 pages

Rider 72 Operators Instruction Book

Emak TWISTER 106 Operator's Manual

171 pages

TWISTER 106 Operator’s Manual

Emak EF 92S/13H User Manual

305 pages

EF 92S/13H User Manual

Models

Document Type

1

101

Operator’s Manual

102

Operator’s Manual

122

Operator’s Manual

4

44

Owner’s Manual

48

Owner’s Manual

5

53

Owner’s Manual

54019001

Operators Instruction Book

6

63

Operator’s Manual

654 Series

Operator Instructions Manual

8

84

Operator’s Manual

9

91

Operator’s Manual   •   Operator’s Manual

92

Operator’s Manual

93

Operator’s Manual   •   Operator’s Manual

A

AG 38 B45

Instruction Manual

AG 40 R45

Instructions For Use Manual

AG 50 H60

Instructions For Use Manual

ALLROAD EXA4 SERIES

Owner’s Manual   •   Owner’s Manual

ALLROAD PLUS4 SERIES

Owner’s Manual   •   Owner’s Manual

allroad Series

Owner’s Manual

APACHE 92 4×4 EVO

User Manual

APACHE 92 EVO

User Manual

B

BERTOLINI 110

Operating Instructions Manual

BERTOLINI 130 S

Owner’s Manual

Blizzard 17,5 H

User Manual

Blizzard 18 H

User Manual

Blizzard 92/13H

User Manual

C

Comfort plus Series

Owner’s Manual

D

DR 51 VB6

User Manual   •   Operators Instruction Book

DR 52 VBR6

User Manual   •   Operators Instruction Book

DR65HR8,5

Manual

DR80KR11

Manual

E

EF 105

Operators Instruction Book   •   Assembly Instructions Manual   •   Workshop Manual

EF 125

Operators Instruction Book   •   Assembly Instructions Manual   •   Workshop Manual

EF 92

Operators Instruction Book

EF 92S/13H

User Manual

EF 92S/16H

User Manual

EF 95

Operators Instruction Book   •   Assembly Instructions Manual   •   Workshop Manual

EF105J

User Manual

EF106J Starjet

User Manual   •   User Manual   •   User Manual

EF124J Starjet

User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   User Manual

EF63C/6,5M

Operator’s Manual

EFCO ALLROAD ALUMINIUM AR 48 TBX

Owner’s Manual

EFCO ALLROAD ALUMINIUM AR 48 THX

Owner’s Manual

EFCO ALLROAD ALUMINIUM AR 48 TK

Owner’s Manual

EFCO ALLROAD ALUMINIUM AR 53 TBX

Owner’s Manual

EFCO ALLROAD ALUMINIUM AR 53 TK

Owner’s Manual

EFCO ALLROAD ALUMINIUM AR 53 VBD

Owner’s Manual

EFCO Comfort plus LR 44 PE

Owner’s Manual

EFCO Comfort plus LR 48 PE

Owner’s Manual

Efco DR 55 H 6,5

Use And Maintenance

EFCO LR 38 P

Operators Instruction Book

EFCO LR 44

Owner’s Manual

EFCO LR 48

Owner’s Manual

EFCO LRi 44P

Operator Instructions Manual

EFCO LRi 48P

Operator Instructions Manual

EFCO LRi 48T

Operator Instructions Manual

Efco ZEPHYR 72/13 H

Operators Instruction Book

F

FORMULA 108

User Manual

G

G55 VBX 4IN1

Operators Instruction Book

K

KJK 102H Series

Operator’s Manual

KJK 92H Series

Operator’s Manual

KLX 108 Series

Operator’s Manual

KLX 98 Series

Operator’s Manual

KMX 84 Series

Operator’s Manual

KOMMAND PLUS 105

Operators Instruction Book

KOMMAND PLUS 92

Operators Instruction Book

KROSSER PLUS 105

Operators Instruction Book

KROSSER PLUS 92

Operators Instruction Book

KTK 102H Series

Operator’s Manual

KTK 122H Series

Operator’s Manual

L

LR55 VBX 4IN1

Operators Instruction Book

LUX 55 HXF

Owner’s Manual

LUX 55 TBD

Owner’s Manual

LUX 55 TBI

Owner’s Manual

M

MR 55 HXF

Owner’s Manual

MR 55 TBD

Owner’s Manual

MR 55 TBI

Owner’s Manual

N

NIBBI FC 110

Operating Instructions Manual

NIBBI FC 130 S

Owner’s Manual

Nibbi NTS 50

Use And Maintenance

NTS 65

Manual

NTS 80

Manual

O

OLEO-MAC ALLROAD ALUMINIUM MAX 48 TBX

Owner’s Manual

OLEO-MAC ALLROAD ALUMINIUM MAX 48 TK

Owner’s Manual

OLEO-MAC ALLROAD ALUMINIUM MAX 53 TBX

Owner’s Manual

OLEO-MAC ALLROAD ALUMINIUM MAX 53 TH190

Owner’s Manual

OLEO-MAC ALLROAD ALUMINIUM MAX 53 THX

Owner’s Manual

OLEO-MAC ALLROAD ALUMINIUM MAX 53 TK

Owner’s Manual

OLEO-MAC ALLROAD ALUMINIUM MAX 53 VBD

Owner’s Manual

OLEO-MAC Comfort plus G 44 PE

Owner’s Manual

OLEO-MAC Comfort plus G 48 PE

Owner’s Manual

OLEO-MAC G 38 P

Operators Instruction Book

OLEO-MAC Gi 44 P

Operator Instructions Manual

OLEO-MAC Gi 48 P

Operator Instructions Manual

OLEO-MAC Gi 48 T

Operator Instructions Manual

Oleo-Mac MISTRAL 72/13 H

Operators Instruction Book

Oleo-Mac WB 55 H 6,5

Use And Maintenance

OM 105

Operators Instruction Book   •   Assembly Instructions Manual   •   Workshop Manual

OM 125

Operators Instruction Book   •   Assembly Instructions Manual   •   Workshop Manual

OM 92

Operators Instruction Book

OM 92S/13H

User Manual

OM 92S/16H

User Manual

OM 95

Operators Instruction Book   •   Assembly Instructions Manual   •   Workshop Manual

OM105J

User Manual

OM106J

User Manual   •   User Manual   •   User Manual

OM124J

User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   User Manual

OM63C/6,5M

Operator’s Manual

OS 250

Operators Instruction Book

OS 250 L

Operators Instruction Book

P

POLO 97

User Manual

R

Rider 72

Operators Instruction Book

RIDING MOWER

Operator’s Manual

S

SATR 15

User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   User Manual

SATR 17

User Manual

SATR 17,5 H

User Manual   •   User Manual   •   User Manual

SATR 18 H

User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   User Manual

SO 2500

Operators Instruction Book

SO 2500 L

Operators Instruction Book

SR 38 B45

Instruction Manual

SR 40 R45

Instructions For Use Manual

SR 50 H60

Instructions For Use Manual

Starjet AG122

User Manual

Starjet AJ102

User Manual

Starjet EF106S

User Manual

Starjet EF124S

User Manual

Starjet OM106S

User Manual

Starjet OM124S

User Manual

T

TUAREG 92 4×4 EVO

User Manual

TUAREG 92 EVO

User Manual

TWISTER 106

Operator’s Manual

TWISTER 125

Operator’s Manual

W

WB 51 VB6

User Manual   •   Operators Instruction Book

WB 52 VBR6

User Manual   •   Operators Instruction Book

WB65HR8,5

Manual

WB80KR11

Manual

Ниже вы можете найти все модели Oleo-Mac Газонокосилки, для которых у нас имеются руководства. Также вы можете ознакомиться с часто задаваемыми вопросами в нижней части страницы для получения полезных советов о вашем изделии. Ваша модель отсутствует в списке? Свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

  • Oleo-Mac Gi 40 P Газонокосилка
  • Oleo-Mac Gi 44 T Газонокосилка
  • Oleo-Mac Gi 48 P Газонокосилка
  • Oleo-Mac Gi 48 T Газонокосилка

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Как понять, что пора заточить лезвия моей газонокосилки? Проверенный
Острые лезвия чисто срезают траву. Затупившиеся лезвия рвут траву, и ее остатки быстро желтеют. Если вы видите рваную пожелтевшую траву на лужайке, значит пора заточить или заменить лезвия газонокосилки.

Это было полезно (2072)

Что такое мульчирование? Проверенный
Некоторые газонокосилки снабжены функцией мульчирования. При мульчировании газонокосилка мелко измельчает траву и выбрасывает ее обратно на газон. Мульча служит для травы источником питания и защищает ее.

Это было полезно (543)

Я случайно залил дизельное топливо в свою бензиновую газонокосилку, что мне делать? Проверенный
НЕ используйте газонокосилку. Единственный вариант — полностью опорожнить бак и залить в него нужное топливо.

Это было полезно (498)

Какая длина лучше всего подходит для моей травы? Проверенный
Чтобы трава не пересыхала, она не должна быть слишком короткой. Лучше косить траву чаще, чем слишком коротко ее стричь. Оптимальная длина от 3 до 4 сантиметров.

Это было полезно (294)

Могу ли я косить мокрую траву? Проверенный
Это возможно, но не рекомендуется. Когда трава мокрая, она будет комковаться во время стрижки, что не позволит добиться оптимального результата.

Это было полезно (157)

Для газона какой площади лучше подойдет электрическая газонокосилка, а для какого — бензиновая? Проверенный
Для газона до 300 м² можно использовать аккумуляторную газонокосилку. На большей площади рекомендуется использовать бензиновую газонокосилку.

Это было полезно (155)

Могу ли я позволить роботу-косилке работать ночью? Проверенный
Лучше не позволять роботу-косилке работать ночью. Некоторые животные, например ежи, в основном активны ночью. Они часто не успевают выбраться из робота-косилки и могут быть серьезно ранены или убиты.

Это было полезно (155)

Какой подходящий момент для стрижки газона? Проверенный
Лучшие месяцы для стрижки газонов — с марта по октябрь. Косить нужно один или два раза в неделю в зависимости от того, насколько быстро растет трава. Лучшее время для стрижки травы — конец дня, а не при ярком солнечном свете. Это необходимо для предотвращения высыхания травы после стрижки.

Это было полезно (154)

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

P

GR

CZ

TR

RUS

PL

MANUAL DE INSTRUÇÕES

ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

Ç‹M B‹ÇME MAK‹NES‹ KULLANIM KILAVUZU

NÁVOD K POUÎITÍ A ÚDRÎBù

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

INSTRUKCJA OBS¸UGI I KONSERWACJI

Pubbl. 66110214C — Ott/2007 — Printed in Italy

copertina  17-09-2007  15:48  Pagina 1

Страница:
(1 из 32)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 33
    P GR TR CZ RUS PL MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Ç‹M B‹ÇME MAK‹NES‹ KULLANIM KILAVUZU NÁVOD K POUÎITÍ A ÚDRÎBù ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBS¸UGI I KONSERWACJI Pubbl. 66110214C — Ott/2007 — Printed in Italy
  • Страница 2 из 33
    P INTRODUÇÃO Para um emprego correto da corta-relvas e para evitar acidentes, não iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o necessário controle e para a manutenção. N.B.
  • Страница 3 из 33
    P COMPONENTES DA CORTA-RELVAS 1 — Comando acelerador 6 — Regul. altura de corte 2 — Alavanca embreagem 7 — Punho de arranque 3 — Punho 8 — Alavanca freio motor 4 — Saco recolhe-relvas 9 — Regulagem altura do punho 5 — Defletor trazeiro 10 — Chave de arranque GR E•APTHMATA TOY X§OOKO¶TIKOY 1 —
  • Страница 4 из 33
    1 2 3 4 Português NORMAS DE SEGURANÇA Eis uma série de conselhos que devem ser absolutamente respeitados para evitar acidentes até muito sérios. 1 — Leia atentamente e siga as instruções escritas nas etiquetas fixadas sobre a máquina (Vide p. 2). 2 — Certifique-se de que ninguém, particularmente as
  • Страница 5 из 33
    5 6 7 8 Ελληνικα ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ∞™º∞§∂π∞™ E‰Ò ·Ú·Î¿Ùˆ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂Ó˜ Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ˘Ô¯ÚˆÙÈο ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ, ·ÎfiÌ· Î·È Ôχ ÛÔ‚·ÚÒÓ. 1 — ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ¿Óˆ ÛÙȘ ÂÙÈΤÙ˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ (ÛÂÏ 2). 2 — B‚·Èˆı›ÙÂ
  • Страница 6 из 33
    9 10 11 12 Türkçe GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ D‹KKAT: Kazalar› ve yaralanmalar› önlemek ve makinan›z› do¤ru kullanmak için afla¤›da verilen bilgileri dikkatle okuyun. 1 — Makinan›n üzerindeki etiketleri dikkatle okuyun ve bunlarda yaz›lan bilgileri uygulay›n (sayfa 2). 2 — Çal›flma alan›n›zda insanlar›n ve
  • Страница 7 из 33
    13 15 14 âesky BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY DodrÏujte bezpodmíneãnû následující rady, vyhnete se tak i velmi váÏn˘m úrazÛm. 1 — Pozornû si pfieãtûte a dodrÏujte pokyny uvedené na ‰títcích pfiipevnûn˘ch ke stroji (ãíslo 2). 2 — Pfiesvûdãete se, Ïe nikdo, zejména ne dûti, nestojí v pracovním dosahu sekaãky
  • Страница 8 из 33
    1 2 3 4 РУССКИЙ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Для предупреждения несчастных случаев строго соблюдайте нижеприведенные указания: 1 — Внимательно прочитайте инструкции на прикрепленных к машине табличках (стр. 2). 2 — Не разрешайте детям и посторонним лицам стоять в зоне работы машины (Рис. 1) 3 — Нe
  • Страница 9 из 33
    5 6 7 8 Polski ZASADY BEZPIECZE¡STWA Aby uniknàç niebezpieczeƒstwa wypadków, przed przystàpieniem do pracy, nale˝y zapoznaç si´ w poni˝szymi zasadami bezpieczeƒstwa. 1 — Uwa˝nie przeczytaç i przestrzegaç instrukcji podanych na tabliczkach przymocowanych do urzàdzenia (patrz str. 2). 2 — Sprawdziç,
  • Страница 10 из 33
    1 2 3 4 Português Ελληνικα Türkçe VESTUÁRIO DE SEGURANÇA ¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫∏ ∂¡¢Àª∞™π∞ ∞™º∞§∂π∞™ KORUYUCU GÜVENL‹K G‹YS‹S‹ Ao trabalhar com o corta-relva, utilize sempre um vestuário de protecção homologado. A utilização do vestuário de segurança não elimina o perigo de acidentes mas reduz as suas
  • Страница 11 из 33
    5 6 7 8 âesky РУССКИЙ Polski BEZPEâNOSTNÍ OCHRANN¯ ODùV ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA ODZIE˚ OCHRONNA Pfii práci se sekaãkou si vÏdy oblékejte homologovan˘ bezpeãnostní ochrann˘ odûv. PouÏití ochranného odûvu neodstraní nebezpeãí úrazu, ale v pfiípadû nehody sníÏí její dÛsledky. Pfii v˘bûru vhodného odûvu si nechte
  • Страница 12 из 33
    1 2 3 4 Português Ελληνικα Türkçe ANTES DE PÔR EM MOVIMENTO ¶PIN A¶O TH £E™H ™E §EITOYP°IA MONTAJ Nota: em relação ao motor, consulte o manual de instruções anexo. ™ËÌ›ˆÛË: ÁÈ· fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ‚Ϥ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô˘ ÂÈÛ˘Ó¿ÙÂÙ·È. Nota: Için motorlar›n›n kullan›m k›lavuzuna bak›n.
  • Страница 13 из 33
    5 6 7 8 âesky Pуccкий Polski P¤ED UVEDENÍM DO CHODU ПЕРЕД ПУСКОМ В ХОД PRZED URUCHOMIENIEM KOSIARKI Pozn.: Údaje t˘kající se motoru jsou uvedeny ve zvlá‰tní pfiíruãce. Перед началом сборки и использования газонокосилки внимательно прочитайте эту инструкцию. Uwaga: Zasady obs∏ugi silnika zawiera
  • Страница 14 из 33
    9 10 12 Português Ελληνικα Türkçe ARRANQUE EKKINH™H ÇALIfiTIRILMASI NORMAS DE SEGURANÇA — Dar partida na corta-relvas numa área limpa, onde não haja relva alta. Inspeccione a área que deverá ser cortada e remova pedras, ossos, pedaços de madeira e outros. — Leia as normas de segurança indicadas
  • Страница 15 из 33
    13 14 15 âesky Pуccкий Polski ZAPNUTÍ ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ URUCHOMIENIE BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY — Sekaãku pouÏívejte na vyklizeném prostranství s nízkou trávou. Prohlédnûte plochu, kterou chcete posekat, a odstraÀte z ní kameny, klacky, kosti, kousky dfieva apod. — Pozornû si proãtûte bezpeãnostní
  • Страница 16 из 33
    18 17 20 19 Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO E PARAGEM XPH™H KAI ™TAMATHMA KES‹M VE DURDURULMASI UTILIZAÇÃO (CEIFA) XPH™H (KOæIMO) KESIM TRAÇÃO (Mod. com referência T). Para accionar o avanço, leve o comando de embraagem (C) em contacto com o punto (B) (Fig. 17-18). META¢O™H KINH™H™ (MÔÓÙ. ÌÂ
  • Страница 17 из 33
    21 22 23 24 âesky Pуccкий Polski POUÎÍVÁNÍ A VYPNUTÍ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОСТАНОВКА KOSZENIE I WY¸ÑCZANIE SILNIKA KOSIARKI POUÎÍVÁNÍ (SEKÁNÍ) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ (КОШЕНИЕ) KOSZENIE VLASTNÍ POJEZD (Model s oznaãením T) Sekaãku rozjedete pfiiblíÏením ovladaãe spojky (C) k drÏadlu (B) (obr. 17-18). Движение
  • Страница 18 из 33
    25 26 27 Português Ελληνικα Türkçe MULCHING MULCHING SAMAN Nos corta-relvas estão montada de série a lâmina mulching (A, Fig. 25). Esta configuração permite escolher entre três formas diferentes de cortar a relva: 1. Com o saco montado: a lâmina mulching permite uma maior trituração da relva
  • Страница 19 из 33
    32 âesky Pуccкий Polski MULâOVÁNÍ MУЛЬЧИРОBAHИE MULCHING Na sekaãce je sériovû namontovan˘ mulãovací nÛÏ (A, obr. 25). Tato konstrukce umoÏÀuje volbu ze tfií rÛzn˘ch zpÛsobÛ sekání trávy: 1. S namontovan˘m vakem: mulãovací nÛÏ umoÏÀuje dokonalej‰í rozsekání posekané trávy a tím i lep‰í naplnûní
  • Страница 20 из 33
    Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO XPH™H KES‹M ATENÇÃO: ¶PO™OXH: DIKKAT: — Não utilize a corta-relvas se o saco recolhe-relvas estiver rasgado ou cheio de relva. — Pare sempre o motor antes de tirar o saco recolherelvas. — MË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi ·Ó Ù· “Ì¿ÙÈ·” ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜
  • Страница 21 из 33
    âesky Pуccкий Polski PRÁCE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ EKSPLOATACJA UPOZORNùNÍ! ВНИМАНИЕ: UWAGA: — NepouÏívejte sekaãku, je-li tkanina sbûrného vaku fiídká nebo zanesená trávou. — Pfied vytaÏením sbûrného vaku vÏdy vypnûte motor. — Не используйте косилку с полным бункером или без него. — Всегда останавливайте
  • Страница 22 из 33
    Português Ελληνικα Türkçe PREPARATIVOS PAR USAR A CORTA-RELVAS ¶PIN TO •ANABA§ETE ™E §EITOYP°IA DEPODAN ÇIKARILMASI Proceder da seguinte maneira: K¿ÓÂÙ ٷ ÂÍ‹˜: Depodan çikarilmasi: — Tire a vela e lave-a com gasolina. — AÊ·ÈÚ›Ù ÙÔ ÌÔ˘˙› Î·È ÙÔ ϤÓÂÙ Ì ‚ÂÓ˙›ÓË. — Bujiyi ç›kar›n ve temiz
  • Страница 23 из 33
    âesky Pуccкий Polski P¤ED OPùTOVN¯M UVEDENÍM DO CHODU ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ PRZED PONOWNYM URUCHOMIENIEM Postupujte následujícím zpÛsobem: Действуйте следующим образом: Wykonaç nast´pujàce czynnoÊci : — Vyjmûte svíãku a omyjte ji benzínem. — Вытящите свечу зажигания и промойте в чистом бензине. —
  • Страница 24 из 33
    33 34 35 36 Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇÃO ™YNTHPH™H BAKIM — Desligue o motor e controle que todos os órgãos em movimento estejam efectivamente parados, — Solte o cachimbo da vela, — Retire a gasolina do reservatório, — Desmonte o saco recolhe relva, — Incline o corta-relva para trás, mas sem
  • Страница 25 из 33
    37 âesky Pуccкий Polski ÚDRÎBA ОБСЛУЖИВАНИЕ KONSERWACJA UPOZORNùNÍ! — Pfied namontováním soupravy: — Vypnûte motor a zkontrolujte, zda v‰echny pohyblivé díly stojí, — Odpojte pipetu od svíãky, — Vylijte benzín z nádrÏky, — Odmontujte sbûrn˘ vak, — NakloÀte sekaãku na stranu, ale nepfievraÈte ji.
  • Страница 26 из 33
    41 Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇÃO ™YNTHPH™H BAKIM REGULAGEM CABO DE COMANDO EMBREAGEM (C, Fig. 41) (mod. T) Em caso de engate tardio da embraiagem, seleccione o regulador (A, Fig. 41) para dar a tensão correcta ao cabo, depois de desapertar as duas porcas (H). PY£MI™H TøN (C, EÈÎ. 41) (ÌÔÓÙ.
  • Страница 27 из 33
    âesky Pуccкий Polski ÚDRÎBA ОБСЛУЖИВАНИЕ KONSERWACJA SE¤ÍZENÍ KABELU SPOJKY (C, obr. 41) (model T) РЕГУЛИРОВКА ТРОСОВ УПРАВЛЕНИЯ (С, Рис. 41) (мод. Т) REGULACJA DèWIGNI W¸ÑCZENIA NAP¢DU (C, Rys. 41) (mod. T) V pfiípadû opoÏdûného zasunutí spojky vzduchu sefiiìte po uvolnûní dvou ‰roubÛ (H) regulaãní
  • Страница 28 из 33
    DADOS TECNICOS TEXNIKA XAPAKTHPI™TIKA LANGURA DO CORTE / ¶§ATO™ KO¶H™ Português / EÏÏËvÈο EMPUXO-TRAÇÃO / ø£H™H-E§•H ARRANQUE / EKKINH™H 44 48 53 41 cm 46 cm 51 cm EMPUXO ø£H™H TRAÇÃO E§•H TACÁTHTA KINHSHS SE 2900 rpm SI / N·È — 1 — 1 — 1 — 3,5 km/h — 3,5 km/h — 3,5 km/h MIN 28 mm — MAX 75 mm
  • Страница 29 из 33
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ DANE TECHNICZNE TOPMO3 ДBИГATEЛЯ / SZEROKOÂå KOSZENIA КОЛИЧЕСТВО СКОРОСТЕЙ / Z LINKÑ -Z NAP¢DEM 48 41 cm 46 cm 53 51 cm СПOCOБ ВЫСОТА КОШЕНИЯ ВЫСОТА КОШЕНИЯ NEPEДВИЖЕНИЯ Z NAP¢DEM Z NAP¢DEM Z LINKÑ СПOCOБ NEPEДВИЖЕНИЯ СПOCOБ NEPEДВИЖЕНИЯ Элктричский пуск СПOCOБ
  • Страница 30 из 33
    Português Ελληνικα Türkçe CERTIFICADO DE GARANTIA ¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™ GARANT‹ SERT‹F‹KASI Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com os critérios mais avançados da tecnologia actual. O fabricante garante os seus produtos por um período de vinte e quatro meses a partir da data
  • Страница 31 из 33
    âesky Pуccкий Polski ZÁRUâNÍ LIST ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО KARTA GWARANCYJNA Tento stroj byl navrÏen a vyroben pomocí nejmodernûj‰í v˘robní techniky. V˘robce poskytuje na své v˘robky záruku na dobu dvaceti ãtyfi mûsícÛ ode dne zakoupení k soukromému/zájmovému pouÏití. Záruka je omezena na ‰est
  • Страница 32 из 33
    P GR TR CZ RUS PL ATENÇÃO! — Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil. ¶PO™OXH! — TÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰Èo Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ηıfiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘. D‹KKAT! — Bu k›lavuz, daima makinan›n yan›nda bulundurulmal›. UPOZORNùNÍ! Tento návod ponechte u stroje po
  • Страница 33 из 33

Инструкции и руководства похожие на Oleo-Mac G44PK COMFORT PLUS

Другие инструкции и руководства из категории газонокосилка бензиновая

Газонокосилки Oleo-Mac

Введение.
Перевод оригинальных инструкций.

Для правильного и безопасного использования не начинайте работу не изучив данную инструкцию по эксплуатации. Здесь Вы можете найти пояснения по работе и советы по обслуживанию Вашей газонокосилки. Примечание: Иллюстрации и описание в данном руководстве могут меняться в зависимости от требований законов страны и вносятся без специального предупреждения со стороны производителя.

Предупреждение

Содержание:

  • значение предупредительных символов и правила безопасности,
  • части газонокосилки,
  • меры предосторожности,
  • защитная одежда,
  • сборка,
  • запуск двигателя,
  • правила пользования,
  • остановка,
  • транспортировка — хранение,
  • техническое обслуживание,
  • технические данные,
  • заявление о соответствии,
  • таблица техобслуживания,
  • поиск и устранение неисправностей,
  • гарантийный сертификат.

Объяснение символов и правила безопасности

Символы

  1. Перед использованием внимательно читайте инструкцию по безопасности.
  2. ВНИМАНИЕ! — Не позволяйте зрителям находиться в зоне работы. Будьте осторожны с посторонними предметами.
  3. Перед началом обслуживания и чистки косилки остановите двигатель и отсоедините высоковольтный провод свечи зажигания.
  4. Во время работы не располагайте руки и ноги вблизи вращающихся частей косилки.
    ВНИМАНИЕ! — После остановки двигателя лезвия еще вращаются несколько секунд.
  5. Обязательно надевайте наушники (модель 53).
  6. Объяснение символов

  7. Марка и модель изделия.
  8. Технические данные.
  9. Гарантированный уровень акустической мощности.
  10. Серийный номер.
  11. Марка соответствия требованиям СЕ.
  12. Год выпуска.
  13. Тип машины: ГАЗОНОКОСИЛКИ.

Части газонокосилки

Oleo-Mac серии ALLROAD EXA 4 и ALLROAD PLUS 4

Oleo-Mac разных серий

1. Акселератор (ручка газа); 2. Ручка привода движения колес;
3. Ручка; 4. Бункер для сбора травы; 5. Задняя крышка;
6. Регулировка высоты кошения; 7. Ручка стартера;
8. Рычаг остановки двигателя; 9. Кнопка регулировки высоты;
10. Боковая дверца

Правила безопасности

Безопасность

  1. Внимательно прочитайте инструкции на прикрепленных к машине табличках (стр. 64).
  2. Не разрешайте детям и посторонним лицам стоять в зоне работы машины (Рис. 1).
  3. Не позволяйте использовать газонокосилку лицам, не имеющим для этого необходимого возраста, опыта или физической силы или находящимся под воздействием алкоголя, наркотических или лекарственных средств (Рис. 2).
  4. Не приближайте руки и ноги к картеру ножа при включенном двигателе (Рис. 3).
  5. Всегда думайте о собственной безопасности и одевайтесь соответствующим образом. Всегда надевайте крепкие ботинки, ни в коем случае не одевайте сандалии. Перед началом работы обязательно наденьте очки или другие средства для защиты глаз. При работе с газонокосилкой носите всегда длинные брюки (стр. 74-75).
  6. Тщательно ознакомьтесь с принципом работы газонокосилки, с ее органами управления и в частности со способом ее быстрой остановки в случае необходимости.
  7. Проверяйте всегда плотность затягивания болтов, винтов и гаек газонокосилки (Рис. 4).
  8. Перед использованием газонокосилки убедитесь в наличии и правильной установке на ней всех предохранительных и защитных устройств.
  9. При временном прекращении работы выключите двигатель и убедитесь, что все вращающиеся органы остановились.
  10. Никогда не блокируйте задний дефлектор в поднятом положении (Рис.5).
  11. Если вы собираетесь оставить газонокосилку без присмотра, обязательно выключите двигатель и поместите ее на плоскую поверхность.
  12. В некоторых случаях действующие местные правила ограничивают возраст оператора и использование машины в определенных условиях.
  13. Не забывайте, что владелец или оператор изделия несет ответственность за несчастные случаи или создание опасных ситуаций для третьих лиц или их собственности.
  14. Остановите двигатель и отсоедините свечу зажигания всякий раз, когда вы оставляйте машину без присмотра, перед выполнением очистки ножа или выходящего канала после снятия мешка для сбора травы, перед выполнением любой другой операции очистки или ремонта, в случае ненормальной вибрации газонокосилки (немедленно установите причину этого недостатка), а также после удара о постороннее тело. В этом случае проверьте газонокосилку на наличие повреждений и устраните их перед повторным запуском машины (Рис. 6).
  15. Используйте только фирменные режущие устройства (Рис. 7).
  16. Перед началом работы контролируйте состояние ножа, соответствующего крепежного болта и, вообще, всей системы на отсутствие износа или повреждений.
  17. Сохраняйте в целости все этикетки с предохранительными символами или указаниями по безопасности. В случае повреждения или износа их следует немедленно заменить (cтp. 64-65).
  18. Не используйте машину по назначению, отличному от указанного в настоящем руководстве (cтp. 95).
  19. Всегда придерживайтесь наших указаний по проведению техобслуживания.
  20. Не используйте мотопомпу, если она повреждена, неправильно отремонтирована, неверно собрана или если ее конструкция подверглась несанкционированным изменениям. Запрещается удалять или повреждать предохранительные приспособления.
  21. Не ремонтируйте цепную пилу самостоятельно и не проводите самостоятельно иных работ, выходящих за рамки текущего техобслуживания. Обращайтесь только в специализированные и авторизованные сервисные центры.
  22. При необходимости вывода машины из эксплуатации не оставляйте ее в окружающей среде, а сдайте своему дилеру или в центр сбора отходов.
  23. Предоставляйте машину или давайте ее взаймы только опытным людям, уже знакомым с машиной и правилами ее эксплуатации. Менее опытным пользователям следует прочитать данную инструкцию перед началом работы.
  24. Всегда обращайтесь к своему дилеру для получения прочих разъяснений или при необходимости выполнения каких-либо операции.
  25. Тщательно сохраняйте настоящую инструкцию и консультируйтесь с ней перед каждым использованием пилы.
  26. Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с физическими, сенсорными или психическими нарушениями, а также лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний, до тех пор, пока они не будут обучены пользованию устройством под надзором лица, ответственного за их безопасность. Необходимо следить, чтобы дети не играли с устройством.
  27. Не прикасайтесь к движущимся органам или горячим частям машины, таким как, например, глушитель (Рис. 8).

Правила безопасности

Защитная одежда

При работе с газонокосилкой всегда надевайте сертифицированную защитную одежду. Применение защитной одежды не устраняет риск получения травмы, но уменьшает возможные последствия несчастного случая. При выборе защитной одежды руководствуйтесь рекомендациями Вашего доверенного дилера. Одежда должна быть удобной и не мешать при работе. Надевайте прилегающую к телу защитную одежду. Защитные куртка (Рис. 1) и комбинезон (Рис. 2) являются идеальным решением.

Защитная одежда

Надевайте защитные сапоги или ботинки, имеющие противоскользящие подошвы и стальные носки-наконечники (Рис. 3-4). Надевайте защитные очки или забрало (Рис. 5-6)!
Используйте приспособления для защиты органов слуха, например, наушники (Рис. 7) или затычки. Применение приспособлений для защиты органов слуха требует особого внимания и осторожности, так как при этом ограничивается способность воспринимать звуковые сигналы об опасности (крики, сигналы предупреждения и т.д.). Надевайте перчатки (Рис. 8), обеспечивающие максимальное поглощение вибраций.

Защитная одежда

Сборка газонокосилки

УСТАНОВКА РУЧКИ ALLROAD PLUS 4 (Рис. 1-2-3).
Поднимите ручку, как показано на рис. 1, затяните крепежные барашки (А, Рис. 3) после установки ручки (В), установите высоту ручки. Выберете одну из двух возможных позиций (С, Рис. 2).

РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ РУЧКИ (Рис. 3).
Отпустите барашки (А) и установите ручку в удобное положение (В).

Сборка газонокосилки

МОНТАЖ РУКОЯТИ ALLROAD ЕХА 4 (Рис.4-5-6).
Прикрепите нижнюю рукоять к раме с помощью винтов (А, Рис.4), шайб (В) и гаек (С). Затем установите ручки (D) с гайками (Е). Поверните ручки (D, Рис.4-5), чтобы затянуть рукоять. Более или менее плотное закручивание гаек (Е) соответствующим образом изменяет усилие блокировки. Можно снять рукоять с рамы для ее поворота с целью удобства транспортировки и хранения (Рис.7). Затем закрепите верхнюю часть рукояти, установив половинки опоры (F, Рис.6) с помощью четырех винтов (G) и четырех гаек (Н). Установите винт (L), шайбу (М) и рычаг (N). Повернув рычаг (N), чтобы ослабить крепление рукояти, можно отрегулировать ее по высоте; кроме того, можно повернуть верхнюю часть рукояти для удобства транспортировки и хранения (Рис.7).

Сборка газонокосилки

МОНТАЖ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ (Рис.8).
Установите пульт (L), закрепив его двумя винтами (М).

ХОМУТЫ.
Закрепите кабели на рукояти специальными хомутами (Рис.7А).

МЕШОК-ТРАВОСБОРНИК

МЕШОК-ТРАВОСБОРНИК.
Установите поперечину (N, Рис.9-10).

ВНИМАНИЕ! — Поперечина должна устанавливаться в определенном направлении. Сторона (X, Рис.11) является большей и должна быть обращена наружу травосборника. Сторона (Y) меньше, она должна быть обращена внутрь травосборника. На поперечину следует надавить до упора, чтобы она защелкнулась (Рис.12). Примечание: в момент защелкивания слышен щелчок.

Присоедините сетчатую часть мешка (D, Рис.13) к его жесткой части (Е) с помощью специальных защелок (F, Рис.14). Начните с задней стороны и закончите по краям.

УСТАНОВКА ТРАВОСБОРНИКА

УСТАНОВКА ТРАВОСБОРНИКА (Рис. 15-16).
Поднимите задний дефлектор (G). Закрепите два крюка (Н) на ось дефлектора (I). Опустите задний дефлектор и убедитесь, что он полностью покрывает верхнюю часть травосборника.

Запуск двигателя

Топливо.

Топливо

ВНИМАНИЕ! Бензин является чрезвычайно огнеопасным видом топлива. Будьте максимально осторожны при обращении с бензином. Не курите и не подносите источники открытого пламени к топливу или к машине (Рис. 17).

  • Не заправляйте машину при включенном или горячем двигателе.
  • Топливо следует хранить в специально предусмотренных для этой цели емкостях (Рис. 18).
  • Заправляйте всегда машину на открытом воздухе и не курите при выполнении этой операции (Рис. 19).
  • Перед заправкой опустите машину на землю и заглушите двигатель.
  • Медленно открутите крышку заливочной горловины для снятия давления и во избежание утечек топлива.
  • После заправки плотно закрутите крышку. Вибрации могут привести к ослаблению крышки и к утечке топлива.
  • Вытрите пролившееся топливо. Перед тем как приступать к запуску двигателя, отнесите машину на расстояние не менее 3 м от места заправки (Рис.20).
  • Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь поджигать пролившееся топливо.
  • Не курить во время работы с топливом или бензопилой.
  • Храните топливо в сухом, прохладном и хорошо вентилируемом месте.
  • Не храните топливо рядом с сухими листьями, соломой, бумагой и т.д.
  • Держите машину и топливо в таких местах, в которых исключена возможность контакта топливных паров с искрами или открытым пламенем, бойлерами, электромоторами, выключателями, печами и т.д.
  • Не развинчивайте пробку топливного бака при включенном или горячем двигателе.
  • Не используйте топливо для чистки.
  • Будьте осторожны и не допускайте попадания топлива на свою одежду.

Запуск двигателя

Привод данной машины осуществляется 4-тактным двигателем. Рекомендуемое топливо: данный двигатель сертифицирован для работы с неэтилированным бензином для автотранспортных средств с октановым числом 89 ([R + М] / 2) или большим (Рис.26).

ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте топливо, содержащее свыше 10% спирта; допускается использование газохола с содержанием спирта до 10% или топлива Е10.
ВНИМАНИЕ!

  • Приобретайте топливо исключительно в количествах, соответствующих вашему объему потребления; не приобретайте больше топлива, чем вы расходуете в течение одного-двух месяцев;
  • Храните бензин в герметичной емкости в сухом и прохладном месте.

ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется использовать добавку для топлива Emak ADDITIX 2000 — код 001000972 — Рис.26.

ЗАПРАВКА ТОПЛИВНОЙ СМЕСЬЮ (Рис.27)
Перед заправкой взболтайте канистру с топливной смесью (Рис.28).

ВНИМАНИЕ! Перед запуском двигателя убедитесь в том, что нож не касается посторонних предметов.
ВНИМАНИЕ — Воздействие вибрации может вызвать проблемы со здоровьем у людей с нарушенным кровообращением или с заболеваниями нервной системы. Обратитесь за медицинской помощью, если у Вас возникли такие симптомы, как онемение, потеря чувствительности, упадок сил или изменение цвета кожи. Как правило, эти симптомы возникают в пальцах, руках или запястьях.

ЗАПРАВКА ТОПЛИВНОЙ СМЕСЬЮ

ВНИМАНИЕ! При обращении с топливом соблюдайте установленные правила техники безопасности. Перед заправкой выключайте двигатель. Никогда не выполняйте заправку бака машины при еще горячем или работающем двигателе. Перед тем как запускать двигатель, отойдите не менее, чем на 3 м от места выполнения заправки (Рис.33). НЕ КУРИТЕ!

  1. Во избежание засорений прочистите поверхность вокруг заливочной горловины.
  2. Медленно отвинтите крышку заливочной горловины.
  3. Будьте осторожны, наливая бензин в бак.
  4. Перед тем как устанавливать на место крышку заливочной горловины, прочистите прокладку и проверьте ее состояние.
  5. Сразу же после заправки установите на место крышку заливочной горловины и закрутите ее вручную. В случае пролива топлива вытрите его.

ВНИМАНИЕ! Проверяйте, нет ли утечек топлива из машины, и в случае обнаружения таковых устраняйте их перед тем, как приступать к работе. При необходимости обращайтесь в авторизованный сервисный центр.

Двигатель залит топливом:

  • Подденьте подходящий инструмент под колпак свечи зажигания (Рис. 34).
  • Снимите колпак свечи.
  • Отвинтите и снимите свечу зажигания.
  • Широко откройте дроссельную заслонку.
  • Несколько раз дерните за шнур стартера, чтобы очистить камеру сгорания.
  • Установите на место свечу зажигания, установите колпак и сильно нажмите на него — затем установите на место остальные детали.
  • Теперь запустите двигатель.

ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЗАПУСКЕ ДВИГАТЕЛЯ.

  • Производите запуск двигателя на открытой площадке вдали от высокой травы. Удалите камни, палки, провода и т.п. с площади, на которой производятся запуск двигателя и кошение травы (рис. 41).
  • Внимательно прочитайте правила безопасности, изложенные в этой инструкции.
  • Никогда не заводите двигатель в закрытом или плохо вентилируемом помещении, выхлопные газы очень ядовиты и опасны для Вашего здоровья.
  • Перед запуском двигателя убедитесь, что ножи вращаются свободно.
  • При запуске газонокосилки не наклоняйте ее: открытый нож может причинить вред. Не поднимайте газонокосилку при включенном двигателе.
  • При запуске двигателя соблюдайте приведенные в соответствующих инструкциях указания и держите ноги на безопасном расстоянии от ножа.
  • Не запускайте двигатель при включенном сцеплении.
  • По соображениям безопасности категорически запрещается вносить какие-либо изменения в конструкцию ограничителя скорости двигателя.

ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ

ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ.

ВНИМАНИЕ! Прочитайте прилагаемое руководство на двигатель. Оно содержит важную информацию. (Проверьте внимательно тип используемого бензина и масла).

  • Медленно потяните ручку (А) тормоза двигателя к основной ручке (В), как показано на рис. 42.
  • Установите ручку акселератора в положение «START» (Рис. 43-44).
  • Потяните за стартовый шнур и заведите двигатель.
  • Потяните стартовый шнур до возникновения сопротивления, затем резко дерните и заведите двигатель. После запуска переведите ручку акселератора в среднее положение между МИНИМУМОМ и МАКСИМУМОМ (Рис. 45-46) и прогрейте двигатель.
  • Для работы установите рычаг акселератора в положение МАХ (Рис.47), обращая внимание на то, чтобы он не доходил до упора, потому что в противном случае возможно включение стартера с последующим «заливанием» двигателя.

Правила пользования

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ.

  • Не используйте газонокосилку на влажной траве или на других скользких поверхностях; держите ручку машины крепко (Рис. 49); ходите медленно, не бегайте.
  • На наклонных поверхностях косите всегда поперек склона, а на вверх или вниз по нему; не косите на слишком крутых склонах (Рис. 50).
  • Косите всегда при дневном свете или же при надлежащем искусственном освещении.
  • Убедитесь в правильной установке задней крышки (Рис. 51).
  • В случае удара о какой-либо твердый предмет, немедленно остановите двигатель и проверьте газонокосилку на отсутствие повреждений. При выявлении повреждения обязательно устраните его перед повторным использованием машины (Рис. 52).
  • ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ

  • При запуске газонокосилки не наклоняйте ее: открытый нож может причинить вред.
  • Не останавливайтесь перед газонокосилкой с включенным двигателем: кто-нибудь мог бы случайно привести ее в действие.
  • При пересечении дорожек и других проходов, а также при перемещении машины с одного места на другое, всегда выключайте двигатель.
  • Не выполняйте регулировки при включенном двигателе.
  • При работе на склонах сохраняйте устойчивое положение (Рис. 53). Не скашивайте и не останавливайтесь вблизи тротуаров, ям и препятствий. Машина может внезапно перевернуться, если одно из колес проваливается в яму или съезжает с тротуара.
  • Будьте очень осмотрительными при изменении направления работы на склонах, а также при перемещении газонокосилки с одного рабочего места на другое.
  • Используйте только фирменные режущие устройства (Рис. 54).
  • Действуйте очень осмотрительно при изменении направления работы или в случае притаскивания газонокосилки к себе.
  • Не прикасайтесь к ножам до отключения машины от электропитания и их полной остановки (Рис. 55).

Газонокосика

МУЛЬЧИРОВАНИЕ.

На газонокосилках серийно установлены мульчирующий нож (А, Рис. 57). Такая конфигурация позволяет выбирать различные режимы кошения травы:

  1. С установленным мешком-травосборником:
    мульчирующий нож обеспечивает большее измельчение скошенной травы для улучшения плотности заполнения мешка.
  2. . При снятом мешке-травосборнике и закрытом заднем дефлекторе: мульчирующий нож обеспечивает хорошее измельчение скошенной травы, что позволяет выбрасывать ее прямо на газон.
  3. Мульчирование: для выполнения подлинного мульчирования в узком смысле этого слова необходимо установить заглушку для мульчирования (С, Рис.57) которая обеспечивает максимальное измельчение травы. Заглушка для мульчирования (С, Рис. 58-59) код. 66110127R (ширина кошения 46 см) — код. 66070096R (ширина кошения 51 см) вставляется в отверстие, расположенное под задним дефлектором (D).

МУЛЬЧИРОВАНИЕ

Газонокосилка

УКАЗАНИЯ ПО КОСЬБЕ С НАБОРОМ MULCHING.
При использовании косилки с набором mulching высота травы должна быть не более 5-6 см. Рекомендуется также не работать при слишком низкой регулировке косилки по высоте. Несоблюдение вышеприведенных указаний может быть причиной неправильной работы набора mulching, а в некоторых случаях сбоя двигателя.

УКАЗАНИЯ ПО КОСЬБЕ

БОКОВОЙ ВЫБРОС (только на моделях, оснащенных соответствующим образом).
Если оператор не хочет собирать траву, ее можно оставить ее на земле, используя поставляемый вместе с машиной дефлектор бокового выброса (Рис.65). Для использования бокового выброса необходимо демонтировать травосборник и установить заглушку для мульчирования (см. главу «МУЛЬЧИРОВАНИЕ» на стр. 91). Для монтажа бокового дефлектора (А, Рис.66), поднимите боковую дверцу (В) и зацепите язычки (С, Рис.67-68) за палец (D). Затем отпустите дверцу (В, Рис.69), и ее пружина зафиксирует дефлектор (А).

БОКОВОЙ ВЫБРОС

ВНИМАНИЕ:

  • Газонокосилка должна использоваться только для скашивания травы в садах и парках.
  • Не используйте косилку с полным бункером или без него.
  • Всегда останавливайте двигатель перед снятием бункера для сбора травы.

ВНИМАНИЕ:

  • Если трава слишком высокая: установите максимальную высоту кошения, установите желаемую высоту.
  • Косите траву по спирали, с внешней стороны участка внутрь (Рис. 70, стр. 93).

ИНДИКАТОР ЗАПОЛНЕНИЯ ТРАВОСБОРНИКА.
Над травосборником находится дефлектор-индикатор его заполнения (А, Рис.71, стр. 93). Когда дефлектор поднят (Рис.71, стр. 93), это означает, что травосборник заполняется травой. Когда же дефлектор опущен (Рис.72, стр. 93), это означает, что травосборник полон, и его необходимо опорожнить.

ЗАПРЕЩЕННЫЕ СПОСОБЫ ПРИМЕНЕНИЯ:

  • Газонокосилка не должна использоваться для резки других материалов, в частности, тех, которые настолько выше уровня земли, что для их резки пришлось бы поднимать газонокосилку.
  • Газонокосилка не должна использоваться для измельчения веток или материалов, которые прочнее и тверже травы.
  • Газонокосилка не должна использоваться для удаления с почвы или всасывания твердых материалов, пыли, всевозможных отходов, песка или гальки.
  • Газонокосилка не должна использоваться для выравнивания рельефа грунта или срезания его неровностей; нож никогда не должен касаться земли.
  • Газонокосилка не должна использоваться для транспортировки, толкания или буксировки других предметов, тележек и т.д.
  • Запрещается подсоединять к валу отбора мощности газонокосилки устройства или приспособления, неуказанные изготовителем.

Использование и остановка

Газонокосилка

КОШЕНИЕ:

  • Проверьте, чтобы устройство контроля скорости находилось в положении самой медленной скорости (рис.73А) (мод. V).
  • Для начала движения плавно потяните рычаг (С) назад к основной ручке (В, Рис. 74).
  • Отрегулируйте переднюю скорость при помощи рычага (Рис.73В) (мод.У).

УСТАНОВКА ВЫСОТЫ КОШЕНИЯ.
Внимание! — Всегда останавливайте двигатель перед регулировкой высоты кошения.

Мод. PLUS 4.
Поверните рычаг (D, Рис.77) вправо или влево, чтобы опустить или поднять газонокосилку.
Модель ЕХА 4.
Возьмитесь за ручку (А, Рис.78), надавив на рычаг разблокировки (Е), чтобы поднять или опустить газонокосилку. Можно выбрать 5 высот среза, указанных на бегунке (F, Рис.79).

ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ:

  1. Отпустите ручки (Рис. 75-76).
  2. Перед остановкой косилка, поверните ручку на положение медленно (V, рис.73А). Рычаг должен работать только тогда, когда косилка находится в движении.
  3. Отпустите тормоз двигателя (F, Рис. 80).

ВНИМАНИЕ! — Перед каждым использованием убеждайтесь, что при отпускании рычага двигателя он останавливается в течение нескольких секунд. Периодически обращайтесь в авторизованный сервисный центр для проверки правильности времени остановки ножа.

Газонокосилка Oleo-Mac

Транспортировка и хранение

ВНИМАНИЕ! Прочитайте прилагаемое руководство на двигатель. Оно содержит важную информацию.
ВНИМАНИЕ! Перед тем как приступать к какой-либо операции по чистке или ремонту, остановите двигатель и отсоедините свечу.

ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ:

  • При транспортировке и хранении ручки управления могут быть сложены; для этого отверните барашки на ручке и корпусе косилки (Рис. 64, стр. 91).

ВНИМАНИЕ: следите за тем, чтобы кабели/тросы не оказались зажатыми или натянутыми.

  • Снимите бункер для сбора травы.
  • Переносите газонокосилку при выключенном двигателе.
  • Осушите топливный бак.

ВНИМАНИЕ! — При транспортировке газонокосилки на транспортном средстве, убедитесь, что она правильно и надежно закреплена на нем с помощью ремней. Газонокосилку следует транспортировать в горизонтальном положении, убедившись, что при этом не нарушаются прочие правила транспортировки соответствующего оборудования. Машину нельзя вести по дороге ни толкая, ни с включенным двигателем. Также запрещается буксировать ее с помощью автомобилей, тракторов и т.д.

ХРАНЕНИЕ.
Очищайте нижнюю часть машины после каждого использования, но никогда не пользуйтесь для этой цели водой.

  • Убедитесь, что косилка находится в рабочем состоянии.
  • Тщательно проверьте крепление всех болтов и гаек.
  • Чтобы предотвратить коррозию отдельных частей косилки, смажьте их смазкой или маслом.
  • Храните косилку в сухом месте, защитите лезвие и корпус от попадания влаги.
  • Процедуры ввода в эксплуатацию после периода зимнего хранения идентичны тем, которые используются при обычном запуске машины (стр.81).
  • Не оставляйте газонокосилку в местах, в которых может образоваться концентрация газовых паров топлива — опасность пожара.
  • Прежде чем оставить газонокосилку в закрытом помещении дайте двигателю охлаждаться.
  • При необходимости опорожнения топливного бака, выполните эту операцию на открытом воздухе.

УТИЛИЗАЦИЯ.
Значительная часть материалов, использованных в конструкции машины, подлежит вторичной переработке; все металлы (сталь, алюминий, латунь) можно сдать в обычные пункты приема металлов. За информацией обращайтесь в местную службу по приемке и сбору отходов. Утилизацию машины следует производить с соблюдением норм защиты окружающей среды, не допуская при этом загрязнения почвы, воздуха и воды. В любом случае необходимо соблюдение действующих в этом отношении местных норм.

Техническое обслуживание

Для долгого и качественного использования Вашей косилки внимательно читайте инструкцию по эксплуатации.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПЧАСТИ.

ВНИМАНИЕ! Прочитайте прилагаемое руководство на двигатель. Оно содержит важную информацию.
ВНИМАНИЕ! Перед тем как приступать к какой-либо операции по чистке или ремонту, остановите двигатель и отсоедините свечу.

ОБСЛУЖИВАНИЕ РЕЖУЩЕГО ИНСТРУМЕНТА.
ТЕХОСМОТР.
Рекомендуется по окончанию сезона в случае интенсивной эксплуатации и раз в два года при нормальной эксплуатации обращаться к специалисту по сервисному обслуживанию для проведения полного техосмотра. Все работы по техобслуживанию не описанные в этом руководстве, должны проводиться в авторизованном сервисном центре. Помните, что для обеспечения правильного и бесперебойного функционирования газонокосилки при необходимости замены каких-либо деталей следует использовать только ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПЧАСТИ. Внесение самовольных модификаций или использование неоригинальных принадлежностей может привести к тяжелым и смертельным травмам оператора и третьих лиц. Будьте осторожны при работе с лезвием. Используйте защитные перчатки.

  • Немедленно замените изношенные и поврежденные части машины.
  • Каждый раз после кошения тщательно очищайте косилку.
  • Лезвия должны быть острыми.
  • Заточенное лезвие залог хорошей работы косилки.

Внимание — Сломанный или поврежденный нож опасен, замените его.

Техническое обслуживание

ВНИМАНИЕ!

  • Остановите двигатель и подождите до полной остановки всех движущихся частей
  • Отсоедините трубку от свечи зажигания
  • Удалите топливо из бака
  • Снимите мешок для сбора травы
  • Наклоните газонокосилку назад, не опрокидывая ее.

ЛЕЗВИЕ
ВНИМАНИЕ — Проверяя состояние ножей, надевайте защитные перчатки.
ВНИМАНИЕ! — Периодически проверяйте, чтобы болт (А, Рис.81) был затянут с моментом 35 Нм (3,5 кгм).
Если стечением времени качество скашивания травы перестает быть удовлетворительным, вероятно, ножи нуждаются в заточке. Плохо заточенный нож ров рвет траву и приводит к пожелтению газона. Если ножи повреждены или согнуты, их необходимо заменить.

  • Заточка ножей является операцией, требующей очень большого внимания. Если не обеспечить их идеальную балансировку (Рис.82), могут возникнуть анормальные вибрации, ведущие к раскручиванию болтов крепления ножей с опасными последствиями для оператора.
  • Ножи должны быть установлены в правильном направлении. Неверный монтаж может помешать правильному завинчиванию болтов, ведущему к их последующему раскручиванию во время работы с опасными последствиями для оператора.
    По этим причинам балансировка и замена ножей должны осуществляться специалистами нашего авторизованного сервисного центра.

ВНИМАНИЕ! Мульчирующий нож должен быть установлен так, как показано на Рис.81.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Никогда не ремонтируйте поврежденные режущие насадки путем сварки, рихтовки или изменения их формы. Это может привести к отделению частей режущих насадок с последующей серьезной или даже летальной травмой.

Техобслуживание

ВНИМАНИЕ! — Всегда заменяйте также болт (А, Рис.89) и шайбу (В).
ВНИМАНИЕ — Всегда используйте оригинальные ножи с маркировкой (Рис.90).

РЕГУЛИРОВКА ТРОСА УПРАВЛЕНИЯ ТЯГОЙ (С, Рис. 91).
В случае позднего срабатывания сцепления произведите регулировку натяжителя (А, Рис. 91) с тем, чтобы получить правильное натяжение троса, предварительно ослабив две гайки (Н). При регулировке троса газа обращайтесь к паспорту двигателя.

ТРАВОСБОРНИК.
ВНИМАНИЕ! Останавливайте двигатель и отсоединяйте свечу перед тем, как снимать травосборник и при очистке отверстия для выброса травы.
Всегда проверяйте состояние травосборника на наличие повреждений. Если травосборник загрязнен, то промойте его с помощью неагрессивных моющих средств и просушите его, не надевая на косилку. Мокрый травосборник при работе быстро забьется травой и косилка не сможет наполнять его до конца. Если же работаться выстиранным, но еще влажным мешком, ячейки будут забиваться быстрее.
ПРИМЕЧАНИЕ: Утилизировать отработанное моторное масло в экологически чистой. Желательно, чтобы принести в закрытой посуде в местное отделение службы для утилизации. Не выбрасывайте его в мусорный контейнер, или вообще похоронить его в выхлопных газах.

Технические данные

Модель 48 53
Ширина кошения 46 cm 51 cm
Количество скоростей ВЫСОТА КОШЕНИЯ
Тип двигателя 4 ТИП ЗАПУСКА
Емкость травосборника ДА
Максимальное число оборотов 2900 ±100
Вес 1 1 СКОРОСТИ
Тип двигателя 2900 obr-min 3,6 km/h 3,6 km/h min 2,5 km/h
max 4,5 km/h
Ручной MIN 28 mm — MAX 75 mm ЦЕНТРАЛИЗОВАННАЯ
Несамоходная 70
Самоходная 30-32 kg (PLUS 4)
35 kg (ЕХА 4)
34 kg (PLUS 4)
36 kg (EXA 4)
36 kg
Ширина кошения     46 cm 51 cm
Уровень звукового давления dB (А) LpAaVEN 836/A2 85.0 87.0
Погрешность dB (А)   1.0 1.0
Измеренный уровень звуковой мощности dB (А) 2000/14/EC ISO 11094 EN ISO 3744 95.0 97.0
Погрешность dB (А)   1.0 1.0
Допустимый уровень звукового давления dB (А) Lwa2000/14/EC ISO 11094 EN ISO 3744 96.0 98.0
Уровень вибрации m/s2 EN 836/A2 4.5 5.5
Погрешность m/s2 EN 12096 1.5 1.5

Таблица техобслуживания

Перед

Обращаем Ваше внимание на то, что указанные интервалы техобслуживания предполагают использование устройства в нормальных рабочих условиях. Если повседневные условия эксплуатации устройства являются более тяжелыми, интервалы между операциями техобслуживания должны быть сокращены соответствующим образом. Каждый
раз
перед
использ.
Вся машина Проверить: утечки, трещины и износ X
Ручки управления: стартер и рычаг акселератора Проверить работоспособность X
Топливный бак Проверить: утечки, трещины и износ X
Нож Проверить: повреждения и износ X
Заменить  
Рычаг движения (Модель Т) Проверить работоспособность X
Остановка ножа Проверить работоспособность X
Заменить  
Все доступные винты и гайки Проверить и затянуть  
Воздушный фильтр Очистить X
Заменить  
Оребрение цилиндра и отверстия картера запуска Очистить  
Пусковой шнур Проверить: повреждения и износ  
Заменить  
Свеча зажигания Проверить расстояние между электродами  
Заменить  
Мешок-травосборник и задний дефлектор Проверьте на износ и повреждения X

После

Обращаем Ваше внимание на то, что указанные интервалы техобслуживания предполагают использование устройства в нормальных рабочих условиях. Если повседневные условия эксплуатации устройства являются более тяжелыми, интервалы между операциями техобслуживания должны быть сокращены соответствующим образом. После каждой заправки
Вся машина Проверить: утечки, трещины и износ X
Ручки управления: стартер и рычаг акселератора Проверить работоспособность X
Топливный бак Проверить: утечки, трещины и износ X
Нож Проверить: повреждения и износ X
Заменить  
Рычаг движения (Модель Т) Проверить работоспособность  
Остановка ножа Проверить работоспособность  
Заменить  
Все доступные винты и гайки Проверить и затянуть  
Воздушный фильтр Очистить  
Заменить  
Оребрение цилиндра и отверстия картера запуска Очистить  
Пусковой шнур Проверить: повреждения и износ  
Заменить  
Свеча зажигания Проверить расстояние между электродами  
Заменить  
Мешок-травосборник и задний дефлектор Проверьте на износ и повреждения X

Неделя

Обращаем Ваше внимание на то, что указанные интервалы техобслуживания предполагают использование устройства в нормальных рабочих условиях. Если повседневные условия эксплуатации устройства являются более тяжелыми, интервалы между операциями техобслуживания должны быть сокращены соответствующим образом. Каждую неделю
Вся машина Проверить: утечки, трещины и износ  
Ручки управления: стартер и рычаг акселератора Проверить работоспособность  
Топливный бак Проверить: утечки, трещины и износ  
Нож Проверить: повреждения и износ  
Заменить  
Рычаг движения (Модель Т) Проверить работоспособность  
Остановка ножа Проверить работоспособность  
Заменить  
Все доступные винты и гайки Проверить и затянуть X
Воздушный фильтр Очистить  
Заменить  
Оребрение цилиндра и отверстия картера запуска Очистить X
Пусковой шнур Проверить: повреждения и износ X
Заменить  
Свеча зажигания Проверить расстояние между электродами X
Заменить  
Мешок-травосборник и задний дефлектор Проверьте на износ и повреждения  

Повреждение

Обращаем Ваше внимание на то, что указанные интервалы техобслуживания предполагают использование устройства в нормальных рабочих условиях. Если повседневные условия эксплуатации устройства являются более тяжелыми, интервалы между операциями техобслуживания должны быть сокращены соответствующим образом. В случае повреждения
или
неисправ.
Вся машина Проверить: утечки, трещины и износ  
Ручки управления: стартер и рычаг акселератора Проверить работоспособность  
Топливный бак Проверить: утечки, трещины и износ  
Нож Проверить: повреждения и износ  
Заменить X
Рычаг движения (Модель Т) Проверить работоспособность  
Остановка ножа Проверить работоспособность  
Заменить X
Все доступные винты и гайки Проверить и затянуть  
Воздушный фильтр Очистить  
Заменить X
Оребрение цилиндра и отверстия картера запуска Очистить  
Пусковой шнур Проверить: повреждения и износ  
Заменить X
Свеча зажигания Проверить расстояние между электродами  
Заменить X
Мешок-травосборник и задний дефлектор Проверьте на износ и повреждения  

Необходимость

Обращаем Ваше внимание на то, что указанные интервалы техобслуживания предполагают использование устройства в нормальных рабочих условиях. Если повседневные условия эксплуатации устройства являются более тяжелыми, интервалы между операциями техобслуживания должны быть сокращены соответствующим образом. По
мере
необходи-
мости
Вся машина Проверить: утечки, трещины и износ  
Ручки управления: стартер и рычаг акселератора Проверить работоспособность  
Топливный бак Проверить: утечки, трещины и износ  
Нож Проверить: повреждения и износ  
Заменить  
Рычаг движения (Модель Т) Проверить работоспособность  
Остановка ножа Проверить работоспособность  
Заменить  
Все доступные винты и гайки Проверить и затянуть  
Воздушный фильтр Очистить  
Заменить Каждые 6 месяцев
Оребрение цилиндра и отверстия картера запуска Очистить  
Пусковой шнур Проверить: повреждения и износ  
Заменить  
Свеча зажигания Проверить расстояние между электродами  
Заменить Каждые 6 месяцев
Мешок-травосборник и задний дефлектор Проверьте на износ и повреждения  

Поиск и устранение неисправностей

ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда для их выполнения необходимо функционирование машины.

Вощможные причины

НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ
Двигатель не запускается или глохнет через несколько секунд после запуска. 1.    Нет искры
2.    Двигатель «залит» топливом
Двигатель запускается, но не развивает нужные обороты или неверно работает на большой скорости. Карбюратор подлежит регулировке.
Двигатель не набирает полную скорость и/или сильно дымит. 1.    Засорен воздушный фильтр.
2.    Карбюратор подлежит регулировке.
МодельТ- Двигатель вращается, но, когда вы тяните за рычаг движения, газонокосилка не движется. 1.    Приводной ремень слетел со своего места.
2.    Приводной ремень порван.
3.    Тяговый трос плохо отрегулирован или порван.
Двигатель запускается и работает, но цепь не вращается
ВНИМАНИЕ: не дотрагивайтесь до цепи, пока двигатель работает
 

Способ устранения

НЕИСПРАВНОСТЬ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Двигатель не запускается или глохнет через несколько секунд после запуска. 1.    Проверьте иску свечи. При отсутствии искры повторите проверку с новой свечой.
2.    Выполните процедуру, описанную на стр.85. Если двигатель все еще не зажигается, повторите эту процедуру с новой свечой.
Двигатель запускается, но не развивает нужные обороты или неверно работает на большой скорости. Обратитесь в авторизированный сервисный центр для выполнения регулировки карбюратора.
Двигатель не набирает полную скорость и/или сильно дымит. 1.    Прочистите; см. указания, приведенные в главе «Техобслуживание воздушного фильтра».
2.    Обратитесь в авторизированный сервисный центр для выполнения регулировки карбюратора.
МодельТ- Двигатель вращается, но, когда вы тяните за рычаг движения, газонокосилка не движется. 1.    Обратитесь в авторизированный сервисный центр для установки на место или замены приводного ремня.
2.    Обратитесь в авторизированный сервисный центр для выполнения замены приводного ремня.
3.    Обратитесь в авторизированный сервисный центр для выполнения замены или регулировки тягового троса.
Двигатель запускается и работает, но цепь не вращается
ВНИМАНИЕ: не дотрагивайтесь до цепи, пока двигатель работает
Немедленно выключите двигатель и обратитесь в авторизированный сервисный центр.

Гарантийный талон

Данное изделие разработано и произведено в соответствии с самыми современными технологиями. Фирма-изготовитель дает гарантию на свои изделия в течение 24 месяцев со дня покупки при условии, что они применяются для личного и непрофессионального пользования В случае профессионального использования гарантия действует в течение 12 месяцев.

Общие гарантийные условия:

  1. Гарантийный срок устанавливается, начиная с момента приобретения данного изделия. Компания через свою торговую сеть и сеть центров технической поддержки обеспечивает бесплатную замену деталей, имеющие дефекты исходных материалов, изготовления или сборки. Договор гарантии не влияет на права покупателя, обеспечиваемые законодательством в отношении последствий дефектов или брака проданного изделия.
  2. Технический персонал фирмы выполнит гарантийные работы максимально быстро в пределах времени, определяемых организационными требованиями.
  3. Для получения гарантийного обслуживания необходимо предъявить уполномоченным представителям полностью заполненный нижеприведенный гарантийный талон с печатью дилера, а также чек, подтверждающий дату покупки.
  4. Изделие не подлежит гарантийному обслуживанию:
    — при очевидном отсутствии обслуживания изделия;
    — в случае нарушения условий эксплуатации изделия или нарушения конструкции;
    — использования ненадлежащего топлива или смазки;
    — использования запчастей или принадлежностей, не являющихся фирменными;
    — если ремонт изделия производился самостоятельно или неавторизованной мастерской.
  5. Фирма-изготовитель не предоставляет гарантии на быстро изнашивающиеся узлы и расходные материалы.
  6. Гарантия не включает в себя операции по апгрейдингу или улучшению изделия.
  7. Гарантия не включает в себя операции по запуску и техобслуживанию, произведенные в период гарантийного срока.
  8. Претензии по повреждениям, причиненным при транспортировке, должны немедленно предъявляться транспортировщику, в противном случае условия гарантии будут считаться нарушенными.
  9. Для двигателей других марок (Briggs & Stratton, Subaru Honda, Lombardini, Kohler, и т.д.), установленных на наших изделиях, сохраняется гарантия их производителей.
  10. Гарантия не покрывает прямой или косвенный ущерб, могущий быть причиненным людям или их собственности, вследствие неисправности изделия или его вынужденного простоя.

Гарантийный талон

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Газонокосилка мтд самоходная бензиновая инструкция по эксплуатации
  • Газонокосилка макита электрическая инструкция по применению
  • Газонокосилка макита бензиновая инструкция по эксплуатации
  • Газонокосилка макита аккумуляторная инструкция по применению
  • Газонокосилка макита 650е 190сс инструкция