Hd8327 кофеварка philips saeco инструкция

OPERATING INSTRUCTIONS

INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ

NÁVOD NA POUŽITIE

READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.

PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.

A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.

TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.

SKÔR, NEŽ ZAČNETE PRÍSTROJ POUŽÍVAŤ, SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE.

ПЕРШ НІЖ КОРИСТУВАТИСЯ МАШИНОЮ, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ.

PRED UPORABO APARATA POZORNO PREBERITE TA NAVODILA ZA UPORABO.

CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL.

PRIJE NEGO ZAPOČNETE S KORIŠTENJEM APARATA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE ZA KORIŠTENJE.

ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА С МАШИНАТА.

PRE UPOTREBE APARATA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVA UPUTSTVA ZA UPOTREBU.

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

EnglishPolski

Русский

MagyarČeštinaRomânăHrvatskiБългарскиSrpski УкраїнськаSlovenščina Slovensky

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

NAVODILA ZA UPORABO

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE

UPUTE ZA KORIŠTENJE

ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

UPUTSTVA ZA UPOTREBU

Type HD 8323 / HD 8325 / HD8327

background image

OPERATING INSTRUCTIONS

INSTRUKCJE U

Ż

YTKOWANIA

ИНСТРУКЦИЯ

ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ

NÁVOD NA POUŽITIE

READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.

PRZECZYTA

Ć

 UWA

Ż

NIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBS

Ł

UGI PRZED ROZPOCZ

Ę

CIEM U

Ż

YTKOWANIA URZ

Ą

DZENIA.

ПЕРЕД

ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

МАШИНЫ

ВНИМАТЕЛЬНО

ПРОЧИТАЙТЕ

ЭТУ

ИНСТРУКЦИЮ

ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ

.

A GÉP HASZNÁLATA EL

Ő

TT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.

TYTO POKYNY SI PE

Č

LIV

Ě

 PRO

Č

T

Ě

TE, NEŽ ZA

Č

NETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.

SKÔR, NEŽ ZA

Č

NETE PRÍSTROJ POUŽÍVA

Ť

, SI POZORNE PRE

Č

ÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE.

ПЕРШ

НІЖ

КОРИСТУВАТИСЯ

МАШИНОЮ

УВАЖНО

ПРОЧИТАЙТЕ

ЦЮ

ІНСТРУКЦІЮ

З

ЕКСПЛУАТАЦІЇ

.

PRED UPORABO APARATA POZORNO PREBERITE TA NAVODILA ZA UPORABO.

CITI

Ţ

I CU ATEN

Ţ

IE ACESTE INSTRUC

Ţ

IUNI DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL.

PRIJE NEGO ZAPO

Č

NETE S KORIŠTENJEM APARATA, PAŽLJIVO PRO

Č

ITAJTE OVE UPUTE ZA KORIŠTENJE.

ПРОЧЕТЕТЕ

ВНИМАТЕЛНО

ТЕЗИ

ИНСТРУКЦИИ

ПРЕДИ

ДА

ЗАПОЧНЕТЕ

РАБОТА

С

МАШИНАТА

.

PRE UPOTREBE APARATA, PAŽLJIVO PRO

Č

ITAJTE OVA UPUTSTVA ZA UPOTREBU.

Register your product and get support at 

www.philips.com/welcome

English

Polski

Русский

Magyar

Č

eština

Român

ă

Hrvatski

Български

Srpski

Українська

Slovenš

č

ina

Slovensky

ІНСТРУКЦІЯ

З

ЕКСПЛУАТАЦІЇ

NAVODILA ZA UPORABO

INSTRUC

Ţ

IUNI DE FOLOSIRE

UPUTE ZA KORIŠTENJE

ИНСТРУКЦИИ

ЗА

УПОТРЕБА

UPUTSTVA ZA UPOTREBU

Type HD 8323 / HD 8325 / HD8327

ІНСТ

PHILIPS-HD8327-Руководство-Эспрессо-машина-логотип

PHILIPS HD8327 Ручная эспрессо-машина

PHILIPS-HD8327-Руководство-Эспрессо-машина-продукт

С крема-фильтром под давлением

Кофемашина Saeco Poemia предлагает энтузиастам традиционного приготовления все необходимое для ежедневного приготовления идеального эспрессо. Запатентованный напорный фильтр Crema гарантирует долговременную вкусную пенку при каждом использовании.

Настоящий итальянский эспрессо

  • Держатель фильтра Crema под давлением
  • Насос 15 бар
  • Подогрев чашек

Простота и скорость использования

  • Эргономичность в повседневной работе
  • Подходит для молотого кофе и чалд
  • Вкусная молочная пена благодаря классическому вспенивателю молока

Ежедневное использование

  • Эспрессо-машина из нержавеющей стали

Основные моменты

Крема-фильтр под давлением

PHILIPS-HD8327-Руководство-Эспрессо-машина-рис-1

Этот специальный фильтр Crema гарантирует долговременную вкусную Crema — какую бы кофейную смесь вы ни выбрали.

Молотый кофе и чалды

PHILIPS-HD8327-Руководство-Эспрессо-машина-рис-2

Для вашего удобства вы можете выбрать между молотым кофе и чалдами.

Насос 15 бар

PHILIPS-HD8327-Руководство-Эспрессо-машина-рис-3

Высокое давление гарантирует, что весь аромат молотого кофе всегда полностью экстрагируется.

Подогрев чашек

PHILIPS-HD8327-Руководство-Эспрессо-машина-рис-4

Эта функция позволяет не только хранить чашки и стаканы для эспрессо прямо на эспрессо-машине, но и предварительно нагревать их, позволяя аромату раскрываться еще лучше, и гарантирует длительную пенку.

Эргономичность в повседневной жизни

PHILIPS-HD8327-Руководство-Эспрессо-машина-рис-5

Для дозаправки порошка кофе или воды, опорожнения фильтра или поддона для сбора капель все отсеки легко доступны для максимального удобства.

Полная нержавеющая сталь

PHILIPS-HD8327-Руководство-Эспрессо-машина-рис-6

Высококачественный материал для долговечной машины и простой в уходе.

Классический вспениватель молока

PHILIPS-HD8327-Руководство-Эспрессо-машина-рис-7

Эспрессо-кофемашина Saeco оснащена классическим вспенивателем молока, который бариста называют «паннарелло». Он выпускает пар и погружается в молоко для приготовления великолепной молочной пены. Дайте волю своему внутреннему бариста, приготовив вкусные молочные блюда традиционным способом.

Характеристики

Вес и размеры

  • Вес продукта: 4 кг
  • Размеры изделия (Д х Г х В): 200 х 265 х 297 мм
  • Вес: 4 кг
  • Максимальная высота чашки: 75 мм
  • Емкость бака для воды: 1.25 L

Технические характеристики

  • Материал котла: нержавеющая сталь
  • Длина шнура: 80 см
  • Поддерживаемые типы кофе: Кофе в чалдах, Молотый кофе
  • Мощность: 950 Вт
  • Страна происхождения: Разработано в Италии, Сделано в Китае
  • Давление воды в помпе: 15 бар (идеальный эспрессо)
  • Количество водогрейных котлов: 1 бойлер

Особенности

  • Совместимость с фильтром Brita: опционально
  • Форсунка для горячей воды/пара
  • Интерфейс: поворотный переключатель
  • Паннарелло: нержавеющая сталь
  • подстаканник
  • Держатель фильтра: Герметичный «Crema»
  • Одновременное заваривание
  • Подходит для стручков

Дата выпуска 2022-06-21
© 2022 Koninklijke Philips NV Все права защищены.

Версия: 1.1.1
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Торговые марки являются собственностью Koninklijke Philips NV или их соответствующих владельцев.
www.philips.com

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.philips.com
    Philips — США | Philips

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

Type HD 8323 / HD 8325 / HD8327

OPERATING INSTRUCTIONS

INSTRUKCJE U Ż YTKOWANIA

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ

NÁVOD NA POUŽITIE

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

NAVODILA ZA UPORABO

INSTRUC Ţ IUNI DE FOLOSIRE

UPUTE ZA KORIŠTENJE

ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

UPUTSTVA ZA UPOTREBU

READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.

PRZECZYTA Ć UWA Ż NIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBS Ł UGI PRZED ROZPOCZ Ę CIEM U Ż YTKOWANIA URZ Ą DZENIA.

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ , ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .

A GÉP HASZNÁLATA EL Ő TT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.

TYTO POKYNY SI PE Č LIV Ě PRO Č T Ě TE, NEŽ ZA Č NETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.

SKÔR, NEŽ ZA Č NETE PRÍSTROJ POUŽÍVA Ť , SI POZORNE PRE Č ÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE.

ПЕРШ НІЖ КОРИСТУВАТИСЯ МАШИНОЮ , УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ .

PRED UPORABO APARATA POZORNO PREBERITE TA NAVODILA ZA UPORABO.

CITI Ţ I CU ATEN Ţ IE ACESTE INSTRUC Ţ IUNI DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL.

PRIJE NEGO ZAPO Č NETE S KORIŠTENJEM APARATA, PAŽLJIVO PRO Č ITAJTE OVE UPUTE ZA KORIŠTENJE.

ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА С МАШИНАТА .

PRE UPOTREBE APARATA, PAŽLJIVO PRO Č ITAJTE OVA UPUTSTVA ZA UPOTREBU.

1 2 3 4 5 6

18

19

20

7 8 9 10

12

17

11

14

15

16

13

40 cm 16 in

20 cm

8 in

20 cm

8 in

20 cm

8 in

20 cm

8 in

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(A) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-

Slika-Sl.-Фиг.

(B)

• 2 •

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(1)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(2)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(3)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(4)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(5)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(6)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(7)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(8)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(9)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(10)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(11)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(12)

• 3 •

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(13)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(14)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(15)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(16)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(17)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(18)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(19)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(20)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(21)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(22)

• 4 •

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(23)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(24)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(25)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(26)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(27)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(28)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(29)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(30)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(31)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(32)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(33)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(34)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(35)

Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.

(36)

• 5 •

Кофемашина предназначена для приготовления 1 или 2 чашек кофе эспрессо и оснащена вращающейся трубкой для подачи пара и горячей воды. Кнопки панели управления на передней части устройства обозначены легкочитаемыми символами.

Машина была спроектирована для домашнего пользования и не приспособлена для непрерывного профессионального пользования.

Внимание! Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае:

• ошибочного и несоответствующего пользования машиной в непредусмотренных целях;

• ремонта, произведенного в неавторизированных центрах технического обслуживания;

• повреждений провода электропитания;

• повреждений любого компонента машины;

• использования неоригинальных запчастей и комплектующих узлов;

• невыполнения очистки от накипи и хранения в помещениях с температурой ниже 0°C.

В этих случаях гарантия утрачивает свою силу.

Предупреждающий символ в виде треугольника сопровождает все указания, содержащие важную информацию для обеспечения безопасности пользователя. Следует неукоснительно выполнять данные указания во избежание серьезных ранений!

Для получения детальной информации, а также в случае возникновения проблем следует обращаться в авторизированные центры технического обслуживания.

Производитель оставляет за собой право изменять технические характеристики изделия.

Номинальное напряжение — Номинальная мощность — Питание

См. табличку, расположенную на приборе

Материал корпуса

Пластик

Размеры (д x в x г) (мм)

210 x 300 x 280

Масса

3,9 кг

Длина шнура

1,3 м

Панель управления

На передней части

Держатель фильтра

Герметичный

Насадка для взбивания молока «Pannarello»

Бачок для воды

Специально для капучино

Давление насоса

1,25 литра — Съемный

15 бар

Бойлер

Нержавеющая сталь

Предохранительные устройства

Плавкий предохранитель

Ссылки на иллюстрации, части устройства или элементы управления, и т.д. обозначены цифрами или буквами; в этом случае следует обратиться к иллюстрации.

Этот символ обозначает особо важную информацию, которую следует учитывать для наиболее правильного использования машины.

Иллюстрации, соответствующие тексту, находятся на первых страницах инструкции. Обращайтесь к этим страницам при ознакомлении с инструкцией по эксплуатации.

1.2 Использование инструкции по эксплуатации

Данное руководство следует хранить в надежном месте и в непосредственной близости к кофемашине на случай, если возникнет необходимость ее использования другим лицом.

Ни в коем случае не допускайте попадания воды на части, находящиеся под напряжением: опасность короткого замыкания! Перегретый пар и горячая вода могут вызвать ожоги! Никогда не направляйте струю пара или горячей воды на части тела; очень осторожно прикасайтесь к носику подачи пара / горячей воды: опасность ожогов!

Назначение машины

Кофемашина предусмотрена исключительно для домашнего применения. Запрещено вносить изменения в конструкцию и использовать не по назначению, поскольку это может повлечь за собой различные риски! Устройство

• 23 •

не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, умственными или сенсорными возможностями или лицами, не имеющими достаточного опыта и/или квалификации, если они не обучены использовать машину лицом, ответственным за их безопасность, либо не находятся под его присмотром.

Электропитание

Подключайте кофемашину только к соответствующей розетке. Напряжение должно соответствовать указанному на табличке прибора.

Шнур питания

Запрещается эксплуатировать машину с поврежденным питающим проводом. Если шнур электропитания поврежден, необходимо заменить его, обратившись к производителю или в его службу обслуживания клиентов. Запрещается прокладка провода через углы и острые кромки, поверх предметов, подверженных нагреву. Провод должен быть защищен от попадания масла.

Не перемещайте и не тяните кофемашину, держась за шнур. Не вытаскивайте вилку, держась за шнут, и не касайтесь ее мокрыми руками.

Следует избегать свободного свисания шнура питания со стола или шкафа.

Защита других лиц

Не оставляйте детей без присмотра и не позволяйте им играть с прибором.

Дети не осознают опасность, связанную с электроприборами. Не оставляйте упаковочный материал в зонах, доступных для детей.

Опасность ожогов

Запрещается направлять на себя и/или других лиц струю перегретого пара и/или горячей воды. Всегда используйте соответствущие ручки или рукоятки.

Никогда не вынимайте герметичный держатель фильтра во время приготовления кофе. В прцессе нагрева устройства подачи кофе могут выделяться капли горячей воды.

Не готовьте кофе когда машина перегрета, т.е. когда светодиоды “ ” и “ ” горят одновременно.

Размещение

Разместите кофемашину в надежном месте, в котором никто не сможет перевернуть ее или получить от нее повреждения.

Возможна утечка горячей воды или перегретого пара:

опасность ожогов!

Не подвергайте машину воздействию температуры ниже

0°C; низкие температуры могут повредить ее.

Запрещается использовать машину на открытом воздухе.

Не следует устанавливать машину на очень горячих поверхностях и вблизи открытого огня во избежание оплавления или повреждения корпуса.

• 24 •

Очистка

Перед очисткой машины необходимо выключить машину с помощью кнопки ON/OFF, а затем извлечь вилку из розетки. Кроме того, необходимо дождаться пока машина остынет.

Запрещается погружать машину в воду!

Категорически запрещается вскрывать корпус машины.

Из соображений гигиены не используйте воду, которая оставалась в баке в течение нескольких дней, вымойте бак и наполните его свежей питьевой водой.

Условия использования и технического обслуживания

Для правильного функционирования машины рекомендуются следующие условия:

• Выберите горизонтальную поверхность для установки;

• Выберите достаточно освещенное, чистое помещение с легкодоступной розеткой;

• Обеспечьте минимальное расстояние от стенок кофемашины, как указано на рисунке

(Рис.А)

.

Хранение машины

Если машина не используется в течение длительного периода отключите ее и выньте вилку из розетки. Машина должна храниться в сухом и недоступном для детей месте.

Предохраняйте машину от попадания пыли и грязи.

Ремонт/Техническое обслуживание

В случае неисправности, поломки или подозрения на поломку после падения следует сразу же извлечь вилку из розетки. Эксплуатация поврежденной машины запрещена. Ремонтные работы могут выполнять только авторизированные центры технического обслуживания. В случае ремонтных работ, не выполненных по всем правилам и безукоризненно, компания снимает с себя всякую ответственность за возможный ущерб.

Противопожарные меры

В случае возникновения пожара пользуйтесь углекислотными огнетушителям (CO

2

). Применение воды или порошковых огнетушителей не допускается.

Перечень компонентов машины (Стр. 2)

1

Панель

2

Крышка бака для воды

3

Переключатель горячей воды / пара

4

Отсек для принадлежностей

5

Бачок для воды

6

Подставка для чашек

7

Поддон для сбора воды + решетка

8

Блок приготовления кофе

9

Трубка пара (Pannarello)

10

Шнур

11

Выключатель

12

Держатель фильтра герметичный

13

Мерка для молотого кофе

14

Фильтр для молотого кофе

(один для приготовления 1 или 2 чашек кофе)

15

Адаптор для фильтра кофе в чалдах

16

Фильтр для кофе в чалдах

17

Ручка

18

Светодиод «машина включена»

19

Светодиод «пар готов»

20

Светодиод кофе/вода — «Машина готова»

Электрический ток может представлять опасность! Поэтому всегда строго придерживайтесь правил безопасности. Никогда не используйте поврежденный электрошнур! Поврежденные шнуры и вилки следует немедленно заменить в авторизированных центрах технического обслуживания.

Рабочее напряжение прибора установлено на заводе. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует указанному на табличке, которая расположена на основании прибора.

• Прежде, чем подключить машину к сети, убедитесь, что выключатель ON/OFF (11) находится в положении «0».

• Вставьте вилку в стенную розетку с соответствующим напряжением.

4.4 Бачок для воды

(Рис.1A) —

Подняв крышку бака для воды (2), снимите ее.

(Рис.1B) —

Извлеките бак для воды (5).

(Рис.2) —

Промойте и заполните его свежей питьевой водой, не переполняя.

4 УСТАНОВКА

Для собственной безопасности и безопасности третьих лиц необходимо строго придерживаться «Норм безопасности», приведенных в главе 3.

В бак всегда наливайте только свежую негазированную воду. Горячая вода и другие жидкости могут повредить бак. Не включайте машину без воды: необходимо убедиться в том, чтобы в баке было достаточно жидкости.

(Рис.3A) —

Вставьте бак, убедившись, что он правильно помещен в гнездо, и установите на место крышку (2).

4.1 Упаковка

Оригинальная упаковка была спроектирована и изготовлена для защиты машины во время ее перевозки. Рекомендуется сохранять упаковку для возможных будущих транспортировок.

Наполнив бак для воды, снова установить его в кофемашину. Убедиться, что бак вставлен надлежащим образом, аккуратно нажав до упора

(ДОЛЖНА БЫТЬ ПОЛНОСТЬЮ ВИДНА МЕТКА, ИЗОБРА-

ЖЕННАЯ НА РИС. 3B) так, чтобы избежать выплескивания поднявшейся со дна воды.

4.2 Рекомендации по установке

При установке машины придерживайтесь следующих правил безопасности:

• установите машину в безопасном месте;

• убедитесь, что у детей не будеть возможности играть с машиной;

• избегайте установки машины на горячие поверхности или вблизи открытого огня.

Теперь машина готова к подключению к электросети.

Примечание: рекомендуется промыть детали машины перед первым использованием и/или после длительного простоя.

Сначала, после выпуска пара или после расходования воды в баке, контур машины должен быть перезагружен.

• Нажмите выключатель ON/OFF (11), переведя его в положение «I»; светодиод (18) загорится, указывая на то, что машина включена.

(Рис.4) —

Вставьте емкость под трубку пара (насадку

Pannarello).

• Поверните ручку (3) «горячая вода/пар» против часовой стрелки.

(Рис.5) —

Установите ручку выбора (17) в положение » «.

• Дождитесь появления равномерной струи воды из

• 25 •

трубки пара (насадки Pannarello).

(Рис.5) —

Установите ручку выбора (17) в положение » «.

• Поверните ручку (3) «горячая вода/пар» по часовой стрелке. Выньте емкость.

Внимание! Во время приготовления кофе запрещено снимать герметичный держатель фильтра, проворачивая его по часовой стрелке.

Опасность ожогов.

4.6 Первое использование или после простоя.

Эта простая операция обеспечивает оптимальную подачу и должна осуществляться:

— при первом включении;

— когда машина простаивает в течение долгого периода

(более 2-х недель).

Поступившая вода должна быть выпущена через специальное отверстие и не может быть использована для употребления в пищу. Если во время цикла емкость заполняется, остановите выпуск и опорожните ее перед возобновлением операции.

• Во время этой операции светодиод (20) «машина готова» может включаться и выключаться; такая работа считается нормальной и не свидетельствует о выходе из строя.

• Перед использованием убедитесь, что ручка (3) «горячая вода/пар» находится в положении «закрыто», а бак для воды содержит достаточное количество жидкости.

• Нажмите выключатель ON/OFF (11), переместив его в положение «I».

• Дождитесь пока загорится светодиод (20) «машина готова», после этого можно приступать к приготовлению кофе.

Принадлежности для приготовления кофе находятся в отсеке, специально разработанном для облегчения и ускорения таких операций.

Чтобы достать мерку для молотого кофе и/или необходимые фильтры поднимите крышку (2) (Рис.35 и Рис.36).

(Рис.2) —

Ополосните бак и наполните его свежей питьевой водой.

(Рис.4) —

Поместите емкость под трубку пара (насадку

Pannarello). Откройте кран подачи воды (3), повернув его против часовой стрелки

(Рис.5) —

Установите ручку выбора (17) в положение

» «.

• Выпустите все содержимое бака для воды через трубку пара/горячей воды (насадку Pannarello); чтобы закончить выпуск установите ручку выбора (17) в положение » » и закройте кран (3) провернув его по часовой стрелке.

(Рис.2) —

Наполните бак чистой питьевой водой.

(Рис.13-14) —

Вставьте снизу держатель фильтра в устройство подачи (8) и проверните его слева направо до блокировки.

(Рис.15) —

Вставьте подходящую емкость под держатель фильтра.

(Рис.16) —

Установите ручку выбора (17) в положение «

» и выпустите всю воду из бака.

(Рис.17) —

Когда вода закончится, остановите выпуск, установив ручку выбора (17) в положение » «.

• Снова заполните бак и подождите пока загорится светодиод «машина готова» (20).

(Рис.19) —

Снимите держатель фильтра, провернув его справа налево, и промойте свежей питьевой водой.

Теперь машина готова к использованию; более подробную информацию по использованию машины для получения кофе и пара можно найти в соответствующих главах.

5.1 Приготовление молотого кофе

(Рис.7) —

Вставьте фильтр (14) в герметичный держатель фильтра (12); при первом использовании фильтр уже вставлен.

(Рис.13) —

Вставьте снизу держатель фильтра в устройство подачи (8).

(Рис.14) —

Проверните держатель фильтра слева направо до блокировки. Отпустите ручку герметичного держателя фильтра, ручка слегка переместиться влево. Это перемещение гарантирует безукоризненную работу держателя фильтра.

(Рис.16) —

Разогрейте герметичный держатель фильтра, переместив ручку выбора (17) в положение » «; начнется подача воды из герметичного держателя фильтра (эта операция необходима только для получения первой порции).

(Рис.17) —

Выпустив 150 мл воды, установите ручку выбора (17) в положение » «, чтобы остановить подачу.

(Рис.19) —

Снимите держатель фильтра, провернув его справа налево, и слейте оставшуюся воду. При использовании специального фильтра (14), который поставляется с машиной, нет необходимости в смене фильтра для получения одной или двух порций.

(Рис.35) —

Извлеките мерку из машины.

(Рис.8) —

Насыпьте 1-1,5 мерок для приготовления одинарного кофе или 2 полных мерки для двойного кофе;

• 26 •

очистите края держателя фильтра от остатков кофе.

(Рис.13) —

Вставьте снизу держатель фильтра (12) в устройство подачи (8).

(Рис.14) —

Проверните держатель фильтра слева направо до блокировки.

(Рис.15) —

Возьмите

1 или 2 предварительно разогретые чашки

и установите их под герметичным держателем фильтра; убедитесь, что они находятся непосредственно под отверстиями, из которых поступает кофе.

(Рис.14) —

Установите ручку выбора (17) в положение

» «.

• После получения необходимого количества кофе установите ручку выбора (17) в положение » «, чтобы прекратить подачу кофе. По окончании подачи подождите несколько секунд, затем уберите чашки с кофе

(Рис.18)

.

(Рис.19) —

Извлеките герметичный держатель фильтра и очистите его от остатков кофе.

(Рис.19) —

Снимите герметичный держатель фильтра, провернув его справа налево, и слейте оставшуюся воду.

(Рис.12)

— Вставьте чалд в держатель фильтра; убедитесь, что чалд не выступает за пределы держателя.

(Рис.13) —

Вставьте снизу герметичный держатель фильтра в устройство подачи (8).

(Рис.14) —

Проверните держатель фильтра слева направо до блокировки.

• Возьмите

1 чашку

, предварительно разогретую, и установите ее под держателем фильтра; убедитесь, что она находится непосредственно под отверстиями, из которых поступает кофе.

(Рис.16) —

Установите ручку выбора (17) в положение

» «.

(Рис.17) —

После получения необходимого количества кофе установите ручку выбора (17) в положение » «, чтобы остановить подачу кофе; возьмите чашку с кофе.

(Рис.19)

— По окончании подачи подождите несколько секунд, затем извлеките держатель фильтра и выбросьте использованный чалд.

Примечание: в держателе фильтра остается небольшое количество воды; это считается нормальным и зависит от характеристик держателя.

Важное замечание: Фильтр (14) необходимо содержать в чистоте, чтобы гарантировать отличный результат. Промывайте ежедневно после использования.

Важное замечание: Фильтр (16) и адаптор

(15) необходимо содержать в чистоте, чтобы гарантировать отличный результат. Промывайте ежедневно после использования.

5.2 Приготовление кофе в чалдах

(Рис.9)

— С помощью чайной ложки извлеките фильтр для молотого кофе (14) из герметичного держателя фильтра (12).

(Рис.10) —

В герметичный держатель фильтра (12) вставьте адаптор для чалдов (15), выпуклой стороной вниз.

(Рис.11)

— Затем вставьте фильтр для чалдов (16) в герметичный держатель фильтра (12).

(Рис.13)

— Вставьте снизу герметичный держатель фильтра в устройство подачи (8).

(Рис.14) —

— Проверните держатель фильтра слева направо до блокировки. Отпустите ручку герметичного держателя фильтра. Автоматическая система немного сместит ручку влево.

Это перемещение гарантирует безукоризненную работу герметичного держателя фильтра.

(Рис.16) —

Разогрейте герметичный держатель фильтра, переместив ручку выбора (17) в положение » «; начнется подача воды из герметичного держателя фильтра (эта операция необходима только для получения первой порции).

(Рис.17) —

Выпустив 150 мл воды, установите ручку выбора (17) в положение » «, чтобы остановить подачу.

6 ВЫБОР ТИПА КОФЕ  СОВЕТЫ

В принципе, можно использовать любые типы кофе, имеющиеся в продаже. Однако, кофе является натуральным продуктом и его вкус меняется в зависимости от происхождения и состава, поэтому предпочтительно попробовать различные типы, чтобы найти тот, который наиболее соответствует личному вкусу.

В любом случае, для получения наилучшего результата рекомендуется использовать смеси, специально пригтовленные для кофемашин эспрессо. Кофе должен бесперебойно поступать из герметичного держателя фильтра, не капая.

Скорость подачи кофе можно регулировать, слегка меняя дозу кофе в фильтре и/или используя кофе с различной степенью помола.

Для получения наилучшего результата и облегчения очистки и приготовления, компания Saeco рекомендует использовать кофе в чалдах на одну порцию, обозначенных маркировкой ESE.

• 27 •

ЧЕЙ ВОДЫ, УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ТРУБКА ПАРА (НАСАДКА

PANNARELLO) НАПРАВЛЕНА НА ПОДДОН ДЛЯ СБОРА

ВОДЫ.

ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБОЙ ОПЕРАЦИИ,

СВЯЗАННОЙ С ПОЛУЧЕНИЕМ ПАРА ИЛИ ГОРЯ-

Для обеспечения наилучшего результата используйте холодное молоко.

(Рис.28) —

Опустите трубку пара в молоко и поверните ручку (3) против часовой стрелки; медленно поворачивайте емкость с молоком снизу вверх для обеспечения равномерного нагрева.

Опасность ожогов! В начале подачи могут образоваться брызги горячей воды. Трубка пара может иметь высокую температуру: следует избегать непосредственного касания трубки руками.

• Нажмите выключатель ON/OFF (11), переместив его в положение «I».

• Дождитесь пока загорится светодиод (20) «машина готова», что свидетельствует о ее готовности к работе.

(Рис.21) —

Поместите емкость или стакан для чая под трубку пара (насадку Pannarello).

(Рис.21) —

Поверните ручку (3) против часовой стрелки.

(Рис.22) —

Установите ручку выбора (17) в положение

» «.

(Рис.23) —

После получения необходимого количества горячей установите ручку выбора (17) в положение » «.

(Рис.24) —

Поверните ручку (3) по часовой стрелке.

• Заберите емкость с горячей водой.

Рекомендуется подача пара в течение максиму 60 секунд.

• По окончании процедуры поверните ручку (3) по часовой стрелке; уберите чашку со взбитым молоком.

(Рис.30) —

Установите ручку выбора (17) в положение » «.

Если оба светодиода » » и » » включены, машина находится при температуре, слишком высокой для приготовления кофе.

• Загрузите контур, как описано в разд 4.5, для восстановления работоспособности машины.

Примечание: машина находится в рабочем состоянии, когда светодиод «машина готова» горит не мигая.

Примечание: если не получается получить капучино, как указано выше, следует перезагрузить контур, как описано в разд. 4.5, а затем повторить операции.

8 ПОДАЧА ПАРА/ КАПУЧИНО

пара может иметь высокую температуру: следует избегать непосредственного касания трубки руками.

Опасность ожогов! В начале подачи могут образоваться брызги горячей воды. Трубка

Эта же система может быть использована для подогрева других напитков.

• После этой операции почистите трубку пара влажной салфеткой.

• Нажмите выключатель ON/OFF (11), переместив его в положение «I».

• Подождите, пока загорится светодиод «машина готова» (20).

(Рис.25) —

Установите ручку выбора (17) в положение

» «; светодиод (20) погаснет.

• Дождитесь пока загорится светодиод (19), после этого можно приступать к подаче пара.

(Рис.26) —

Вставьте емкость под трубку пара.

(Рис.26) —

Откройте ручку (3) на несколько секунд, чтобы выпустить оставшуюся воду из трубки пара (насадки Pannarello); вскоре начнется подача чистого пара.

(Рис.27)

• Наполните холодным молоком на 1/3 емкость, которую желаете использовать для приготовления капучино.

9 ОЧИСТКА

Операции по техническому обслуживанию и чистке могут выполняться только при охлажденной и отключенной от электросети машине.

• Не погружайте машину в воду и не помещайте ее части в посудомоечную машину.

• Не используйте этиловый спирт и/или агрессивные химические вещества.

• Рекомендуется ежедневно промывать бак для воды и наполнять его свежей водой.

(Рис.31-33) —

Ежедневно после подогрева молока снимайте внешнюю часть насадки Pannarello и мойте ее свежей питьевой водой.

• 28 •

(Рис.31-32-33) —

Необходимо еженедельно прочищать трубку пара. Для выполнения этой операции необходимо:

— снять внешнюю часть насадки Pannarello (для регулярной чистки);

— снять верхнюю часть насадки Pannarello с трубки пара;

— вымыть верхнюю часть насадки Pannarello свежей питьевой водой;

— вымыть трубку пара влажной салфеткой и удалить возможные остатки молока;

— установить на место верхнюю часть трубки пара

(убедившись в том, чтобы она была вставлена полностью).

Установить на место внешнюю часть насадки

Pannarello.

(Рис.34) —

Ежедневно освобождайте и промывайте поддон для сбора капель.

• Для очистки машины следует использовать мягкую ткань, смоченную водой.

(Рис.20) —

Для очистки герметичного держателя фильтра выполните следующие операции:

(Рис.9)

— извлеките фильтр и тщательно промойте его в горячей воде.

— извлеките адаптор (если имеется) и тщательно промойте его в горячей воде.

— промойте внутреннюю поверхность герметичного держателя фильтра.

• Для сушки машины и/или ее компонентов не пользуйтесь микроволновой и/или обычной печью.

(Рис.35-36) —

Еженедельно производите очистку отсека для принадлежностей с помощью влажной салфетки, чтобы удалить возможные остатки кофе или пыль.

Примечание: не мойте герметичный держатель фильтра в посудомоечной машине.

При использовании прибора происходит образование накипи; ее необходимо удалять каждые 1-2 месяца использования и/или если наблюдается уменьшение подачи воды. Пользуйтесь исключительно средством для удаления накипи Saeco.

При возникновении конфликта то, что описано в руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию имеет преимущество по отношению к указаниям, приведенным на принадлежностях и/или расходных материалах.

Пользуйтесь средством для удаления накипи Saeco (Рис.В). Это средство было разработано специально для обеспечения наилучшей эффективности и функциональности машины в течение всего срока ее работы, а также во избежание, если используется корректно, изменений приготовленного напитка. Перед началом цикла очистки от накипи убедитесь, что БЫЛ УДАЛЕН ФИЛЬТР ДЛЯ

ОЧИСТКИ ВОДЫ (если используется).

Запрещается пить раствор средства для удаления накипи и продукты, подающиеся машиной до завершения цикла. Ни в коем случае не пользуйтесь уксусом как средством для удаления накипи.

1

2

3

4

5

(Рис.13-14) —

до блокировки.

(Рис.1B) —

(Рис.2) —

(Рис.21) —

ложение «0».

Вставьте снизу держатель фильтра в устройство подачи (8) и проверните его слева направо

Снимите и опорожните бак для воды.

Вылейте

ПОЛОВИНУ

содержимого бутылки концентрированного средства для удаления накипи

Saeco в бак для воды прибора и наполните его свежей питьевой водой до МАКС уровня.

Включите машину с помощью выключателя ON/OFF

(11), переместив его в положение «I».

Спустите с трубки пара/горячей воды (как указано в главе 7 руководства) 2 чашки воды (около

150 мл каждая), после чего выключите машину с помощью выключателя ON/OFF (11), установив его в по-

Оставьте средство для удаления накипи на 15-20 мин в выключенной машине.

6

Включите машину нажатием кнопки ON/OFF (11).

(Рис.21) —

Спустите с трубки пара/горячей воды (как указано в главе 7 руководства) 2 чашки воды (около

150 мл каждая). Затем выключите машину с помощью кнопки ON/OFF (11) и оставьте ее в выключенном состоянии на 3 минуты.

7

Повторите операции, описанные в

пункте 6

до полного опорожнения бака для воды.

8 (Рис.2) —

Ополосните бак свежей питьевой водой и наполните его.

9

Вставьте емкость под держатель фильтра.

10

Включите машину с помощью выключателя ON/OFF

(11); установите ручку выбора (17) в положение » » и через держатель фильтра удалите все содержимое бака. Для остановки подачи установите ручку выбора

(17) в положение » «.

11 (Рис.2)

— Снова наполните бак свежей водой.

(Рис.21)

— Вставьте вместительную емкость под трубку пара (насадку Pannarello). Откройте кран подачи воды

(3), повернув его против часовой стрелки.

(Рис.22)

— Установите ручку выбора (17) в положение

» » и полностью удалите содержимое бака через трубку пара/горячей воды.

• 29 •

12 (Рис.23)

— После окончания отбора воды, для остановки подачи установите ручку выбора (17) в положение » «.

(Рис.24) —

Поверните кран подачи воды (3) по часовой стрелке.

13

Повторите операции, начиная с

пункта (8)

4 раза.

14 (Рис.19) —

Снимите держатель фильтра, провернув его справа налево, и промойте свежей питьевой водой.

Цикл очистки от накипи завершен.

(Рис.2)

— Снова наполните бак свежей водой. При необходимости произведите загрузку контура, как указано в разд. 4.5.

Раствор для удаления накипи должен быть переработан в соответствии с требованиями, предусмотренными производителем и/или нормами, действующими в стране пользования кофемашиной.

11 УТИЛИЗАЦИЯ

• Вывести из эксплуатации неиспользуемые приборы.

• Выньте вилку из розетки и перережьте электрический шнур.

• В конце жизни прибора отправьте устройство в подходящее место по сбору отходов.

Данное изделие соответствует требованиям директивы ЕС

2002/96/EC.

Символ , указанный на приборе или на его упаковке, обозначает, что по окончании срока службы прибор должен быть утилизирован отдельно от бытовых отходов.

В связи с этим пользователь должен сдать прибор в соответствующий пункт приемки по переработке электрического и электронного оборудования.

Соответствующий раздельный сбор аппаратуры, предназначенной для последующего извлечения из нее материалов, переработки и утилизации безвредным для окружающей среды методом, позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья, а также содействует повторному использованию и/или переработке материалов, из которых изготовлена аппаратура. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в городскую администрацию, службу по сбору бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели изделие.

• 30 •

Неисправность

Машина не включается.

Возможные причины Способ устранения

Машина не подключена к электросети. Подключите машину к электросети.

Насос слишком шумный.

Кофе слишком холодный.

Отсутствие воды в баке Заполните бак водой (разд. 4.4)

Светодиод (20) «машина готова» был выключен когда ручка выбора (17) Подождать, пока загорится светодиод (20).

была помещена в положение » «.

Держатель фильтра не вставлен для подогрева (гл. 5).

Подогреть держатель фильтра.

Холодные чашечки.

Нагреть чашечки горячей водой.

Не образуется молочная пенка.

Неподходящее молоко: в порошке,

Использовать цельное молоко.

обезжиренное.

Невозможно приготовить капучино.

Насадка Pannarello загрязнена.

В бойлере отсутствует пар.

Очитить насадку Pannarello как указано в гл. 9.

Загрузить контур (разд. 4.5) и повторить операции, указанные в гл. 8.

Слишком мало кофе в держателе фильтра. Добавить кофе (гл. 5).

Слишком крупный помол.

Использовать другую смесь (гл. 6).

Кофе не достаточно густой, вытекает слишком быстро

Кофе старый или непригодный.

Чалд старый или непригодный.

Использовать другую смесь (гл. 6).

Заменить использованный чалд.

Не хватает компонента в держателе фильтра.

Убедиться, что все компоненты имеются в наличии и правильно установлены.

Отсутствие воды.

Заполните бак водой (разд. 4.4).

Кафе не вытекает или капает.

Слишком мелкий помол.

Использовать другую смесь (гл. 6).

Слежавшийся кофе в держателе фильтра. Встряхните молотый кофе.

Слишком много кофе в держателе Уменьшить количество кофе в держателе фильтра.

фильтра.

Рукоятка (3) открыта.

Машина засорена накипью.

Фильтр в держателе засорен.

Закрыть рукоятку (3).

Произвести чистку машины от накипи (гл. 10)

Очистить фильтр (гл. 9).

Непригодный чалд: Сменить тип чалда.

Держатель фильтра плохо вставлен в устройство подачи кофе.

Правильно вставить держатель фильтра (гл. 5).

Верхний край держателя фильтра за-

Очистить край держателя фильтра.

края.

Чалд вставлен неправильно.

Вставить чалд таким образом, чтобы он не выступал за края держателя фильтра.

Слишком много кофе в держателе фильтра.

Уменьшить количество кофе, используя мерку.

По поводу неисправностей, не рассмотренных в данной таблице, или если предложенные способы устранения не решат проблему, обращайтесь в сервисный центр.

• 31 •

Уважаемый потребитель!

Уважаемый Потребитель!

Компания Philips Saeco выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует высокое качество и безупречное функционирование данного изделия при соблюдении правил его эксплуатации.

При покупке убедительно просим Вас проверить правильность заполнения гарантийного талона. При этом серийный номер и наименование модели приобретенного Вами товара должны быть идентичны записи в гарантийном талоне. Не допускается внесения в талон каких-либо изменений, исправлений.

В случае неправильного или неполного заполнения гарантийного талона немедленно обратитесь к продавцу. Данное изделие представляет собой технически сложный товар. При бережном и внимательном отношении он будет надежно служить Вам долгие годы. В ходе эксплуатации не допускайте механических повреждений, попадания вовнутрь посторонних предметов, жидкостей, насекомых, в течение всего срока службы следите за сохранностью идентификационной наклейки с обозначением наименования модели и серийного номера изделия.

Если в процессе эксплуатации изделия выяснится, что его параметры работы отличаются от изложенных в инструкции пользователя, рекомендуем обратиться за консультацией в наш Информационный центр.

Срок гарантии (исчисляется со дня передачи товара потребителю) — 2 года.

Срок службы (исчисляется со дня передачи товара потребителю либо с даты изготовления, если дату передачи товара определить невозможно) — 3 года.

По окончании срока службы обратитесь в авторизованный сервисный центр для проведения профилактических работ и получения рекомендаций по дальнейшей эксплуатации изделия.

Во избежание возможных недоразумений, сохраняйте в течение срока службы документы, прилагаемые к товару при его продаже (данный гарантийный талон, товарный и кассовый чеки, накладные, инструкцию по эксплуатации (на любом носителе) и иные документы).

Гарантийное обслуживание не распространяется на аксессуары, изделия из стекла и иные детали с ограниченным сроком пользования, а также на изделия, недостатки которых возникли вследствие:

1. Нарушения потребителем правил эксплуатации и/или неправильного обслуживания и/или его отсутствия (особенно если очистка от накипи не выполняется регулярно и все детали и соединения не очищаются должным образом), хранения или транспортировки;

2. Действий третьих лиц: ремонта неуполномоченными лицами; внесения несанкционированных изготовителем конструктивных или схемотехнических изменений (снижение производительности, вызваное использованием запасных деталей и дополнительных принадлежностей других производителей (не Philips Saeco)) и изменений программного обеспечения; отклонение от норм Государственных Технических Стандартов (ГОСТов) питающих, телекоммуникационных и кабельных сетей; неправильной установки и подключения изделия.

3. Действия непреодолимой силы (стихия, пожар, молния и т.п.);

Информацию об определении даты изготовления, расположении сервисных центров и иные сведения об изделиях и сервисном обслуживании Вы можете получить в Информационном Центре

Телефон: (495) 961-1111

8 800 200-0880 (бесплатный междугородный звонок по России).

Интернет: www.philips.ru

Юридический адрес фирмы-изготовителя:

P.O. Box 20100, 9200 CA DRACHTEN,The Netherlands, Consumer Lifestyle B.V.

Информацию об определении даты изготовления, расположении сервисных центров и иные сведения об изделиях и сервисном обслуживании Вы можете получить в Информационном Центре

Телефон: (495) 961-1111

8 800 200-0880 (бесплатный междугородный звонок по России).

Интернет: www.philips.ru

Гарантийный талон

Модель ………………………………………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Цена …………………………………………………………………………………………………………………………………….

Дата продажи ……………………………………………………………………………………………………………………

Фирма продавец ……………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Штамп магазина

Philips Saeco Poemia

Manual Espresso

• Poemia

• Stainless Steel

HD8327/09

Authentic Italian Espresso every day

with pressurised Crema Filter

The Saeco manual espresso machine offers enthusiasts of traditional preparation

everything for a perfect daily espresso. The patented pressurised filter Crema guarantees

a long-lasting delicious crema with every use.

Authentic Italian Espresso

• Pressurised Crema filter

• 15 bar pump

• Cup warmer

Simplicity and speed of use

• Ground coffee and Easy Serving Espresso (E.S.E.)

• Classic milk frother for creamy foam

• Ergonomic in day to day operation

Everyday use

• stainless steel espresso machine

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Hd2018 программа для бегущей строки инструкция
  • Hd wifi clock camera инструкция на русском языке
  • Hd wifi cam pro android инструкция на русском
  • Hd video converter mini hdmi2av инструкция
  • Hd smart life camera user manual инструкция на русском языке