Haier холодильник cfl633cx инструкция по эксплуатации

Характеристики, спецификации

Габаритные размеры (В*Ш*Г):

189*60*67 см

Тип компрессора:

стандартный

Количество компрессоров:

1

Разм. холод. камеры:

автомат.(No Frost)

Разм. мороз. камеры:

автомат.(No Frost)

Система No Frost:

в холодильном и морозильном отделении

Класс энергоэффективности:

A+

Энергопотребление в год:

319 кВтч

Мощность замораживания:

11 кг/сутки

Тип управления:

электронный

Тип освещения:

светодиодное

Режим суперзамораживания:

автоматический

Режим суперохлаждения:

автоматический

Индикация режима работы:

Да

Инд. темп. в холод. к-ре:

Да

Инд. темп. в мороз. к-ре:

Да

Свет.сиг. повышения темп.:

Да

Звук.сиг. повышения темп.:

Да

Свет.сиг. двери холод.к-ры:

Да

Звук.сиг. двери холод.к-ры:

Да

Хранение при откл. питания:

18 ч

Полок в холодильной камере:

3

Материал полок:

стекло/пластик

Полок на двери хол. камеры:

4

Объем холодильной камеры:

230 л

Объем морозильной камеры:

80 л

Расположение мороз.камеры:

нижнее

Зона сохранения свежести:

«влажная»

Регул. влажности в зоне сохр. свежести:

Да

Отделений в зоне сохр. свежести:

2

Ящиков в зоне сохр. свежести:

2

Отделений в мороз. камере:

3

Материал двери:

нерж сталь

Перенавешиваемые двери:

Да

Подставка для яиц:

2 х 6 шт

Краткое описание:

189*60*67 см;310л;1;42дБ;нерж. сталь

Вид гарантии:

гарантийный талон

CFL633CS

CFL633CS

CFL633CX

CFL633CE

CFL633CC

CFL633CB

CFL633CA

CFE633CW

Содержание:

1. Условия гарантийного обслуживания и информация для владельца изделия …………………….. 2

2. Отличительные особенности …………………………………………………………………………………….. 3

3. Установка и подготовка к работе ………………………………………………………………………………… 5

4. Инструкции по технике безопасности …………………………………………………………………………. 8

5. Упаковка и утилизация изделия ………………………………………………………………………………… 13

6. Перенавешивание дверей холодильника ……………………………………………………………………. 14

7. Снятие и установка внутренних компонентов холодильника …………………………………………… 18

8. Основные части холодильника ………………………………………………………………………………….. 20

9. Перед началом работы ……………………………………………………………………………………………. 21

10. Общие рекомендации по хранению продуктов …………………………………………………………… 22

11. Хранение и замораживание продуктов ……………………………………………………………………… 23

12. Размораживание …………………………………………………………………………………………………… 24

13. Панель управления для моделей с индексом CFE ……………………………………………………….. 25

14. Функции и назначение панели управление моделей с индексом CFE …………………………….. 26

15. Панель управления для моделей с индексом CFL ……………………………………………………….. 29

16. Функции и назначение панели управление моделей с индексом CFL ……………………………… 30

17. Особенности холодильного отделения ……………………………………………………………………… 36

18. Особенности морозильного отделения …………………………………………………………………….. 38

19. Технические характеристики …………………………………………………………………………………...41

20. Гарантийное и послегарантийное сервисное обслуживание ………………………………………… 42

21. Упаковочный лист …………………………………………………………………………………………………. 43

1

Условия гарантийного обслуживания

и информация для владельца изделия

Вся продукция, предназначенная Хайер Групп Ко. Лтд. для

Более подробная информация условий гарантийного об-

продажи на территории РФ, изготовлена с учетом усло-

служивания, контактные телефоны и адреса авторизован-

вий эксплуатации в РФ, прошла соответствующую серти-

ных сервисных центров изложены в гарантийном талоне,

фикацию на соответствие ГОСТу. Чтобы убедится в этом,

заполняемом при покупке изделия в магазине.

просим вас проверить наличие на изделии официального

Холодильники-морозильники соответствуют требованиям

знака соответствия Ростест, подтверждающего сертифи-

нормативных документов:

кацию данного изделия в Системе сертификации ГОСТ Р.

ГОСТ Р 513.18.14.1-2006, Р 513.18.14.2-2006, Р 513.17.3.2-

Во избежание недоразумений, убедительно просим вас

2006, Р 513.17.3.3- 99, ГОСТ Р МЭК 60 335-2-24-2001

при покупке внимательно изучить данную инструкцию по

эксплуатации, условия гарантийных обязательств и прове-

В соответствии с постановлением Правительства РФ

рить правильность заполнения гарантийного талона. При

№720 от 16.06.97 Корпорация Хайер устанавливает офи-

этом серийный номер и наименование модели приобре-

циальный срок службы на изделия бытовой техники, пред-

тенного вами изделия должны быть идентичны записи в

назначенные для использования в быту, — 7 лет с даты

гарантийном талоне. Не допускается внесение каких-либо

производства изделия. Учитываю высокое качество, на-

изменений, исправлений. В случае неправильного или не-

дежность и степень безопасности продукции, фактический

полного заполнения гарантийного талона немедленно об-

срок эксплуатации может значительно превышать офици-

ратитесь в торгующую организацию.

альный. По окончании срока службы изделия обратитесь

в Авторизованный сервисный центр Хайер для проведения

Изготовитель устанавливает и обеспечивает бесплатное

профилактических работ и получения рекомендаций по

для потребителя сервисное обслуживание в течение 36

дальнейшей эксплуатации изделия.

месяцев со дня передачи товара потребителю и несет га-

рантийные обязательства в течение 12 месяцев со дня пе-

редачи товара потребителю.

2

Haier CFL633CX

PDF инструкция  · 127 страниц(ы) английский

инструкцияHaier CFL633CX

Haier (Italy) Appliances S.p.A.

90101011 02/2010

Haier (Italy) Appliances S.p.A.

90101011 02/2010

CFL — CFE

Istruzioni per l’uso

Instruction for use

Notice d’utilisation

Gebrauchsanleitung

Instrucciones de uso

Instrucciones de uso

Gebruiksaanwijzing

I

GB

F

D

E

P

NL

CFL — CFE

Istruzioni per l’uso

Instruction for use

Notice d’utilisation

Gebrauchsanleitung

Instrucciones de uso

Instrucciones de uso

Gebruiksaanwijzing

I

GB

F

D

E

P

NL

Посмотреть инструкция для Haier CFL633CX бесплатно. Руководство относится к категории холодильники, 2 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.2. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Haier CFL633CX или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Главная

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Haier CFL633CX.

Как предотвратить появление капель на стеклянных пластинах холодильника?

Что мне делать при появлении в холодильнике неприятного запаха?

Сколько свободного пространства следует оставлять вокруг холодильника?

Инструкция Haier CFL633CX доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Haier руководства Посмотреть все Haier холодильник руководства

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

Холодильник-морозильник 

CFL633CS
CFL633CF
CFL633CX
CFL633CE

CFL633CC
CFL633CB
CFL633CA
CFE633CW

Пайдалану бойынша нұсқау

Инструкция по эксплуатации

Мұздатқыш тоңазытқыш

Страница:
(1 из 94)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 95
    Инструкция по эксплуатации Холодильник-морозильник Пайдалану бойынша нұсқау Мұздатқыш тоңазытқыш CFL633CS CFL633CF CFL633CX CFL633CE CFL633CC CFL633CB CFL633CA CFE633CW
  • Страница 2 из 95
  • Страница 3 из 95
    Содержание: 1. Условия гарантийного обслуживания и информация для владельца изделия …………………….. 2 2. Отличительные особенности …………………………………………………………………………………….. 3 3. Установка и подготовка к работе
  • Страница 4 из 95
    Условия гарантийного обслуживания и информация для владельца изделия Вся продукция, предназначенная Хайер Групп Ко. Лтд. для продажи на территории СНГ, изготовлена с учетом условий эксплуатации и прошла соответствующую сертификацию на соответствие Государственным Стандартам. Чтобы убедится в этом,
  • Страница 5 из 95
    Отличительные особенности Функция суперзаморозки Система гарантирует сверхбыструю заморозку, например, при загрузке морозильника новыми продуктами, и позволяет лучше сохранить их питательные свойства. Полки, регулируемые по высоте Возможность изменения высоты установки полок позволяет наиболее
  • Страница 6 из 95
    Отличительные особенности Автоматический режим Автоматическое поддержание оптимальной температуры в холодильнике в зависимости от условий окружающей среды оптимизирует расход электроэнергии. Напоминание о незакрытой двери Если вы случайно оставите дверь открытой, холодильник сообщит вам об этом
  • Страница 7 из 95
    Установка и подготовка к работе Перед использованием холодильника в первый раз: — Распакуйте холодильник-морозильник, удалите пенопласт и липкую ленту, фиксирующие аксессуары. — После хранения холодильника в холодном помещении или после транспортировки в зимнее время его можно включать в
  • Страница 8 из 95
    Установка и подготовка к работе Правильная работа холодильника и поддержание его температурных режимов может быть обеспечено только при соблюдении следующих условий: — температура помещения, в котором будет установлен холодильник, должна соответствовать его климатическому классу, который указан в
  • Страница 9 из 95
    Установка и подготовка к работе Запрещается устанавливать холодильник во влажных помещениях или в помещениях, где велика вероятность попадания воды на холодильник. Для удаления брызг воды с холодильника используйте сухую ткань. Регулировка уровня основного корпуса Холодильник необходимо установить
  • Страница 10 из 95
    Инструкции по технике безопасности Внимательно изучите данные инструкции по эксплуатации холодильника и обязательно сохраните эти инструкции для дальнейшего использования! Если вы перевозили холодильник в горизонтальном положение (не рекомендуется) не включайте его после удаления упаковки в течении
  • Страница 11 из 95
    Инструкции по технике безопасности При вынимании шнура питания из розетки держитесь за штепсельную вилку, а не за сетевой провод. При установки холодильника убедитесь, что сетевой провод не пережат корпусом холодильника, или другими предметами. OK ! Соблюдайте осторожность, когда отодвигаете
  • Страница 12 из 95
    Инструкции по технике безопасности В данном изделии содержится хладагент ИЗОБУТАН (R600а). Холодильник должен передвигаться и перевозиться с максимальной осторожностью, необходимо предотвращать тряску или резкие толчки. Если не соблюдать эти меры предосторожности, холодильник может стать
  • Страница 13 из 95
    Инструкции по технике безопасности ! Внимание! Холодильник должен быть обязательно заземлен! Запрещается хранить в холодильнике легко воспламеняющиеся, взрывоопасные или коррозийные вещества. Не рекомендуется касаться мокрыми руками до внутренних поверхностей работающего холодильника. Запрещается
  • Страница 14 из 95
    Инструкции по технике безопасности В случае перебоя электроснабжения или перед чисткой необходимо отключить холодильник от источника электропитания. Во избежание повреждения компрессора, рекомендуется подождать не менее 5 минут перед возобновлением работы холодильника. Запрещается ставить на
  • Страница 15 из 95
    Упаковка и утилизация изделия Упаковка Утилизируя упаковку, не забывайте об охране окружающей среды. Утилизация Если ваш старый холодильник больше нельзя использовать, и вы хотите его выбросить, то для того, чтобы не наносить вред окружающей среде, холодильник нужно правильно утилизировать.
  • Страница 16 из 95
    Перенавешивание дверей холодильника Если вы хотите перевесить дверцы холодильника, следуйте нижеперечисленным инструкциям. Снятие дверей холодильника справа Прежде чем вы начнете данные операции, отключите холодильник от сети и достаньте из него все продукты! 1. А) откройте дверь холодильника.
  • Страница 17 из 95
    Перенавешивание дверей холодильника 2. А) снимите два болта, которые крепят переднюю панель, расположенную наверху холодильника; В) для того, чтобы снять ее, используйте обычную отвертку, будьте осторожны, чтобы не повредить панель. 3. А) Крепко держите дверцу холодильника, снимите два болта,
  • Страница 18 из 95
    Перенавешивание дверей холодильника Снятие дверей холодильника слева 6. А) установите нижний шарнир с левой стороны, закрепите болты. В) вновь поставьте холодильник в вертикальное положение. 7. А) возьмите центральный шарнир и с помощью пинцета отсоедините цилиндрическую направляющую, поверните ее
  • Страница 19 из 95
    Перенавешивание дверей холодильника 9. А) слегка освободите болты на верхней части с левой 10. А) возьмите дверцу холодильного отделения и устано- стороны холодильника. вите ее на направляющую центрального шарнира. В) возьмите верхний шарнир и переверните его. В) установите верхний шарнир дверцы.
  • Страница 20 из 95
    Снятие и установка внутренних компонентов холодильника Для того, чтобы облегчить процесс чистки, вы можете извлечь из холодильника внутренние части. Следуйте инструкции, изображенной на картинке: А) ящики морозильного отделения, для фруктов и овощей и ящик температурной зоны 0° С: эти ящики
  • Страница 21 из 95
    Снятие и установка внутренних компонентов холодильника C) верхняя стеклянная полка и держатель для бутылок: раздвижные полки держатся на двух желобках и закреплены двумя фиксаторами, предотвращающими их случайное падение (смотри деталь 1); если вы хотите снять их для очистки, слегка приподнимите их
  • Страница 22 из 95
    Основные части холодильника А: Контрольная панель холодильника B: Панель освещения холодильного отделения C: Стеклянная полка D: Держатель для бутылок E: Ящик температурной зоны 0° С F: Таблице с техническими данными холодильника G: Ящик для овощей и фруктов, с возможностью регулировки уровня
  • Страница 23 из 95
    Перед началом работы Перед началом эксплуатации выполните последнюю проверку следующего: — Передние ножки холодильника должны быть отрегулированы так, чтобы обеспечивать устойчивое положение холодильника. — Внутри холодильника должно быть сухо, и воздух в нем должен циркулировать свободно. —
  • Страница 24 из 95
    Общие рекомендации по хранению продуктов Общие рекомендации по оптимальному хранению продуктов в холодильнике: 1. Холодильное отделение предназначено для непродолжительного хранения свежих продуктов и напитков. 8. Для максимально эффективной работы холодильника полки не должны быть накрыты бумагой
  • Страница 25 из 95
    Хранение и замораживание продуктов Холодильник рассчитан на длительное хранение пищевых продуктов, замороженных промышленным способом, а также может быть использован для замораживания и хранения свежих продуктов. В случае перебоев с электропитанием, не открывайте дверь холодильника, замороженные
  • Страница 26 из 95
    Размораживание холодильного отделения Холодильное отделение размораживается автоматически. Размораживание морозильного отделения В нормальных условиях (открытие-закрытие морозильного отделения 4-5 раз в сутки) из-за температурной разницы в морозильной камере образуется иней. Размораживайте
  • Страница 27 из 95
    Панель управления для моделей с индексом CFE А – кнопка включения режима быстрого охлаждения (обозначение на панели управления SUPER COOL) D – рукоятка выбора температуры морозильного отделения B – рукоятка выбора температуры холодильного отделения E – кнопка режима быстрой заморозки (обозначение
  • Страница 28 из 95
    Функции и назначение панели управление моделей с индексом CFE Установка температуры в холодильном отделении Чтобы установить температуру внутри холодильного отделения, поверните рукоятку В. Предустановленная температура варьируется между режимами Отпуск, Эко и Максимум. Установка температуры в
  • Страница 29 из 95
    Функции и назначение панели управление моделей с индексом CFE Установка режима быстрой заморозки Для того, чтобы активировать эту функцию, нажмите кнопку быстрой заморозки Е – загорится соответствующий индикатор. Данная функция будет автоматически отключена через 24 часа. Функция также может быть
  • Страница 30 из 95
    Функции и назначение панели управление моделей с индексом CFE Предупреждение о превышении температурного режима морозильного отделения Кода температура морозильного отделения превышает заданный уровень, загорается индикатор кнопки Е и возникает звуковое предупреждение: каждые 30 секунд раздается 1
  • Страница 31 из 95
    Панель управления для моделей с индексом CFL А1 — кнопка включения/выключения холодильного отделения А7 — кнопка понижения температуры морозильного отделения А2 — кнопка включения/выключения режима Отпуск А8 — кнопка режима быстрой заморозки А3 — кнопка режима быстрого охлаждения А9 — кнопка
  • Страница 32 из 95
    Функции и назначение панели управление моделей с индексом CFL Функция контроля температурных режимов холодильника Когда холодильник включен, загорается индикатор кнопки А10. На дисплее отображается температура отделений холодильника. При повышении температуры внутри отделений холодильника возникает
  • Страница 33 из 95
    Функции и назначение панели управление моделей с индексом CFL Установка температуры в морозильном отделении Нажмите кнопки А6 или А7 для того, чтобы установить температуру морозильного отделения: загорится соответствующий индикатор, и вы сможете установить температуру от -16° С до -24° С. Установки
  • Страница 34 из 95
    Функции и назначение панели управление моделей с индексом CFL Установка режима быстрой заморозки Для того, чтобы активировать данный режим, нажмите кнопку быстрой заморозки А8: загорится соответствующий индикатор. Данная функция будет автоматически отключена через 24 часа. Также она может быть
  • Страница 35 из 95
    Функции и назначение панели управление моделей с индексом CFL Функция экономичной подсветки информационного дисплея После того, как операции с панелью управления завершены, информационный дисплей погаснет через 60 секунд после последнего нажатия на кнопки. Он снова загорится после того, как вы
  • Страница 36 из 95
    Функции и назначение панели управление моделей с индексом CFL Предупреждение о превышении температурного режима морозильного отделения Когда температура морозильного отделения превышает установленный уровень, загорается индикатор А9 и возникает звуковое предупреждение: каждые 30 секунд раздается 1
  • Страница 37 из 95
    Функции и назначение панели управление моделей с индексом CFL Функция включения/выключения холодильника Если вы будете удерживать кнопку А10 в течение 3 секунд, соответствующий индикатор выключится, экран дисплея также выключится и холодильник прекратит работу, однако продолжит потреблять
  • Страница 38 из 95
    Особенности холодильного отделения Холодильное отделение может использоваться только для кратковременного хранения продуктов. Температура холодильного отделения может быть установлена в интервале от +2° С до +8° С. Диапазон температуры ящика температурной зоны 0° С составляет от -2° С до +3° С.
  • Страница 39 из 95
    Особенности холодильного отделения Ящик температурной зоны 0° С Холодильник оборудован ящиком для деликатного хранения свежих продуктов. Температура в данном ящике находится в интервале от -2° С до +3° С. Хранение продуктов в холодильном отделении Продукты Емкости для хранения Зона хранения Время
  • Страница 40 из 95
    Особенности морозильного отделения Морозильное отделение предназначено для хранения уже замороженных продуктов, для замораживания небольшого количества продуктов, а также для приготовления льда и мороженого. Важно! Температура -18° С необходима для замораживания и хранения продуктов в течение
  • Страница 41 из 95
    Особенности морозильного отделения — можно начинать есть мороженое только через несколько минут, после того, как вы достали его из холодильника, чтобы избежать примерзания языка и губ. По этой же причине не следует дотрагиваться до внутренних частей морозильного отделения мокрыми руками. —
  • Страница 42 из 95
    Особенности морозильного отделения Хранение продуктов в морозильном отделении Продукты Контейнеры для хранения Зона для хранения Время хранения Замороженные продукты, кубики льда, мороженое Оригинальная хорошо закрытая упаковка Верхняя часть морозильного отделения См. срок хранения продуктов
  • Страница 43 из 95
    Технические характеристики CFL633CS, CFL633CF, CFL633CX, CFL633CE, CFL633CC, CFL633CB, CFL633CA, CFE633CW Модель снизу Расположение морозильной камеры Общий полезный объем л 310 Объем холодильного отделения л 2 30 Объем морозильной камеры л 80 */ *** Характеристика морозильной камеры
  • Страница 44 из 95
    Гарантийное и послегарантийное сервисное обслуживание По всем вопросам сервисного обслуживания или приобре тения дополнительных принадлежностей просим Вас обра щаться в Информационный центр «Хайер» по телефонам (Звонок по России бесплатный), (для звонков из Москвы и Московской области), (для
  • Страница 45 из 95
    Упаковочный лист 1. Холодильное отделение 1.1. Полка стеклянная ………………………………………………………………………………………… 2 шт. 1.2. Полка стеклянная раздвижная ……………………………………………………………………….. 1 шт.
  • Страница 46 из 95
    Для заметок 44
  • Страница 47 из 95
  • Страница 48 из 95
    Құрметті сатып алушы! Сізді сәтті сатып алумен құттықтаймыз! HAIER корпорациясы Сізге таңдауыңыз үшін зор ризашылығын білдіреді және Сіз сатып алған бұйымның пайдалану ережелерін сақтаған жағдайда жоғары сапасы мен мүлтіксіз қызметіне кепілдік береді. Келеңсіз жағдайларды болдырмас үшін бұйымды
  • Страница 49 из 95
    Мазмұны: 1. Кепілді қызмет көрсетудің шарттары және бұйым иесіне арналған ақпарат . ……………………………………………. 2 2. Ерекше өзгешеліктері .
  • Страница 50 из 95
    Кепілді қызмет көрсетудің шарттары және бұйым иесіне арналған ақпарат Хайер Групп Ко. Лтд-ның ТМД аумағында сату үшін ұсынған барлық өнімдері пайдалану жағдайларын ескере отырып шығарылған және Мемлекеттік стандарттарға сай қажетті сертификациялаудан өтті. Бұған көз жеткізу үшін, осы бұйымның
  • Страница 51 из 95
    Ерекше өзгешеліктері Жылдам мұздату функциясы Жүйе өте жылдам мұздатуды қамтамасыз етеді, мысалы, мұздатқышқа азық-түлік салғанда, сондай-ақ, олардың нәрлілік қасиеттерін жақсырақ сақтауға мүмкіндік береді. Биіктігін реттеуге болатын сөрелер Сөрелердің орнатылу биіктігін өзгерту мүмкіндігі
  • Страница 52 из 95
    Ерекше өзгешеліктері Автоматты режим Қоршаған орта жағдайына сәйкес тоңазытқышта оңтайлы температураны автоматты түрде сақтап тұру электр қуатының шығынын оңтайландырады. Есіктің жабылмағаны жөніндегі ескерту Егер Сіз есікті байқаусызда ашық қалдырсаңыз, тоңазытқыш Сізді бұл жөнінде дыбыс сигналы
  • Страница 53 из 95
    Орнату және жұмысқа дайындау Тоңазытқышты алғаш қолданар алдында: – Мұздатқыш тоңазытқыштың орауын ашыңыз, пенопласт пен жабысқақ лентаны, бекіткіш аксессуарларды алып тастаңыз. – Тоңазытқышты суық жерде сақтағаннан кейін немесе қысқы уақытта тасымалдағанан кейін, оны бөлме температурасында кемінде
  • Страница 54 из 95
    Орнату және жұмысқа дайындау Тоңазытқыштың дұрыс жұмысы мен оның температуралық режимдерін сақтау келесі талаптар орындалғанда ғана қамтамасыз етіледі: – тоңазытқыш орнатылатын бөлме температурасы тоңазытқыштың техникалық мәліметтері жөніндегі кестеде көрсетілген климаттық класқа сай болуы тиіс
  • Страница 55 из 95
    Орнату және жұмысқа дайындау Тоңазытқышты ылғалды жерлерге не тозаңытқышқа су енуі ықтимал жерлерге орнатуға тыйым салынады. Тоңазытқышқа бүркіліп кеткен суды құрғату үшін құрғақ матаны қолданыңыз. Негізгі корпус деңгейін реттеу Тоңазытқышты қатты әрі тегіс жерге орнату керек. Егер тоңазытқыш
  • Страница 56 из 95
    Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Тоңазытқышты пайдалану жөніндегі осы нұсқаулармен мұқият танысыңыз және оларды келешектегі қолданыс үшін сақтап қойыңыз. Егер тоңазытқыш көлденең күйінде тасымалданған болса (бұлай етуге кеңес берілмейді), онда оны орауын алғаннан кейін 2 сағат бойы қоспаңыз,
  • Страница 57 из 95
    Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Розеткадан қуат сымын суырғанда желілік сымды емес, штепсельдік ашаны ұстаңыз. Тоңазытқышты орнатқанда оның корпусы немесе басқа заттар желі сымын қысып қалмағанына көз жеткізіңіз. Д Ы ! Тоңазытқышты қабырғадан алыстатқанда желі сымының зақымдалмайтынына
  • Страница 58 из 95
    Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Бұл құрылғыда ИЗОБУТАН (R600а) салқындатқышы бар. Тоңазытқышты барынша абайлап тасымалдау қажет, шайқамау керек және шұғыл жұлқымау керек. Егер осы сақтық шараларын сақтамаса, тоңазытқаш пайдалануға жарамсыз болып қалуы мүмкін. Газдың ұшуы жарылысқа алып
  • Страница 59 из 95
    Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Назар аударыңыз! Тоңазытқыш міндетті түрде жерге тұйықталуы тиіс! Тоңазытқышта жеңіл тұтанатын, жарылу қаупі бар немесе тотыққыш заттарды сақтауға тыйым салынады. Жұмыс істеп тұрған тоңазытқыштың ішкі жағын дымқыл қолмен ұстауға кеңес берілмейді. Тоңазытқышта
  • Страница 60 из 95
    Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Электр қуатымен жабдықтау жұмысында бөгеліс орын алса немесе тазалау алдында тоңазытқышты электр қуатының көзінен ажырату қажет. Компрессор зақымдалмас үшін тоңазытқыш жұмысын қайта іске қосқанға дейін кемінде 5 минут күтуге кеңес беріледі. Тоңазытқышқа ауыр
  • Страница 61 из 95
    Бұйымды орау және утилизациялау Орау Орауды утилизациялау барысында қоршаған ортаны қорғау жөнінде ұмытпаңыз. Утилизациялау Егер ескі тоңазытқышыңызды енді пайдалануға болмайтын болып, оны лақтырғыңыз келсе, онда қоршаған ортаға залал тигізбеу үшін, тоңазытқышты дұрыс утилизациялау қажет. Қосымша
  • Страница 62 из 95
    Тоңазытқыштың есіктерін қайта орнату Егер Сіз тоңазытқыштың есіктерін қайта орнатқыңыз келсе, төменде көрсетілген нұсқауларды орындаңыз: Бұл операцияны бастамас бұрын, тоңазытқышты желіден ажыратып, одан барлық азықтарды шығарыңыз! Қажетті операциялардың орындары суретте A, B, C, D, E, F
  • Страница 63 из 95
    Тоңазытқыштың есіктерін қайта орнату 2. А) тоңазытқыштың үстінде орналасқан, алдыңғы панельді бекітіп тұрған екі болтты шешіңіз. В) оны шешу үшін, панельге зақым келтірмес үшін, қарапайым бұрағышты пайдаланыңыз. 3. А) тоңазытқыштың есігін мықтап ұстап тұрып, жоғарғы топсаны сол жағынан бекітіп
  • Страница 64 из 95
    Тоңазытқыштың есіктерін қайта орнату Тоңазытқыштың сол жақ есіктерін шешу 6. А) астыңғы топсаны сол жағынан орнатыңыз, болттарды бекітіңіз. В) тоңазытқышты қайтадан тігінен қойыңыз. 7. А) орталық топсаны алыңыз және іскектің көмегімен цилиндрлік бағыттауышты ажыратыңыз, оны 180 градусқа бұрып,
  • Страница 65 из 95
    Тоңазытқыштың есіктерін қайта орнату 9. А) тоңазытқыштың сол жағындағы жоғарғы бөлігіндегі 10. А) тоңазытқыш бөлімнің есігін алыңыз да, оны В) үстіңгі топсаны алып, оны аударыңыз. В) есіктің үстіңгі топсасын орнатыңыз. С) топсадан цилиндрлік бағыттауышты алыңыз да, оны төменгі бөлікке орнатыңыз. С)
  • Страница 66 из 95
    Тоңазытқыштың ішкі құрамдас бөліктерін шешу және орнату Тазалау процесін жеңілдету үшін, Сіз тоңазытқыштың ішкі бөліктерін шығаруыңызға болады. Суретте көрсетілген нұсқауларды орындаңыз: А) мұздатқыш бөлімнің жәшіктері, жемістер мен көкөністерге арналған жәшік және 0° С температуралық зоналы жәшік:
  • Страница 67 из 95
    Тоңазытқыштың ішкі құрамдас бөліктерін шешу және орнату С) үстіңгі шыны сөре және бөтелкелерге арналған ұстағыш: ысырмалы сөрелер екі науашықпен ұсталынған және оларды кездейсоқ құлаудан сақтайтын екі бекіткішпен бекітілген (1-детальды қараңыз); егер сіз оларды тазалау үшін шешкіңіз келсе, сәл
  • Страница 68 из 95
    Тоңазытқыштың негізгі бөліктері А: B: C: D: E: F: G: H: I: L: M: N: O: P: Q: R: S: T: Тоңазытқыштың бақылау панелі Тоңазытқыш бөлімнің жарықтандыру панелі Шыны сөре Бөтелкелерге арналған ұстағыш 0° С температуралық зоналы жәшік Тоңазытқыштың техикалық сипаттамалары бар кесте Жемістер мен
  • Страница 69 из 95
    Іске қосу алдында Пайдаланбас бұрын төменде көрсетілгендерді соңғы рет тексеруді орындаңыз: – Тоңазытқыштың алдыңғы аяқтары тоңазытқыш нық күйде тұратындай реттелуі тиіс. – Тоңазытқыштың іші құрғақ болуы, ауасы да еркін айналуы тиіс. – Тоңазытқыштың іші таза жуылған болуы тиіс. – Штепсель розеткаға
  • Страница 70 из 95
    Азықтарды сақтау жөніндегі жалпы ұсыныстар Азықтарды тоңазытқышта тиімді сақтау жөніндегі жалпы ұсыныстар: 1. Тоңазытқыш бөлім балғын азықтар мен сусындарды аз мерзімге сақтауға арналған. 2. Мұздатқыш камера жоғары мұздатқыш қасиетке ие және тоңазытылған азықтарды қатыру мен сақтауға арналған.
  • Страница 71 из 95
    Азықтарды сақтау және мұздату Тоңазытқыш өндірістік тәсілмен мұздатылған азықтүліктерді ұзақ сақтауға есептелген, сондай-ақ балғын азықтарды да мұздату мен сақтауға пайдалануға болады. Электр қорегі үзілген жағдайда тоңазытқыштың есігін ашпаңыз, егер электр қорегі 18 сағаттан аз уақытқа үзілген
  • Страница 72 из 95
    Тоңазытқыш бөлімді еріту Тоңазытқыш бөлім автоматты түрде ерітіледі. Мұздатқыш бөлімді еріту Қалыпты жағдайларда (мұздатқыш бөлімді тәулігіне 4-5 рет ашып-жабу) температуралық айырмашылықтан мұздатқыш камерада қырау пайда болады. Мұздатқыш камераны жылына екі рет немесе қыраудың қалыңдығы 7 см-ге
  • Страница 73 из 95
    CFE индексті модельдерге арналған басқару панелі А – жылдам салқындату режимін қосу түймешігі (басқару панеліндегі белгіленуі: SUPER COOL) B – тоңазытқыш бөлім температурасын таңдау тұтқасы D – мұздатқыш бөлім температурасын таңдау тұтқасы E – жылдам мұздату режимінің түймешігі (басқару панеліндегі
  • Страница 74 из 95
    CFE индексті модельдердің басқару панелінің функциялары және қолданылу мақсаттары Тоңазытқыш бөлімдегі температураны белгілеу Тоңазытқыш бөлім температурасын белгілеу үшін В тұтқасын бұрыңыз. Алдын ала белгіленген температура «Демалыс», «Эко» және «Максимум» режимдерінің арасында өзгеріп тұрады.
  • Страница 75 из 95
    CFE индексті модельдердің басқару панелінің функциялары және қолданылу мақсаттары Жылдам мұздату режимін белгілеу Бұл функцияны белсендіру үшін Е жылдам мұздату түймешігін басыңыз, сонда сәйкес индикатор жанады. Бұл функция 24 сағаттан кейін автоматты түрде өшіріледі. Сондай-ақ, бұл функцияны Е
  • Страница 76 из 95
    CFE индексті модельдердің басқару панелінің функциялары және қолданылу мақсаттары Мұздатқыш бөлімнің температуралық режимінің шектен ауытқуы жөніндегі ескерту Мұздатқыш бөлім температурасы белгіленген деңгейден асып кетсе, Е түймешігінің индикаторы жанады және дыбыстық ескерту пайда болады: әр 30
  • Страница 77 из 95
    CFL индексті модельдерге арналған басқару панелі А1 — тоңазытқыш бөлімді қосу/өшіру түймешігі А2 — «Демалыс» режимін қосу/өшіру түймешігі А3 — жылдам салқындату режимінің түймешігі А4 — тоңазытқыш бөлім температурасын арттыру түймешігі А5 — тоңазытқыш бөлім температурасын төмендету түймешігі А6 —
  • Страница 78 из 95
    CFE индексті модельдердің басқару панелінің функциялары және қолданылу мақсаттары Тоңазытқыштың температуралық режимдерін басқару функциясы Тоңазытқыш қосулы болғанда А10 түймешігінің индикаторы жанады. Дисплейде тоңазытқыш бөлімдерінің температурасын көрсетіледі. Тоңазытқыш бөлімдерінің ішіндегі
  • Страница 79 из 95
    CFL индексті модельдердің басқару панелінің функциялары және қолданылу мақсаттары Мұздатқыш бөлімдегі температураны белгілеу Мұздатқыш бөлім температурасын белгілеу үшін А6 немесе А7 түймешігін басыңыз: сәйкес индикатор жанғанда Сіз температураны -16° С және -24° С аралығында орната аласыз. Осы
  • Страница 80 из 95
    CFE индексті модельдердің басқару панелінің функциялары және қолданылу мақсаттары Жылдам мұздату режимін белгілеу Бұл режимді белсендіру үшін А8 жылдам мұздату түймешігін басыңыз: сәйкес индикатор жанады. Бұл функция 24 сағаттан кейін автоматты түрде өшіріледі. Сондай-ақ, оны А8 түймешігін қайталап
  • Страница 81 из 95
    CFL индексті модельдердің басқару панелінің функциялары және қолданылу мақсаттары Ақпараттық дисплейдің үнемді жарықтандыру функциясы Басқару панелімен операциялар аяқталғаннан соң, ақпараттық дисплей түймешікті соңғы басқаннан кейін 60 секундтан соң өшеді. Сіз басқару панелінің кез келген
  • Страница 82 из 95
    CFE индексті модельдердің басқару панелінің функциялары және қолданылу мақсаттары Мұздатқыш бөлімнің температуралық режимінің шектен ауытқуы жөніндегі ескерту Мұздатқыш бөлім температурасы белгіленген деңгейден асып кетсе, А9 индикаторы жанады және дыбыстық ескерту пайда болады: әр 30 секунд сайын
  • Страница 83 из 95
    CFL индексті модельдердің басқару панелінің функциялары және қолданылу мақсаттары Тоңазытқышты қосу/өшіру функциясы Егер Сіз А10 түймешігін 3 секунд бойы басып ұстап тұрсаңыз, сәйкес индикатор өшіп, дисплей экраны да сөнеді және тоңазытқыш жұмысын тоқтатады, алайда электр қуатын тұтынуды
  • Страница 84 из 95
    Тоңазытқыш бөлім ерекшеліктері Тоңазытқыш бөлім азықтарды тек қысқамерзімді сақтауға ғана пайдаланылады. Тоңазытқыш бөлім температурасын +2° С және +8° С аралығында орнатуға болады. 0° С температуралық зоналы жәшік температурасының диапазоны -2° С +3° С құрайды. Ысырмалы шыны сөре Суретте
  • Страница 85 из 95
    Тоңазытқыш бөлім ерекшеліктері 0° С температуралық зоналы жәшік Тоңазытқыш балғын азықтарды абайлап сақтауға арналғын жәшікпен жабдықталған. Осы жәшіктегі температура -2° С және +3° С аралығында. Азық-түлікті тоңазытқыш бөлімде сақтау Азық-түлік Сақтауға арналған ыдыстар Сақтау зонасы Сақтау уақыты
  • Страница 86 из 95
    Мұздатқыш бөлім ерекшеліктері Мұздатқыш бөлім әлден мұздатылған өнімдерді сақтауға, аз мөлшердегі өнімді мұздатуға және мұз бен балмұздақ дайындауға арналған. Маңызды! -18° С температура азық-түлікті ұзақ уақытқа мұздатып, сақтау үшін қажет. Осы температурада микроорганизмдер әрекеті тоқтайды.
  • Страница 87 из 95
    Мұздатқыш бөлім ерекшеліктері – тіліңіз бен ерініңіз жабысып қалмас үшін, балмұздақты тоңазытқыштан шығарғаннан бірнеше минуттан кейін ғана жеуге болады. Сол себепті мұздатқыш бөлімнің ішкі бөліктерін ылғал қолмен ұстамау керек. – пластик пакеттер қатып қалмас үшін бір-біріне тимей тұруы керек; –
  • Страница 88 из 95
    Мұздатқыш бөлім ерекшеліктері Азық-түлікті мұздатқыш бөлімде сақтау Азық-түлік Сақтауға арналған контейнерлер Сақтауға арналған зона Сақтау уақыты Мұздатылған өнімдер, мұз шақпақтары, балмұздақ Өзінің жақсы жабылатын орауы Мұздатқыш бөлімнің жоғарғы бөлігі Азықтардың сақтау мерзіміне қараңыз
  • Страница 89 из 95
    Техникалық сипаттамалар CFL633CS, CFL633CF, CFL633CX, CFL633CE, CFL633CC, CFL633CB, CFL633CA, CFE633CW Модель Мұздатқыш камера орналасуы астында Жалпы пайдалы көлем л 310 Мұздатқыш бөлім көлемі л 230 Тоңазытқыш камера көлемі л 80 Мұздатқыш камера сипаттамасы Мұздатқыш камераның тəуліктің өнімділігі
  • Страница 90 из 95
    Кепілді және кепілдік мерзімінен кейінгі қызмет көрсету Техникалық қызмет көрсету немесе қосымша жабдықтар сатып алу жөніндегі сұрақтарыңызды «Хайер» ақпараттық орталығына келесі телефондар арқылы қоюыңызды өтінеміз: 8-800-200-17-06 (Ресей бойынша қоңыраулар тегін), 8-495-661-67-08 (Мәскеу және
  • Страница 91 из 95
    Ораудағы заттар тізімі 1. Тоңазытқыш бөлім 1.1. Шыны сөре …………………………………………………………………………………………………………………. 2 дана. 1.2. Ысырмалы шыны сөре
  • Страница 92 из 95
    Ескертпелер үшін 44
  • Страница 93 из 95
    45
  • Страница 94 из 95
    Изготовитель: HAIER ELECTRICAL APPLIANCES CORP.,LTD «Хайер Электрикал Апплиансес Корп. Лтд.» Адрес Изготовителя: Haier Group,Haier Industrial Park, No 1, Haier Филиалы Изготовителя (код филиала Изготовителя указан на Изделии): “Haier Overseas Electric Co., Ltd.”, Китай P.R. China “Haier Electrical
  • Страница 95 из 95
  • Страница 1

    Haier (Italy) Appliances S.p.A. 90101011 02/2010 Haier (Italy) Appliances S.p.A. 90101011 02/2010 CFL — CFE Istruzioni per l’uso Instruction for use Notice d’utilisation Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing I GB F D E P NL CFL — CFE Istruzioni per l’uso Instruction for use Notice d’utilisation Gebr[…]

  • Страница 2

    1 Italiano 1. PRESENT AZIONE ……………………………………………………………………………. 2 Assistance HAIER HA IE R 2. ASSISTENZA POSTVENDIT A …………………………………………………………… 2 Condizioni di garanzia ……………………………………………………………………. […]

  • Страница 3

    2 Italiano 1. PRESENT AZI O NE Complimenti! Lei ha acquistato una apparec chiatura di elevata qualità, che risponderà alle Sue attese in maniera adabile e sicura e le fornirà prestazioni di ottimo livello per lungo t empo. Il suo utilizzo è semplice e immediato ma Le consigliamo di leggere attentamente questo libr etto e di conservarlo in un[…]

  • Страница 4

    3 Italiano Condizioni di funzionamento Il corretto funzionamento dell’appar ecchiatura e le temperature EJ SBòS FEEBNFOUP F DPOTFSWB[JPOF TPOP HBSBOUJUF TPMP BMMF seguenti condizioni di funzionamento: t UFNQFSBUVSB EFMMB TUBO[B JO DVJ TJ USPWB MBQQBSFDDIJBUVSB conforme alla classe climatica i[…]

  • Страница 5

    4 Italiano 4. SICUREZZA Precauzioni di sicurezza Simbologia: Consigli di car attere generale per ottimizzare il funziona- mento dell’appar ecchiatura Pericolo generic o Superci calde t µ NPMUP JNQPSUBOUF DIF JM QSFTFOUF MJCSFUUP E JTUSV[JPOF sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consul[…]

  • Страница 6

    5 Italiano t 1SJNB EJ DPMMFHBSF M BQQBSFDDIJBUVSB BMMB SFUF FMFUUSJDB accertarsi che la por tata dell’ impianto sia adeguata ai dati di targa presenti sulla targhetta matricola. Ogni ev entuale modica che si rendesse necessaria all’ impianto elettrico domestico, per pot er installare l’apparecchiatura, dovrà ess[…]

  • Страница 7

    6 Italiano Scheda sicurezza gas R600a Misure in caso di fuoriuscita accidentale Lasciar evaporare il materiale a condizione che vi sia una ventilazione adeguata. Comportamento del gas Il gas è altamente inammabile; evitare nel modo più assoluto quindi il contatto con amme libere e superci calde. *M HBT 3B Ò QJá […]

  • Страница 8

    7 Italiano 5. INST ALLAZI O NE T rasporto e disimballo Se l’apparecchiatura, durante il trasporto, viene sistemata in posizione orizzontale è possibile che l’ olio contenuto nel compressore deuisca nel cir cuito refrigerante. Si consiglia pertanto di lasciare l’apparecchiatura in posizione verticale per almeno 2 ore prima della messa in f[…]

  • Страница 9

    8 Italiano Pulizia prima dell’uso Accertarsi di aver tolto dall’ interno dell’appar ecchiatura tutti i nastri adesivi che tengono fermi gli accessori, pulir e tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro, aceto o bicarbonato di sodio, allo sc opo di togliere il caratteristico odore di nuovo , asciugare poi accuratamente. /PO VT[…]

  • Страница 10

     Italiano 6. U S O Descrizione funzioni frigorifero e congelatore Alimentazione iniziale della corrente Al momento dell’accensione , l’ indicatore di alimentazione (C) 1PX FS TJJMMVNJOB 4J BUUJWFSËM  BMMBSNF EJTPWSBUFNQFSBUVSB B causa dell’ elevata temperatura presente all’interno dei vani. 1FSE[…]

  • Страница 11

     Italiano Descrizione funzioni frigorifero e congelatore Alimentazione iniziale della corrente 2VBOEPJM GSJHPSJGFSP ÒBMJNFOUBUP M JOEJDBUPSF »T  JMMVNJOB Le temperature dei vani si visualizzano sul displa y come “-” a DBVTB EFMMBMUB UFNQFSBUVSBQSFTFOU F OFMMJOU FSOP?[…]

  • Страница 12

    11 Italiano Allarme di temperatura ecc essiva Quando la temperatura nel vano congelatore sale oltr e ad un EFUFSNJOBUP MJWFMMP MJOEJDBUPSF MVNJOPTP EFM QVMTBOUF »  lampeggia e verrà emesso un segnale acustico (1 bip al secondo). Il segnale acustico cesserà quando la temperatura nel vano congelatore raggiun[…]

  • Страница 13

    12 Italiano T abella 2 — Conservazione dei cibi nel frigorifero Alimento Recipienti per la conservazione Zona di conservazione Durata Carne e pesce (di qualsiasi tipo) ‘PSNBHH JBQBTUBEVSB 1FMMJDPMB QSPUFUUJWB GPHMJ EJ BMMVNJOJP SFDJQJFOUJ chiusi di vetro , plastica per alimenti o acciaio. Cassetto i’S FTI?[…]

  • Страница 14

    13 Italiano Consigli per la conservazione dei cibi: C ONGELA TORE Descrizione delle funzioni Super congelamento: La funzione di congelamento rapido è studiata per preservare al meglio il valore nutrizionale degli alimenti riposti nel vano congelatore, garant endo un congelamento completo in un tempo più br eve. Consigli per il congelamento dei ci[…]

  • Страница 15

    14 Italiano T abella 3 — Congelamento dei cibi nel congelatore Alimento Recipienti per la conservazione Zona di conservazione Durata Conservazione degli alimenti surgelati, ghiaccio in cubetti, gelati Confezione originale ben chiusa. parte superiore vano congelatore ‘ BSF S JG  BMMB EBUB EJ  scadenza. Congelamento alimenti: c[…]

  • Страница 16

    15 Italiano IN OX I N O X 7. MANUTENZI O NE O RDINARIA Pulizia dell’ apparecchiatura Staccare l’alimentazione elettrica prima dell’ intervento. Pulizia interna 1VMJSF UVUUF MFQBSUJJOUFSOF DPOBDRVBUJFQJEB FTBQPOFOFVUSP  aceto o bicarbonato di sodio , asciugare poi accuratamente. In alternativa utilizzare det[…]

  • Страница 17

    16 Italiano 8. MANUTENZI O NE STRA O RDINARIA 1 A C A B F E D A A A 1C 1A 1B 2 2A CLICK! C 1C 3A 3 A 3B 4B 4 B 5 D 3 3C 4A 4C 5A 5B 2B Staccare l’alimentazione elettrica e svuotare l’apparecchiatura prima dell’intervento. 1 A) Aprire la porta del frigorifero; B) con un cacciavite a taglio agire sulle due clip per rimuov ere la testatina dal l[…]

  • Страница 18

    17 Italiano 6 E 7 F B 8 F 9 C 6B 6A 7A 10 C 11 C 10B 10C 8A 10A 8B 7B 9A 9B 9C 11A CLICK! 11D 11C 11B CL ICK! 1C 11D Reversibilità porta: montaggio porte sul lato sinistro 6 A) Rimontare la cerniera inferior e sul lato sinistro riavvitando le viti. B) Ripristinare l’appar ecchiatura in posizione verticale.  «1SFOEFSF MB[…]

  • Страница 19

    18 Italiano 1. ALIMENT AZIONE PR O BLEMA VERIFICHE S O L UZI ON I L’A PP AREC CHIA TURA N O N FUNZI O NA $0/530—«3&- *.1*»/50&-&553*$0 7&3*’*$»3&» 7*45 «$)& -« 41*/»%&- $» 70%* «-*.&/5 » — ;*0/&4*»#&/?[…]

  • Страница 20

    1 English 1. PRESENT A TION ……………………………………………………………………………… 2 Assistance HAIER HA IE R 2. AFTERSALE SERVICE …………………………………………………………………….. 2 Guarantee conditions ………………………………………………………………….[…]

  • Страница 21

    2 English 1. PRESENT A TI O N Congratulations! Y ou have purchased a high quality appliance, which will meet your expectations reliably and safely and will pro vide you top level performance for a long time. It is simple and immediate to use, but we advise you to r ead this handbook carefully and keep it in a place accessible f or future consultati[…]

  • Страница 22

    3 English Operating conditions T o ensure correct appliance performance and eciency, chilling and food preservation temperatures the following c onditions must be respected: t UFNQFSBUVSF PGUIF SPPN XIFSF UIFBQQMJBODF JT IPVTFE conforming to the climatic class indicated on the Serial No. Plate. T able 1 — Climatic c[…]

  • Страница 23

    4 English 4. SAFETY Safety precautions Symbols: General advice to optimise oper ation of the appliance General danger Hot surfaces t 5IJT IBOECPPL NVTU CF TUPSFE UPHFUIFS XJUI UIF BQQMJBODF for any futur e consultation. In the event of sale or transfer to another person, make sure that the handbook is provided together[…]

  • Страница 24

    5 English t If the appliance is moved from its usual position, take into account that even after you ha ve unplugged, the components on the rear of the appliance may r emain very hot for some time. t The appliance is not built for insertion in an embed- ding structure. Insucient ventilation will certainly lead to poor operation and will da[…]

  • Страница 25

     English Safety data sheet for R600a gas Measures in the event of accidental leak age Allow the material to evaporate pro viding that adequate ventilation is provided. Behaviour of gas This refrigerant gas is highly ammable theref ore avoid that the gas comes into contact with hot surfaces and do not use naked øBNFT (BT 3?[…]

  • Страница 26

    7 English 5. INST ALLA TI O N T ransport and unpacking *G UIF BQQMJBODF JTJO B IPSJ[POUBM QPTJUJPO EVSJOHUSBOTQPSU 5IF oil in the compressor may ow out int o the refrigerating circuit. We ther efore advise you t o leave the appliance in a vertical position for 2 hours befor e start-up, to enable oil to ow i[…]

  • Страница 27

    8 English Cleaning before use Make sure that you have r emoved, from the applianc e, all the adhesive strips which restrain the accessories , clean all internal parts with lukewarm water and neutral soap, vinegar or sodium bicarbonate, in order to r emove the characteristic odour of new parts, then dr y car efully. %P OPU VTF EFUFSHFOUT[…]

  • Страница 28

     English 6. U SE Description of the functions of the refrigerator and freezer Initial power supply At power-up , the Pow er indicator (C) lights. The over-temperatur e alarm will be generated due to high temperature inside the DPNQBSUNFOUT5 PEJTBCMFUIFCV[[FSQS FTTBOZLFZ  Setting temperature in the refrigerator compa[…]

  • Страница 29

     English Description of the functions of refrigerator and freezer Initial power supply 8IFOUIF SFGSJHFSBUPSJT QPXFS FEVQ JOEJDBUPS »MJHIUT VQ  The temperature of the compartments is shown on the display BTiw EVF UP UIF IJHI UFNQFSBUVSFTJOTJEF «O BMBSN C[…]

  • Страница 30

    11 English BOEBCV[[FSJTTPVOEFE CFFQQFSTFDPOE 5IFCV[[FSTUPQT XIFO UIF UFNQFSBUVSF JO UIF GSFF[FS DPNQBSUNFOU SFBDIFT UIF EFöOFE MFWFM PS CZ QSFTTJOH BO Z LFZ  5IF JOEJDBUPS » stays lighted until the set temperature is r eached i[…]

  • Страница 31

    12 English T able 2 — Preserving foods in the refrigerator Food Preservation containers Preservation zone Duration Meat and fish (of any type) )BSEDIFFTFT Protective lm, aluminium sheets , closed glass containers, plastic for f oods or steel Drawer i’S FTI$POUSPM¡$ ” 1-2 days Cooked foods, c old dishes, sweets Closed containe[…]

  • Страница 32

    13 English Advice on preserving foods: FREEZER Description of functions ‘S FF[JOH 5IF SBQJE GSFF[JOH GVOD UJPO JT EFTJHOFE UP CFTU  QSFTFSWF UIF OVUSJUJPOBM WBMVF PG GPPET QMBDFE JO UIF GSFF[FS DPNQBSUNFOUHVBSBOUFFJOHDPNQMFUFBOERVJDLFSGSFF[JOH Advice on free[…]

  • Страница 33

    14 English T able 3 — Preserving foods in the freezer Food Preservation containers Preservation zone Duration 1SFTFSWBUJPO PG GSP[FO  foods, ice cubes , ice creams Original package, well closed UPQPGGSFF[FS compartment Refer to best befor e date ‘S FF[JOH G PPET NFBU  and sh Original package, well closed. Food […]

  • Страница 34

    15 English IN OX I N O X 7. R O UTINE MAINTENANCE Cleaning the appliance Disconnect the electrical power supply before starting the job. Internal cleaning Clean all internal parts with tepid water and neutral soap, vinegar or sodium bicarbonate, then dry accurately . Alternatively use detergents made specically for the r efrigerator , on sale in[…]

  • Страница 35

     English 8. E X TRA O RDINARY MAINTENANCE 1 A C A B F E D A A A 1C 1A 1B 2 2A CLICK! C 1C 3A 3 A 3B 4B 4 B 5 D 3 3C 4A 4C 5A 5B 2B Disconnect power and empty the appliance before you start the operation. 1 A) Open the r efrigerator door   # VTJOH B OPSNBM TDSFXESJW FS  XPSL POUIF UXP DMJQT UP SF[…]

  • Страница 36

    17 English 6 E 7 F B 8 F 9 C 6B 6A 7A 10 C 11 C 10B 10C 8A 10A 8B 7B 9A 9B 9C 11A CLICK! 11D 11C 11B CL ICK! 1C 11D Door reversibility: mounting door from the left  « 3FJOTUBMM UIF MPXFS IJOHF PO UIF MFG U TJEF SF GBTUFOJOH UIF screws.  # 3F MPDBUFUIFBQQMJBODFJOW FSUJDB[…]

  • Страница 37

    18 English 1. POWER SUPPL Y PR O BLEM CHEC K SS O L UTI ON S A PP LIANCE N O T OP ERA TING $)&$,5)&&-&$53*$»-4:45&. 7*46″— : $)&$, *’ 5)& 1-6( 0’ 5)& 108&3 $»#-& *4 $033&$5- :*/4&3 5&%*/ 5)&108&340$,&5?[…]

  • Страница 38

    1 Français 1. PRESENT A TION ……………………………………………………………………………… 2 Assistance HAIER HA IE R 2. SERVICE APRESVENTE ………………………………………………………………….. 2 Conditions de garantie ………………………………………………………………..[…]

  • Страница 39

    2 Français 1. PRESENT A TI O N Félicitations! Vous v enez d’acheter un appareil de haute qualit é, qui répondra à vos attentes de façon sur e et vous fournira des prestations d’un niveau excellent pendant longtemps . Son utilisation est simple et immédiate mais nous vous conseillons de lire attentivement ce livret et de le c onserver dan[…]

  • Страница 40

    3 Français Conditions de fonctionnement Le fonctionnement correct de l’appar eil et les températures de refroidissement et conservation sont garantis uniquement dans les conditions de fonctionnement suivantes: t  UFNQÏSBUVSFEFMBQJÒDFEBOTMBRVFMMFTFUS PVWFMBQQBSFJM conforme à la classe climatique indiquée s[…]

  • Страница 41

    4 Français 4. SECURITE Précautions de sécurité Symboles: Conseils de car actère général pour optimaliser le fonction- nement de l’appar eil Danger générique Surfaces chaudes t  *M FTU USÒT JNQPS UBOU RVF DF MJWSFU TPJU DPOTFS WÏ BWFD  l’appareil pour toute év entuelle future consultation. En cas d[…]

  • Страница 42

    5 Français t Avant de raccorder l’ appareil au circuit électrique, s’ assurer que la charge de l’ installation soit adaptée aux données de la plaque présente sur la plaquette matricule. T oute modication éventuelle qui devrait être faite à l’ installation électrique pour pouvoir installer l’appareil devra être FòFDUVÏF?[…]

  • Страница 43

     Français Fiche sécurité gaz R600a Mesure en cas de perte accidentelle Laisser évaporer le matériel à condition qu ’ il y ait une ventilation adaptée. Comportement du gaz Le gaz est fortement inammable; il faut donc absolument éviter tout contact avec les flammes libres et les surfaces DIBVEFT -F HB[ 3B FTU?[…]

  • Страница 44

    7 Français 5. INST ALLA TI O N T ransport et déballage Si l’appareil , durant le transport, est placé en position horizontale, il est possible que l’huile contenue dans le DPNQSFTTFVS OF TPSUF EV DJSDVJU EF SÏGSJHÏSBUJPO * M FTU EPOD conseillé de laisser l’appareil en position v erticale pendant au moins[…]

  • Страница 45

    8 Français Nettoyage av ant utilisation S’assur er d’avoir enlevé de l’ intérieur de l’appareil tous les rubans adhésifs qui maintenaient les accessoir es, nettoyer toutes les parties internes avec de l’ eau tiède et du savon neutre, du vinaigr e ou du bicarbonate de soude, dans le but d’ enlever l’ odeur de neuf caractéristique[…]

  • Страница 46

     Français 6. UTILISA TI O N Description des fonctions du frigidaire et du congélateur Alimentation initiale au courant Au moment de l’allumage, l’ indicateur d’alimentation (C) (Pow er) s’ illumine. L ’alarme de surtempérature déclenchera à cause de la température élevée à l’ intérieur des compartiments. Pour désactiver l?[…]

  • Страница 47

     Français Description des fonctions frigidaire et congélateur Alimentation initiale par le courant 2VBOE MF GSJHJEBJSF FTU BMJNFOUÏ M  JOEJDBUFVS « T JMMVNJOF -FT températures des compartiments sont achées sur le display DPNNFiw   Ë DBVTF EF MB UFNQÏSBUV[…]

  • Страница 48

    11 Français Le signal sonore cessera lorsque la t empérature du compartiment congélateur atteindra le niveau déni, ou en appuyant sur une UPVDIF BV DIPJY MJOEJDBUFVS » SFTUFSB BMMVNÏKVTRV Ë PCUF OJS la température programmée à l’ intérieur des compar timents. Coupure du compartimen[…]

  • Страница 49

    12 Français T ableau 2 – Conservation des aliments dans le frigidaire Aliment Récipients pour la conservation Zone de conservation Durée Viande et poisson (de tout type) ‘S PNBHFTËQÉUFEVSF Feuille fraîcheur , feuille d’aluminium, récipients fermés en verre , en plastique pour aliments ou en acier . 5JSPJS i’SFTI[…]

  • Страница 50

    13 Français Conseils pour la conservation des aliments : C ONGELA TEUR Description des fonctions Super congélation : La fonction de congélation rapide a été étudiée pour préserver au mieux la valeur nutritionnelle des aliments placés dans le compartiment congélateur , en garantissant une congélation complète en un temps plus court. Cons[…]

  • Страница 51

    14 Français T ableau 3 – Congélation des aliments dans le congélateur Aliment Récipients pour la conservation Zone de conservation Durée Conservation des aliments surgelés, glaçons , glaces Emballage original bien fermé. P a r tie supérieure compartiment congélateur F aire référ ence à la date de péremption. Congélation aliments : […]

  • Страница 52

    15 Français IN OX I N O X 7. ENTRETIEN O RDINAIRE Nettoyage de l’ appareil Débrancher l’alimentation électrique avant toute opération. Nettoyage interne Nettoyer toutes les parties internes à l’ eau tiède et au savon neutre, au vinaigr e ou au bicarbonate de soude, sécher ensuite soigneusement. En alternative , utiliser des détergents[…]

  • Страница 53

     Français 8. ENTRETIEN E X TR A O RDINAIRE 1 A A A A 1C 1A 1B 2 2A CLICK! C 1C 3A 3 A 3B 4B 4 B 5 D 3 3C 4A 4C 5A 5B 2B Débrancher l’alimentation électrique et vider l’appareil avant tout e opération d’ entretien. 1 A) Ouvrir la porte du frigidaire;  # BWFDVO UPVSOFWJTBHJS TVSMFT EFVY DMJQTQPVS[…]

  • Страница 54

    17 Français 6 E 7 F B 8 F 9 C 6B 6A 7A 10 C 11 C 10B 10C 8A 10A 8B 7B 9A 9B 9C 11A CLICK! 11D 11C 11B CL ICK! 1C 11D Réversibilité porte: montage por te du côté gauche  «3FQMBDFSMBDIBSOJÒS FJOGÏSJFVSFTVS MFDÙUÏHBVDIFFO SFW JTTBOU les vis.  # 3FNFUUSFMBQQBS FJMFOQPTJUJPO[…]

  • Страница 55

    18 Français 1. ALIMENT A TION PR O BLEME VERIFICA TI ON SS O L UTI ON S L’A PP AREIL NE F O NCTI O NNE P A S $0/530-&3- */45 «—«5*0/&-&$53*26& 7&3*’*&3»76&26&-«’*$)& %6$»#-&% «-*.&/5» 5*0/ 40*5#*&/*/4&[…]

  • Страница 56

    1 Deutsch 1. VOR WORT …………………………………………………………………………………….. 2 Assistance HAIER HA IE R 2. NACH VERKÄ UFE SERVICE ……………………………………………………………… 2 Garantiebedingungen ……………………………………………………………………. […]

  • Страница 57

    2 Deutsch 1. V O RW O RT Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochqualitatives Gerät erworben, das Ihre Erwar tungen auf zuverlässige und sicher e W eise er füllen und Ihnen über lange Zeit eine Leistung auf höchstem Niveau bieten wird. Seine Bedienung ist einfach und direkt, doch empfehlen wir Ihnen, diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durc[…]

  • Страница 58

    3 Deutsch Betriebsvoraussetzungen Der korrekte Betrieb des Geräts und die Kühl- und Konservierungstemperaturen werden unter den folgenden Betriebsbedingungen garantiert: t %JF 5 FNQFSBUVS EFT 3 BVNFT JO EFN TJDI EBT(FSÊU CFöOEFU muss der auf dem T ypenschild angegebenen Klimaklasse entsprechen. T abelle 1 […]

  • Страница 59

    4 Deutsch 4. SICHERHEIT Sicherheitsmaßnahmen Symbole: Allgemeine Empfehlungen zur Betriebsoptimierung des Gerätes Allgemeine Gefahr Heiße Oberächen t Es ist sehr wichtig, dass die vorliegende Gebrauchsanleitung für weiteres Nachschlagen zusammen mit dem Gerät aufbewahrt wird. Bei W eiter verkauf oder Weit ergabe an andere Personen siche[…]

  • Страница 60

    5 Deutsch t Vergewissern Sie sich v or dem Anschließen des Gerätes an das elektrische Stromnetz, dass die Leistung der Anlage den Angaben auf dem T ypenschild entspricht. Sollten zur Installierung des Gerätes Änderungen an der häuslichen elektrischen Anlage notwendig sein, müssen diese von F achkräften vorgenommen werden t Wird das Ger[…]

  • Страница 61

    6 Deutsch Sicherheitsdatenblatt Kühlgas R600a Maßnahmen bei unbeabsichtigter Freisetzung %FO4UPò WFSEBNQG FO MBTTFOo W PSBVTHFTFU[U FTCFTUFIUFJOF geeignete Belüftung. V erhalten des Gases Das Gas ist höchst brennbar; vermeiden Sie unbedingt den ,POUBLU NJU PòFOFO ‘ MBNNFO VOE IFJFO ‘M?[…]

  • Страница 62

    7 Deutsch 5. INST ALLA TI O N T ransport und Entfernen der Verpack ung Wird das Gerät in horizontaler Lage transportiert, kann das im Ver dichter enthaltene Öl in den Kühlkreislauf ießen. Es wird daher empfohlen, das Gerät mindestens 2 Stunden lang vertikal stehen zu lassen, bevor es in Betrieb genommen wird , damit das Öl in den Verdicht […]

  • Страница 63

    8 Deutsch Reinigung vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme müssen alle Klebebänder , die die Zubehörteile im Geräteinneren befestigt haben, entfernt werden. Alle Innenteile mit lauwarmem W asser und neutralem Reinigungsmittel Seife, Essig oder Natriumbikarbonat reinigen und sorgfältig trocken wischen, damit der „F abrikgeruch“ entfe[…]

  • Страница 64

    9 Deutsch 6. BEDIENUNG Beschreibung der Funktionen des K ühl- und des Gefrierteils Erste Stromanlegung Beim ersten Einschalten leuchtet die V ersorgungsanzeige (C) (Pow er) auf. Der Übertemperaturalarm wird aufg rund der hohen T emperatur in den Fächern aktiviert. Zum Unterbrechen des Alarms eine beliebige T aste drücken. Einstellung der T empe[…]

  • Страница 65

    10 Deutsch Beschreibung der Funktionen des K ühl- und des Gefrierteils Erste Stromanlegung Beim ersten Einschalten des Kühlschranks leuchtet die Versor gungsanzeige (A10) auf . Die T emperatur werte der F ächer werden aufg rund der vorhandenen hohen T emperatur als „-“ angezeigt. Es er folgt ein akustisches Alarmsig nal. Durch Druck der T as[…]

  • Страница 66

    11 Deutsch Übertemperaturalarm Steigt die T emperatur im Gefrier teil über einen bestimmten Grenzwert, beginnt die Anzeigeleuchte der T aste (A9) zu blinken, und es erfolgt ein akustisches Signal (1 Biep pro Sekunde). Das akustische Signal wird unterbrochen, w enn der Gefrierteil den eingestellten T emperatur wert erreicht, oder wenn eine beliebi[…]

  • Страница 67

    12 Deutsch T abelle 2 — Aufbewahren von Lebensmitteln im K ühlteil Lebensmittel Aufbewahrungsbehälter Aufbewahrungszone Haltbarkeit Fleisch und F isch ( jeder Art) Hartk äse Frischhaltef olie, Aluminium, geschlossene Behälter aus Glas, Plastik oder Stahl zum Aufbewahren von L ebensmitteln. Schubfach „Fr esh Control 0 °C“ o 5[…]

  • Страница 68

    13 Deutsch Empfehlungen zum Aufbewahren v on Lebensmitteln: GEFRIERTEIL Beschreibung der Funktionen Schnellfrostung: Die F unktion der Schnellfrostung wurde entwickelt, um den Nährwer t der im Gefrierteil aufbewahrten Lebensmittel so gut wie möglich zu erhalten, indem ein komplettes Einfrieren in noch kürzerer Z eit gewährleistet wird. Empfehlu[…]

  • Страница 69

    14 Deutsch T abelle 3 — Einfrieren von Speisen im Gefrier teil Lebensmittel Aufbewahrungsbehälter Aufbewahrungszone Haltbarkeit Lagerung von tiefgefror enen Lebensmitteln, Eiswürfeln, Speiseeis Gut verschlossene Originalverpackung Oberes Gefrierfach Siehe Haltbarkeitsdatum Einfrieren von F leisch und Fisch Gut verschlossene Originalverpackung , f[…]

  • Страница 70

    15 Deutsch IN OX I N O X 7. N O RMALE W ARTUNG Reinigung des Gerätes Vor der Reinigung die elektrische Strom versorgung unterbrechen. Reinigung innen Alle Geräteinnenseiten mit lauwarmem W asser und einem neutralen Reinigungsmittel, Essig oder Natron abwaschen, dann gut abtrocknen. Alternativ können spezielle Kühlschrankreiniger verwendet werde[…]

  • Страница 71

    16 Deutsch 1 A A A A 1C 1A 1B 2 2A CLICK! C 1C 3A 3 A 3B 4B 4 B 5 D 3 3C 4A 4C 5A 5B 2B W echseln des T üranschlags: Ausbau der T üren von rechts 8. A USSER O RDENTLICHE W ARTUNG Vor dem Eing riff die elektrische Stromversor gung unterbrechen, und das Gerät leeren. 1 A) Die Kühlschranktür öffnen. B) Mit einem Schlitzschraubendreher die beiden[…]

  • Страница 72

    17 Deutsch 6 E 7 F B 8 F 9 C 6B 6A 7A 10 C 11 C 10B 10C 8A 10A 8B 7B 9A 9B 9C 11A CLICK! 11D 11C 11B CL ICK! 1C 11D Wechseln des T üranschlags: Aufbau der Türen v on links 6 A) Das untere Scharnier links durch Eindrehen der Schrauben befestigen. B) Das Gerät wieder senkrecht stellen. 7 A) Das mittlere Scharnier zur Hand nehmen, mit einer Zange d[…]

  • Страница 73

    18 Deutsch 1. STROMVERSORGUNG STÖRU N G KO N TR O LLE ABHILFE DA S GERÄ T FUNKTI O NIERT NICHT . DIE ELEKTROANLAGE ÜBERPRÜFEN. NACHSEHEN, OB DER STECKER DES VERSORGUNGSKABELS KORREKT IN DER STECKDOSE STECKT. NACHSEHEN, OB DER STECKER UND DAS VERSORGUNGSKA- BEL BESCHÄDIGT SIND. EINEN ELEKTRIKER HINZUZIEHEN. DEN STECKER RICHTIG IN DIE STECKDOSE […]

  • Страница 74

    1 Español 1. PRESENT ACIÓN ……………………………………………………………………………… 2 Assistance HAIER HA IE R 2. ASISTENCIA POST VENT A ……………………………………………………………….. 2 Condiciones de garantía …………………………………………………………………[…]

  • Страница 75

    2 Español 1. PRESENT ACIÓN ¡Felicidades! Ud. acaba de comprar un aparato de elevada calidad que responderá a sus expectativas de manera able y segura y que le proporcionará un óptimo rendimiento durant e mucho tiempo. Su utilización es simple e inmediata, pero le aconsejamos leer atentamente este manual de instrucciones y guardarlo en un […]

  • Страница 76

    3 Español Condiciones de funcionamiento &MDPSSFDUPGVODJPOBNJFOUP EFMBQBSBUPZMBTUFNQFSBUVSBTEF FOGSJBNJFOUP Z DPOTFSWBDJØO FTUÈO HBSBOUJ[BEBTTPMP DPO MBT TJHVJFOUFTDPOEJDJPOFTEFGVODJPOBNJFOUP t MBUFNQFSBUVSBEFMMVHBSFOFMRVFTFFODVFOUSBFMBQBSBUP[…]

  • Страница 77

    4 Español 4. SEGURIDAD Precauciones de seguridad Simbología: Consejos de tipo general par a mejorar el funcionamiento del aparato Peligro genérico Supercies calientes t &T NVZ JNQPS UBOUF RVF FMQSFTFOU F NBOVBM EF JOTUSVDDJPOF T se guarde con el aparato para consultarlo cuando sea necesario. En[…]

  • Страница 78

    5 Español t «OUFTEFDPOFDUBS FMBQBSBUPBMB S FEFMÏD USJDBDPNQSPCBS  que la red corresponda a los datos pr esentes en la placa de la matrícula. Cualquier modicación que eventualmente hubiera que realizar en la red eléctrica doméstica para JOTUBMBS FMBQBSBUP UFOESÈRVF TFS […]

  • Страница 79

     Español Ficha de seguridad gas R600a Medidas en caso de escape accidental Dejar evaporar el material siempre y cuando haya una ventilación adecuada. Comportamiento del gas El gas es muy inamable, evitar absolutamente el contacto EJSFDUP D PO MMBNBT MJCSFT Z TVQFS GJDJFT DBMJFOUFT &M HBT  3B FT?[…]

  • Страница 80

    7 Español 5. INST ALACIÓN T ransporte y desembalaje Si el aparato, durante el transporte, se coloca en posición horizontal, es posible que el aceite que contiene el c ompresor øVZB FO FM DJSDVJUP SFGSJHFSBOUF 4FBDPOTFKB QPS MP UBOUP QPOF S FM  aparato en posición vertical y dejar pasar 2 horas como mínim[…]

  • Страница 81

    8 Español Limpieza antes del uso Comprobar que se hayan quitado del interior del aparat o todas las cintas adhesivas que sujetan los accesorios, lavar t odas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, vinagr e o bicarbonato de sodio, para quitar el olor a nuev o característico y luego secar cuidadosamente. /P VTBS EFUFSHFOUFT Z?[…]

  • Страница 82

     Español 6. U S O Descripción de las funciones del frigoríco y del congelador Alimentación inicial de la corriente &O FM NPNFOUP EFMFOD FOEJEP FMJOEJDBEPS EFBMJNFOUBDJØO $ 1PX FSTFJMVNJOB4FQPOFFONBSDIBMBBMBSNBEFFYDFTPEF temperatura a causa de la eleva[…]

  • Страница 83

     Español Descripción de las funciones del frigoríco y congelador Alimentación inicial de la corriente $VBOEP FM GSJHPSÓöDP FTUÈ BMJNFOUBEP FM JOEJDBEPS » TF ilumina. Las temperaturas de los compartimientos se visualizan en el display como “-“ a causa de la elevada temperatura del JO[…]

  • Страница 84

    11 Español Alarma temperatura ex cesiva Cuando la temperatura en el compartimiento del congelador sube más allá de un nivel determinado , el indicador luminoso EFM CPUØO» QBSQBEFB ZTF FNJUF VOB TF×BMBDÞTUJDB  CJQ BMTFHVOEP -BTF×BMBDÞTUJDB DFTBDVBOEPMB UFNQ[…]

  • Страница 85

    12 Español T abla 2 — Conservación de alimentos en el frigoríco Alimento Recipientes para conservación Zona de conservación Duración $BSOFZQFTDBEPEF cualquier tipo) Quesos de pasta dura Película prot ectiva, hojas de aluminio, recipientes cerrados de vidrio , plástico para alimentos o acero . Cajón i’S FTI$POUSPM?[…]

  • Страница 86

    13 Español Consejos para la conservación de los alimentos: C ONGELADOR Descripción de las funciones 4ÞQFSDPOHFMBDJØO-B GVODJØOEFDPOHFMBDJØO SÈQJEBIBTJEP estudiada para conservar del mejor modo el valor nutritivo de los alimentos que se conservan en el congelador , garantizando una completa congelación en breve[…]

  • Страница 87

    14 Español T abla 3 – Congelación de los alimentos en el congelador Alimento Recipiente para la conservación Zona de conservación Duración Conservación de los alimentos congelados, cubitos de hielo, helados Caja original bien cerrada parte superior del congelador 7FSMBG FDIBEF caducidad Congelación de alimentos: carne y pescado[…]

  • Страница 88

    15 Español IN OX I N O X 7. MANTENIMIENT O O RDINARI O Limpieza del aparato Desconectar la alimentación eléctrica antes de la operación. Limpieza interna Lavar el interior con agua tibia y jabón neutro , vinagre o bicarbonato de sodio y secar con cuidado . Como alternativa TF QVFEFO VUJMJ[BS EFUFSHFOU FT FTQFDÓöDPT QBSB FM?[…]

  • Страница 89

     Español 8. MANTENIMIENT O E X TR A O RDINARI O 1 A A A A 1C 1A 1B 2 2A CLICK! C 1C 3A 3 A 3B 4B 4 B 5 D 3 3C 4A 4C 5A 5B 2B Desconectar la alimentación eléctrica e vaciar el aparato antes de la operación 1 «»CSJSMBQVFSUBEFMGSJHPSÓGJDP  # DPOVO EFTUPSOJMMBEPSQMBOP MFWBOUBSMPT?[…]

  • Страница 90

    17 Español 6 E 7 F B 8 F 9 C 6B 6A 7A 10 C 11 C 10B 10C 8A 10A 8B 7B 9A 9B 9C 11A CLICK! 11D 11C 11B CL ICK! 1C 11D Reversibilidad puerta: desmontaje puertas del lado izquierdo  « 7PMWFS B NPOUBS MB CJTBHSB JOGFSJPS FO FM MBEP J[RVJFSEP  apretando los tornillos.  # 7PMWFSBDPMPD[…]

  • Страница 91

    18 Español 1. ALIMENT ACIÓN PR O BLEMA C O MPR O BAR S O L UCI ON ES EL A P ARA T O N O FUNCI O NA $0.130#»3-» */45 «-«$*»/&-²$53*$» $0.130#»326& &- &/$)6’&%&- $»#-& %&»-*.&/  5 «$*»/ &45² $0- 0$»%0 $033&[…]

  • Страница 92

    1 Português 1. APRESENT AÇÃO …………………………………………………………………………….. 2 Assistance HAIER HA IE R 2. ASSISTÊNCIA PÓSVENDA ………………………………………………………………. 2 Condições de garantia ………………………………………………………………[…]

  • Страница 93

    2 Português 1. APRESENT AÇÃ O Parabéns! Voc ê adquiriu uma aparelhagem de grande qualidade, que atenderá às suas expectativas de maneira conável e segura e lhe fornecerá prestações de ótimo nív el e por muito tempo . A sua utilização é simples e imediata mas aconselhamos ler cuidadosamente este manual e conservá-lo em local aces[…]

  • Страница 94

    3 Português Condições de funcionamento O correcto funcionamento do aparelho e as temperaturas de refrigeração e de conservação só estão garantidos para as seguintes condições de funcionamento: t 5 FNQFSBUVSB EP BQPTFOUP OPRVBM B BQBSFMIBHFNTF FO — contra em conformidade com a classe climática indicada na pl[…]

  • Страница 95

    4 Português 4. SEGURANÇA Precauções de seguranç a Simbologia: Conselhos de car áter geral para otimizar o funcionamento da aparelhagem Perigo genérico Superfícies quentes t É muito impor tante que o pr esente manual de instrução seja conservado junto com a aparelhagem para qualquer consulta futura. Em caso de venda ou cessão a ter ce[…]

  • Страница 96

    5 Português Assistência, arejar o local no qual o aparelho se enc ontra e evitar chamas ou intervenções no mesmo. t «OUFT EFD POFDUBSB BQBSFMIBHFN Ë SFEF FMÏUSJDBD FSUJöDBSTF  que a capacidade da instalação seja adequada aos dados de placa presentes na placa de identicação . Qualquer eventual m[…]

  • Страница 97

     Português Ficha de segurança gás R600a Medidas em caso de vazamento acidental Deixar o material evaporar desde que haja uma ventilação adequada. Comportamento do gás O gás é altamente inamável; evitar totalmente o seu c ontacto DPN DIBNBT MJWSFT F TVQFSGÓDJFT RVFOUFT 0 HÈT 3B Ï mais pesad[…]

  • Страница 98

    7 Português 5. INST ALAÇÃ O T ransporte e desembalagem 4F EVSBOUF P USBOTQPSUF B BQBSFMIBHFN GPS QPTJDJPOBEB OB posição horizontal é possível que o óleo contido no compr essor deua no circuito refrigerante . Portanto, antes da c olocação em funcionamento, ac onselha-se deixar a aparelhagem na posição vertic[…]

  • Страница 99

    8 Português Limpeza antes do uso Certificar-se que todas as fitas adesivas que prendem os acessórios tenham sido tiradas do interior da aparelhagem, limpar todas as partes internas com água morna e sabão neutro, vinagre ou bicarbonato de sódio de modo a tirar o característico cheiro de novo e , em seguida secar cuidadosamente. /ÍP VTBS[…]

  • Страница 100

     Português 6. U S O Descrição das funções geladeira e congelador Alimentação inicial da corrente No momento da ligação o indicador de alimentação (C) (Pow er) se ilumina. Ativar-se-á o alarme de sobretemperatura devido à elevada temperatura presente no interior do apar elho. Para desativar o alarme acústico pr essionar qualquer tec[…]

  • Страница 101

     Português Descrição das funções geladeira e congelador Alimentação inicial da corrente 2VBOEP BHFMBEFJSB ÏBMJNFOUBEB P JOEJDBEPS « TFJMVNJOB «T UFNQFSBUVSBTEPT WÍPTTÍP WJTVBMJ[BEBT OP EJTQMB Z DPN iw  EFWJEP Ë BMUB UFNQFSBUVSB QSFTF[…]

  • Страница 102

    11 Português congelador alcançar o nível definido ou pressionando- TF RVBMRVFS UFDMB P JOEJDBEPS  « GJDBSÈ BDFTP BUÏ RVF B  temperatura programada seja alcançada no interior do congelador . Desligamento do vão da geladeira .BOUFOEP B UFDMB  « QSFTTJPOBEB QPS ?[…]

  • Страница 103

    12 Português T abela 2 — Conservação dos alimentos na geladeira Alimento R ecipientes para a conservação Z ona de conservação Duração Carne e peixe (de qualquer tipo) Queijos de massa dura Película de prot eção, folhas de alumínio , recipientes fechados de vidr o, plástico para alimentos ou aço. (BWFUB i’ SFTI $ POUSPM […]

  • Страница 104

    13 Português Conselhos para a conservação dos alimentos: CONGELADOR Descrição das funções 4VQFS D POHFMBNFOUP : A função de congelamento rápido foi projetada para preservar o valor nutricional dos alimentos guardados no vão do congelador da melhor forma possív el garantindo um congelamento completo em um tempo mais breve. Conselhos p[…]

  • Страница 105

    14 Português T abela 3 — Congelamento dos alimentos no congelador Alimento Recipientes para a conservaç ão Zona de conservaç ão Duração Conservação dos alimentos congelados, gelo em cubos, sorvetes Embalagem original bem fechada. Par te superior do vão do congelador F azer ref . à data de vencimento . Congelamento de alimentos: carne e p[…]

  • Страница 106

    15 Português IN OX I N O X 7. MANUTENÇÃ O O RDINÁRIA Limpeza da aparelhagem Antes da intervenção desligar a alimentação elétrica. Limpeza interna Limpar todas as partes internas com água morna e sabão neutro, vinag re ou bicarbonato de sódio, em seguida secar cuidadosamente. Em alternativa utilizar deter gentes especícos para gelade[…]

  • Страница 107

     Português Reversibilidade da porta: desmontagem portas do lado direito 8. MANUTENÇÃ O E X TRA O RDINÁRIA 1 A A A A 1C 1A 1B 2 2A CLICK! C 1C 3A 3 A 3B 4B 4 B 5 D 3 3C 4A 4C 5A 5B 2B Antes da intervenção desligar a alimentação elétrica e esvaziar a aparelhagem. 1 A) Abrir a por ta da geladeira;  # $PNVNB DIBWFEF?[…]

  • Страница 108

    17 Português 6 E 7 F B 8 F 9 C 6B 6A 7A 10 C 11 C 10B 10C 8A 10A 8B 7B 9A 9B 9C 11A CLICK! 11D 11C 11B CL ICK! 1C 11D Reversibilidade da porta: montagem portas no lado esquerdo  «3FNPOUBS B EPCSBEJÎB JOGFSJPS OPMBEP FTRVFSEPBQBSBGVTBOEP  novamente os parafusos.  # 3FDPMPDBSBBQBSFMIBHFN[…]

  • Страница 109

    18 Português 1. ALIMENT AÇÃO PR O BLEMA VERIFICAÇ ÕES S O L UÇÕES A A P ARELHAGEM NÃ O FUN- CI O NA $0/530-«3»*/45 «-«±°0&-²53*$» 7&3*’*$»3 7*46 «-.&/5& 26& «50.»%» %0 $»#0 %&  «-*.&/5 «±° 0 &45&a[…]

  • Страница 110

    1 Nederlands 1. PRESENT A TIE ………………………………………………………………………………… 2 Assistance HAIER HA IE R 2. DIENST NA VERK OOP …………………………………………………………………….. 2 Garantievoorwaarden ………………………………………………………………..[…]

  • Страница 111

    2 Nederlands 1. PRESENT A TIE Gefeliciteerd! U hebt een hoogwaardige apparatuur gekocht die op betrouwbare en veilige manier zal inspelen op uw verwachtingen, en voor hele lange tijd optimale prestaties zal leveren. De apparatuur is gebruiksvriendelijk, maar we raden aan deze handleiding aandachtig door te nemen en bij de hand te houden voor eventu[…]

  • Страница 112

    3 Nederlands W erkingscondities De apparatuur werkt alleen goed en de koel- en bewaartemperaturen zijn alleen gegarandeerd in de volgende bedrijfscondities: t T emperatuur van het vertrek waarin de apparatuur opgesteld is conform de klimaatklasse aangegeven op het kenplaatje. T abel 1 — K limaatklasse K limaatklasse: O mgevingstemperatuur: SN va[…]

  • Страница 113

    4 Nederlands 4. VEILIGHEID V eiligheidsvoorschriften Symbolen: Algemene tips voor een optimale werking van de appar a- tuur Algemeen gevaar W arme oppervlakken t )FUJTIFFMCFMBOHSJKLEF[FIBOEMFJEJOHUFCFXBSFOTBNFO met de apparatuur , voor eventuele later e raadplegingen. In geval van doorverkoop of overname door een an[…]

  • Страница 114

    5 Nederlands t 7 PPSBMFFS EF BQQBSBUVVS BBO UF TMVJUFO PQ IFU FMFLUSJDJUFJUTO FU controleer of het bereik van de installatie ov ereenkomt met EF HFHFWFOT PQIFU LFOQMBBUKF &MLF FWFOUVFMF XJK[JHJOH EJF nodig mocht blijken aan de elektrische installatie, teneinde de apparatuur te kunne[…]

  • Страница 115

     Nederlands V eiligheidsche gas R600a Maatregelen in geval v an een accidenteel vrijkomen v an gas -BBU IFU NBUFSJBBM W FSEBNQFO PQ WPPSXBBSEF EBU FS FFO gepaste verluchting aanw ezig is. Gedrag van het gas (BT JT CJK[POEFS POU WMBNCBBS  7FSNJKE EVTBCTPMVVU DPOUBDUNFU WMBNNFO PG?[…]

  • Страница 116

    7 Nederlands 5. INST ALLA TIE T ransport en uitpakken Als de apparatuur tijdens het transport horizontaal geplaatst wordt, kan het gebeuren dat de olie in de compressor in het LPFMDJSDVJU TJKQFMU )FU JT EBBSPN SBBE[BBN EF BQQBSBUVVS  minstens 2 uur verticaal te laten staan vooraleer hem in werking te stellen, zodat de oli[…]

  • Страница 117

    8 Nederlands Reiniging voor het gebruik Zorg ervoor dat alle tape die de accessoires vasthoudt uit het apparaat genomen werd, r einig alle interne onderdelen met lauw water en een neutrale zeep , azijn of natriumbicarbonaat, PN IFU UZQJTDI OJFVX HFVS UKF UFW FSXJKEFSFO%S PPH [PSHWVMEJH af. (FCSVJL HFFO SFJOJHJOHT[…]

  • Страница 118

    9 Nederlands 6. GEBRUIK Beschrijving functies koelruimte en vriesvak Initiële stroomtoevoer #JK EF JOTDIBLFMJOH MJDIU EF JOEJDBUPS WBO EFWPFEJOH $ 1PX FS PQ )FU BMBSN WBO EF PWFSUFNQFSBUVVS [BM JO X FSLJOH USFEFO omwille van de hoge temperatuur aanw ezig in de ruimtes[…]

  • Страница 119

    10 Nederlands Beschrijving functies koelruimte en vriesvak Initiële stroomtoevoer Wanneer de koelkast gevoed wor dt, licht de indicator (A10 PQ%F UFNQFSBUVVS WBOEF SVJNUFTJT PQ EFEJTQMBZ UF [JFOBMT  ii PNXJMMF WBO EF IPHF UFNQFSBUVVS  &S JT FFO BMBSNTJHOBBM hoorba[…]

  • Страница 120

    11 Nederlands geluidssignaal zal ophouden wanneer de temperatuur in het vriesvak een bepaald niveau bereikt, of door op een willekeurige knop te drukken. De indicator (A9) zal blijven branden tot in de ruimtes de ingestelde temperatuur bereikt w erd. Uitschakeling v an de koelruimte Wanneer de t oets (A1) gedurende 3 seconden ingedrukt gehouden wor[…]

  • Страница 121

    12 Nederlands T abel 2 — Bewaren van etenswaren in de k oelkast Etenswaar R ecipiënten voor de bewaring Bewaarzone Duur 7MFFTFOWJTBMMFUZQFT )BSEFLB[FO #FTDIFSNFOEF G PMJF BMVNJOJVNGPMJF HFTMPU FO recipiënten van glas, plastic v oor etenswaren of staal. -BEF i’S FTI$POUSPM¡$w 1-2 dagen #FSFJEF?[…]

  • Страница 122

    13 Nederlands Tips voor het bew aren van etensw aren: Vriesv ak Beschrijving van de functies 4VQFSWSJF[JOH : De func tie van snelle in vriezing werd bestudeerd om de voedingswaarde van de etenswaren in het vriesvak z o goed mogelijk in stand te houden en een complete invriezing te garanderen in zo kort mogelijke tijd. Tips voor het diepvriezen v an[…]

  • Страница 123

    14 Nederlands T abel 3 -Diepvriezen van etenswaren in de diepvriezer Etenswaar Recipiënten voor de bewaring Bewaarzone Duur #FXBSFO WBO JOHFWSPSFO etenswaren, ijsblokjes, ijsjes Originele en goed gesloten verpakking. bovenste gedeelte vriesvak 3BBEQMFFHEF vervaldatum. Diepvriezen etenswaren: vlees en vis Originele en goed gesloten v[…]

  • Страница 124

    15 Nederlands IN OX I N O X 7. G EW OO N O NDERH O UD Reiniging van de appar atuur ,PQQFMEFFMFLUSJTDIFWPFEJOHMPTWPPSEFJOHS FFQ Reiniging binnenk ant 3FJOJH EF CJOOFOL BOU NFU MBVX XBUFS FO FFO OFVUSBMF [FFQ azijn of natriumbicarbonaat. Droog alle onderdelen zorgvuldig af. Gebruik als alt e[…]

  • Страница 125

     Nederlands 8. BUITENGEW OO N O NDERH O UD 1 A C A B F E D A A A 1C 1A 1B 2 2A CLICK! C 1C 3A 3 A 3B 4B 4 B 5 D 3 3C 4A 4C 5A 5B 2B ,PQQFM EF FMFLUSJTDIF WPFEJOH MPTWPPS de ingreep en ledig de apparatuur . 1 A) Open de deur van de koelkast;  # HFCSVJLFFO QMBUUF TDISPFWFOESBBJFS PQ CFJEFDMJQT […]

  • Страница 126

    17 Nederlands 6 E 7 F B 8 F 9 C 6B 6A 7A 10 C 11 C 10B 10C 8A 10A 8B 7B 9A 9B 9C 11A CLICK! 11D 11C 11B CL ICK! 1C 11D Omkeerbaarheid deur: montage deuren aan linkerzijde »  )F SN PO U FFSIFUPOEFSTUFTDIBSOJFS BBOEF MJOLFS[JKEFEPPSEF schroeven weer vast te draaien.  # ;F[…]

  • Страница 127

    18 Nederlands 1. VOEDING PR O BLEEM C ON TR O LES O PL O SSI N GE N DE A PP ARA TUUR WERK T NIET $0/530-&&3%&&-&,53*4$)&*/45″—» 5*& $0/530-&&3 7*46&&-0’ %&45&,,&3 7″/ )& 5 70&%*/(4 — 4/0&3(0&%*/)&54501$0/5 &q[…]

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Haier холодильник 537 инструкция по эксплуатации
  • Haier телевизор пульт управления инструкция по эксплуатации
  • Haier стиральная машина с сушкой инструкция по применению
  • Haier стиральная машина инструкция по применению hw60 bp12929a
  • Haier стиральная машина вертикальная загрузка инструкция