Газонокосилка партнер р40 450с инструкция по эксплуатации

Газонокосилки Partner P40-450C 9620001-12 — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Вы можете скачать инструкцию к Partner P40-450C 9620001-12 по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

background image

Operating & Maintenance Instructions

Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå

Upute za koričtenje i odrďavanje
Návod k obsluze a údrďbì

Kasutus− ja hooldusjuhend

Kezelési és karbantartási útmutató

Naudojimo ir aptarnavimo instrukcija

LietoĠanas un apkopes instrukcija

Instrukcja Obs³ugi i Konserwacji
Instrucþiuni de utilizare ºi de întreþinere

Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ

Navodila za uporabo & vzdrďevanje

GB

BG

CZ

CR

EE

LT

PL

RO

SL

RU

LV

H

Model 90000

Classic

450 Series

Sprint

475 Series

Quattro 475 Series

Model 100000

Sprint

500 Series

Quattro 500 Series
LX

500 Series

SQ

500 Series

Q

500 / 550 Series

BRIGGSandSTRATTON.com

E

 Copyright 

Briggs & Stratton Corporation

Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.

Form No. MS-3785-9/06

Printed in U.S.A.

Полезные видео

Характеристики

Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Часто задаваемые вопросы

Как посмотреть инструкцию к Partner P40-450C 9620001-12?

Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.

Руководство на русском языке?

Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью

Как можно распечатать инструкцию?

Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

  • ENGLISH, page 3

  • РУССКИЙ, страница 99

  • FRANÇAIS, page 15

  • ESPAÑOL, página 51

  • DEUTSCH, seite 9

  • ITALIANO, pagina 63

  • DUTCH, pagina 21

  • PORTUGUÊS, página 57

  • SVENSKA, sida 39

  • POLSKI, strona 93

  • DANSK, side 45

  • SUOMI, sivu 33

  • ČEŠTINA, strana 81

  • NORSK, side 27

  • ΕΛΛΗΝΙΚΆ, σελίδα 76

  • MAGYAR, oldal 69

  • SLOVENČINA, strana 87

  • SLOVENŠČINA, stran 117

  • LIETUVIŲ, puslapis 111

  • EESTI, lehekülg 105

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL (Original instruction)

IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions

carefully and make sure you understand them before using this

unit. Retain these instructions for future reference.

BETRIEBSANWEISUNG (Originale Anweisungen)

WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur

Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden

Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen

verstanden haben und gut aufbewahren.

MANUEL D’INSTRUCTIONS (Instructions originales)

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil,

veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir

comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.

HANDLEIDING (Oorspronkelijke gebruiksinstructies)

BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan-

dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te

gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.

BRUKERHÅNDBOK (Original bruksanvisning)

VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og

forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og

oppbevar dem for sen-ere bruk.

OHJEKIRJA (Alkuperäiset ohjeet)

TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista,

että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja

säilytä myöhempää tarvetta varten.

BRUKSANVISNING(Bruksanvisning i original)

VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och för-

säkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen

och spara dem för framtida behov.

BRUGERHÅNDBOG (Originale instruktioner)

VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt,

før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.

MANUAL DE INSTRUCCIONES (Instrucciones originales)

INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruccio-

nes y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato.

Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.

MANUAL DO OPERADOR (Instruções originais)

INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente

estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar

a serra e guarde para consulta futura.

LIBRETTO D’ISTRUZIONI (Istruzioni originali)

INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attenta-

mente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare

per ulteriore consultazione.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (Eredeti utasítások)

Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett

gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött

gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.

EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE (Πρωτότυπες οδηγίες)

ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε προσεxτιxά αvτές

τις οδηγίες xαι Φροvτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτό το µηχάvηµα

xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβulλεύεστε στ µέλλοv.

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ (Původní návod)

DŮLEŽITÁ INFORMACE! Než začnete stroj použivat přečtěte

si prosím velmi pozorně tyto instrukce a ujistěte se, že jste jim

porozuměli. Uschovejte si tento návod pro použití i v budoucnu.

PRÍRUČKA (Pôvodný návod)

IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions

carefully and make sure you understand them before using this

unit. Retain these instructions for future reference.

INSTRUKCJA OBSŁUGI (Instrukcje pierwotne)

Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia

do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o

uważne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie się do zaleceń

i wskazówek w niej zawartych.

ИНCTPYKЦИИ (Оригинал инструкций)

BAЖHЫE CBEДEHИЯ: Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции

и хрoщo их пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм.

Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций.

KASUTUSJUHEND (Originaaljuhend)

TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne

seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge,

et olete kõigest täpselt aru saanud.

NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ((Originali instrukcija)

SVARBI INFORMACIJA: prieš pradedant dirbti įrenginiu,

prašome atidžiaiperskaityti šią instrukciją ir įsitikinti, kad viską

supratote. Išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.

KNJIŽICA Z NAVODILI (Prvotrna navodila)

POMEMBNA NAVODILA: Pozorno preberite navodila. Dobro jih

morate razumeti, preden začnete uporabljati to orodje.

loading

Summary of Contents for Partner P40-450C

Глохнет Двигатель Шумит Двигатель Повышенная Вибрация В Процессе Работы Свистящий Звук В Процессе Эксплуатации Оставляет Неровный Срез Травы Мотор Не Заводится Глохнет Двигатель Титан Пек 10 380 Все Работает Но Не Крутитсяголовка С Леской Лесник 254 Как Снять Стартер Выдвинулся Ротор Трава Набилась В Щель Между Крыльчаткой И Корпусом И Выдавила Головку (С Ротором) От Корпуса На 12Мм (Вместе С Подшипником). Назад Вставляется, Но Не Держится, Опять Выходит И Теряет Контакт Со Щётками. Ремень Привода Порвался Ремень Привода. Напишите Характеристики Ремня, Размеры И Данные,Чтобы Можно Было Хоть Где То Заказать. На Ремне Маркировки Никакой. Замена Лески Диаметр Лески, Длина Лески, Порядок Намотки Не Передается Вращательный Момент С Двигателя На Привод Неразвивает Обороты, Глохнет. Работает Только На Холостых . При Добавлении Смеси Начинае Дымить И Глохнет . Металическая Шпулька В Катушке Треснула Со Временем-Замена Ее Глохнет Двигатель У Castelgarden R 484 Глохнет Двигатель При Нагреве, Свеча В Копоти, Меняю На Новую Опять Работает Потом Глохнет Замена Шнура Стартера Замена Шнура Стартера Мотор Не Набирает Обороты Не Набирает Обороты,На Свече Копоть Чёрная Как Нагреется Двигатель Не Заводится Остывает Ночь Потом Можно Завести Лесник 305 Постоянно Вращается Катушка, При Любых Оборотах Двигателя. Постоянно Вращается Катушка, При Любых Оборотах Двигателя. Не Набирает Обороты Стреляет В Выхлоп Лопнула Пружина Возврата Шнура. Как До Нее Добраться? Шнур Не Возвращается А Исходное Положение. Лопнула Пружина Возврата Шнура. Как До Нее Добраться? Шнур Не Возвращается А Исходное Положение. Большие Обороты Двигателя Заводится Хорошо,Развивает Большие Обороты,Тросик Не Заедает , Я Думаю,Что Сальннники Кол. Вал. Пропускают. Она У Нас Вылетила Катушка Вылетила Ка Тушка Вмести С Штирем Замена Катушки Подскажите Какие Катушки Подойдут Для Данного Триммера, Для Покупки Греется Место Соединения Гибкого Вала С Муфтой Ремонт Привода Движения Вдруг Отвалился Шкив Привода «Мотор-Корпус» На Корпусе. Замена Сальника Коленчастого Вала Течет Масло С Картера Постоянное Вращение Катушки Чушь Не Пишите Какой Шатун? Это Электрический Триммер. Идите В Школу.. Расстрелять Модератора! Однозначно.. При Запуске Мотокосы Шнур Стартера Не Возвращается Назад Зубр Згкэ-32-1000 Свободно Крутится Нож Для Чего В Топливном Бачке Третий Бензопровод ~Проворачивается Колено При Скашивании, Не Держит Деталь,Которая Соединяет Колено С Мотором Hitachi Cg25Sc Греется Двигатель Через 15 Мин Работы Разрушение Гнезда Для Шпульки Как Снять — Отсоединить От Двигателя- Блок, В Котором Находится Гнездо Для Шпульки? Gtg400 Намотало Леску Электрический Двигатель Не Набирает Номинальных Оборотов,Искрение Коллектора По Бокам Во Время Косьбы Снизились Обороты,Дыма Не Было.отсоединил Привод Головки,Но Двигатель Не Развивает Обороты На Холостом Ходу. Двигатель Патриот Pt 1132E Движок Гудит, Но Не Крутится Как Снять Катушку Как Снять Катушку Для Замены, Не Откручивается Верхняя Крышка, Заело, Как По-Другому Кнопка Не Включает Мотор Надлом В Клавише Пуска

Download or browse on-line these Operation & User’s Manual for Partner P40-450C Lawn Mower.

Summary of Contents:

[Page 1] Partner P40-450C

INSTRUCTION MANUAL (Original instruction) IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. BETRIEBSANWEISUNG (Originale Anweis…

[Page 2] Partner P40-450C

Λόγω προγράμματος συνεχο’θς βελτíωσης προιόντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώματος να τροποποιεί τις τεχνικές λεπτομέ…

[Page 3] Partner P40-450C

ENGLISH — Caution! Read the instruction manual before use. Keep other people well away from the danger area! Warning: Risk of hand and feet injury. Risk of breathing in toxic gases! Do not use the appli- ance in closed or poorly ventilated environmen…

[Page 4] Partner P40-450C

ENGLISH — Safe Operation Practices for Pedestrian-Controlled Rotary Lawnmowers IMPORTANT: This cutting machine is ca pa ble of am- putat ng hands and feet and throwing objects.Failure to observe the following safety instructions could result i…

[Page 5] Partner P40-450C

ENGLISH —  Always operate with the deector or grasscatcher in the correct position.  Always stop the engine before removing the grasscatcher or adjusting the height of cut.  Never place your hands or feet underneath the deck or into the …

[Page 6] Partner P40-450C

ENGLISH — OPERATION ENGINE ADJUSTMENTS (Fig.KI) Refer to the engine manufacturer’s maintenance manual. CAUTION:- 0.6l Oil must be added to the engine before use STARTING THE ENGINE (Fig.K II) Once the machine has been set up properly, st…

[Page 7] Partner P40-450C

ENGLISH — 5 BLADE  To remove the blade (23) unscrew the screw (24).  Check the conditions of the blade-support (25), the washer (26), the key (27) and the washer (28) and replace any parts which are damaged.  When reasse…

[Page 8] Partner P40-450C

ENGLISH — EC-DECLARATION OF CONFORMITY (APPLIES TO EUROPE ONLY) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the Partner lawn mowers with the model designations dened in chapter Technical…

[Page 9] Partner P40-450C

DEUTSCH — 1 2 3 4 5 6 7 Achtung! Vor der Verwendung ist die Bedienung- sanleitung zu lesen. Unbefugte dürfen nicht in den Gefahrenbereich gelangen! Achtung: Hand- und Fussverletzung Gefahr des Einatmens giftiger Gase ! Das Gerät darf n…

[Page 10] Partner P40-450C

DEUTSCH — SIcherheitsvorkehrungen für Handgeführte Ra- senmäher mit Rotationsklinge. WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtren- nen und gegenstände mit hoher geschwin-digkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherhei…

[Page 11] Partner P40-450C

DEUTSCH — AUFBAU DES GRASFANGKORBES BESCHRIJVING AUFBAU DEFLEKTOR (Wenn nicht bereits vormontiert) AUFBAU UNTERER GRIFF AUFBAU OBERER GRIFF EINSTELLEN DES GRIFFES (wenn vorhanden) MULCHING VERSCHLUSS EINSETZEN (wenn vorhanden) Wenn man beim Mäh…

[Page 12] Partner P40-450C

DEUTSCH — FUNKTIONSWEISE VORBEREITUNG DES MOTORS (Abb.KI) Für die Vorbereitung des Motors vor dem Einsatz und Wartungsarbeiten ist die Betriebsanleitung des Motorenherstellers zu beachten. ACHTUNG: Vor Gebrauch muss der Motor mit Öl …

[Page 13] Partner P40-450C

DEUTSCH — 5 SCHNEIDWERK  Auswechseln des Messers (23): Schrauben (24) lösen.  Kontrollieren Messerhalter (25), Kupplungs- scheibe (26) der Hohlkeil (27) und die Scheiben (28) und wenn nötig ersetzen.  Bei der Montage achten Sie…

[Page 14] Partner P40-450C

DEUTSCH — 6 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (NUR FÜR EUROPA VERLANGT) Die Unterzeichnete Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, tel.: +46-36-146500, erklärt unter eigener Verantwortung, dass die Maschinen, Rasenmäher Partner, die durch …

[Page 15] Partner P40-450C

FRANÇAIS — Attention! Lire le manuel d’instructions avant uti- lisation. Eloigner toute personne etrangère de la zone dan- gereuse! Attention! Danger de blessures des mains et des pieds. Danger d’inhalation de gaz toxiques! Ne pas uti…

[Page 16] Partner P40-450C

FRANÇAIS — Mesures de sécurité d’utilisation d’une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant ATTENTION:Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation des règles d…

[Page 17] Partner P40-450C

FRANÇAIS — MONTAGE DU BAC NOMENCLATURE MONTAGE DU DEFLECTEUR (parfois non assembler) MONTAGE DU GUIDON INFERIEUR MONTAGE DU GUIDON SUPERIEUR REGULATION DU GUIDON (pour les modèles où il est inclus) INSERTION DU BOUCHON MULCHING (pour les mod…

[Page 18] Partner P40-450C

FRANÇAIS — FONCTIONNEMENT MISE AU POINT DU MOTEUR (Fig.KI) Pour cela, il est necessaire de consulter le livret d’instruction du fabricant, du moteur. . ATTENTION : Avant l’utilisation, ajouter de l’huile au moteur ( 0.6 l) DÉMARRAG…

[Page 19] Partner P40-450C

FRANÇAIS — 5 LAME  Pour démonter la lame (23) dévisser le boulon (24).  Contrôler le support porte-lame (25), la rondelle friction (26), la clavette (27) et les rondelles (28) si elles sont usées ou endommagées doiven être remplacé….

[Page 20] Partner P40-450C

FRANÇAIS — 6 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NÉCESSAIRE POUR L’EUROPE SEULEMENT) La société soussignée Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tel.: +46-36-146500, déclare sous sa responsabilité que les tondeuses à gazon Partner corresp…

[Page 21] Partner P40-450C

NEDERLAND — Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruik nauwkeurig doorlezen. Zorg ervoor dat andere personen buiten de gevaren- zone blijven! Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voeten. Gevaar voor inademing van giftige …

[Page 22] Partner P40-450C

NEDERLAND — Veilig werken met handbediende grasmaaimachines BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg…

[Page 23] Partner P40-450C

NEDERLAND — BEVESTIGEN VAN DE GRASOPVANGBAK BESCRIJVING BEVESTIGEN VAN DE DEFLECTOR (indien niet reeds gemonteerd) BEVESTIGEN VAN DE ONDERSTE HENDELS BEVESTIGEN VAN DE BOVENSTE HENDELS STELLEN VAN DE HENDELS (alleen voor modellen waarbij deze i…

[Page 24] Partner P40-450C

NEDERLAND — WERKEN MET DE MAAIMACHINE VOORBEREIDING VAN DE MOTOR (Fig.KI) Voor de voorbereiding van de motor het instruc- tiehandboek van de motorfabrikant raadplegen. LET OP: Voor het gebruik olie aan de motor toevoegen (0.6l ). STARTEN VAN DE…

[Page 25] Partner P40-450C

NEDERLAND — 5 MES  Voor het verwijderen van het mes (23) de schroef (24) losdraaien  Controleren: de messteun (25), koppelingsschijf (26), de spie (27) en de schijven (28) en in geval van beschadiging vervangen.  Tijdens de mont…

[Page 26] Partner P40-450C

NEDERLAND — 6 CONFORMITEITSVERKLARING EG (ALLEEN VEREIST VOOR EUROPA) Ondergetekende Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46-36-146500, verklaart onder de eigen ve- rantwoordelijkheid dat de Partner grasmaaimachines, onderscheiden door d…

[Page 27] Partner P40-450C

NORSK — Advarsel! Les bruksveiledningen før bruk. Hold uvedkommende utenfor faresonen! Advarsel: Fare for å skade hender og føtter. Fare for å puste inn giftige gasser! Ikke bruk apparatet i lukkede eller dårlig ventilerte lokaler. Fare for ek…

[Page 28] Partner P40-450C

NORSK — Sikre driftsmetoder for gangkontrollerte roterende plenklippere VIGTIGT: Denne plæneklipper kan, i værste fald, amputere hænder ogfødder og slynge genstande langt væk. Hvis du ikke følger følgende sikkerhedsinstruktioner, kan d…

[Page 29] Partner P40-450C

NORSK — MONTERING AV OPPSAMLER BESKRIVELSE MONTERING AV DEFLEKTOR (hvis ikke allerede montert) MONTERING AV NEDRE STYRE MONTERING AV ØVRE STYRE JUSTERING AV STYRET (for modeller dette er aktuelt) INNSETTING AV MULCHING LOKKET (for modeller dette…

[Page 30] Partner P40-450C

NORSK — DRIFT KLARGJØRING AV MOTOR (Fig.KI) For klargjøring av motoren, se motorens bruksvei- ledning som leveres av motorprodusenten. OBS! FØR DU STARTER MOTOREN MÅ DET FYLLES MOTOROLJE. (SAE 30 — 0,6L) START AV MOTOREN (Fig.KII) Når mot…

[Page 31] Partner P40-450C

NORSK — 5 KNIV  Løsne skruen (25) for å fjerne kniven (24)  Kontroller: knivholderen(25), friksjonsski- ven(26), kilen (27) og brikken (28). Skift defekte eller skadde deler.  Ved montering må du passe på at kilen (27) er plassert …

[Page 32] Partner P40-450C

NORSK — 6 EF SAMSVARSERKLÆRING (GJELDER KUN EUROPA) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46-36-146500, erklærer på eget ansvar at gressklipperne Partner (de ulike modellene er beskrevet i Tekniske data og merket med serienummer f.o.m…

[Page 33] Partner P40-450C

SUOMALAINEN — Huomio! Lue käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Älä anna asiattomien henkilöiden oleskella vaara- alueella! Huomio: käsien ja jalkojen loukkaantumisen vaara Myrkyllisten kaasujen hengittämisen vaara!…

[Page 34] Partner P40-450C

SUOMALAINEN — Käyden ohjattavien ruohonleikkureiden turvalliset käyttötavat TÄRKEÄÄ: Tämä leikkuri voi vahingoittaa käsiä ja jalkoja ja se voi heittää esineitä. Alla olevin turvallisu-ussään- töjen laiminlyöminen voi jo…

[Page 35] Partner P40-450C

SUOMALAINEN — RUOHONKERÄYSPUSSIN/KORIN ASENNUS NIMIKKEISTÖ SUOJUKSEN ASENNUS (jos ei jo asennettu) Malleissa, joissa olemassa, asenna suojukset (Kuva CVII) ALEMMAN KAHVAN ASENNUS YLEMMÄN KAHVAN ASENNUS TYÖNTÖAISAN KORKEUDEN SÄÄTÖ (vain mall…

[Page 36] Partner P40-450C

SUOMALAINEN — RUOHONLEIKKURIN KÄYTTÖ MOOTTORI (Kuva KI) Suorita moottoriin tehtävät toimenpiteet sen valmistajan antaman käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. HUOMIO: Lisää moottoriöljyä ennen käyttöönottoa (0.6l). MOOTTORIN…

[Page 37] Partner P40-450C

SUOMALAINEN — 5 TERÄ  Poista terä (23) ruuvaamalla ruuvi (24) irti  Tarkista : terän kannatin (25), kytkimen alu- slaatta (26), kiila (27) ja aluslaatat (28). Vaihda ne uusiin, mikäli niissä ilmenee puutteita.  Varmista asennuks…

[Page 38] Partner P40-450C

SUOMALAINEN — 6 EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (VAADITAAN AINOASTAAN EUROOPASSA) Allekirjoittanut Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46-36-146500, vakuuttaa omalla vastuullaan, että Partner ruohonleikkurit, joiden eri mallit on kuvat…

[Page 39] Partner P40-450C

SVENSKA — Varning! Läs bruksanvisningen innan ni använder gräsklipparen Håll alla obehöriga på avstånd från riskområdet! Varning: risk för skada på händer och fötter. Risk för inandning av giftiga gaser! Använd inte apparaten i …

[Page 40] Partner P40-450C

SVENSKA — Säkerhetsföreskrifter för roterande gräsklippare VIKTIGT: Denna klippare kan klippa av händer och fötter samt slunga iväg föremål. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna kan resultera i allvarliga skador e…

[Page 41] Partner P40-450C

SVENSKA — MONTERING AV GRÄSUPPSAMLARE BESKRIVNING MONTERING AV DEFLEKTOR (om ej monterad) MONTERING AV NEDRE STYRE MONTERING AV ÖVRE STYRE JUSTERING AV STYRE (enbart modeller där sådan ingår) ISÄTTNING AV PROPPEN MULCHING (enbart modeller d�…

[Page 42] Partner P40-450C

SVENSKA — FUNKTION FÖRBEREDELSE AV MOTOR (Fig.KI) För att förbereda motorn, måste man konsultera den bruksanvisning som kommer från tillverkaren av densamma. VIKTIGT: Innan ni använder maskinen måste ni fylla på motorolja (0.6l). STA…

[Page 43] Partner P40-450C

SVENSKA — 5 KNIV  För att avlägsna kniven (23) skruva loss skru- ven (24)  Kontrollera : knivfästet (25), brickan (26), bri- ckan (27) samt brickorna (28), om någon av desa skulle visa sig vara skadade eller sneda, byt ut dem.  Förs…

[Page 44] Partner P40-450C

SVENSKA — 6 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (GÄLLER ENDAST EUROPA) Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tfn: +46-36-146500, försäkrar under eget ansvar att gräsklipparna Partner, i de olika modeller som beskrivs i kapitel Teknisk…

[Page 45] Partner P40-450C

DANSK — Forsigtig! Læs vejledningen igennem inden ibrug- tagning Hold uvedkommende personer på sikker afstand af farezonen! Forsigtig: Fare for tilføjelse af sår på hænder og fødder. Fare for indånding af giftige gasser! Anvend a…

[Page 46] Partner P40-450C

DANSK — Sikre fremgangsmåder til betjening af fodgænger- styrede roterende græsslåmaskiner. VIKTIG: Denne klipperen er i stand til å kutte av hender og føtter samt kaste ting rundt omkring. Hvis du unnlater å overholde de følgende s…

[Page 47] Partner P40-450C

DANSK — MONTERING AF OPSAMLER BESKRIVELSE MONTERING AF OPSAMLER (hvis ikke allerede samlet) MONTERING AF NEDRE STYR MONTERING AF ØVRE STYR JUSTERING AF STYR-HØJDE (kun til modeller hvor dette er inkluderet) PÅMONTERING AF MULCHIN DÆKSLET (kun…

[Page 48] Partner P40-450C

DANSK — IBRUGTAGNING FORBEREDELSE AF MOTOREN (Fig.KI) Læs motorfabrikantens brugsvejledning for forbe- redelse af motoren. ADVARSEL: Fyld olie på motoren inden ibrugtagning (0.6l). START AF MOTOREN (Fig.KII) Når motoren ellers er gjort kl…

[Page 49] Partner P40-450C

DANSK — 5 KLINGE  Fjern klingen (23) ved at skrue skruen løs (24)  Kontroller : Klingeholder (25), koblingsskive (26), not (27) og skiver (28). Udskift de beskadi- gede eller slidte dele.  Sørg for at noten (27) monteres korre…

[Page 50] Partner P40-450C

DANSK — 6 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE (GÆLDER KUN FOR EUROPA) Undertegnede producent, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500, erklærer under sit fulde ansvar, at plæneklipperne af typen Partner, og samtlige modelvarian…

[Page 51] Partner P40-450C

ESPAÑOL — 1 Atención! Leer el manual de instrucciones antes del uso. Mantener al personal ajeno fuera de la zona de peligro! Atención: peligro heridas a manos y pies. Peligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el aparato…

[Page 52] Partner P40-450C

DANSK — ESPAÑOL — 2 Normas de funcionamiento seguro para cortacéspe- des giratorios de pie IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instrucciones de seguridad s…

[Page 53] Partner P40-450C

ESPAÑOL — 3 ASEMBLAJE DE SACO DESCRIPCION ASEMBLAJE PARAPIEDRAS (si aùn no ha sido asemblado) ASEMBLAJE PARTE INFERIOR DEL MANGO ASEMBLAJE PARTE SUPERIOR DEL MANGO REGULACION DEL MANGO (solamente para los versiones con este equipo) MONTAJE RECOG…

[Page 54] Partner P40-450C

DANSK — ESPAÑOL — 4 FUNCIONAMIENTO PREPARACION DEL MOTOR (Fig.KI) Para preparar el motor, siga las instrucciones del manual de mantenimiento del motor, publicado por el fabricante del mismo. ATENCIÓN: Antes del uso, añadan aceite al …

[Page 55] Partner P40-450C

ESPAÑOL — 5 CUCHILLA  Para desmontar la cuchilla (23) destornillar el tornillo (24).  Compruebe el estado del portacuchilla (25), la arandela (26), la llave (27) y las otras arandelas (28). Sustituya las piezas dañadas.  Durante el mon…

[Page 56] Partner P40-450C

DANSK — ESPAÑOL — 6 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE (NECESARIA SÓLO PARA EUROPA) La abajo rmante Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel.: +46-36-146500, declara bajo su responsabilidad que las máquinas cortacésped Partner, en las varia…

[Page 57] Partner P40-450C

PORTUGUÊS — Atenção! Ler o manual de instruções antes do uso. Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo Atenção, perigo machucamento mãos e pés . Peligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el aparato en ambientes cerrados o…

[Page 58] Partner P40-450C

PORTUGUÊS — Treinamento para operar com segurança para pede- stres –Cortador de grama giratório manobrado IMPORTANTE: Esta máquina de corte é capaz de ampu- tar mãos e pés e lançar objetos. A falta de observação das instruções de se…

[Page 59] Partner P40-450C

PORTUGUÊS — MONTAGEM DO SACO/CESTO COLECTA RELVA DESCRIÇÃO MONTAGEM DA PARATURA (se não jé montado) MONTAGEM DO MANIPULO INFERIOR MONTAGEM DO MANIPULO SUPERIOR REGULAÇÃO DO MANIPULO (somente para os modelos em que esteja previsto) INTRODU…

[Page 60] Partner P40-450C

PORTUGUÊS — FUNCIONAMENTO PREPARAÇÃO DO MOTOR (Fig.KI) Para isso deve consultar o Livro de Instrucções do motor. ATENÇÃO: Antes do uso juntar oleo no motor (0.6l ) ARRANQUE DO MOTOR (Fig.K II) Efectuadas as operações preliminares de …

[Page 61] Partner P40-450C

PORTUGUÊS — 5 LAMINA  Para desmontar a lamina (23) desapertar o parafuso (24).  Vericar o estado do suporte da lamina (25), a anilha de fricção (26), a chaveta (27) e as outras anilhas (28), substituindo-as, se danicadas.  …

[Page 62] Partner P40-450C

PORTUGUÊS — 6 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE (REQUERIDA SOMENTE PARA A EUROPA) A abaixo assinada Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declara sob a própria respon- sabilidade que as máquinas para cortar grama Partner, …

[Page 63] Partner P40-450C

ITALIANO — Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso Tenere le persone estranee fuori dalla zona di pe- ricolo! Attenzione:pericolo ferimento mani e piedi. Pericolo di aspirazione di gas tossici! Non utilizzare l’app…

[Page 64] Partner P40-450C

ITALIANO — Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una po- tenza sufciente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni a…

[Page 65] Partner P40-450C

ITALIANO — MONTAGGIO SACCO/CESTELLO RACCOGLIERBA MONTAGGIO MANICO INFERIORE MONTAGGIO MANICO SUPERIORE REGOLAZIONE MANICO (solo per i modelli in cui è previsto) INSERIMENTO TAPPO MULCHING (solo per i modelli in cui è previsto) Per effettuare il…

[Page 66] Partner P40-450C

ITALIANO — FUNZIONAMENTO PREDISPOSIZIONE MOTORE (Fig.KI) Per la preparazione del motore, occorre consultare il libretto istruzioni motore della casa costruttrice dello stesso. ATTENZIONE: Prima dell’uso aggiungere olio al motore (0.6 l). A…

[Page 67] Partner P40-450C

ITALIANO — 5 LAMA  Per togliere la lama (23) svitare la vite (24)  Controllare : il supporto lama (25), la rondella frizione (26), la chiavetta (27) e le rondelle (28), se risultassero danneggiati o incrinati sostituirli.  Durante il mont…

[Page 68] Partner P40-450C

ITALIANO — 6 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE (RICHIESTA SOLO PER L’EUROPA) La sottoscritta Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara sotto la propria responsabilità che le macchine tosaerba Partner, contraddistinte …

[Page 69] Partner P40-450C

MAGYAR — 1 2 3 4 5 6 7 Figyelem! Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlat elott. A veszélyes területen ne tartózkodjanak idegenek ! Figyelem, veszèly: kezek ès làbak megsebzèse Mèrgezo gàzak belègzèse veszèly! Ne hasznàlni a g…

[Page 70] Partner P40-450C

MAGYAR — A gyalogos operàtor àltal vezèrelt forgòkèses fűnyírògèp biztonsàgos hasznàlata FONTOS: Vigyàzat, a gèp vàgòszerkezete kèpes a vègta- gok amputàlàsàra ès kisebb tàrgyak levegőbe vetèsère. Az alàbbi biztonsà…

[Page 71] Partner P40-450C

MAGYAR — FŰGYŰJTŐ ZSÁK / KOSÁR FELSZERELÉSE NOMENKLATURA VÉDŐBORÍTÓ FELSZERELÉSE (ha már nem összeszerelt) ALSÓ KAR FELSZERELÉSE FELSŐ KAR FELSZERELÉSE A KAR BEÁLLÍTÁSA (csak azoknál a modelleknél ahol tartozék) MULCHING…

[Page 72] Partner P40-450C

MAGYAR — MU^KÖDÉS MOTOR ELO^KÉSZITÉSE (KI ábra) A motor elo^készítéséhez a motor gyártójának használati utasitását kell gyelembe venni. Figyelem: Használat elõtt olajat tölteni a motorba (0,6 l).. MOTOR BEINDITÁSA …

[Page 73] Partner P40-450C

MAGYAR — 5 KÉS  A penge (23) leszereléséhez kicsavarni a (24) csavart  Ellenorizni: pengetartó (25), dörzsalátét (26), csap (27), alátétlemezek (28). Ha sérültek, kicserélni.  Fölszereléskor ügyelni hogy a csap (27) a mot…

[Page 74] Partner P40-450C

MAGYAR — 6 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (CSAK EURÓPA SZÁMÁRA SZÜKSÉGES) Alulírott Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel.: +46-36-146500, kizárólagos felelőssége alapján kije- lenti, hogy azok a Partner fűnyíró gépek, a…

[Page 75] Partner P40-450C

— 1 1 2 3 4 5 6 7

[Page 76] Partner P40-450C

Ασφαλείς πρακτικές λειτουργίας για περιστρεφόμενες μηχανές κουρέματος γκαζόν με πεζό χειριστή ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το παρόν μηχάνημα κοπής μπο…

[Page 77] Partner P40-450C

— 3

[Page 78] Partner P40-450C

4

[Page 79] Partner P40-450C

— 5 Pb

[Page 80] Partner P40-450C

6 Δήλωση πιστότητας EK (Απαιτείται μόνο για την Ευρώπη) Η κάτωθι υπογεγραμμένη Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνει με δική τη�…

[Page 81] Partner P40-450C

ČESKY — 1 1 2 3 4 5 6 7 Upozornění! Než začnete sekačku používat, pozorně si prostudujte návod k používání. V nebezpečné vzdálenosti se nesmí zdržovat cizí osoby! Pozor, nebezpečí poranění rukou a nohou. Nebezpečí vd…

[Page 82] Partner P40-450C

ČESKY — 2 Bezpečnostní pokyny pro ruční rotační sekačka na trávu DÙLEŽITÉ: Tato traktorová sekačka dokáže useknout ruce a nohy a odmršt’ovat předmìty. Nedodržení násle- dujících bezpečnostních pokynù mùže mít …

[Page 83] Partner P40-450C

ČESKY — 3 Než začnete sekat odstraňte z pracovní plochy všechny cizí předměty (kamení, kosti, dráty, hračky atp.), které by mohly být rotujícím nožem odhozeny. Při sečení pozorně sledujte, zda nějaké cizí …

[Page 84] Partner P40-450C

ČESKY — 4 PROVOZ Seřízení motoru (obr.KI) Postupujte dle instrukcí uvedených v Návodu k používání dodaném výrobcem motoru. POZOR: Před uvedením motoru do provozu musí být do motoru nalito 0,6 litru motorového oleje pr…

[Page 85] Partner P40-450C

ČESKY — 5 ŽACÍ NŮŽ  Při demontáži žacího nože (23) vyšroubujte šroub (24).  Zkontrolujte stav unašeče žacího nože (25), podložky (26), klínku (27) a podložky (28) a vyměňte všechny součásti, které jsou po…

[Page 86] Partner P40-450C

ČESKY — 6 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (VYŽADUJE SE POUZE V RÁMCI EVROPY) Dolu podepsaná společnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, prohlašuje na vlastní odpovědnost, že sekačky na trávu Partner, u všech s…

[Page 87] Partner P40-450C

SK — 1 1 2 3 4 5 6 7 Upozornenie! Než začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte príručku. Cudzie osoby sa nesmú zdržiavať v nebezpečnej vz- dialenosti! Varovanie: Nebezpečenstvo poranenia rúk a nôh. Nebezpečenstvo vdý…

[Page 88] Partner P40-450C

SK — 2 Predpisy pre bezpečnú obsluhu rotačných kosačiek na trávu s kráčajúcou obsluhou DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Tento žací stroj by mohol amputovať končatiny a vymrštiť predmety.Pri nedodržaní nasledovných bezpečnostných poky…

[Page 89] Partner P40-450C

SK — 3 PRIPEVNENIE KOŠA NA TRÁVU PRIPEVNENIE DOLNÝCH RÚČOK PRIPEVNENIE HORNÝCH RÚČOK NASTAVENIE RÚČOK (ak už nie je pripevnené) VLOŽENIE UZÁVERU PRE MULČOVANIE (k dispozícii len pri niektorých modeloch) Ak chcete kosiť trávu s…

[Page 90] Partner P40-450C

SK — 4 PREVÁDZKA NASTAVENIE MOTORA (obr. KI) Postupujte podľa pokynov uvedených v návode na údržbu dodanom výrobcom motora. UPOZORNENIE:- Pred použitím sa do motora musí naliať 0,6 litra motorového oleja. ŠTARTOVANIE MOTORA (obr. K…

[Page 91] Partner P40-450C

SK — 5 ŽACÍ NÔŽ  Pri demontáži žacieho noža (23) vyskrutkujte skrutku (24). Skontrolujte stav unášača žacieho noža (25), podložky (26), klinu (27) a podložky (28) vymeňte všetky súčiastky, ktoré sú poškodené.  …

[Page 92] Partner P40-450C

SK — 6 ES PREHLÁSENIE O ZHODE (POŽADOVANÉ LEN V RÁMCI EURÓPY) Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že sekačky na trávu Partner, vo všetkých s…

[Page 93] Partner P40-450C

POLSKI — 1 1 2 3 4 5 6 7 Uwaga! Przed użyciem przeczytac> instrukcję ob- slÀugi. Osoby postronne nie powinny przebywac> w zasie%gu pracy urza%dzenia. Uwaga, wirujący nóż niebezpieczen>stwo zranienia ra%k i nóg. Niebezpieczen>st…

[Page 94] Partner P40-450C

POLSKI — 2 Przepisy Bezpieczeństwa Aby móc czerpać informacje o swojej maszynie przez cały czas jej użytkowania — prosimy o zachowanie niniejszej Instrukcji Obsługi. Podniesie ona także wartość Państwa kosiarki w przypadku późniejsz…

[Page 95] Partner P40-450C

POLSKI — 3 MONTAŻ WORKA/ KOSZA ZBIERAJĄCEGO TRAWĘ SCHEMAT URZA%DZENIA MONTAŻ OSŁONY (jeżeli jeszcze nie jest złożony) MONTAŻ UCHWYTU DOLNEGO MONTAŻ UCHWYTU GÓRNEGO REGULACJA UCHWYTU (wyłącznie dla modeli, gdzie została przewidziana…

[Page 96] Partner P40-450C

POLSKI — 4 PRACA URZA%DZENIA PRZYGOTOWANIE SILNIKA (Rys.KI) SzczególÀowe informacje dotycza%ce przygotowania silnika znajduja% sie% w osobnej instrukcji obslÀugi silnika spalinowego, wydanej przez producenta silnika. UWAGA: Przed uzéyciem …

[Page 97] Partner P40-450C

POLSKI — 5 URZA%DZENIE TNA%CE Dla wymiany nozéa (23) odkre%cic> srube% (24). Kontrolowac>: uchwyt nozéa (25), podklÀadki (26), klin (27) i podklÀadki (28). Jezéeli sa% uszkodzone lub wygie%te, wymienic> je na nowe. W czasie …

[Page 98] Partner P40-450C

POLSKI — 6 Deklaracja Zgodności WE (Wymagana wyłącznie w Europie) Niżej podpisana Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, oświadcza pod własną odpowiedzialnością, że Kosiarki do trawy Partner, wyszczegó…

[Page 99] Partner P40-450C

PYCCKNŇ — 1 Вследствие программы постоянного совершенствования изделия, предприятие сохраняет право изменять технические детали, упомян…

[Page 100] Partner P40-450C

PYCCKNŇ — 2 Правила техники безопасности при эксплуатации самоходной ротационной газонокосилки ВАЖНО: Режущие механизмы этой машины мо…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Газонокосилка мтд самоходная бензиновая инструкция по эксплуатации
  • Газонокосилка макита электрическая инструкция по применению
  • Газонокосилка макита бензиновая инструкция по эксплуатации
  • Газонокосилка макита аккумуляторная инструкция по применению
  • Газонокосилка макита 650е 190сс инструкция