Hilti pr 30 hvs инструкция

Оригинальная инструкция по эксплуатации

Информация об инструкции по эксплуатации

Об этой инструкции по эксплуатации

  • Прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации перед первым использованием или эксплуатацией изделия. Это обязательное условие для безопасного и безотказного обращения с изделием и его использования.
  • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждения, содержащиеся в данной инструкции по эксплуатации и на изделии.
  • Всегда храните инструкцию по эксплуатации вместе с изделием и следите за тем, чтобы изделие сопровождалось этой инструкцией по эксплуатации только тогда, когда изделие передается другим лицам.

Объяснение используемых символов

Предупреждения

Предупреждения предупреждают людей об опасностях, возникающих при обращении с продуктом или его использовании. Используются следующие сигнальные слова

ОПАСНОСТЬ !

  • Обращает внимание на непосредственную опасность, которая может привести к серьезным травмам или летальному исходу.

ВНИМАНИЕ!

  • Обращает внимание на потенциальную угрозу опасности, которая может привести к серьезным травмам или летальному исходу.

ВНИМАНИЕ!

  • Обращает внимание на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травме или повреждению оборудования или другого имущества.

Символы в документации

В этом документе используются следующие символы:

Символы на иллюстрациях

На иллюстрациях используются следующие символы:

Символы, зависящие от продукта

Символы на продукте

На изделии могут быть использованы следующие символы:

На продукт

Информация о лазере

Класс лазера 2 на основе стандарта IEC60825-1 / EN60825-1:2007 и соответствует CFR 21 § 1040 (уведомление о лазерах 50). Не смотрите прямо на лазерный луч.

Информация о продукте

продукты предназначены для профессиональных пользователей, и только обученный, авторизованный персонал может эксплуатировать, обслуживать и обслуживать продукты. Этот персонал должен быть специально проинформирован о возможных опасностях. Изделие и его вспомогательное оборудование могут представлять опасность при неправильном использовании необученным персоналом или при использовании не по назначению. Обозначение типа и серийный номер напечатаны на паспортной табличке.

  • Запишите серийный номер в таблицу ниже. При обращении в сервисную службу Hilti или в местное представительство Hilti для получения информации о продукте вам необходимо указать сведения о продукте.

Информация о продукте

Вращающийся лазер

ПР 30-ХВС А12

Поколение

02

Серийный номер.

Информация о продукте

Вращающийся лазер

ПРА 30

Поколение

03

Серийный номер.

Декларация соответствия

Мы заявляем под свою исключительную ответственность, что описанный здесь продукт соответствует применимым директивам.
и стандарты. Копию декларации о соответствии можно найти в конце этой документации.
Техническая документация есть fileд здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Сертификация инструмента | Хилтиштрассе 6 | D-86916 Кауферинг, Германия

Сохранность

Основная информация о безопасности

Прочтите все инструкции по технике безопасности и другие инструкции. Несоблюдение инструкций по технике безопасности и других инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезной травме.
Сохраните все меры предосторожности и инструкции по технике безопасности для дальнейшего использования. Термин «электроинструмент», используемый в инструкциях по технике безопасности, относится к электроинструменту, работающему от сети (проводной), или электроинструменту, работающему от аккумулятора (беспроводной).

Общие меры безопасности

  • Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не используйте электроинструмент, если вы устали или находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарств. Мгновенная невнимательность при работе с электроинструментом может привести к серьезной травме.
  • Не выводите устройства безопасности из строя и не удаляйте информационные и предупреждающие надписи.
  • Держите детей подальше от лазерных устройств.
  • Лазерное излучение, превышающее класс 2, может испускаться, если устройство открывается без соблюдения правильных процедур. Ремонтируйте устройство только в сервисной службе Hilti.
  • Проецируйте лазерные лучи значительно выше или ниже уровня глаз.
  • Учитывайте влияние окружающего пространства. Не используйте устройство там, где существует риск возгорания или взрыва.
  • Заявление в соответствии с FCC §15.21: Изменения или модификации, явно не одобренные Hilti, могут ограничить права пользователя на эксплуатацию оборудования.
  • Вы должны проверить точность прибора после того, как он упал или подвергся другим механическим воздействиям.
  • Когда устройство переносится из очень холодных условий в теплую среду или наоборот, дайте ему акклиматизироваться перед использованием.
  • При использовании адаптеров или аксессуаров убедитесь, что оборудование надежно закреплено.
  • Следите за чистотой апертуры лазера, чтобы избежать ошибок измерения.
  • Устройство предназначено для тяжелых условий эксплуатации на строительной площадке, но, как и с другими оптическими и электронными инструментами (например, биноклями, очками, фотоаппаратами), с ним необходимо обращаться осторожно.
  • Устройство защищено от проникновения влаги, но всегда необходимо вытирать его насухо перед тем, как убрать в транспортировочный контейнер.
  • Проверьте прибор перед использованием для важных измерительных работ.
  • Неоднократно проверяйте точность при использовании устройства.
  • Убедитесь, что рабочее место хорошо освещено.
  • Не подвергайте лазер воздействию дождя или влаги.
  • Не трогайте контакты.
  • Тщательно ухаживайте за устройством. Убедитесь, что движущиеся части находятся в рабочем состоянии и не заедают, а также убедитесь, что нет сломанных или поврежденных частей, которые могут нарушить работу устройства. Если он поврежден, отремонтируйте устройство перед использованием.. Многие несчастные случаи происходят из-за плохо обслуживаемого оборудования.

Правильная подготовка рабочей зоны

  • Обезопасьте область, в которой вы будете проводить измерения. Убедитесь, что лазерный луч не направлен на других людей или на вас при установке лазерного инструмента.
  • Избегайте неблагоприятного положения тела при работе с лестницы. Убедитесь, что вы работаете из безопасной позиции и всегда сохраняете равновесие.
  • Показания, снятые вблизи отражающих объектов или поверхностей, через стекла или подобные материалы, могут дать неверные результаты.
  • Убедитесь, что инструмент установлен на устойчивой ровной поверхности (не подвержен вибрации).
  • Используйте инструмент только в установленных пределах.
  • Используйте инструмент, его принадлежности и т. д. в соответствии с данными инструкциями и способом, предназначенным для конкретного типа инструмента. Примите во внимание условия труда и выполняемую работу. Использование инструментов не по назначению может привести к возникновению опасной ситуации.
  • Использование телескопической рейки вблизи высоковольтных потолковtagе кабели не допускается.

Электромагнитная совместимость

Хотя инструмент соответствует строгим требованиям применимых директив, Hilti не может исключить следующие возможности:

  • Инструмент может подвергаться негативному воздействию мощного электромагнитного излучения, что может привести к неправильной работе.
    В этих случаях или если вы не уверены в чем-то другом, следует провести подтверждающие измерения другими способами.
  • Инструмент может создавать помехи другим устройствам (например, авиационному навигационному оборудованию).

Классификация лазеров для лазерных изделий класса 2

Инструмент соответствует классу лазера 2 согласно IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Этот инструмент можно использовать без дополнительных защитных мер.

ВНИМАНИЕ!

Риск получения травмы! Не направляйте лазерный луч на людей.

  • Никогда не смотрите прямо на источник лазерного луча. В случае прямого зрительного контакта закройте глаза и уберите голову с пути лазерного луча.

Бережное обращение с аккумуляторными инструментами

  • Не подвергайте аккумуляторы воздействию высоких температур, прямого солнечного тепла и держите их вдали от огня. Существует опасность взрыва.
  • Не разбирайте, не сдавливайте и не сжигайте аккумуляторы и не подвергайте их воздействию температуры выше 80°C (176°F). Это представляет опасность возгорания, взрыва или травм при контакте с едкими веществами.
  • Не подвергайте аккумулятор сильным механическим воздействиям и не бросайте аккумулятор.
  • Батарейки должны храниться в недоступном для детей месте.
  • Избегайте попадания влаги. Попадание влаги может вызвать короткое замыкание, что приведет к ожогам или возгоранию.
  • В неблагоприятных условиях из аккумулятора может вытечь жидкость. Избегайте контакта с жидкостью. При случайном контакте промойте водой. Если жидкость попала в глаза, также обратитесь за медицинской помощью. Вытекающая из батареи жидкость может вызвать раздражение или ожоги.
  • Используйте только батареи того типа, который одобрен для использования с соответствующим инструментом. Использование других батарей или использование батарей в целях, для которых они не предназначены, представляет опасность возгорания и взрыва.
  • Храните батарею в прохладном и сухом месте. Никогда не храните батарею там, где она подвергается воздействию прямых солнечных лучей или источников тепла, например, на обогревателях/радиаторах или за стеклом.
  • Когда аккумулятор и зарядное устройство не используются, держите их подальше от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов или других мелких металлических предметов, которые могут вызвать короткое замыкание на клеммах аккумулятора или зарядных контактах.. Короткое замыкание контактов аккумулятора или зарядного устройства может привести к ожогам или возникновению пожара.
  • Не заряжайте и не используйте поврежденные аккумуляторы (например, аккумуляторы с трещинами, сломанными частями, погнутыми или вдавленными и/или вытянутыми контактами).
  • Заряжайте только зарядным устройством, указанным производителем. Зарядное устройство, подходящее для определенного типа аккумуляторов, может представлять опасность возгорания при использовании с другими типами аккумуляторов.
  • Соблюдайте особые правила транспортировки, хранения и использования литий-ионных аккумуляторов.
  • Батарея должна быть изолирована или удалена из инструмента перед отправкой инструмента по почте. Потекшие батареи могут повредить инструмент.
  • Если аккумулятор заметно нагревается, когда он не используется, это может указывать на неисправность аккумулятора или системы инструмента/аккумулятора. В этом случае поместите инструмент в невоспламеняющееся место, вдали от легковоспламеняющихся материалов, где за ним можно будет наблюдать и дать ему остыть.

Описание

Продукт закончилсяview

Ротационный лазер PR 30-HVS 1

  1. Лазерный луч (плоскость вращения)
  2. Поворотная головка
  3. достопримечательность
  4. Рукоятка
  5. Кнопка отсоединения аккумулятора
  6. литий-ионный аккумулятор
  7. Отображение уровня заряда батареи
  8. Панель управления
  9. Базовая пластина с резьбой 5/8″

Пульт управления ПР 30-ХВС 2

  1. Кнопка режима наклонной плоскости и светодиод
  2. Кнопка функции предупреждения о шоке и светодиод
  3. Светодиодная стрелка для электронного выравнивания наклона
  4. Электронная кнопка выравнивания наклона (только в сочетании с режимом наклонной плоскости)
  5. Светодиод автоматического выравнивания
  6. Кнопка включения / выключения
  7. Светодиод режима наблюдения (только при автоматическом выравнивании по вертикали)
  8. Светодиод состояния заряда батареи

Лазерный приемник PRA 30 и панель управления 3

  1. Кнопка громкости
  2. Отрицательный наклон влево или вниз с PRA 90
  3. Автоматическое выравнивание/режим наблюдения в вертикальной плоскости (двойной клик)
  4. Ключ единиц
  5. Положительный наклон вправо или вверх с PRA 90
  6. Кнопка включения / выключения
  7. Монитор
  8. Маркировочный вырез
  9. Зона обнаружения

Дисплей лазерного приемника PRA 30 4

  1. Индикатор, показывающий расстояние от лазерной плоскости
  2. Индикатор громкости
  3. Ключ единиц
  4. Зона обнаружения
  5. Маркировочный вырез

Назначение

Описываемый продукт представляет собой вращающийся лазер с видимым вращающимся лазерным лучом. Им может управлять один человек. Инструмент предназначен для определения, переноса и проверки уровней, вертикалей, уклонов и прямых углов. БывшийampСреди его применений: перенос базовых линий и высотных отметок, определение прямых углов для стен, вертикальное выравнивание по опорным точкам и разметка уклонов.

  • Используйте только Hilti B12/2.6 и соответственно ионно-литиевый аккумулятор B 12 для этого продукта.
  • Используйте только Hilti Зарядное устройство C 4⁄12 для этого изделия.

Особенности

Ротационный лазер можно использовать вертикально, горизонтально и для наклонных плоскостей.
Инструмент оснащен следующими индикаторами рабочего состояния: светодиод автоматического выравнивания, светодиод режима наклонной плоскости, светодиод режима наблюдения и светодиод предупреждения об ударе.

Автоматическое выравнивание

Автоматическое выравнивание происходит после включения инструмента. Светодиоды показывают текущее рабочее состояние. Автонивелирование активно в диапазоне ±5° относительно горизонтальной плоскости и может быть отключено нажатием кнопки    кнопка. Инструмент можно установить непосредственно на землю или пол, на штатив или с помощью подходящих монтажных кронштейнов.
Автоматическое выравнивание
Автоматическое выравнивание позволяет одному человеку привести плоскость лазера в соответствие с лазерным приемником. Вращающийся лазерный инструмент определяет применимое направление выравнивания следующим образом:

  • Горизонтально в сочетании с автоматическим штативом PRA 90 и лазерным приемником PRA 30.
  • Наклон в сочетании с лазерным приемником PRA 30 и (опция) с адаптером наклона PRA 79.
  • Вертикально в сочетании с лазерным приемником PRA 30.

Угол наклона
Наклон можно установить следующими способами:

  • Ручной ввод значений на лазерном приемнике PRA 30
  • Автоматическое выравнивание ротационного лазера с лазерным приемником PRA 30
  • Предустановка наклона с помощью адаптера наклона PRA 79

Угол наклона можно считать с лазерного приемника.

Наблюдение при работе в вертикальной плоскости

Ротационный лазер контролирует выравнивание лазерной плоскости в сочетании с лазерным приемником PRA 30. В случае отклонений от центровки вращение лазера останавливается на 40 секунд. За это время инструмент исправляет все ошибки, вызванные колебаниями температуры, ветром или другими воздействиями. После этой автоматической коррекции вращение лазера возобновляется. При необходимости функцию наблюдения можно отключить.

Автоматическое отключение

Инструмент автоматически выключается, если он не может выполнить самонивелирование, потому что лазер:

• Наклонен более чем на 5° относительно горизонтальной плоскости (кроме режима наклонной плоскости).
• Блокируется механически.
• Был сбит с места ударом или вибрацией.

Когда инструмент выключается, вращение останавливается и мигают все светодиоды.

Функция предупреждения о шоке

Если лазер сбивается с уровня во время работы, встроенная функция предупреждения о ударе переключает инструмент в режим предупреждения. Функция предупреждения о сотрясении активируется только через две минуты после завершения автоматического выравнивания. Если кнопка на панели управления будет нажата в течение этого двухминутного периода, это займет еще две минуты.
минут, чтобы активировалась функция предупреждения о шоке. Если лазер находится в режиме предупреждения:

  • Все светодиоды мигают.
  • Лазер перестает вращаться.
  • Лазерный луч выключается.

Функцию предупреждения о ударе можно отключить, нажав кнопку    кнопку, если земля или пол не свободны от вибрации или когда вы работаете в режиме наклонной плоскости.

  • Отключите функцию предупреждения о шоке. → стр. 32

Лазерный приемник/пульт дистанционного управления

Лазерные приемники Hilti в цифровом виде указывают расстояние между маркировочной выемкой на лазерном приемнике и положением, в котором лазерный луч (лазерная плоскость) попадает в область обнаружения на приемнике. Лазерный луч также можно принимать на большие расстояния. PRA 30 можно использовать как лазерный приемник, а также как удаленный
блок управления ротационным лазером. Систему единиц и единицу измерения можно установить по желанию.

  • Установите единицы измерения, которые будут использоваться. → стр. 34
  • Измените единицы измерения, используемые лазерным приемником. → стр. 34

Сопряжение аксессуаров и устройства

Сопряжение — это действие, позволяющее аксессуарам и устройствам взаимодействовать друг с другом по беспроводной сети. При поставке ротационный лазер и лазерный приемник уже сопряжены. Это помогает обеспечить бесперебойную работу в непосредственной близости от других беспроводных устройств. Дополнительные лазерные приемники или автоматические штативы PRA 90 нельзя использовать без предварительного сопряжения.

  • Соедините вращающийся лазер и лазерный приемник. → стр. 33
  • Соедините штатив и лазерный приемник. → стр. 33

Светодиодные индикаторы

Ротационный лазер оснащен светодиодным дисплеем.

Статус Смысл
Все светодиоды мигают Инструмент ударился, сбился с уровня или в нем произошла какая-либо другая ошибка.
Светодиод автоматического выравнивания мигает зеленым цветом. Инструмент находится в стадии выравнивания.
Светодиод автоматического выравнивания постоянно горит зеленым цветом. Инструмент выровнялся / работает нормально.
Светодиод предупреждения об ударе постоянно горит оранжевым. Режим предупреждения о шоке деактивирован.
Светодиод наклона мигает оранжевым. Выравнивание в наклонной плоскости.
Светодиод наклона постоянно горит оранжевым Активен режим наклонной плоскости.
Светодиод наблюдения мигает оранжевым . Инструмент выравнивает лазерную плоскость по контрольной точке (PRA 30).
Светодиод режима наблюдения постоянно горит оранжевым цветом. Инструмент находится в режиме наблюдения. Выравнивание по опорной точке (PRA 30) правильное.
Светодиодные стрелки мигают оранжевым. Инструмент находится в режиме электронного выравнивания наклона, PRA 30 не получает лазерный луч.
Светодиодные стрелки постоянно горят оранжевым цветом. Инструмент правильно выровнен с PRA 30.
Левая светодиодная стрелка горит оранжевым Поверните инструмент по часовой стрелке.
Правая светодиодная стрелка горит оранжевым цветом. Поверните инструмент против часовой стрелки.

Отображение состояния заряда литий-ионного аккумулятора

Литий-ионный аккумулятор оснащен индикатором состояния заряда.

Статус Смысл
Светодиодные индикаторы 4 Уровень заряда: от 75 % до 100 %
Светодиодные индикаторы 3 Уровень заряда: от 50 % до 75 %
Светодиодные индикаторы 2 Уровень заряда: от 25 % до 50 %
Светодиодные индикаторы 1 Уровень заряда: от 10 % до 25 %
Светодиодные индикаторы 1 Уровень заряда: < 10 %

Когда инструмент работает, состояние заряда аккумулятора отображается на дисплее инструмента. Когда устройство не используется, состояние заряда аккумулятора можно указать, слегка нажав на кнопку фиксатора. Во время зарядки состояние заряда отображается светодиодами на аккумуляторе (см. инструкцию по эксплуатации зарядного устройства).

Поставляемые товары

Ротационный лазер PR 30-HVS A12, лазерный приемник/пульт дистанционного управления PRA 30 (03), 2 батарейки (элементы AA), держатель лазерного приемника PRA 83, инструкция по эксплуатации.
Другие системные продукты, одобренные для использования с этим продуктом, можно найти в местном Магазин Хилти или в: www.hilti.group | США: www.hilti.com

Технические данные

Технические данные, ротационный лазер

ПР 30-ХВС А12
Номинальный объемtage 10.8 V
Номинальный ток 120 мА
Максимальная относительная влажность 80%
Максимальная высота участка над исходной точкой 2,000 м
Приемная дальность (диаметр) ПРА 30 (03) 2 м… 500 м
Дальность связи (PRA 30) 150 м
Точность на расстоянии 10 м (при стандартных условиях окружающей среды в соответствии с MILSTD810G) ± 0.5 мм
Лазерный класс Видимый, класс лазера 2, 620–690 нм/Po<4.85 мВт ≥ 300 ⁄мин; ЕН 60825-1:2007; IEC 60825-1:2007><4.85 мВт>300 ⁄мин; ЕН 60825-1:2007; МЭК 60825-1:2007
Самовыравнивающийся диапазон ± 5 °
Максимальная высота участка над исходной точкой 2,000 м
Максимальная относительная влажность 80%
Рабочая Температура −20 ℃ … 50 ℃
Температура хранения −25 ℃ … 60 ℃
Вес (включая аккумулятор B12/2.6 и соответственно B 12) 2.5 кг
Высота испытания на падение (при стандартных условиях окружающей среды в соответствии с MILSTD810G) 1.5 м
Класс защиты в соответствии с IEC 60529 (кроме батареи и батарейного отсека) IP66
Отвесная балка Постоянный луч, перпендикулярный плоскости вращения
Максимальная излучаемая мощность передачи 7.8 дБм
частота 2,400 МГц… 2,483.5 МГц

Технические данные, лазерный приемник

Номинальный объемtage 3 V
Номинальный ток 150 мА
Максимальная относительная влажность 80%
Максимальная высота участка над исходной точкой 2,000 м
Диапазон индикатора, расстояние от нуля ± 52 мм
Диапазон отображения лазерной плоскости ± 0.5 мм
Длина зоны обнаружения ≤ 120 мм
Индикация центра от верхнего края корпуса 75 мм
Время без обнаружения до автоматического отключения питания 15
Диапазон блока дистанционного управления (диаметр) для ПР 30-ХВС 2 м… 150 м
Высота испытания на падение в держателе лазерного приемника PRA 30 (при стандартных условиях окружающей среды в соответствии с MILSTD810G) 2 м
Рабочая Температура −20 ℃ … 50 ℃
Температура хранения −25 ℃ … 60 ℃
Вес (включая батареи) 0.25 кг
Класс защиты в соответствии с IEC 60529 (кроме батарейного отсека) IP66
Максимальная излучаемая мощность передачи −0.2 дБм
частота 2,400 МГц… 2,483.5 МГц

Работа с ротационным лазером

Подготовка на рабочем месте

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность получения травмы при непреднамеренном запуске!

  • Прежде чем вставлять батарею, убедитесь, что изделие выключено.
  • Извлекайте аккумулятор перед выполнением каких-либо настроек электроинструмента или перед заменой принадлежностей.

Соблюдайте инструкции по технике безопасности и предупреждения, содержащиеся в данной документации и на изделии.

Правильное обращение с лазером и батареей 5

Аккумулятор B12 не имеет класса защиты. Не подвергайте аккумулятор воздействию дождя или влаги. В соответствии с инструкциями Hilti аккумулятор можно использовать только с сопутствующим изделием, и для этого его необходимо вставить в аккумуляторный отсек.

  1. Рис. 1: Работа в горизонтальном режиме.
  2. Рис. 2: В режиме наклонной плоскости лазер следует поднимать со стороны панели управления.
  3. Рис. 3: Укладка или транспортировка в наклонном положении. Работа в вертикальной плоскости.
    ▶ Держите лазер так, чтобы батарейный отсек НЕ был направлен вверх, чтобы внутрь не попала влага.

Установка/удаление аккумулятора 6

ВНИМАНИЕ!

Электрическая опасность. Грязные контакты могут вызвать короткое замыкание.

  • Прежде чем вставлять аккумулятор, убедитесь, что контакты на аккумуляторе и на инструменте свободны от посторонних предметов.

ВНИМАНИЕ!

Риск получения травмы. Если батарея установлена ​​неправильно, она может выпасть и упасть.

  • Убедитесь, что аккумулятор надежно закреплен в инструменте, чтобы он не мог выпасть и упасть, что может представлять опасность для других людей.
  1. Вставьте аккумулятор, пока он не зафиксируется надежно.
    ▶ Лазер готов к включению.
  2. Нажмите кнопку разблокировки и удерживайте ее в этом положении.
  3. Вытащите батарею.

Включение лазера и работа в горизонтальной плоскости 7

Проверьте точность лазерного инструмента, прежде чем использовать его для важных измерительных задач, особенно если он падал или подвергался необычным воздействиям, ударам и т. д.

  1. Установите лазер на подходящий держатель или кронштейн.
  2. Нажмите   кнопку.
    ▶ Светодиод автоматического выравнивания мигает зеленым цветом.
    ▶ Как только инструмент выровняется, лазерный луч включается и начинает вращаться, а светодиод «автоматическое нивелирование» горит постоянно.

В качестве монтажных приспособлений можно использовать настенный кронштейн или штатив. Угол наклона поверхности, на которой он стоит, не должен превышать ± 5°.

Ручное горизонтальное выравнивание 8

Ротационный лазер устанавливается на автоматический штатив PRA 90.
Лазерный приемник PRA 30, вращающийся лазер и автоматический штатив PRA 90 работают в паре.
Лазерный приемник PRA 30 и панель управления автоматического штатива PRA 90 обращены друг к другу и находятся в прямой видимости.

  1. Нажмите   на ротационном лазере, на лазерном приемнике PRA 30 и на автоматическом штативе PRA 90.
    ▶ Устройства готовы к использованию.
  2. Чтобы сдвинуть плоскость лазера вверх, нажмите кнопку на лазерном приемнике PRA 30 или кнопку со стрелкой «вверх» на автоматическом штативе PRA 90.
  3. Чтобы сместить плоскость лазера вниз, нажмите   кнопку на лазерном приемнике PRA 30 или кнопку со стрелкой «вниз» на автоматическом штативе PRA 90.

Автоматическое горизонтальное выравнивание 9

Ротационный лазер устанавливается на автоматический штатив PRA 90.
Лазерный приемник PRA 30, вращающийся лазер и автоматический штатив PRA 90 работают в паре.
Лазерный приемник PRA 30 и панель управления автоматического штатива PRA 90 обращены друг к другу и находятся в прямой видимости.

  1. Нажмите   на ротационном лазере, на лазерном приемнике PRA 30 и на автоматическом штативе PRA 90.
    ▶ Устройства готовы к использованию.
  2. Держите маркировку на лазерном приемнике PRA 30 на высоте, которую необходимо установить. Лазерный приемник PRA 30 следует удерживать неподвижно или закреплять на месте.
  3. Запустите автоматическое выравнивание, дважды щелкнув значок   кнопку на лазерном приемнике PRA 30.
    ▶ Автоматический штатив PRA 90 перемещается вверх и вниз, пока не будет достигнуто правильное положение. Во время этой процедуры неоднократно воспроизводится тональный сигнал.
    ▶ Ротационный лазер самостоятельно выравнивается, как только штатив занимает правильное положение. Об успешном завершении свидетельствует непрерывный звуковой сигнал длительностью 5 секунд.    символ больше не отображается.
    ▶ Если автоматическое выравнивание не может быть успешно завершено, раздаются короткие звуковые сигналы и символ   исчезает.
  4. Проверьте установку высоты на дисплее.
  5. Снимите лазерный приемник PRA 30.
  6. Остановите автоматическое выравнивание до его завершения, дважды щелкнув значок   кнопку на лазерном приемнике PRA 30.

Ручное вертикальное выравнивание 10

Ротационный лазер размещается или надежно закрепляется в вертикальном положении (штатив, настенное крепление, адаптер для фасада или обрешетки, либо лежа на задних захватах). Контрольная точка (A) отмечена под лазерной головкой (например, гвоздь на доске или пятно краски на полу или земле).
Лазерный приемник PRA 30 и ротационный лазер работают в паре.
Лазерный приемник PRA 30 и принимающая сторона вращающегося лазера обращены друг к другу и находятся на прямой видимости. Наилучшей принимающей стороной ротационного лазера является сторона, на которой вставлена ​​батарея.

  1. Используйте метод визуального прицеливания на голове, чтобы выровнять вертикальную ось вращающегося лазера.
  2. Нажмите   кнопку на ротационном лазере.
    ▶ Вращающийся лазер самостоятельно нивелируется, а затем проецирует направленный вниз неподвижный лазерный луч.
  3. Расположите ротационный лазер так, чтобы проецируемый лазерный луч точно попадал в контрольную точку (A). Обратите внимание: контрольная точка не является точкой отвеса!
  4. Чтобы сместить лазерную плоскость вправо   or   влево, нажмите кнопку или на лазерном приемнике PRA 30.
    ▶ Ротационный лазер начинает вращаться после нажатия одной из двух кнопок со стрелками.

Автоматическое вертикальное выравнивание 11

Ротационный лазер размещается или надежно закрепляется в вертикальном положении (штатив, настенное крепление, адаптер для фасада или обрешетки, либо лежа на задних захватах). Контрольная точка (A) отмечена под лазерной головкой (например, гвоздь на доске или пятно краски на полу или земле).
Лазерный приемник PRA 30 и ротационный лазер работают в паре.
Лазерный приемник PRA 30 и принимающая сторона вращающегося лазера обращены друг к другу и находятся на прямой видимости. Наилучшей принимающей стороной ротационного лазера является сторона, на которой вставлена ​​батарея.

  1. Используйте метод визуального прицеливания на голове, чтобы выровнять вертикальную ось вращающегося лазера.
  2. Нажмите  кнопку на ротационном лазере.
    ▶ Вращающийся лазер самостоятельно нивелируется, а затем проецирует направленный вниз неподвижный лазерный луч.
  3. Расположите ротационный лазер так, чтобы проецируемый лазерный луч точно попадал в контрольную точку (A). Обратите внимание: контрольная точка не является точкой отвеса!
  4. Держите маркировочную выемку на лазерном приемнике PRA 30 в плоскости, которую необходимо установить. Лазерный приемник PRA 30 следует удерживать неподвижно или закреплять на месте.
  5. Запустите автоматическое выравнивание, дважды щелкнув значок   кнопку на лазерном приемнике PRA 30.
    ▶ Головка ротационного лазера поворачивается влево и вправо, пока не будет достигнуто желаемое положение. Во время этой процедуры повторяется звуковой сигнал.
    ▶ Ротационный лазер самостоятельно выравнивается после достижения нужного положения. Об успешном завершении свидетельствует непрерывный звуковой сигнал длительностью 5 секунд.    символ исчезнет.
    ▶ Ротационный лазер переключается в режим наблюдения. Наблюдение при работе в вертикальной плоскости → стр. 25
    ▶ Если автоматическое выравнивание не может быть успешно завершено, раздаются короткие звуковые сигналы и символ исчезает.
  6. НЕ удаляйте лазерный приемник PRA 30 с плоскости цели, пока активен режим наблюдения.
  7. Дважды щелкните кнопку на лазерном приемнике PRA 30.
    ▶ Во время автоматического выравнивания: останавливает автоматическое выравнивание до его завершения.
    ▶ В режиме наблюдения: Выход из режима наблюдения.

Настройка наклона с помощью адаптера наклона PRA 79

В зависимости от применения адаптер наклона PRA 79 можно установить на штатив. Угол наклона адаптера наклона PRA 79 установлен на 0°.

  1. Установите ротационный лазер на адаптер наклона PRA 79. Соблюдайте инструкцию по эксплуатации адаптера наклона PRA 79. Панель управления ротационным лазером должна быть обращена к вам.
  2. Расположите вращающийся лазер либо на верхнем, либо на нижнем краю наклонной плоскости.
  3. Нажмите кнопку на ротационном лазере.
  4. ▶ Лазер включается, луч начинает вращаться и загорается светодиод «автоматическое нивелирование», как только инструмент выровняется.
  5. Нажмите  кнопку на ротационном лазере.
    ▶ Затем мигает светодиод режима наклонной плоскости на ротационном лазере.
  6. Установите адаптер наклона PRA 79 на желаемый угол наклона.

При ручной установке угла наклона вращающийся лазер один раз выравнивает лазерную плоскость, а затем фиксирует ее. Вибрация, изменения температуры или другие воздействия, которые могут возникнуть в течение дня, могут повлиять на положение плоскости лазера.

Установка наклона вручную 11

Ротационный лазер, в зависимости от применения, устанавливается или позиционируется надежно.
Лазерный приемник PRA 30 и ротационный лазер работают в паре.
Лазерный приемник PRA 30 и принимающая сторона вращающегося лазера обращены друг к другу и находятся на прямой видимости. Наилучшей принимающей стороной ротационного лазера является сторона, на которой вставлена ​​батарея.

  1. Расположите ротационный лазер либо на верхнем, либо на нижнем краю наклонной плоскости.
  2. Расположитесь позади вращающегося лазера так, чтобы панель управления была обращена к вам.
  3. Нажмите  кнопку на ротационном лазере и лазерном приемнике PRA 30.
    ▶ Лазер включается, луч начинает вращаться и загорается светодиод «автоматическое нивелирование», как только инструмент выровняется.
  4. Нажмите  кнопку на ротационном лазере.
    ▶ Затем мигает светодиод режима наклонной плоскости на ротационном лазере.
    ▶ На лазерном приемнике PRA 30 отображается символ режима наклонной плоскости.
  5. Используйте целевую выемку на головке инструмента, чтобы выровнять вращающийся лазер параллельно наклонной плоскости.
  6. Чтобы опустить плоскость лазера перед вращающимся лазером, нажмите кнопку  на лазерном приемнике PRA 30 несколько раз, пока на дисплее не отобразится нужное значение.
  7. Чтобы поднять плоскость лазера перед вращающимся лазером, нажмите кнопку  на лазерном приемнике PRA 30 несколько раз, пока на дисплее не отобразится нужное значение.
    ▶ Если в течение 3 секунд не будет нажата ни одна кнопка, ротационный лазер выравнивается до ранее установленного значения. Горит светодиод режима наклонной плоскости.

Длительное нажатие кнопки приводит к быстрому изменению введенного значения.

При ручной установке угла наклона вращающийся лазер один раз выравнивает лазерную плоскость, а затем фиксирует ее. Вибрация, изменения температуры или другие воздействия, которые могут возникнуть в течение дня, могут повлиять на положение плоскости лазера.

Автоматическая установка наклона 11

Ротационный лазер, в зависимости от применения, устанавливается или позиционируется надежно.
Лазерный приемник PRA 30, в зависимости от применения, крепится на держателе приемника и телескопической рейке.
Лазерный приемник PRA 30 и ротационный лазер работают в паре.
Лазерный приемник PRA 30 и принимающая сторона вращающегося лазера обращены друг к другу и находятся на прямой видимости. Наилучшей принимающей стороной ротационного лазера является сторона, на которой вставлена ​​батарея.

  1. Расположите вращающийся лазер либо на верхнем, либо на нижнем краю наклонной плоскости.
  2. Держите лазерный приемник PRA 30 рядом с ротационным лазером и отрегулируйте высоту лазерного приемника PRA 30 так, чтобы маркировочная выемка находилась на высоте плоскости лазера. Зафиксируйте высоту телескопической рейки.
  3. Расположите телескопическую рейку с лазерным приемником PRA 30 на другом краю наклонной плоскости.
  4. Нажмите  кнопку на ротационном лазере и лазерном приемнике PRA 30.
    ▶ Лазер включается, луч начинает вращаться и загорается светодиод «автоматическое нивелирование», как только инструмент выровняется.
  5. Нажмите   кнопку на ротационном лазере.
    ▶ Затем мигает светодиод режима наклонной плоскости на ротационном лазере.
    ▶ На лазерном приемнике PRA 30 отображается символ режима наклонной плоскости.
  6. Запустите автоматическое выравнивание, дважды щелкнув значок  кнопку на лазерном приемнике PRA 30.
    ▶ Ротационный лазер автоматически наклоняет плоскость лазера до тех пор, пока не будет достигнута метка на лазерном приемнике PRA 30. Во время этой процедуры неоднократно воспроизводится тональный сигнал.
    ▶ Ротационный лазер самостоятельно выравнивается после достижения нужного положения. Об успешном завершении свидетельствует непрерывный звуковой сигнал продолжительностью 5 секунды. Символ исчезает.
    ▶ Если автоматическое выравнивание не может быть успешно завершено, раздаются короткие звуковые сигналы и  индикация на дисплее исчезнет.
    7. Считайте наклон с лазерного приемника PRA 30 в течение 5 секунд.
    8. Остановите автоматический наклон до его завершения, дважды щелкнув кнопку на лазерном приемнике PRA 30

Если ротационный лазер начинает автоматический поиск в неправильном направлении, нажмите кнопку, чтобы изменить направление поиска.

Выравнивание с помощью электронного выравнивания по наклону (e-targeting)

Электронное выравнивание угла наклона оптимизирует ручное выравнивание вращающегося лазера. Электронный метод более точен.

Ротационный лазер, в зависимости от применения, устанавливается или позиционируется надежно.
Лазерный приемник PRA 30 и ротационный лазер работают в паре.
Лазерный приемник PRA 30 и принимающая сторона вращающегося лазера обращены друг к другу и находятся на прямой видимости. Наилучшей принимающей стороной ротационного лазера является сторона, на которой вставлена ​​батарея.

  1. Установите наклон плоскости лазера автоматически. → стр. 31
  2. Нажмите   кнопку на ротационном лазере.
    ▶ Если обе стрелки мигают, лазерный приемник PRA 30 не получает сигнала от ротационного лазера.
    ▶ С помощью метки на лазерном приемнике PRA 30 выровняйте ротационный лазер.
    ▶ Если загорается левая стрелка   , поверните вращающийся лазер по часовой стрелке.
    ▶ Если загорается стрелка влево-вправо   , поверните вращающийся лазер против часовой стрелки.
    ▶ Если обе стрелки горят постоянно в течение 10 секунд, юстировка лазерного приемника PRA 30 выполнена правильно, и процедура завершена.
  3. Закрепите ротационный лазер на штативе в этом положении.
  4. Остановите электронную настройку угла наклона до ее завершения, дважды щелкнув значок кнопка на ротационном лазере

Отключение функции предупреждения о шоке

  1. Включите лазер. → стр. 28
  2. Нажми на кнопку.
    ▶ Светодиод деактивации предупреждения о ударе горит постоянно, указывая на то, что функция деактивирована.

Чтобы вернуться в стандартный режим работы, выключите лазерный инструмент, а затем снова включите его.

Активация/деактивация спящего режима

Спящий режим может быть активирован на ротационном лазере в перерывах между работой или во время другой деятельности. Все настройки, касающиеся лазерной плоскости или наклона, сохраняются в этом состоянии. Спящий режим экономит электроэнергию и продлевает срок службы батареи.
Информацию о настройках см. также в разделе «Опции меню лазерного приемника PRA 30».

  1. Выключите лазерный приемник.
  2. Нажмите  секунд 2.
  3. Нажмите    нажмите кнопку дважды и перейдите к пункту меню спящего режима.
  4. Установите режим, нажав кнопку   кнопка. Набор статусов выделен черным цветом.
  5. После выхода из спящего режима проверьте настройки лазера, чтобы обеспечить постоянную точность работы.

Спящий режим остается активным не более 4 часов.

Проверка главной и поперечной горизонтальных осей 14

  1. Установите штатив прибл. 20 м (66 футов) от стены и отрегулируйте головку штатива по горизонтали с помощью спиртового уровня.
  2. Установите инструмент на штатив и используйте метод визуального прицеливания (мушка и целик), чтобы навести инструмент на стену.
  3. Рис. а: Используйте приемник, чтобы поймать лазерный луч и отметить точку (точка 1) на стене.
  4. Поверните инструмент по часовой стрелке на 90° вокруг своей оси. При этом следите за тем, чтобы высота инструмента не менялась.
  5. Рис. b: Используйте лазерный приемник, чтобы поймать лазерный луч и отметить вторую точку (точка 2) на стене.
  6. Рис. c и d: Дважды повторите два предыдущих шага и используйте лазерный приемник, чтобы поймать луч и отметить точки 3 и 4 на стене.

Если процедура была выполнена точно, расстояние по вертикали между двумя отмеченными точками 1 и 3 (главная ось) или точками 2 и 4 (поперечная ось) должно быть < 2 мм (на 20 м) (0.12 дюйма на 66 футов). ). Если отклонение больше указанного, верните инструмент в сервисный центр Hilti для калибровки.

Проверка вертикальной оси 15

  1. Поместите инструмент в вертикальное положение на пол или землю, которая должна быть как можно более плоской, прибл. 20 м (66 футов) от стены.
  2. Выровняйте ручки параллельно стене.
  3. Включите инструмент и отметьте контрольную точку (R) на земле или полу.
  4. С помощью приемника отметьте точку (А) внизу на стене.
  5. С помощью приемника отметьте точку (В) на высоте ок. 10 м (33 фута).
  6. Поверните инструмент на 180° и повторно совместите его с контрольной точкой (R) на земле или полу и с точкой (A) у основания стены.
  7. С помощью приемника отметьте точку (С) на высоте ок. 10 м (33 фута).
    ▶ При тщательном выполнении этой процедуры расстояние по горизонтали между двумя отмеченными точками (B) и (C) должно быть менее 1.5 мм (на расстоянии 10 м) (0.06 дюйма на 33 фута). Если отклонение больше указанного, верните инструмент в сервисный центр Hilti для калибровки.

Работа с лазерным приемником

Установка батареек в лазерный приемник 12

  • Вставьте батарейки в лазерный приемник

Используйте только батареи, изготовленные в соответствии с международными стандартами.

Сопряжение ротационного лазера и лазерного приемника PRA 30

  1. Нажмите  на обоих устройствах не менее 3 секунд.
    ▶ Успешное сопряжение подтверждается миганием всех светодиодов на ротационном лазере.
    Лазерный приемник PRA 30. Символ на короткое время появляется на лазерном приемнике.
    ▶ Ротационный лазер и лазерный приемник отключаются.
  2. Включите устройства снова.
    ▶ Устройства сопряжены. Символ отображается на лазерном приемнике.

Сопряжение штатива PRA 90 и лазерного приемника PRA 30

  1. Нажмите   на обоих устройствах не менее 3 секунд.
  2. ▶ Успешное сопряжение подтверждается миганием всех светодиодов на автоматическом штативе PRA 90 и звуковым сигналом, издаваемым лазерным приемником PRA 30. Символ на короткое время появляется на лазерном приемнике.
    ▶ Автоматический штатив и лазерный приемник выключаются.
  3. Включите устройства снова.
    ▶ Устройства сопряжены. Ротационный лазер и автоматический штатив отображаются на дисплее лазерного приемника.

Использование лазерного приемника для обнаружения лазерного луча

  1. Нажмите  кнопку на лазерном приемнике.
  2. Держите лазерный приемник приемным окном прямо в плоскости лазерного луча.
  3. Держите лазерный приемник неподвижно во время юстировки и следите за тем, чтобы линия прямой видимости
    между лазерным приемником и инструментом нет препятствий.
    ▶ Обнаружение лазерного луча сигнализируется визуальными и звуковыми сигналами.
    ▶ Лазерный приемник показывает расстояние до лазерного луча.

Настройка единиц измерения

  1. При включении лазерного приемника нажмите и удерживайте  кнопку на две секунды.
    ▶ После этого на дисплее отображается меню.
  2. Использовать   Кнопка для переключения между метрическими или имперскими единицами измерения.
  3. Выключите лазерный приемник, нажав кнопку  кнопку.
    ▶ Настройки будут сохранены.

Изменение единиц измерения, используемых лазерным приемником

  1. При включении лазерного приемника нажмите и удерживайте  кнопку на две секунды.
    ▶ После этого на дисплее отображается меню.
  2. Нажмите  несколько раз.
    ▶ Требуемая точность (мм/см/выкл.) попеременно отображается на цифровом дисплее.
  3. Выключите лазерный приемник, нажав кнопку  кнопку.
    ▶ Настройки будут сохранены.

Регулировка уровня громкости на лазерном приемнике

▶ Нажмите кнопку  несколько раз.

▶ Цифровой дисплей циклически переключает уровни громкости (низкий/нормальный/высокий/выкл.).

«Нормальный» — это громкость по умолчанию при включении лазерного приемника.

Настройка тона сигнала на лазерном приемнике

  1. При включении лазерного приемника нажмите и удерживайте  кнопку на две секунды.
    ▶ После этого на дисплее отображается меню.
  2. Использовать    кнопку, чтобы назначить быстрый звуковой сигнал верхней или нижней области обнаружения.
  3. Выключите лазерный приемник, нажав кнопку кнопку.
    ▶ Настройки будут сохранены.

Лазерный приемник выключен.
Нажмитесекунд 2.
Отображается пункт меню рис.1.
Для переключения между пунктами меню нажмите кнопку or  кнопки направления.

Чтобы сохранить настройки, выключите лазерный приемник.

Рис. 1: Система единиц измерения и единицы измерения

  • Пожалуйста, обратитесь к описанию системы единиц и тому, как установить единицы измерения.

Рис. 2: Версия программного обеспечения

  • Показывает текущую версию программного обеспечения; никаких настроек сделать нельзя.

Рис. 3: Спящий режим
• Использовать  кнопку единиц, чтобы включить или выключить режим.
Набор статусов выделен черным цветом.

Рис. 4: Единицы наклона

  • Использовать кнопку единиц, чтобы установить единицы измерения, которые будут использоваться.
    Вы можете выбрать между наклоном в % и наклоном в °.

Рис. 5: Сопряжение с ротационным лазером

  • Отображаемый статус: PRA 30 и ротационный лазер сопряжены.
    Чтобы отменить сопряжение: Выберите .
    Набор статусов выделен черным цветом.

Рис. 6: Сопряжение с PRA 90

  • Отображаемый статус: PRA 30 и PRA 90 сопряжены.
    Чтобы отменить сопряжение: Выберите .
    Набор статусов выделен черным цветом.

Рис. 7: Чувствительность предупреждения о ударе

  • Использовать кнопку единиц, чтобы установить чувствительность.
    На выбор: Высокая чувствительность (вверху); Средняя чувствительность (средняя); Низкая чувствительность (внизу).

Рис. 8: Беспроводное соединение

  • Использовать кнопку единиц, чтобы включить или выключить режим.

Лазерный приемник PRA 83 с держателем 13

  1. Вставьте лазерный приемник в резиновую втулку PRA 83 под углом сверху.
  2. Затем вдавите лазерный приемник в резиновую втулку, пока втулка не окружит лазерный приемник.
    полностью.
  3. Наденьте резиновую втулку на магнитную рукоятку.
  4. Нажмите кнопку.
  5. Откручиваем clampслегка поверните ручку на рукоятке.
  6. Установите лазерный приемник PRA 83 на телескопическую или нивелирную рейку и закрепите его, затянув скобу.ampручка.
    ▶ Лазерный приемник готов к измерениям.

Уход и обслуживание

Уход и обслуживание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность травмирования вставленным аккумулятором!

  • Всегда извлекайте аккумулятор перед выполнением работ по уходу и техническому обслуживанию!

Уход и техническое обслуживание инструмента

  • Аккуратно удалите стойкие загрязнения с инструмента.
  • Используйте только немного damp ткань для очистки корпуса. Не используйте чистящие средства, содержащие силикон, так как они могут повредить пластиковые детали.

Уход за литий-ионными аккумуляторами

  • Не допускайте попадания на аккумулятор масла и смазки.
  • Используйте только немного damp ткань для очистки корпуса. Не используйте чистящие средства, содержащие силикон, так как они могут повредить пластиковые детали.
  • Избегайте попадания влаги.

Обслуживание

  • Регулярно проверяйте все видимые детали и элементы управления на наличие признаков повреждения и убедитесь, что все они функционируют правильно.
  • Не используйте аккумуляторный инструмент, если обнаружены признаки повреждения или неисправность деталей. Поручите ремонт инструмента Hilti Обслуживание немедленно.
  • После очистки и технического обслуживания установите все ограждения или защитные устройства и проверьте их правильность функционирования.

Очистка выходного окна лазера

  • Сдуйте пыль с выходного окна лазера.
  • Не прикасайтесь пальцами к выходному окну лазера.

Грубые чистящие средства могут поцарапать стекло, что ухудшит точность работы прибора. Для очистки используйте только чистый спирт или воду, так как другие жидкости могут повредить пластиковые детали. Соблюдайте температурные ограничения при сушке оборудования.

Hilti Служба измерительных систем проверяет изделие и, при обнаружении отклонений от заданной точности, производит его повторную калибровку и повторную проверку на соответствие спецификациям. Сервисный сертификат представляет собой письменное подтверждение соответствия спецификациям на момент проведения испытаний. Рекомендуется следующее:

  • Подходящий интервал проверки следует выбирать в соответствии со степенью использования.
  • Проверьте продукт Hilti Обслуживание измерительных систем после исключительно интенсивного использования или воздействия необычных условий или стресса, перед важными работами или не реже одного раза в год.

Проверка продукта Hilti Сервис измерительных систем не освобождает пользователя от обязанности проверять продукт до и во время использования.

Проверка точности

Чтобы обеспечить соответствие техническим спецификациям, инструмент следует регулярно проверять (по крайней мере, перед каждой крупной/соответствующей измерительной задачей).

После падения со значительной высоты инструмент следует проверить на правильную, точную работу. Когда
выполняются следующие условия, можно считать, что инструмент работает безотказно:

  • Высота падения не превышала высоты, указанной в технических данных.
  • Инструмент безотказно работал до удара.
  • Инструмент не получил явных механических повреждений от удара (например, поломки пентапризмы).
  • Во время работы инструмент излучает вращающийся лазерный луч.

Транспорт и хранение

Транспортировка и хранение аккумуляторных инструментов и аккумуляторов

Транспорт

ВНИМАНИЕ!

Случайный пуск во время транспортировки!

  • Всегда перевозите свои продукты со снятыми батареями!
  • Извлеките батарею/батареи.
  • Никогда не перевозите батареи незакрепленными и незащищенными. Во время транспортировки батареи должны быть защищены от чрезмерных ударов и вибрации и изолированы от любых проводящих материалов или других батарей, которые могут соприкоснуться с клеммами и вызвать короткое замыкание. Соблюдайте местные правила перевозки аккумуляторов.
  • Не отправляйте батареи по почте. Обратитесь к своему грузоотправителю за инструкциями по отправке неповрежденных аккумуляторов.
  • Перед каждым использованием, а также перед и после длительной транспортировки проверяйте изделие и батареи на наличие повреждений.

Хранилище

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Случайное повреждение из-за неисправных или протекающих батарей!

  • Всегда храните свои продукты с удаленными батареями!
  • Храните изделие и батареи в прохладном и сухом месте. Соблюдайте пределы температуры, указанные в технических данных.
  • Не храните аккумуляторы в зарядном устройстве. Всегда извлекайте аккумулятор из зарядного устройства после завершения процесса зарядки.
  • Никогда не оставляйте батареи под прямыми солнечными лучами, на источниках тепла или за стеклом.
  • Храните изделие и батареи в недоступном для детей или посторонних лиц месте.
  • Перед каждым использованием, а также перед и после длительного хранения проверяйте изделие и батареи на наличие повреждений.

Решение Проблем

Если проблема, с которой вы столкнулись, не указана в этой таблице или вы не можете устранить проблему самостоятельно, обратитесь в сервисную службу Hilti.

Проблема или неисправность Возможная причина Действие, которое следует предпринять
Инструмент не работает. Батарея вставлена ​​не полностью ▶ Вставьте аккумулятор до щелчка.
Батарея разряжена ▶ Замените аккумулятор и зарядите разряженный аккумулятор.
Батарея разряжается быстрее, чем обычно. Очень низкая температура окружающей среды ▶ Медленно прогрейте аккумулятор до комнатной температуры.
Аккумулятор не включается со слышимым щелчком. Фиксирующие выступы на аккумуляторе загрязнены. ▶ Очистите фиксирующие выступы и установите аккумулятор на место.
Инструмент или аккумулятор сильно нагреваются. Электрическая неисправность. ▶ Немедленно выключите инструмент, извлеките аккумулятор, понаблюдайте за ним, дайте ему остыть и обратитесь в сервисную службу Hilti.

Не в паре.

Устройства не сопряжены. ▶ Выполните сопряжение ротационного лазера и лазерного приемника. → стр. 33

Неверный ввод.

Неверный ввод; команда невозможна. ▶ Повторите действительный ввод. Прочтите инструкцию по эксплуатации.

Команда невозможна; никакой реакции.

Действительная запись, но инструмент не реагирует. ▶ Убедитесь, что все устройства включены.

▶ Убедитесь, что все устройства находятся в пределах прямой досягаемости.

▶ Повторите ввод.

Режим наблюдения активен.

Режим наблюдения активен. Перестройка невозможна. ▶ Проверьте положение ротационного лазера и лазерного приемника PRA 30.

▶ Убедитесь, что все устройства находятся в пределах прямой досягаемости.

▶ Перезапустить автоматическое выравнивание.

Спящий режим активен

Инструмент находится в спящем режиме. ▶ Активировать/деактивировать спящий режим. → стр. 32

Низкий заряд батареи в ротационном лазере.

Низкий заряд батареи в ротационном лазере. ▶ Зарядите аккумулятор

RoHS (Ограничение использования опасных веществ)

Нажмите на ссылку, чтобы перейти к таблице опасных веществ: qr.hilti.com/r5952923.
В конце этого документа есть ссылка на таблицу RoHS в виде QR-кода.

Распоряжение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность получения травмы из-за неправильной утилизации! Опасность для здоровья из-за утечки газов или жидкостей.

  • ЗАПРЕЩАЕТСЯ отправлять батареи по почте!
  • Накройте клеммы непроводящим материалом (например, изоляционной лентой), чтобы предотвратить короткое замыкание.
  • Утилизируйте батарею в недоступном для детей месте.
  • Утилизируйте батарею в магазине Hilti или обратитесь за инструкциями по утилизации в местную государственную службу по утилизации отходов или к ресурсам общественного здравоохранения и техники безопасности.

Большинство материалов, из которых Hilti произведенная продукция может быть переработана. Материалы должны быть правильно разделены, прежде чем они могут быть переработаны. Во многих странах ваши старые инструменты, машины или приспособления могут быть возвращены в Hilti для переработки. Спросить Hilti Сервис или ваш Hilti торговый представитель для получения дополнительной информации.

  • Не выбрасывайте электроинструменты, электронное оборудование или аккумуляторы вместе с бытовыми отходами!

Гарантия производителя

  • Если у вас есть вопросы об условиях гарантии, обратитесь к местному представителю Hilti.

Декларация соответствия ЕС I Декларация соответствия Великобритании

Производитель:

Корпорация Hilti

Фельдкирхерштрассе 100

9494 Шаан I Лихтенштейн

Импортер из Великобритании:

Хилти (Великобритания) Лимитед

1 Trafford Wharf Road, Олд Траффорд

Манчестер, M17 1BY

ПРА 30 (03)

Серийные номера: 1-99999999999

2014/53/EU I Правила радиооборудования 2017 EN 300 328 V 2.2.2

EN 301 489-1 V 2.2.3

EN 301 489-17 V 3.2.4

2011/65/EU I Ограничение использования EN 61010-1:2010

Некоторые опасные вещества в электрических и

Регламент электронного оборудования 2012

Доктор Тахар Зрилли

Начальник отдела качества и управления процессами

Бизнес-зона Электрические инструменты и аксессуары

Томас Хиллбранд

Начальник БУ «Измерительные системы»

Системы измерения бизнес-подразделений

Корпорация Hilti

LI-9494 Шаан

Tel.:+423 234 21 11

Факс: + 423 234 29 65

www.hilti.group

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Table of Contents for Hilti PR 30-HVS:

  • /$6(55$’,$7,21’2127 67$5(,172%($0 QP3R P:Ă530 &/$66,,/$6(5352’8&7 &$87,21 1 General information 1.1 Safety notices and their meaning DANGER Draws attention to imminent danger that will lead to seriousbodilyinjuryorfatality. WARNING Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to serious personal injury or fatality. CAUTION Draws attention to a potentially dangerous

  • 11 Manufacturer’s warranty — tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in materialandworkmanship.Thiswarrantyisvalidsolong as the tool is operated and handled correctly, cleaned and serviced properly and in accordance with the Hilti Operating Instructions, and the technical system is main- tained. This means that only original Hilti consumables, components and spare parts may be used in the tool. This

  •    $ % $      [    [ [ $ % $ 12 14 15 10 11 13 Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145250 / 000 / 01

  • PP 7.5 Working in the horizontal plane 7.5.1 Setting up 1. Set up the tool in a suitable position for the application, e.g. on a tripod. Alternatively, the rotating laser may be mounted on a wall bracket. The angle of inclination of the surface on which it stands should not exceed ± 5°. 2. Press the on/off button. The auto-leveling LED blinks green. The laser switches on, the beam begins to rotate and the “auto leveling” LED lights as soon as the tool has leveled itself. 7.5.2 Alignment using the PRA 90 automatic tripod NO

  • 7.3.1 Working with the laser receiver as a hand-held unit 1. Press the on/off button. 2. Hold the laser receiver with the detection area directly in the plane of the rotating laser beam. 7.3.2 Working with the laser receiver in the PRA 80 receiver holder 9 1. Open the catch on the PRA 80. 2. Place the receiver in the PRA 80 receiver holder. 3. Close the catch on the PRA 80. 4. Switch the receiver on by pressing the on/off button. 5. Turn the rotating grip to the open position. 6. Secure the PRA 80

  • Powersource 7.2V/4.5AhLi‑ionbattery Battery life Temperature +25°C (+77 °F), Li‑ion battery: ≥ 25 h Operating temperature range -20…+50°C (−4…+122 °F) Storage temperature range (dry) -25…+60°C (−13…+140 °F) Protection class IP 66 (in accordance with IEC 60529); Not in “charging during operation” mode Tripod thread ⁵⁄₈» x 18 Weight (incl. PRA 84) 2.5 kg (5.51 lb) Dimensions (L x W x H) 200 mm (7.87″) x 200 mm (7.87″) x 230

  • ௻ ௺ ௹ ௼               35$ 35$ 35$    7 9 8 Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145250 / 000 / 01

  • 5 P 5 $ & % PP 5 5 5 5 5 5 18 Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145250 / 000 / 01

  • NOTE Inclination can be set and displayed on the PRA 30 in percent (%) or in degrees (°). For instructions on how to set the desired unit, please refer to section 7.3.7 “Menu options”. 1. Set up the tool in a suitable position for the application, e.g. on a tripod. 2. Position the rotating laser either at the upper edge or lower edge of the inclined plane. 3. Position yo

  • P 5 $ P % P D E F G P P P 17 16 Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145250 / 000 / 01

  • however, may be negatively affected by medicines, alco- hol or drugs. Nevertheless, as with the sun, one should not look directly into sources of bright light. Do not direct the laser beam toward persons. 6Beforeuse NOTE The tool may be powered only by a Hilti PRA 84 or PRA 84G battery. 6.1 Fitting the battery 2 CAUTION Before inserting the battery in the tool, check to ensure that the battery terminals and the contacts in the tool are free from foreign objects. 1. Slide the battery into the appliance. 2. Turn the catch in a clockwise directi

  • PP 5. Read the inclination between the two points (positions of the rotating laser and the laser receiver) from the display of the laser receiver. NOTE After 5 seconds, the inclination value disappears from the display on the laser receiver. 7.7.4 Optional electronic inclination alignment After aligning the rotating laser approximately and setting the slope as described above, alignment of the PR 30-HVS can be optimized through use of Hilti’s patented electronic alignment system. 1. Position the P

  • Thecalibrationserviceprovidesconfirmationthatthe tool is in conformance, on the day it is tested, with the specifications given in the operating instructions. In the event of deviation from the manufacturer’s speci- fication, the used tool will be readjusted. After checking and adjustment, a calibration sticker applied to the tool and a calibration certificate provide written verification that the tool operates in accordance with the manufac- turer’s specification. Calibration certificates are always required by companies certified a

Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

You can ask a question, express your opinion or share our experience of Hilti PR 30-HVS device using right now.

Specifications:

1084/1084611-pr_30hvs.pdf file (07 May 2023)

Accompanying Data:

Hilti PR 30-HVS Laser Level PDF Operating Instructions Manual (Updated: Sunday 7th of May 2023 01:25:55 AM)

Rating: 4.9 (rated by 68 users)

Compatible devices: PR 3, PRA 22, PRI 36, PM 40-MG, PM 2-LG, PRE 3, PM 30-MG, PR 28.

Recommended Documentation:

Text Version of Operating Instructions Manual

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Hilti PR 30-HVS Document (Main Content), UPD: 07 May 2023)

  • 206, Hilti PR 30-HVS 6 Ta maskinen i bruk INFORMASJON Apparatet ska bare brukes med Hilti-batteriene PRA 84 eller PRA 84G. 6.1 Sette i batteriet 2 FORSIKTIG Kontroller at det ikke er fremmedlegemer på kontaktene på batteriet eller kontaktene på apparatet før du setter batteriet inn i apparatet. 1. Skyv batteriet inn i…

  • 31, Hilti PR 30-HVS 2.2 Features Thetoolmakesitpossibleforasinglepersontoleveloraligninanyplanequickly and with great accuracy. The tool levels itself automatically after switching on. The laser beam is emitted only when the specified accuracy has been achieved. LEDs indicate the current operating status. The tool is po…

  • 119, LED permanentemente aceso LED a piscar Estado de carga C LED1 LED2 25% ≦ C < 50% — LED 1 C<25% 2.14 Indicação da actividade de carregamento na bateria de iões de lítio durante o processo de carregamento fora do aparelho Se o LED vermelho estiver continuamente aceso, a bateria está a ser carregada…

  • 216, Feil Mulig årsak Løsning Displayet viser et symbol Kommando mulig, men apparatet reagerer ikke. Slå på alle apparater og gå til tilstrekkelig signalrekkevidde. Kontroller at det ikke finnes hindringer mellom apparatene. Overhold også den maksimale signalrekkevidden. For å oppnå god radioforbindelse…

  • 406, NASVET Nagibe je možno na PRA 30 nastaviti oz. prikazati v % ali v °. Za nastavitev želene enote glejte poglavje 7.3.7 o možnostih menija. 1. Pritrdite napravo ustrezno namenu uporabe, npr. na stojalo. 2. Rotacijskega laserja ne postavljajte niti na zgornji niti na spodnji rob naklonske ravnine. 3. Postav…

  • 347, Porucha Možná příčina Náprava Na displeji se zobrazuje symbol Příkaz možný, přístroj však nereaguje. Všechny přístroje zapněte a přejděte do místa v dostatečném rádiovém dosahu. Zajistěte, aby se mezi přístroji ne- nacházely žádné překážky. Rovněž dodržujte maximáln�…

  • 192, Hilti PR 30-HVS PP 5. Läs av lutningen mellan de båda punkterna (positioner på instrumentet och lasermottagaren) på lasermottagarens display. OBSERVERA Efter fem sekunder släcks lutningsindikeringen på lasermottagarens display. 7.7.4 Elektronisk lutningsinriktning (tillval) Efter grovinriktning av rotationslasern och inställ…

  • Hilti PR 30-HVS User Manual

  • Hilti PR 30-HVS User Guide

  • Hilti PR 30-HVS PDF Manual

  • Hilti PR 30-HVS Owner’s Manuals

Recommended: ThermoDECT, ROCKETBOOST RF-RBREC, LRG3093SB

  • Trimble HV101

    HV101User GuideBedienungsanleitungManuel de l´utilisateurGuida per l´usoGúia del usuarioGebruikershandleidingOperatörshandbokBetjeningsvejledningGuia do UsuárioBruksanvisningKäyttäjän opasРуководство пользователяTrimble Construction Division5475 Kellenburger RoadDayton, Ohio 4542 …

    HV101 10

  • Empire eLG3D

    Cat. No. / No de cat.eLG3D3 POINT LASER LASER A 3 POINTSLÁSER DE 3 PUNTOSOPERATOR’S MANUALMANUEL de L’UTILISATEURMANUAL del OPERADORWARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual.AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit …

    eLG3D 9

  • Craftsman 320.48252

    LASE GUHDED_OOL with LASEEASUModel No.320.48252CAUTION: Read, understand and followall Safety Rules and Operating Instructionsin this manual before using this product.oSAFETYo OPERATION• MAINTENANCE• ESPAI_OL,PAGINA 11Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, iL 60179 U.S.A. …

    320.48252 20

  • Fluke PLS H2

    www.plslaser.comH2 HV2R, HV2G H2, HV2R, HV2GRotary Laser LevelsPN 5037891 December 2018 © 2018 Fluke Corporation, All Rights Reserved Quick Reference GuideW�*�»600 RPM150 RPM300 RPM600 RPM0 RPM0x 1x 2x 3x 4x HV2R, HV2G 0 RPM 150 RPM300 RPM600 RPM0 RPM0x 1x 2x 3x 4x 600 RPM 150 RPM300 RPM …

    PLS H2 2

Additional Information:

Operating Impressions, Questions and Answers:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Hilti pd5 лазерный дальномер инструкция
  • Hilti hit re 500 v3 инструкция на русском языке
  • Hilti hit re 100 инструкция
  • Hilti hit hy 200 a инструкция
  • Hilti dd 250 инструкция по применению