Heco victa prime sub 252 a инструкция

Посмотреть инструкция для Heco Victa Prime Sub 252 A бесплатно. Руководство относится к категории сабвуферы, 2 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.3. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Heco Victa Prime Sub 252 A или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Heco Victa Prime Sub 252 A.

Когда звук считается слишком громким?

Инструкция Heco Victa Prime Sub 252 A доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

VICTA PRIMESUB 252A

BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE

OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT

MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Уважаемый покупатель, разрешите сначала поблагодарить Вас за то, что Вы решили приобрести продукт марки

HECO. Мы сердечно поздравляем Вас с этим умным решением! Вы стали собственником высококачествен-ного изделия, пользующегося лучшей мировой репутацией.

Прежде чем пустить в эксплуатацию Ваш новый громкоговоритель, мы просим Вас внимательно прочесть наши нижеследующие указания.

Треугольник с символом молнии предупреждает пользователя о том, что внутри устройства используется высокое напряжение, которое может вызывать опасные удары электрическим током.

Треугольник с восклицательным знаком обращает внимание пользователя на то, что в прилагаемом Руководстве по эксплуатации содержатся важные указания по эксплуатации и техническому обслуживанию (ремонту), которые должны обязательно соблюдаться.

Не открывать! Опасность электрического удара!

ВНИМАНИЕ: Не открывать корпус громкоговорителей/сетевые блоки и не снимать крышки, чтобы избежать удара током. Пользователю запрещено проводить какой-либо ремонт. Ремонт должен выполняться только квалифицированным техническим специалистом! Не использовать штепсельные розетки или удлинители, которые не принимают полностью штекер устройства.

ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Руководство по эксплуатации содержит важные указания по режиму работы и безопасности. Обязательно соблюдать все указания. Хранить Руководство по эксплуатации в надежном месте.

• брызгами воды. Кроме того, на сабвуфер ни в коем случае не следует ставить вазы или другие сосуды, наполненные жидкостью.

• Расстояние от каждой стороны корпуса активного сабвуфера до стен комнаты или других объектов (например, мебели, стеллажей) должно составлять не менее 5 см.

Алюминиевая пластина и охлаждающие ребра усилителя, расположенные на задней части активного сабвуфера, предназначены для охлаждения встроенного усилителя. Поэтому они также должны быть расположены на расстоянии не менее 5 см от всех объектов. Их нельзя накрывать (например, занавеской).

Отверстие(-я) bass reflex активного сабвуфера не должно быть прикрыто какими-либо предметами (напр., занавесями, гардинами) для обеспечения достаточной вентиляции усилителя.

• Активный сабвуфер нельзя устанавливать рядом с источниками тепла (нагреватели, печи, электрокамины, открытое пламя).

• Эксплуатируйте устройство только при температуре окружающей среды/в помещении в диапазоне от 10°C до 40°C. Активный сабвуфер нельзя использовать в помещениях с повышеной влажностью.

• Не ставьте на активный сабвуфер предметы, являющиеся источниками открытого огня

(например, свечи).

• Не дотрагиваться до сетевого кабеля и не подключать его влажными руками.

• Сетевой кабель должен находиться на достаточном расстоянии от отопительных приборов.

28

• Если на сетевом кабеле будут обнаружены повреждения , эксплуатировать устройство больше нельзя .

Поврежденный кабель ремонтировать нельзя , его нужно заменить .

• Ни в коем случае не класть на сетевой кабель тяжёлые предметы .

• Сетевая вилка всегда должна быть свободно доступной .

• Если прибор длительное время ( напр ., в отпуске ) не используется , следует отсоединить сетевой штекер от сети питания .

Прибор следует также отсоединять от сети питания во время грозы .

Тем самым предотвращается повреждение от удара молнией и повышенного напряжения .

• Не используйте чистящие средства или химические растворители , так как они могут повредить поверхность .

• Ремонтные работы должны всегда выполняться квалифицированными специалистами , так как иначе может возникнуть опасное высокое напряжение или другие виды опасности .

АКТИВНЫЙ САБВУФЕР ( ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ ДЛЯ НИЗКИХ ЧАСТОТ )

HECO VICTA PRIMESUB 252A

Это устройство оптимально настроено в плане оптики и акустики на компактные громкоговорители серии HECO Victa, но может , конечно же , быть комбинировано и с другими громкоговорителями .

При подключении Вашей системы громкоговорителей следите за тем , чтобы все приборы были выключены .

Далее необходимо следить за тем , чтобы все кабели громкоговорителей были правильно поляризованы , т .

е .

чтобы положительный полюс соответствующего выхода был соединён с положительным полюсом соответствующего входа , а отрицательный полюс с соответствующим отрицательным полюсом .

Соблюдайте также руководства по эксплуатации

Ваших ресивера / усилителя и громкоговорителей .

УСТАНОВКА

Человеческое ухо не может определить местонахождение в помещении воспроизводимого сабвуфером частотного диапазона , поэтому установка , в общем , не представляет собой проблемы .

Но расположение перед местом слушания вблизи фронтальных громкоговорителей является всё же более благоприятным .

Кроме того Вы должны следить за тем , чтобы расстояние к предметам и стенам составляло со стороны не менее 20 см , а сзади не менее 20 см , иначе воспроизведение низких тонов может быть нарушено .

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ САБВУФЕРА ( РИСУНОК 1)

Подключение к электросети (8), переключатель напряжения сети (7)

Так как речь идет о сабвуфере со встроенным усилителем , его необходимо подключить к линии электросети с помощью приложенного силового кабеля .

Переключатель сетевого напряжения устанавливается на заводе изготовителе на 230 В для применения в европейских странах .

Очень важно : Подключение сабвуфера в положении 115 В к сети с напряжением 230 В неизбежно приводит к разрушению встроенного усилителя !

29

Переключатель режимов (6), Индикатор режимов (5), Выключатель питания (10)

Переключатель режимов — ON

Переключател ь режимов —

AUTO

Выключатель питания — ON

Сабвуфер работает в продолжительном режиме, светодиод светится зелёным светом. Благоприятная настройка для воспроизведения программ с длительными тихими пассажами (предотвращается непреднамеренное отключение сабвуфера).

Автоматическое включение/выключение активизировано (рекомендуемый режим).

Как только сабвуфер получает сигнал от ресивера, он включается автоматически, светодиод светится зелёным свето.

Если сигнал на сабвуфер больше не поступает, он через несколько минут автоматически переключается в режим готовности, светодиод горит красным.

В режиме готовности расход электроэнергии составляет 1 Ватт

Выключатель питания OFF

Сабвуфер выключен,

Светодиод выключен

Если устройство не используется длительное время, то следует выбрать этот вариант настройки

Вход AV (аудио-видео) (2)

Соедините выход низкого уровня Вашего ресивера на сабвуфер (Sub-Pre-Out) с AV-входом сабвуфера (смотри рисунок 3). Для этого Вам необходим Mono-Cinch-кабель (в объём поставки не входит).

Входы высокого уровня (1)

Относительно подключения к выходам для регулятора высокого уровня (громкоговорителя) на ресивере/усилителе смотри рисунок 2.

Регулятор уровня (3)

С помощью этого регулятора можно установить громкость в диапазоне низких частот согласно

Вашему желанию следующим образом:

1. Регулятор уровня низких частот усилителя привести в среднее положение (лин.)

2. Очень важно:

Регулятор уровня повернуть до левого упора (самая низкая громкость).

3. Включить музыку и с помощью регулятора усилителя повысить громкость до желаемого уровня.

4. С помощью регулятора уровня установить уровень низких частот на желаемую громкость.

Регулятор разделительной частоты (4)

С помощью этого регулятора рекомендуем установить самую высокую частоту, на которой сабвуфер может работать. В комбинации с громкоговорителями для полок, частоту рекомендуется установить на 100Гц – 150Гц, если же применяются динамики для пола, то рекомендуется установка на 50Гц – 100 Гц.

Предохранитель (9)

Применять разрешено только тот тип предохранителя, который указан на задней стороне усилителя рядом с держателем предохранителя.

30

RUS

TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Конфигурация:

Комплектация

Выходная мощность RMS/макс.:

Диапазон частот:

Разделительная частота:

Размеры (Ш x В x Г.):

Принадлежности:

ВОЗМОЖНЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ.

bassreflex, ,frontfire’ — принцип

25 см громкоговоритель-усилитель колебаний

100 / 200 Ватт

23 – 200 Гц

50 – 150 Гц регулируема

320 x 425 x 405 мм

Сетевой кабель

31

VICTA PRIMESUB 252A

38

39

40

G

ARANTIEKARTE

W

ARRANTY

C

ARD

Typ/Type

Serien-Nr./Serial-No.

Name und Anschrift des Händlers/Stempel

Name and address of the dealer/stamp

Käufer/Customer

Name/Name

Straße/Street

PLZ, Ort/City

Land/Country

Kaufdatum/buying date

Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!

No warranty without receipt!

Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany

Tel. +49 (0) 2234 / 807 — 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 — 399

Internet: http://www.heco-audio.de

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

HECO Victa Prime Sub 252 A инструкция по эксплуатации
(44 страницы)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    1.79 MB
  • Описание:
    Сабвуфер

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для HECO Victa Prime Sub 252 A. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации HECO Victa Prime Sub 252 A. Инструкции по использованию помогут правильно настроить HECO Victa Prime Sub 252 A, исправить ошибки и выявить неполадки.

Specifications:

1023/1023840-victa_prime_sub_252_a.pdf file (19 Apr 2023)

Accompanying Data:

Heco Victa Prime Sub 252 A Subwoofer PDF Owner’s Manual (Updated: Wednesday 19th of April 2023 02:43:46 AM)

Rating: 4.3 (rated by 13 users)

Compatible devices: AMBIENT SUB 88 F, ULTRASPACE 510 A, SbA750, VS8, LS120P, DX-S2000, NEW PHALANX 302A, Music Bass 2.1.

Recommended Documentation:

Text Version of Owner’s Manual

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Heco Victa Prime Sub 252 A Document (Main Content), UPD: 19 April 2023)

  • 10, Heco Victa Prime Sub 252 A  F ‘?U@052?0962;A T9606A.A6<;@C<B@C2;2G1.0>BT?6?B;=?<1B6A»2A;<B@C<B@2;?2:2?06<;@?O02NC<A?2 2E02992;A05<6EC<B@VA2@12C2;B@92=?<=?6TA.6?21^B;=?<1B6A�…

  • 14,  NL ==9078=<E33@D/<63B3:[email protected]<3B[email protected]<53A163723<.=2=3<23[email protected]33<03A16/2757<52==@ 0:79A3;7<A:/53<[email protected]>/<<7<5[email protected]<[email protected] g [email protected]533<@37<757<5A;7223:3< =4 163;7A163 =>:=…

  • 34, Heco Victa Prime Sub 252 A  CHN LINEIN-输入 (5) 将您接收器的低电平超低音喇叭输出(Sub-Pre-Out)接到超低音喇叭的LINE IN-输入 (见 图3)。这里您 需要 一根单声道-Cinch-电线 (不在随货提供的项目之中)。在 LINK OUT 插套 (11) 可以增接一个超低 音音箱。…

  • 30,  RUS b”…†—‘{•€†•Šƒ•{ˆƒ˜ hˆ•ƒ…{•‰‹‹€•ƒ‡‰}  b•‰•!! {Ž•ƒ‰}ƒ•€‰  •“Š‰•’•—Š‡ š“‰’•Œ•“ˆ“˜•“‡’¤t…•Šˆ“•Š–…

  • Heco Victa Prime Sub 252 A User Manual

  • Heco Victa Prime Sub 252 A User Guide

  • Heco Victa Prime Sub 252 A PDF Manual

  • Heco Victa Prime Sub 252 A Owner’s Manuals

Recommended: ICF-28, ECN 1155, M 160/1

  • Toa FB-100

    PROFESSIONAL SOUND SYSTEMMini Subwoofer SystemModel FB-10General DescriptionThe FB-10 is designed as a subwoofer system for the *F-series speaker system.*F-series Speaker SystemF-10W, F-10BF-150W, F-150G, F-150RF-300W, F-300G, F-300RSpecificationsEnclosure: Port radiation typeSpeaker: 16 cm cone speakerImpedanc …

    FB-100 4

  • DLS RW15

    REFERENCE SERIESSUBWOOFERSWELCOMEThank you for buying a DLS REFERENCE subwoofer.The subwoofer must be installed correctly in order to workwell. This manual will show you how to install it like a pro.Please read the entire manual before beginning the in-stallation.Install the subwoofer yourself if you feel confi …

    RW15 2

  • Focal K2 Power 27 KX

    Focal® is a trademark of Focal-JMlab®BP 374 — 108, rue de l’Avenir — 42353 La Talaudière cedex — France — Tel. +33 4 77 43 57 00 — Fax +33 4 77 43 57 04 — www.focal-fr.comSpecifi cationsParametersSuggested application©Focal-JMlab — SC030519/1Mechanical DrawingSuggested Application Unit : mm27 KX27 …

    K2 Power 27 KX 1

  • dB Technologies SUB918

    www.dbtechnologies.com [email protected] SUB 918 420120323Q REV 1.0 Technical Data Speaker Type: Active bass-reflex subwoofer Acoustics Usable Bandwidth [ …

    SUB918 4

Additional Information:
Popular Right Now:

Operating Impressions, Questions and Answers:

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

VICTA PRIME SUB 252 A

BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE

OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT

MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Страница:
(1 из 44)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 45
    VICTA PRIME SUB 252 A BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
  • Страница 2 из 45
    Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un
  • Страница 3 из 45
    4 7 10 13 16 19 22 25 28 32 35 Abbildungen/Illustrations 38
  • Страница 4 из 45
    D Sehr geehrter Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein HECO-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen
  • Страница 5 из 45
    D · · Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberfläche beschädigt werden könnte. Reparaturen müssen immer qualifizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst gefährlichen hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt. DEr AKtIVE SUBWOOFEr HECO
  • Страница 6 из 45
    D Hochpegeleingänge (6) Zum Anschluss an hochpegel- (Lautsprecher-) Ausgänge des Receivers/ Verstärkers. Siehe Bild 2. Pegelregler (7) Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke im Bassbereich nach Ihren Wünschen wie folgt ein: 1. Der Bassregler an Ihrem Verstärker wird in Mittelstellung (linear)
  • Страница 7 из 45
    GB Dear Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an excellent choice. the high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your
  • Страница 8 из 45
    GB • Do not use any cleaning agents or chemical solvents when cleaning, as these could damage the surface of the device. • Repairs must always be conducted by qualified specialists, as you might otherwise be exposed to dangerous high voltage levels or other hazards. tHE ACtIVE SUBWOOFEr HECO VICtA
  • Страница 9 из 45
    GB LInE In input (5) Connect your receiver’s low-level subwoofer output (sub-pre-out) to the subwoofer’s LINE IN input (see Fig. 3). You will require a mono-cinch cable for this (not supplied). Another subwoofer can be connected via the LINK OUT jack (11). High-level inputs (6) For connection to
  • Страница 10 из 45
    F très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir un produit HECO et nous vous en remercions! grâce à votre excellent choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale. Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la
  • Страница 11 из 45
    F • • sous tension afin d’éviter tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une surtension. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants chimiques afin de ne pas endommager la surface de l’appareil. Confiez systématiquement toute réparation à un personnel qualifié sous peine
  • Страница 12 из 45
    F Entrées haut-niveau (6) Pour la connexion aux sorties à haut niveau (sorties haut-parleurs) du récepteur/amplificateur. Voir fig. 2. Commande de volume (7) Grâce à cette commande, vous pouvez régler le volume des graves selon votre goût comme suit: 1. Placez la commande des graves de votre
  • Страница 13 из 45
    NL geachte klant, Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u
  • Страница 14 из 45
    NL ook bij onweer van het elektriciteitsnet worden gescheiden. Zodoende wordt een beschadiging door blikseminslag en overspanning verhinderd. • Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemische oplosmiddelen, aangezien anders het oppervlak beschadigd zou kunnen raken. • Reparaties moeten altijd worden
  • Страница 15 из 45
    NL LInE In-Ingang (5) Sluit de laagniveau-subwooferuitgang van uw receiver (Sub-Pre-Out) aan op de LINE IN-ingang van de subwoofer (zie afbeelding 3). hiervoor heeft u een mono-cinch kabel nodig (behoort niet tot de omvang van de levering). Op de uitgang LINK OUT (11) kan nog een subwoofer worden
  • Страница 16 из 45
    I Egregio cliente, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli
  • Страница 17 из 45
    I • Non usare prodotti per la pulizia o solventi chimici, che possono danneggiare la superficie dell’apparecchio. • Gli interventi di riparazione devono essere affidati sempre ad addetti specializzati poiché altrimenti ci si espone ad alte tensioni pericolose o altri rischi. IL SUBWOOFEr AttIVO
  • Страница 18 из 45
    I IngrESSI LIVELLI ALtI (6) Per il collegamento alle uscite dei livelli alti del regolatore (altoparlante) del ricevitore/amplificatore. Si veda Fig. 2. rEgOLAtOrE DEL LIVELLO (7) Con questo regolatore si imposta a piacere il volume dei bassi: 1. Portare in posizione centrale (lineare) il
  • Страница 19 из 45
    E Estimado cliente: En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de HECO, y le damos nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en proprietario de un producto con una calidad reconocida en todo el mundo. Lea atentamente
  • Страница 20 из 45
    E • No utilice productos de limpieza o disolventes químicos durante la limpieza. Ello podría dañar la superficie del dispositivo. • Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por técnicos especializados, ya que el usuario corre el peligro de exponerse a altos voltajes o a otros tipos de
  • Страница 21 из 45
    E EntrADAS DE ALtO nIVEL (6) Para la conexión a las salidas del regulador de alto nivel (altavoz) del receptor/amplificador. Véase la figura 2. rEgULADOr DE nIVEL (7) Con este regulador ajusta el volumen en el campo de bajos de la siguiente manera: 1. El regulador de bajos en su amplificador se
  • Страница 22 из 45
    P Prezado cliente, Muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de
  • Страница 23 из 45
    P • Utilize nenhum produto de limpeza ou solvente químico, caso contrário poderá danificar-se a superfície. • As reparações devem ser sempre executadas por pessoal especializado e qualificado, caso contrário existe o perigo de exposição a altas tensões perigosas ou outros perigos. O SUBWOOFEr
  • Страница 24 из 45
    P Entradas de nível alto (6) Para a ligação às saídas (de altifalantes) de nível alto do receptor/amplificador. Vide figura 2. regulador de nível (7) Com este regulador, pode-se ajustar o volume dos graves de acordo com as suas preferências, devendose proceder do seguinte modo: 1. Coloque o
  • Страница 25 из 45
    S Kära kund, till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
  • Страница 26 из 45
    S • Om utrustningen inte ska användas under längre tid (t ex inför semester), bör du skilja den åt från elnätet genom att dra ut stickkontakten. Även vid åskväder bör du skilja utrustningen åt från nätet. Detta ska förhindra skador som kan uppstå av blixtnedslag och överspänning. • Använd inga
  • Страница 27 из 45
    S HögVOLYM-IngÅngAr (6) För anslutning till utgångar för högvolymreglering (högtalare) på mottagaren / förstärkaren. Se i bild 2. VOLYMKOntrOLL (7) Med denna kontroll ställs ljudstyrkan i basområdet in på följande sätt: 1. 2. 3. 4. Ställ baskontrollen på förstärkare i mellanläget (linjärt). OBS!
  • Страница 28 из 45
    RUS Уважаемый покупатель, разрешите сначала поблагодарить Вас за то, что Вы решили приобрести продукт марки HECO. Мы сердечно поздравляем Вас с этим умным решением! Вы стали собственником высококачествен-ного изделия, пользующегося лучшей мировой репутацией. Прежде чем пустить в эксплуатацию Ваш
  • Страница 29 из 45
    RUS • Сетевой кабель должен находиться на достаточном расстоянии от отопительных приборов. • Если на сетевом кабеле будут обнаружены повреждения, эксплуатировать устройство больше нельзя. Поврежденный кабель ремонтировать нельзя, его нужно заменить. • Ни в коем случае не класть на сетевой кабель
  • Страница 30 из 45
    RUS Выключатель питания (3), индикатор режимов (4) Выключатель питания — ON Выключатель питания OFF Автоматическое включение/выключение. Как только сабвуфер получает сигнал от ресивера, он включается автоматически, светодиод светится зелёным свето. Если сигнал на сабвуфер больше не поступает, он
  • Страница 31 из 45
    RUS Предохранитель (10) Применять разрешено только тот тип предохранителя, который указан на задней стороне усилителя рядом с держателем предохранителя. tEХНические даННые Конфигурация: Комплектация Выходная мощность RMS/макс.: Диапазон частот: Разделительная частота: Размеры (Ш x В x Г.):
  • Страница 32 из 45
    CHN 尊敬的客户, 首先诚挚感谢您选购了HECO产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您决策果断,选择明 智,现在拥有了一件举世皆认之精品。 在启用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。 内含闪电图样的三角形警告使用者在该装置中使用了高压电,有触电危险。 内含惊叹号的三角形提示使用者在同时提供的使用说明书中有重要的操作和保养 (维修) 说明,必须严 格遵守。 严禁打开!触电危险! 注意:切忌打开喇叭罩/电源供电部件 ,以免触电。使用者不要 自行修理音响。必须由合格的技术人员维修!不得使用不能完 全插入电源插头的插座或加长电缆。 重要安全注意事项
  • Страница 33 из 45
    CHN • 如果长期不用音响(例如休假外出),应拔出插头切断电源。在遇到雷雨闪电天气时,也 应切断音响的电源。这样才能防止雷电击入损坏音响。 • 不得使用清洁剂或化学稀释剂,否则会损坏表面。 • 必须由合格的专业技术人员维修音响,否则高压电会对操作人员产生触电危险。 有源式超低音音箱HECOVICTAPRIMESUB252A 无论是外观还是音响效果,这个音箱都是以小型音箱 HECO VICTA PRIME 音箱系列为基准而 配套设计的 。当 然您也能将其与其它音箱组合使用。 连接音箱系统时,请您注意先关掉所有的机器,将所有音箱接线的正负极连接正确,即各个
  • Страница 34 из 45
    CHN LINEIN-输入 (5) 将您接收器的低电平超低音喇叭输出(Sub-Pre-Out)接到超低音喇叭的LINE IN-输入 (见 图3)。这里您 需要 一根单声道-Cinch-电线 (不在随货提供的项目之中)。在 LINK OUT 插套 (11) 可以增接一个超低 音音箱。 高电平输入 (6) 用于连接接收器/放大器的高电平(喇叭)输出。见图 2. 电平调节器 (7) 用这个调节器在低音区调出您喜欢的音量: 1. 2. 3. 4. 将您放大器上的低音调节器调到中间位置(线性)。 非常重要: 将电平调至最左限度 (最小音量)。 播放音乐,然后用放大器调节器调出您最喜欢的音量。
  • Страница 35 из 45
    J お客様各位 このたびはHECO製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。ご購入いただきまし た製品は、その品質の高さから世界的に定評を得ております。 なお、このスピーカーをご使用いただく前に、以下の注意事項を必ず最後までお読みください。 稲妻の記載された三角マークは、装置が高圧を使用しており、危険な感電原因となる こ とをユーザーに警告しています。 感嘆符の記載された三角マークは、付属の取扱説明書に運転やメンテナンス(修理)に かかわる重要な指示に従うことをユーザーに促しています。 分解しないでください! 感電の危険があります! 注意:
  • Страница 36 из 45
    J アクティブサブウーファーHECO VICTA PRIME SUB 252 A この製品は、コンパクトスピーカー、HECO VICTA PRIME スピーカーシリーズと、外観も音響もぴった り合うよう、つくられておりますが、もちろんその他のスピーカーと接続しても、お楽しみいただけ ます。 お手元のスピーカーと接続する場合には、すべての機器のスイッチが切れていることをご確認くださ い。また、スピーカーのコードの位相が正しく接続されるよう、注意してください。つまり、出力の (+)端子は入力の(+)端子と、また(-)端子は(-)端子と接続します。お手持ちのレシーバ
  • Страница 37 из 45
    J レベルコントローラー (7) ベース音のボリュームを好みに合わせるには、このコントローラーを用いて次のように行います: 1. 2. 3. 4. アンプのベースコントローラーを中央(リニア)に設定します。 非常に重要:レベルコントローラーを出来る限り左に回しておきます(最も低いボリューム)。 音楽をかけてから、希望の音量になるまでアンプのコントローラーを徐々に上げていきます。 レベルコントローラーを用いて、ベースレベルを希望の音量に合わせます。 分離周波数コントローラー (8) サブウーファーが機能するぎりぎりの最高周波数に設定するには、このコントローラーを用います。
  • Страница 38 из 45
    1 VICTA PRIME SUB 252 A 38
  • Страница 39 из 45
    FRONT L RECEIVER REAR L CENTER SUBWOOFER REAR R FRONT R 2 39
  • Страница 40 из 45
    FRONT L RECEIVER REAR L CENTER SUBWOOFER REAR R FRONT R 3 40
  • Страница 41 из 45
    Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines hECO hiFi-Produktes geworden. hECO hiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für hECO hiFi-Lautsprecher 5 jahre und für
  • Страница 42 из 45
    G ARANTIEKARTE WARRANTY C ARD Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort /City Land /Country Kaufdatum / buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty
  • Страница 43 из 45
  • Страница 44 из 45
    Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 — 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 — 399 Internet: http://www.heco-audio.de
  • Страница 45 из 45

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Hec 12 htc03 r2 инструкция
  • Hec 09htc03 r2 инструкция на русском языке
  • Heavy distortion hd300 инструкция на русском
  • Heavac кондиционер для автобуса инструкция по применению на русском
  • Heatsink plaster stars 922 инструкция