Gp powerbank rapid 2 инструкция на русском языке

GP PB16GS(4230AA) Руководство пользователя | Manualzz

Зарядное устройство GP PowerBank Rapid2
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Основные характеристики зарядного устройства
 Подключение к сети без шнура
 Напряжение сети АС 100-240 В
 Позволяет заряжать 2 или 4 аккумуляторов размеров АА и ААА
 Предназначено для заряда только никель-металлгидридных (NiMH) аккумуляторов
 Способы определения момента окончания заряда:
- отрицательный спад напряжения ( метод - dV)
- контроль безопасной продолжительности заряда
- контроль температуры
 Определение первичных батареек и неисправных аккумуляторов
 Один двухцветный светодиодный индикатор
 Гарантированная безопасность
Руководство пользователя
1. 1.Позволяет заряжать 2 или 4 аккумулятора размеров АА и ААА NiMH только попарно.
Не допускается одновременный заряд аккумуляторов разных размеров АА и ААА. Другие
комбинации, кроме указанных, недопустимы (Fig 1.).
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Установите аккумуляторы GP NiMH в устройство, соблюдая полярность (+/-).
Установите зарядное устройство в розетку сети.
Светящийся красный светодиодный индикатор свидетельствует о происходящем процессе
заряда.
Изменение цвета индикатора на зеленый указывает, что аккумуляторы полностью
заряжены. Дополнительный подзаряд включается после того как все аккумуляторы будут
заряжены.
При попытке заряда в устройстве других типов батарей, таких как перезаряжаемые
щелочные (алкалиновые) аккумуляторы или обычные (алкалиновые) щелочные батарейки
и т.п., а также при неисправных NiMH/NiCd аккумуляторах красный светодиод будет
мигать.
Отключите зарядное устройство от сети и извлеките аккумуляторы из устройства.
Используйте NiMH аккумуляторы GP и зарядное устройство GP PowerBank Rapid 2
совместно для получения максимального результата и безопасности
Рекомендации
1. Для новых аккумуляторов первоначально сделайте 2-3 цикла заряда и разряда для
достижения оптимальной максимальной емкости. Если аккумуляторы хранились более
одной недели, зарядите их снова.
2. Нормально, что аккумуляторы станут горячими в процессе заряда и постепенно остынут
до комнатной температуры, однажды полностью заряженные.
3. Длительность заряда может изменяться в зависимости от емкости аккумуляторов. (См.
таблицу определения длительности заряда).
4. Извлеките аккумуляторы из устройства, в котором они используются, если
предполагается, что оно не будет применяться длительное время.
5. Температура хранения аккумуляторов от – 20 до 35°С
Температура окружающей среды при заряде от 5 до 45°С
Осторожно:
1. Зарядное устройство предназначено только для заряда никель-металлгидридных (NiMH)
аккумуляторов.
2. Никогда не заряжайте в этом устройстве другие типы батарей, такие как перезаряжаемые
щелочные (алкалиновые) аккумуляторы или обычные (алкалиновые) щелочные батарейки
и т.п., заряд которых может привести к вытеканию щелочи и повреждению устройства, а
также представлять опасность для пользователя.
3. Не допускайте одновременный заряд новых и бывших в употреблении аккумуляторов, а
также аккумуляторов разной емкости и разных производителей.
4. Не допускается использование удлинителей и других аксессуаров, не рекомендованных
GP, применение которых может привести к пожару, поражению электрическим током и
иным повреждениям
5. Отключите зарядное устройство от сети, если необходима чистка или когда оно не
используется.
6. Исключайте короткого замыкания аккумуляторов.
7. Не разбирать зарядное устройство и аккумуляторы, исключать попадание влаги и не
бросать в огонь.
8. Предназначено для использования внутри помещений. Не допускайте попадания
зарядного устройства под дождь или снег, а также в другие неблагоприятные условия.

Was this manual useful for you?

Yes

No


Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

06040I4194

LED Indications

Completed Charge or

Trickle Charge

Primary or Damaged

Batteries

Green

Blinking Red

Condition

LED Signal

Charging

Red

Specifications

Charging 

Trickle Charging

Current (mA)

 Current (mA)

 Plug

Input

Output

 Type

Voltage

Voltage

AA

AAA

AA

AAA

2

4

2

2

4

2

pcs

pcs

pcs

pcs

pcs

pcs

GS

BS

UL

AC100-240V

50/60Hz

DC3.2V

1050mA

1050

525

525

105

105

52

CZ

Pro dosazˇení nejlepsˇího vy´konu a maximální bezpecˇnosti
nabíjejte v GP PowerBank Rapid 2 pouze baterie GP
NiMH.

Upozorneˇní

1. U zcela novy´ch baterií je potrˇeba 2 — 3 cyklu˚ (nabití, vybití) k

optimalizaci vy´konu baterie. Pokud jsou baterie skladovány více nezˇ
1 ty´den, vzˇdy je dobijte prˇed vlastním pouzˇitím.

2. Zahrˇátí baterií prˇi nabíjení je normálním jevem. Po plném nabití

baterie postupneˇ ochladnou na pokojovou teplotu.

3. Doba nabíjení mu˚zˇe by´t ru˚zná v závislosti na ru˚zny´ch kapacitách

baterií. (Viz. tabulka Doba nabíjení)

4. Vyjmeˇte baterie z el. prˇístroje vzˇdy, nebudete-li ho pouzˇívat po delsˇí

dobu.

5. Teplota pro skladování baterií: -20

°

C azˇ 35

°

C.

Teplota pro provoz nabíjecˇky: 5

°

C azˇ 45

°

C.

Bezpecˇnostní pokyny

1. Nabíjejte pouze GP NiMH baterie (niklmetalhydridové).
2. Nenabíjejte jiné druhy baterií jako naprˇ. alkalické, dobíjecí alkalické

nebo jaky´koli jiny´ nespecifikovany´ druh baterií, protozˇe by mohlo
dojít k jejich vytecˇení nebo vy´buchu a následnému poraneˇní osob
a materiálním sˇkodám.

3. Nenabíjejte soucˇasneˇ nové a staré baterie, nebo baterie ru˚zny´ch

znacˇek a kapacit.

4. Nikdy nepouzˇívejte prodluzˇovací sˇnˇu˚ry nebo jiny´ druh prˇipojení, ktery´

není doporucˇen GP. V opacˇném prˇípadeˇ by mohlo dojít k pozˇáru,
úrazu el. proudem a poraneˇní osob.

5. Odpojte nabíjecˇku od zdroje proudu prˇed jejím cˇisˇteˇním nebo není-

li pouzˇívána.

6. Baterie nezkratujte.
7. Baterie ani nabíjecˇku nenamácˇejte, nevhazujte do ohneˇ ani

nerozebírejte.

8. Pouze pro vnitrˇní pouzˇití v suchém prostrˇedí. Nabíjecˇku nevystavujte

desˇti, sneˇhu ani jiny´m extrémním podmínkám.

Návod k pouzˇití

1. Nabíjejte 2 nebo 4 baterie vel. AA nebo 2 baterie vel. AAA pouze v

párech. Nikdy nenabíjejte baterie vel. AA a AAA soucˇasneˇ. Zˇádná
jiná kombinace není povolena. – viz obr. 1.

2. Vlozˇte GP NiMH baterie do nabíjecích kanálku˚ podle vyznacˇené

polarity (+/-).

3. Prˇipojte nabíjec

ˇku prˇímo do odpovídající zásuvky strˇídavého proudu.

4. LED indikátor se rozsvítí c

ˇervene

ˇ k oznac

ˇení procesu nabíjení baterií.

C

ˇ ervené sve

ˇtlo se zme

ˇní na zelené, jakmile budou baterie plne

ˇ nabity.

Dobíjení udrzˇovacím proudem zacˇne po plném nabití vsˇech baterií.

5. LED indikátor bude blikat cˇerveneˇ nebo prˇestane svítit a nabíjecˇka

prˇestane nabíjet, jsou-li do ní omylem vsunuty alkalické, dobíjecí
alkalické nebo posˇkozené baterie.

6. Jakmile je nabíjení dokonc

ˇeno, odpojte nabíjec

ˇku od zdroje el. proudu

a vyjmeˇte baterie.

Vlastnosti nabíjecˇky

* Typ nabíjecˇky k prˇímému prˇipojení do zásuvky
* AC100-240V pro pouzˇití v celém sveˇteˇ
* Nabíjí 2 nebo 4 ks baterií vel. AA nebo 2 ks baterií velikosti AAA
* Nabíjí pouze baterie NiMH
* Zpu˚soby ukoncˇení nabíjení

— Minus delta napeˇtí (-dV)
— Bezpecˇnostní cˇasovacˇ
— Teplotní senzor

* Zjisˇteˇní primárních nebo posˇkozeny´ch baterií
* LED indikátor – dveˇ barvy
* Bezpecˇnost garantována

1. Laden Sie nur GP Nickel Metal Hydride (NiMH) Akkus.
2. Laden sie keinerlei anderen Batterien, wie Alkaline, aufladbare Alkaline

oder andere nicht spezifizierte Batterien, da diese auslaufen oder
explodieren können, was zu Schäden und Körperverletzungen führen
kann.

3. Laden Sie nicht gleichzeitig neue und alte Akkus oder Akkus anderer

Hersteller und unterschiedlicher Kapazität.

4. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel oder anderes Zubehör,

welches nicht von GP empfohlen wird, da dies sonst Feuer,
Elektroschocks oder Körperverletzungen herbeiführen kann.

5. Entfernen Sie das Ladegerät von der Steckdose bevor Sie dieses

säubern oder wenn Sie es nicht gebrauchen.

6. Verursachen Sie keinen Kurzschluss der Akkus.
7. Bringen Sie weder die Akkus noch das Ladegerät in Verbindung mit

Nässe und versuchen Sie nicht diese zu öffnen.

8. Nur für den Innen- und Trockengebrauch geeignet. Bringen Sie das

Ladegerät nicht in Kontakt mir Regen, Schnee oder anderen extremen
Wetterbedingungen.

1. Bei der Verwendung neuer Akkus müssen diese 2 bis 3 mal geladen

und entladen werden, bis diese ihre Höchstleistung erreicht haben.
Wenn die Akkus länger als eine Woche aufbewahrt wurden, laden Sie
diese vor der Verwendung auf.

2. Es ist üblich das die Akkus beim Ladevorgang heiss werden und sich

nach vollständigem Laden auf Zimmertemperatur abkühlen.

3. Die Ladezeit ist abhängig von der Kapazität der Akkus. (Siehe

ladezeittabelle)

4. Entfernen Sie die Akkus aus elektrischen Geräten, falls diese für

längere Zeit nicht verwendet werden.

5. Aufbewahrungstemperatur der Akkus: -20

°

C bis 35

°

C.

Ladetemperatur: 5

°

C bis 45

°

C.

1. Laden Sie 2 oder 4 Stück AA (Mignon) oder 2 Stück AAA (Mikro) Akkus

immer nur paarweise. Laden Sie niemals AA und AAA Akkus gleichzeitig.
Keine andere Kombination ist zulässig. (Abb.1)

2. Legen Sie die GP Akkus entsprechend deren Polarisierung in den

Ladeschacht (+/-).

3. Verbinden Sie das Ladegerät direkt mit einer entsprechenden Steckdose.
4. Die LED Anzeige wird rot aufleuchten, wenn ein Ladevorgang stattfindet.

Die LED Anzeige schaltet auf grün, wenn die Akkus vollständig geladen

  sind. Nachdem alle Akkus vollständig geladen sind, schaltet das Gerät

auf Erhaltungsladung um.

5. Die LED Anzeige wird rot blinken oder sich abschalten und das

Ladegerät wird seine Ladefunktion einstellen, wenn Alkaline, aufladbare
Alkaline oder beschädigte Akkus versehentlich in das Ladegerät eingesetzt
wurden.

6. Ist der Ladevorgang beendet, entfernen Sie das Ladegerät aus der

Steckdose und nehmen Sie die Akkus heraus.

* Steckerladegerät
* AC100-240 Volt für weltweiten Einsatz
* Laden Sie 2 oder 4 Stück AA (Mignon) oder 2 Stück AAA (Mikro) Akkus
* Verwenden Sie nur NiMH Akkus
* Lademethode

— Minus delta Voltage Abschaltung (-dV)
— Zeitabschaltung
— Temperatursensor

* Feststellung von Nichtakkus (Batterien) und beschädigten Zellen
* Zweifarbige LED Anzeige
* Sicherheitsschutz gewährleistet

Ladeeigenschaften

Bedienungshinweise

Achtung

Vorsicht

Für beste Leistung und Ergebnisse laden Sie nur
GP NiMH Akkus mit der GP PowerBank Rapid 2.

D

Caution

1. Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only.
2. Do not charge other types of batteries such as alkaline, rechargeable

alkaline or any other kind of batteries not specified as they may leak
or burst, causing personal injury and damage.

3. Do not use new and old batteries in the device at the same time. Do

not charge batteries with different stages of charge, brands or capacities
at the same time.

4. Never use an extension cord or any attachment not recommended

by GP, otherwise may lead to a risk of fire, electric shock or personal
injury.

5. Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or when

not in use.

6. Do not short circuit batteries.
7. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
8. Indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain, 

snow or extreme conditions.

Attention

1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles

are required to optimize the batteries’ performance. If batteries are 
stored for more than one week, always recharge them before use.

2. It is normal for batteries to become hot during charging and they will

gradually cool down to room temperature after fully charged.

3. Charging time may vary based on different battery capacities. (Refer

to the Charging Time Table)

4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going

to be used for a long time.

5. Battery storage temperature: -20˚C to 35˚C.

Charger operation temperature: 5˚C to 45˚C.

Operating Instructions

1. Charge 2 or 4 pieces of AA or 2 pieces of AAA batteries in pair(s)

only. Never charge AA and AAA NiMH batteries at the same time.
No other combination is allowed. (Fig.1)

2. Insert GP NiMH batteries into the charging slots correctly according

to the polarity indications (+/-).

3. Connect the charger directly into a corresponding AC power outlet.
4. The LED indicator will light up in red when charging is in progress.

It will turn to green when the batteries are fully charged. Trickle
charging will start after all batteries are fully charged.

5. The red LED indicator will flash and the charger will stop charging

if alkaline, rechargeable alkaline or damaged batteries are mistakenly
inserted into the charging slots.

6. Once charging is complete, disconnect the charger from the power

source and remove the batteries.

* Plug-in charger
* AC100-240V for worldwide use
* Charge 2 or 4 pieces of AA or 2 pieces of AAA rechargeable

batteries

* Charge NiMH batteries only
* Termination methods

— Minus delta voltage (-dV)
— Safety timer
— Temperature sensor

* Primary and damaged batteries detection
* One dual colour LED indicator
* Safety guaranteed

Charger Features

For the best performance and safety, charge only GP
NiMH with GP PowerBank Rapid 2.

GB

Instruction Manual

Rapid 2

A
A

A
A

A
A

A
A

A
A

A
A

A
A

A
A

A
A
A

A
A
A

A
A

A
A

A
A

A
A

A
A

A
A

A
A

A
A

Fig.1

Charging Time

Type

Size

 Battery

  Charging Time (mins)

2 pcs

4 pcs

2500 series

~170

~365

2300 series

~140

~300

2100 series

~130

~270

AA

2000 series

~125

~255

GP

1800 mAh

~115

~235

NiMH

1600 mAh

~100

~210

  950 series

~130

850 mAh

~120

AAA

  800 mAh

~100

  750 mAh

~ 95

  700 mAh

~ 90

2-5

Hr

s

Rapid Char

ger

Купили вместе с фотоаппаратом. И вот уже десять лет работает стабильно. Надёжный. Только для аккумуляторных батарей Ni-MH. Время заряда батарей зависит от ёмкости аккумуляторных батарей и от того, насколько разрядились. Первый комплект аккумуляторных батарей был ёмкостью 3200мАч. Заряжались что-то около часа.

Возможно заряжать 4 аккумулятора пальчиковые (АА). Можно 2 аккумулятора АА. Можно 2 аккумулятор ААА.

Сквозь него прошло 4 комплекта (комплект — 4 батарейки) аккумуляторов. Первые были GP 3200мАч. Заряда хватало на долго. Первый комплект батарей прослужил нам чуть больше трёх лет, думаю, что проработали бы и дольше, но на передержали на морозе. После такой передержки стали заряжаться быстрей, но и разряжаться тоже быстро. На неделю не хватало. Потом дошло, что на время съёмок.

Следующий комплект были Космос (один 3200мАч, второй 2400мАч). Те прослужили значительно меньше. Около 2-х лет.

Последний комплект Duracell, что-то около 3-х лет. Всё ещё работают. Сейчас заряжаем реже. Так фотоаппарат вышел из строя. Аккумуляторы решил использовать для фонарика. Батарей хватает на месяц.

Что касается зарядного устройства, то надёжный. Десять лет отработал без проблем. Рекомендую.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Gp powerbank 420gs инструкция по применению
  • Gp power bank зарядное устройство для батареек инструкция по применению
  • Gp power bank s350 зарядное устройство инструкция
  • Goutnil таблетки инструкция по медицинскому применению
  • Gotu kola инструкция по применению