Тактный двигатель Хонда GCV160
ВВЕДЕНИЕ
Благодарим вас за покупку двигателя Honda. Мы хотим помочь вам получить наилучшие результаты от вашего нового двигателя и безопасно эксплуатировать его. В данном руководстве содержится информация о том, как это сделать; пожалуйста, внимательно прочтите его перед эксплуатацией двигателя. Если возникнет проблема или у вас возникнут вопросы о вашем двигателе, обратитесь к авторизованному дилеру Honda по обслуживанию.
Вся информация в этой публикации основана на самой последней информации о продукте, доступной на момент печати. American Honda Motor Co., Inc. оставляет за собой право вносить изменения в любое время без предварительного уведомления и без каких-либо обязательств. Никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена без письменного разрешения.
Это руководство следует рассматривать как неотъемлемую часть двигателя, и оно должно оставаться с двигателем в случае его перепродажи.
Review инструкции, прилагаемые к оборудованию, работающему на этом двигателе, для получения любой дополнительной информации о запуске, выключении, эксплуатации, регулировке двигателя или специальных инструкциях по техническому обслуживанию.
СООБЩЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
Ваша безопасность и безопасность других очень важны. В данном руководстве и на двигателе мы предоставили важные указания по технике безопасности. Пожалуйста, внимательно прочитайте эти сообщения.
Сообщение о безопасности предупреждает вас о потенциальных опасностях, которые могут причинить вред вам или другим людям. Каждому сообщению о безопасности предшествует предупреждающий символ B и одно из трех слов: ОПАСНОСТЬ,
ВНИМАНИЕ или ВНИМАНИЕ.
Эти сигнальные слова означают:
ОПАСНОСТЬ: Вы ПОГИБНЕТЕ или ПОЛУЧИТЕ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВЫ МОЖЕТЕ ПОГИБНУТЬ или ПОЛУЧИТЬ СЕРЬЕЗНУЮ ТРАВМУ, если не будете следовать инструкциям.
ВНИМАНИЕ: ВЫ МОЖЕТЕ ПОРАНИТЬСЯ, если не будете следовать инструкциям.
Каждое сообщение сообщает вам, что представляет собой опасность, что может произойти и что вы можете сделать, чтобы избежать или уменьшить травму.
СООБЩЕНИЯ О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ ПОВРЕЖДЕНИЙ
Вы также увидите другие важные сообщения, которым предшествует слово NOTICE.
Это слово означает:
ВНИМАНИЕ: Ваш двигатель или другое имущество могут быть повреждены, если вы не будете следовать инструкциям.
Эти сообщения предназначены для предотвращения повреждения двигателя, другого имущества или окружающей среды.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- Разберитесь в работе всех органов управления и научитесь быстро останавливать двигатель в случае опасности. Перед эксплуатацией оборудования убедитесь, что оператор получил надлежащий инструктаж.
- Не позволяйте детям управлять двигателем. Держите детей и домашних животных подальше от зоны операции.
- Выхлоп вашего двигателя содержит ядовитый угарный газ. Не запускайте двигатель без надлежащей вентиляции и никогда не запускайте двигатель в помещении.
- Двигатель и выхлоп сильно нагреваются во время работы. Держите двигатель на расстоянии не менее 1 метра (3 фута) от зданий и другого оборудования во время работы. Держите вдали легковоспламеняющиеся материалы и ничего не кладите на двигатель во время его работы.
ИДЕНТИФИКАЦИЯ
КОМПОНЕНТЫ И УПРАВЛЕНИЕ
РАСПОЛОЖЕНИЕ КОМПОНЕНТА
1 | Крышка топливного бака |
2 | Стартерная рукоятка |
3 | Вместимость бака |
4 | Место управления* |
5 | Воздухоочиститель |
6 | Свеча зажигания |
7 | Глушитель |
8 | Стартер (при наличии) |
9 | Крышка маслозаливной горловины/щуп |
Область управления двигателем различается в зависимости от типа двигателя. При чтении раздела «Эксплуатация» и других разделов данного руководства см. приведенные ниже отдельные схемы, чтобы определить тип управления двигателем.
МЕСТО УПРАВЛЕНИЯ
ТИП 1: МАХОВИК ТОРМОЗ/ДИСТАНЦИОННЫЙ ДРОССЕЛЬ
ТИП 2: РУЧНОЙ ДРОССЕЛЬ / РУЧНОЙ ДРОССЕЛЬ
ТИП 3: МАХОВИК ТОРМОЗ/ДИСТАНЦИОННЫЙ ДРОССЕЛЬ/ФИКСИРОВАННАЯ ДРОССЕЛЬНАЯ ЗАСЛОНКА
ТИП 4: АВТОМАТИЧЕСКАЯ ВОЗВРАТНАЯ ДРОССЕЛЬНАЯ ЗАСЛОНКА/ФИКСИРОВАННАЯ ДРОССЕЛЬНАЯ ЗАСЛОНКА
ТИП 5: РУЧНОЙ ДРОССЕЛЬ / ФИКСИРОВАННЫЙ ДРОССЕЛЬ
ТИП 6: МУФТА ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ/НОЖЕВОГО ТОРМОЗА (управление оборудованием)
ТИП 7: ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЗАПУСК С СТАРТЕРНЫМ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ, УСТАНОВЛЕННЫМ НА ДВИГАТЕЛЕ / РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКОЙ / ФИКСИРОВАННЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ / РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКОЙ / ФИКСИРОВАННАЯ ДРОССЕЛЬНАЯ ЗАСЛОНКА
ТИП 8: АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАСЛОНКА/ФИКСИРОВАННАЯ ДРОССЕЛЬНАЯ ЗАСЛОНКА
ТИП 9: АВТОМАТИЧЕСКИЙ ДРОССЕЛЬ/ДИСТАНЦИОННЫЙ ДРОССЕЛЬ/МАХОВИК ТОРМОЗ
ТИП 10: АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАСЛОНКА/ДИСТАНЦИОННАЯ ДРОССЕЛЬНАЯ ЗАСЛОНКА/СЦЕПЛЕНИЕ НОЖЕВОГО ТОРМОЗА (управление оборудованием)
ПРОВЕРКА ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
ВАШ ДВИГАТЕЛЬ ГОТОВ К РАБОТЕ?
Для вашей безопасности и для увеличения срока службы вашего оборудования очень важно уделить несколько минут перед запуском двигателя, чтобы проверить его состояние. Прежде чем приступить к работе с двигателем, обязательно устраните любую обнаруженную проблему или обратитесь к дилеру по обслуживанию для ее устранения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное техническое обслуживание этого двигателя или неустранение проблемы перед эксплуатацией может привести к неисправности, при которой вы можете серьезно пострадать или погибнуть.
Всегда выполняйте предэксплуатационный осмотр перед каждой операцией и устраняйте любую проблему.
Перед началом предэксплуатационных проверок убедитесь, что двигатель выровнен, а рычаг тормоза маховика (тип 2: рычаг дроссельной заслонки, тип 5: выключатель двигателя) находится в положении STOP или OFF.
Перед запуском двигателя всегда проверяйте следующие пункты:
- Уровень топлива (стр. 8).
- Уровень масла (стр. 9).
- Воздухоочиститель (стр. 9).
- Общий осмотр: Проверьте на наличие утечек жидкости и незакрепленных или поврежденных деталей.
- Проверьте оборудование, работающее на этом двигателе.
Review инструкции, поставляемые с оборудованием, приводимым в действие этим двигателем, в отношении любых мер предосторожности и процедур, которые необходимо соблюдать перед запуском двигателя.
РАБОТА
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед первым запуском двигателя повторноview раздел ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ на стр. 2 и ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ выше.
В целях безопасности не запускайте двигатель в закрытом помещении, например в гараже. Выхлоп вашего двигателя содержит ядовитый угарный газ, который может быстро скапливаться в замкнутом пространстве и вызывать болезни или смерть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выхлоп содержит ядовитый угарный газ, концентрация которого в закрытых помещениях может достигать опасного уровня. Вдыхание угарного газа может привести к потере сознания или смерти. Никогда не запускайте двигатель в закрытом или даже частично закрытом помещении, где могут находиться люди.
Review инструкции, прилагаемые к оборудованию, приводимому в действие этим двигателем, в отношении любых мер предосторожности, которые следует соблюдать при запуске, остановке или эксплуатации двигателя.
Не запускайте двигатель на уклонах более 20°.
ТИП 1: МАХОВИК ТОРМОЗ/ДИСТАНЦИОННЫЙ ДРОССЕЛЬ
Запуск двигателя
- Переведите топливный клапан в положение ВКЛ.
- См. руководство по оборудованию и установите рычаг управления дроссельной заслонкой так, чтобы рычаг воздушной заслонки/дроссельной заслонки переместился в положение ДРОССЕЛЬНАЯ ЗАСЛОНКА (холодный двигатель).
- См. руководство по оборудованию и установите рычаг тормоза маховика так, чтобы рычаг тормоза маховика находился в положении «РАБОТА».
- Слегка потяните рукоятку стартера, пока не почувствуете сопротивление, затем резко потяните.
ВНИМАНИЕ: Не допускайте, чтобы рукоятка стартера защелкивалась на двигателе. Аккуратно возвращайте его, чтобы не повредить стартер. - Если для запуска двигателя использовалась воздушная заслонка, переместите рычаг воздушной заслонки/дросселя в положение БЫСТРОЕ (или максимальное), как только двигатель прогреется достаточно, чтобы работать плавно без использования воздушной заслонки.
Настройка дроссельной заслонки
Установите ручку дроссельной заслонки на желаемую скорость двигателя. Для наилучшей работы двигателя рекомендуется, чтобы двигатель работал с дроссельной заслонкой в положении БЫСТРОЕ (или высокое).
Остановка двигателя
- Переместите ручку воздушной заслонки/дросселя в положение МЕДЛЕННО.
- Отпустите рычаг тормоза маховика, чтобы остановить двигатель.
- Переведите топливный клапан в положение ВЫКЛ.
ТИП 2: РУЧНОЙ ДРОССЕЛЬ / РУЧНОЙ ДРОССЕЛЬ
Запуск двигателя
- Переведите топливный клапан в положение ВКЛ.
- Переместите рычаг воздушной заслонки в положение ON (холодный двигатель).
- Переместите рычаг газа в положение FAST.
- Слегка потяните рукоятку стартера, пока не почувствуете сопротивление, затем резко потяните (см. ТИП 1, шаг 4 на стр. 4).
- Если для запуска двигателя использовалась воздушная заслонка, переместите рычаг воздушной заслонки в положение OFF, как только двигатель прогреется достаточно, чтобы работать плавно без использования воздушной заслонки.
- Установите рычаг дроссельной заслонки на желаемую скорость двигателя. Для наилучшей работы двигателя рекомендуется, чтобы двигатель работал с дроссельной заслонкой в положении БЫСТРОЕ (или высокое).
Остановка двигателя
- Переместите рычаг дроссельной заслонки в положение SLOW и дайте двигателю поработать на холостом ходу в течение нескольких секунд.
- Переместите рычаг газа в положение STOP.
- Переведите топливный клапан в положение ВЫКЛ.
ТИП 3: ТОРМОЗ МАХОВИКА/ДИСТАНЦИОННАЯ ДРОССЕЛЬНАЯ ЗАСЛОНКА/ФИКСИРОВАННАЯ ДРОССЕЛЬНАЯ ЗАСЛОНКА
Запуск двигателя
- Переведите топливный клапан в положение ВКЛ.
- Переместите трос управления воздушной заслонкой (см. руководство по оборудованию) так, чтобы рычаг воздушной заслонки переместился в положение включения воздушной заслонки (холодный двигатель).
- Переместите рычаг тормоза маховика в положение RUN.
- Слегка потяните рукоятку стартера, пока не почувствуете сопротивление, затем резко потяните (см. ТИП 1, шаг 4 на стр. 4).
- Если для запуска двигателя использовалась воздушная заслонка, переместите трос управления воздушной заслонкой так, чтобы рычаг воздушной заслонки переместился в положение OFF, как только двигатель прогреется достаточно, чтобы работать плавно без использования воздушной заслонки. Скорость двигателя предустановлена для этого типа.
Остановка двигателя
- Отпустите рычаг тормоза маховика, чтобы остановить двигатель.
- Переведите топливный клапан в положение ВЫКЛ.
ТИП 4: АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВОЗВРАТ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ/ФИКСИРОВАННАЯ ДРОССЕЛЬНАЯ ЗАСЛОНКА
Запуск двигателя
- Переведите топливный клапан в положение ВКЛ.
- Переместите рычаг воздушной заслонки в положение воздушной заслонки (Е) (холодный двигатель).
- Переместите рычаг тормоза маховика в положение RUN. Рычаг воздушной заслонки автоматически начинает двигаться в положение OFF, когда рычаг тормоза маховика перемещается в положение RUN.
- Запустить двигатель.
- Типы возвратных стартеров
Слегка потяните рукоятку стартера, пока не почувствуете сопротивление, затем резко потяните (см. ТИП 1, шаг 4 на стр. 4). Начинайте тянуть ручной стартер, как только вы переместите рычаг тормоза маховика в положение RUN, а воздушная заслонка начнет перемещаться в положение OFF.
Если двигатель не запустится до того, как воздушная заслонка переместится в положение OFF, повторите шаги 2 и 3, затем продолжите запуск. - Типы электрических стартеров
Поверните переключатель стартера (расположенный на оборудовании) в положение ПУСК и удерживайте его в этом положении, пока двигатель не запустится. Когда двигатель запустится, дайте переключателю двигателя вернуться в нормальное положение.
- Типы возвратных стартеров
ВНИМАНИЕ
- Не используйте стартер дольше 5 секунд, иначе может произойти повреждение стартера. Если двигатель не запускается, отпустите переключатель и подождите 10 секунд, прежде чем снова включить стартер.
- Если двигатель не запустится до того, как воздушная заслонка переместится в положение OFF, повторите шаги 2 и 3, затем продолжите запуск.
- Дроссель предустановлен на этот тип.
Остановка двигателя
- Отпустите рычаг тормоза маховика, чтобы активировать тормоз маховика и остановить двигатель.
- Переведите топливный клапан в положение ВЫКЛ.
ТИП 5: РУЧНОЙ ДРОССЕЛЬ / ФИКСИРОВАННЫЙ ДРОССЕЛЬ
Запуск двигателя
- Переведите топливный клапан в положение ВКЛ.
- Потяните шток воздушной заслонки в положение ON (холодный двигатель).
- Установите выключатель двигателя в положение ON.
- Слегка потяните рукоятку стартера, пока не почувствуете сопротивление, затем резко потяните (см. ТИП 1, шаг 4 на стр. 4).
- Если для запуска двигателя использовалась воздушная заслонка, переместите тягу воздушной заслонки в положение OFF, как только двигатель прогреется достаточно, чтобы работать плавно без использования воздушной заслонки.
Скорость двигателя предустановлена для этого типа.
Остановка двигателя
- Переведите переключатель двигателя в положение OFF.
- Переведите топливный клапан в положение ВЫКЛ.
ТИП 6: ДИСТАНЦИОННАЯ МУФТА ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ/НОЖЕВОГО ТОРМОЗА (управление оборудованием)
Запуск двигателя
- Переведите топливный клапан в положение ВКЛ.
- Переместите рычаг воздушной заслонки/дросселя/остановки в положение ДРОССЕЛЬНАЯ ЗАСЛОНКА (холодный двигатель) или БЫСТРО (двигатель прогретый).
Убедитесь, что рычаг управления отвалом не зацеплен (см. руководство по оборудованию). - Запустить двигатель.
- Типы возвратных стартеров
Слегка потяните рукоятку стартера, пока не почувствуете сопротивление, затем резко потяните (см. ТИП 1, шаг 4 на стр. 4). - Типы электрических стартеров
Поверните переключатель стартера (расположенный на оборудовании) в положение ПУСК и удерживайте его в этом положении, пока двигатель не запустится. Когда двигатель запустится, дайте переключателю двигателя вернуться в нормальное положение.
ВНИМАНИЕ Не используйте стартер дольше 5 секунд, иначе может произойти повреждение стартера. Если двигатель не запускается, отпустите переключатель и подождите 10 секунд, прежде чем снова включить стартер.
- Типы возвратных стартеров
- Как только двигатель запустится, медленно переместите рычаг воздушной заслонки/дросселя/остановки в положение FAST.
- Дайте двигателю прогреться до рабочей температуры, затем включите рычаг управления ножом (см. руководство по оборудованию).
Настройка дроссельной заслонки
Установите рычаг воздушной заслонки/дросселя/остановки на нужную скорость двигателя. Для достижения наилучших характеристик двигателя рекомендуется, чтобы двигатель работал с рычагом воздушной заслонки/дросселя/остановки в положении FAST (или вверх).
Остановка двигателя
- Отключите рычаг управления муфтой тормоза ножа (см. руководство по оборудованию).
- Переместите рычаг воздушной заслонки/дросселя/остановки в положение МЕДЛЕННО и дайте двигателю поработать на холостом ходу в течение нескольких секунд.
- Переместите рычаг воздушной заслонки/дросселя/остановки в положение STOP.
- Переведите топливный клапан в положение ВЫКЛ.
ТИП 7: ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЗАПУСК С ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ НА ДВИГАТЕЛЕ / РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКОЙ / ФИКСИРОВАННАЯ ДРОССЕЛЬНАЯ ЗАСЛОНКА
Запуск двигателя
- Переведите топливный клапан в положение ВКЛ.
- Потяните шток воздушной заслонки в положение ON (см. ТИП 5, шаг 2 на стр. 6) (холодный двигатель).
- Запустить двигатель.
- Типы электрических стартеров
Поверните переключатель стартера в положение START и удерживайте его в этом положении, пока двигатель не запустится. Когда двигатель запустится, позвольте переключателю стартера вернуться в положение ON.
ВНИМАНИЕ
Не используйте стартер дольше 5 секунд, иначе может произойти повреждение стартера. Если двигатель не запускается, отпустите переключатель и подождите 10 секунд, прежде чем снова включить стартер. - Типы возвратных стартеров
- Поверните переключатель стартера в положение RUN.
- Слегка потяните рукоятку стартера, пока не почувствуете сопротивление, затем резко потяните (см. ТИП 1, шаг 4 на стр. 4).
- Типы электрических стартеров
- Если для запуска двигателя использовалась воздушная заслонка, переместите тягу воздушной заслонки в положение OFF, как только двигатель прогреется достаточно, чтобы работать плавно без использования воздушной заслонки.
Скорость двигателя предустановлена для этого типа.
Остановка двигателя
- Переведите переключатель стартера в положение STOP.
- Переведите топливный клапан в положение ВЫКЛ.
ТИП 8: АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАСЛОНКА/ФИКСИРОВАННАЯ ДРОССЕЛЬНАЯ ЗАСЛОНКА
Запуск двигателя
- Переведите топливный клапан в положение ВКЛ.
- Переместите рычаг тормоза маховика в положение RUN.
- Слегка потяните рукоятку стартера, пока не почувствуете сопротивление, затем резко потяните (см. ТИП 1, шаг 4 на стр. 4).
Остановка двигателя
- Отпустите рычаг тормоза маховика, чтобы активировать тормоз маховика и остановить двигатель.
- Переведите топливный клапан в положение ВЫКЛ.
ТИП 9: АВТОМАТИЧЕСКИЙ ДРОССЕЛЬ/ДИСТАНЦИОННЫЙ ДРОССЕЛЬ/МАХОВИК ТОРМОЗ
Запуск двигателя
- Переведите топливный клапан в положение ВКЛ.
- Расположите рычаг управления дроссельной заслонкой так, чтобы рычаг дроссельной заслонки переместился в положение FAST (см. руководство по оборудованию).
- Расположите рычаг тормоза маховика так, чтобы рычаг тормоза маховика находился в положении RUN (см. руководство по оборудованию).
- Слегка потяните рукоятку стартера, пока не почувствуете сопротивление, затем резко потяните (см. ТИП 1, шаг 4 на стр. 4).
Настройка дроссельной заслонки
Установите ручку дроссельной заслонки на желаемую скорость двигателя. Для наилучшей работы двигателя рекомендуется, чтобы двигатель работал с дроссельной заслонкой в положении БЫСТРОЕ (или высокое).
Остановка двигателя
- Переместите ручку газа в положение SLOW.
- Отпустите рычаг тормоза маховика, чтобы остановить двигатель.
- Переведите топливный клапан в положение ВЫКЛ.
ТИП 10: АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАСЛОНКА/ДИСТАНЦИОННАЯ ДРОССЕЛЬНАЯ ЗАСЛОНКА/ СЦЕПЛЕНИЕ С НОЖЕВЫМ ТОРМОЗОМ (управление оборудованием)
Запуск двигателя
- Переведите топливный клапан в положение ВКЛ.
- Расположите рычаг управления дроссельной заслонкой так, чтобы рычаг дроссельной заслонки переместился в положение FAST (см. руководство по оборудованию).
- Убедитесь, что рычаг управления отвалом не зацеплен (см. руководство по оборудованию).
- Слегка потяните рукоятку стартера, пока не почувствуете сопротивление, затем резко потяните (см. ТИП 1, шаг 4 на стр. 4).
Настройка дроссельной заслонки
Установите ручку дроссельной заслонки/остановки на желаемую скорость двигателя. Для достижения наилучших характеристик двигателя рекомендуется, чтобы двигатель работал с рычагом дроссельной заслонки/остановки в положении FAST (или максимальном).
Остановка двигателя
- Отключите рычаг управления муфтой тормоза ножа (см. руководство по оборудованию).
- Переместите ручку газа/остановки в положение SLOW и дайте двигателю поработать на холостом ходу в течение нескольких секунд.
- Переместите рычаг газа/остановки в положение STOP.
- Переведите топливный клапан в положение ВЫКЛ.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ДВИГАТЕЛЯ
ВАЖНОСТЬ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Хорошее техническое обслуживание необходимо для безопасной, экономичной и бесперебойной работы. Это также поможет уменьшить загрязнение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Неправильное техническое обслуживание или неустранение проблемы перед эксплуатацией может привести к неисправности, при которой вы можете серьезно пострадать или погибнуть.
- Всегда следуйте рекомендациям и графикам осмотра и технического обслуживания, приведенным в данном руководстве пользователя.
- Чтобы помочь вам правильно ухаживать за двигателем, на следующих страницах приведен график технического обслуживания, процедуры регулярного осмотра и простые процедуры технического обслуживания с использованием основных ручных инструментов. Другие задачи обслуживания, которые являются более сложными или требуют специальных инструментов, лучше всего выполняются профессионалами и обычно выполняются техническим специалистом Honda или другим квалифицированным механиком.
- График технического обслуживания относится к нормальным условиям эксплуатации. Если вы эксплуатируете двигатель в тяжелых условиях, таких как длительная работа с высокой нагрузкой или высокой температурой, или в необычно влажных или запыленных условиях, проконсультируйтесь со своим дилером по обслуживанию для получения рекомендаций, применимых к вашим индивидуальным потребностям и условиям эксплуатации.
- Помните, что авторизованный сервисный дилер Honda лучше всех знает ваш двигатель и имеет все необходимое для его обслуживания и ремонта.
- Для обеспечения наилучшего качества и надежности используйте для ремонта и замены только новые оригинальные детали Honda или их эквиваленты.
- Техническое обслуживание, замена или ремонт устройств и систем контроля выбросов может выполняться любой организацией по ремонту двигателей или частным лицом с использованием деталей, «сертифицированных» по стандартам EPA.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Ниже приведены некоторые из наиболее важных мер предосторожности. Однако мы не можем предупредить вас обо всех мыслимых опасностях, которые могут возникнуть при проведении технического обслуживания. Только вы можете решить, должны ли вы выполнять данную задачу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Несоблюдение должным образом инструкций по техническому обслуживанию и мер предосторожности может привести к серьезным травмам или смерти.
- Всегда соблюдайте процедуры и меры предосторожности, описанные в данном руководстве пользователя.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
- Прежде чем приступать к обслуживанию или ремонту, убедитесь, что двигатель выключен. Это устранит несколько потенциальных опасностей:
- Отравление угарным газом выхлопными газами двигателя.
Убедитесь, что имеется достаточная вентиляция всякий раз, когда вы работаете с двигателем. - Ожоги от горячих частей.
Прежде чем прикасаться к ним, дайте двигателю и выхлопной системе остыть. - Травмы от движущихся частей.
Не запускайте двигатель без соответствующих указаний.
- Отравление угарным газом выхлопными газами двигателя.
- Прежде чем начать, прочитайте инструкции и убедитесь, что у вас есть необходимые инструменты и навыки.
- Чтобы снизить вероятность возгорания или взрыва, будьте осторожны при работе с бензином. Для очистки деталей используйте только негорючий растворитель, а не бензин. Держите сигареты, искры и пламя вдали от всех частей, связанных с топливом.
ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Пункт (1) |
Действие |
До Каждое использование | Первый месяц или
5 Часов. |
Каждый сезон |
Каждый 100 Ч. |
Каждый 150 Ч. |
страница |
|
or
25 Ч. |
or
50 Ч. |
|||||||
Машинное масло | Проверьте | O | 9 | |||||
Изменить | O | O (3) | 9 | |||||
Воздухоочиститель |
Проверьте | O | O |
9 |
||||
Чистка | O (2) | |||||||
Замените | O
(200 часов) |
|||||||
Свеча зажигания |
Проверять-
Регулировать |
O |
10 |
|||||
Замените | O
(200 часов) |
|||||||
Тормоз лезвия Проверить
сцепление |
O | * | ||||||
Маховик Проверить тормозные колодки | O | 10 | ||||||
Искрогаситель Чистый (дополнительно) | O | 11 | ||||||
Регулировка холостого хода
скорость |
O (4) | Магазин
руководство |
||||||
Топливный бак и проверьте фильтр | O (4) | Магазин
руководство |
||||||
Проверка клапана-
зазор Отрегулировать |
O (4) | Магазин
руководство |
||||||
Топливопровод Проверить | Каждые 2 года (4) | Магазин
руководство |
||||||
Сгорание Чистая камера | Через каждые 250 часов (4) | Магазин
руководство |
- При коммерческом использовании регистрируйте часы работы, чтобы определить надлежащие интервалы технического обслуживания.
- Выполняйте обслуживание чаще при использовании в пыльных помещениях.
- Заменяйте моторное масло каждые 25 часов при эксплуатации с большой нагрузкой или при высоких температурах окружающей среды.
- Эти элементы должны обслуживаться авторизованным сервисным дилером Honda, если только у вас нет соответствующих инструментов и вы не владеете механикой. Процедуры обслуживания см. в руководстве по ремонту Honda.
См. руководство по эксплуатации вашего оборудования или руководство по ремонту двигателя Honda.
Несоблюдение этого графика технического обслуживания может привести к негарантийным отказам.
ЗАПРАВКИ
- Этот двигатель сертифицирован для работы на неэтилированном бензине с октановым числом 86 или выше.
- Заправляйтесь в хорошо проветриваемом помещении при остановленном двигателе. Если двигатель работал, сначала дайте ему остыть. Никогда не заправляйте двигатель внутри здания, где пары бензина могут достичь пламени или искр.
- Вы можете использовать обычный неэтилированный бензин, содержащий не более 10% этанола (Е10) или 5% метанола по объему. Кроме того, метанол должен содержать сорастворители и ингибиторы коррозии. Использование топлива с более высоким содержанием этанола или метанола, чем указано выше, может вызвать проблемы с запуском и/или работой двигателя. Он также может повредить металлические, резиновые и пластмассовые детали топливной системы. Повреждение двигателя или проблемы с производительностью в результате использования топлива с процентным содержаниемtagГарантия не распространяется на превышение указанного выше количества этанола или метанола.
- Если ваше оборудование будет использоваться нечасто или с перерывами, обратитесь к разделу о топливе главы ХРАНЕНИЕ (стр. 11) для получения дополнительной информации о порче топлива.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бензин легко воспламеняется и взрывоопасен, и вы можете получить ожоги или серьезные травмы при заправке.
- Остановите двигатель и не допускайте появления тепла, искр и пламени.
- Заправляйтесь только на открытом воздухе.
- Немедленно вытрите пролитое вещество.
ВНИМАНИЕ
Топливо может повредить краску и некоторые виды пластика. Будьте осторожны, чтобы не пролить топливо при заправке топливного бака. Ограниченная гарантия вашего дистрибьютора не распространяется на повреждения, вызванные пролитым топливом.
Никогда не используйте просроченный или загрязненный бензин или смесь масла и бензина. Избегайте попадания грязи или воды в топливный бак.
Добавление топлива
- Снимите крышку топливного бака.
- Долейте топливо до нижней отметки уровня топлива в горловине топливного бака. Не перелей. Перед запуском двигателя вытрите пролитое топливо.
- Установите крышку топливного бака и затяните ее до щелчка.
- Перед запуском двигателя отойдите на расстояние не менее 10 футов (3 м) от источника заправки и площадки.
МАШИННОЕ МАСЛО
Масло является основным фактором, влияющим на производительность и срок службы. Используйте моющее масло для 4-тактных автомобилей. Всегда меняйте масло в соответствии с графиком технического обслуживания (стр. 8).
Рекомендуемое масло
Используйте моторное масло для 4-тактных двигателей, которое соответствует или превосходит требования API категории обслуживания SJ или выше. Всегда проверяйте сервисную этикетку API на контейнере с маслом, чтобы убедиться, что на ней есть буквы SJ или более поздние.
SAE 10W-30 рекомендуется для общего использования. Другие значения вязкости, указанные в таблице, могут использоваться, когда средняя температура в вашем регионе находится в пределах указанного диапазона.
Проверка уровня масла
- Проверяйте масло при остановленном двигателе и уровне.
- Снимите крышку маслозаливной горловины / масляный щуп и протрите начисто.
- Вставьте крышку/щуп маслоналивной горловины в маслоналивную горловину, как показано на рисунке, но не завинчивайте ее, а затем снимите ее, чтобы проверить уровень масла.
- Если уровень масла близок или ниже нижней предельной отметки на щупе, снимите крышку маслоналивной горловины/щуп и залейте рекомендованное масло до верхней предельной отметки. Не перелей.
- Установите на место крышку маслозаливной горловины/щуп.
Замена масла
Слейте моторное масло, когда двигатель теплый. Теплое масло стекает быстро и полностью.
- Поверните топливный кран в положение OFF, чтобы уменьшить вероятность утечки топлива.
- Поставьте рядом с двигателем подходящую емкость для сбора отработанного масла.
- Снимите крышку/щуп маслоналивной горловины и слейте масло в емкость, наклонив двигатель в сторону горловины маслоналивной горловины.
Пожалуйста, утилизируйте отработанное моторное масло способом, безопасным для окружающей среды. Мы предлагаем вам сдать отработанное масло в герметичном контейнере в местный центр утилизации или на станцию техобслуживания для утилизации. Не выбрасывайте его в мусорное ведро, не выливайте на землю или не сливайте в канализацию. - Когда двигатель находится в горизонтальном положении, залейте рекомендованное масло до верхней отметки на щупе.
ВНИМАНИЕ
Запуск двигателя с низким уровнем масла может привести к повреждению двигателя. - Установите на место крышку маслозаливной горловины / масляный щуп.
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
Грязный воздухоочиститель ограничивает поток воздуха к карбюратору и ухудшает работу двигателя. Проверяйте фильтр каждый раз при работе двигателя. Вам придется чистить фильтр чаще, если вы эксплуатируете двигатель в очень запыленных местах.
ВНИМАНИЕ Эксплуатация двигателя без фильтра или с поврежденным фильтром приведет к попаданию грязи в двигатель, что приведет к его быстрому износу. Этот тип повреждения не покрывается ограниченной гарантией вашего дистрибьютора.
Осмотр
- Нажмите на защелки в верхней части крышки воздухоочистителя и снимите крышку. Проверьте фильтр, чтобы убедиться, что он чистый и в хорошем состоянии.
- Установите на место фильтр и крышку воздухоочистителя.
Уборка
- Несколько раз постучите фильтром по твердой поверхности, чтобы удалить грязь, или продуйте фильтр сжатым воздухом с давлением не более 30 фунтов на кв. дюйм (207 кПа) с чистой стороны, обращенной к двигателю. Никогда не пытайтесь стряхнуть грязь. Чистка заставит грязь проникнуть в волокна.
- Сотрите грязь с корпуса и крышки воздухоочистителя влажной тряпкой. Следите за тем, чтобы грязь не попала в воздуховод, ведущий к карбюратору.
СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ
Рекомендуемая свеча зажигания:
НГК — БПР6ЭС | Применение мойки высокого давления |
НГК — БПР5ЭС | Все остальные приложения |
Рекомендуемая свеча зажигания соответствует калильному диапазону для нормальных рабочих температур двигателя.
ВНИМАНИЕ
Неправильные свечи зажигания могут привести к повреждению двигателя.
Для хорошей работы свеча зажигания должна иметь правильный зазор и не иметь отложений.
- Снимите колпачок со свечи зажигания и удалите всю грязь из области свечи зажигания.
- Используйте свечной ключ подходящего размера, чтобы снять свечу зажигания.
- Осмотрите свечу зажигания. Замените его, если он поврежден, сильно загрязнен, уплотнительная шайба в плохом состоянии или если электрод изношен.
- Измерьте межэлектродный зазор подходящим калибром. Правильный зазор составляет 0.028 ~ 0.030 дюйма (0.70 ~ 0.80 мм). Если необходима регулировка, откорректируйте зазор, аккуратно согнув боковой электрод.
- Аккуратно установите свечу зажигания вручную, избегая перекручивания резьбы.
- После того, как свеча зажигания установлена, затяните свечной ключ подходящего размера, чтобы сжать шайбу.
При установке новой свечи зажигания затяните ее на 1/2 оборота после того, как свеча сядет на место, чтобы сжать шайбу.
При повторной установке оригинальной свечи зажигания затяните ее на 1/8 ~ 1/4 оборота после того, как свеча сядет на место, чтобы сжать шайбу.
ВНИМАНИЕ Правильно затяните свечу зажигания. Ослабленная свеча зажигания может сильно нагреться и повредить двигатель. Чрезмерная затяжка свечи зажигания может привести к повреждению резьбы в головке блока цилиндров. - Присоедините колпачок свечи зажигания к свече зажигания.
ОСМОТР ТОРМОЗА МАХОВИКА
- Снимите три фланцевые гайки с ручного стартера и снимите ручной стартер с двигателя.
- Снимите топливный бак с двигателя, не отсоединяя топливопровод. Если в топливном баке есть топливо, держите его ровно, пока вы его снимаете, и установите рядом с двигателем в горизонтальном положении.
- Проверьте толщину тормозных колодок. Если он меньше 3 мм, обратитесь к авторизованному дилеру Honda по обслуживанию.
- Установите топливный бак и ручной стартер и надежно затяните три гайки.
ИСКРОГАСИТЕЛЬ (дополнительное оборудование)
В зависимости от типа двигателя искрогаситель может быть стандартным или дополнительным. В некоторых регионах запрещено эксплуатировать двигатель без искрогасителя. Ознакомьтесь с местными законами и правилами. Искрогаситель можно приобрести у авторизованных сервисных дилеров Honda.
Искрогаситель необходимо обслуживать каждые 100 часов, чтобы он функционировал должным образом.
Если двигатель работал, глушитель будет горячим. Дайте ему остыть перед обслуживанием искрогасителя.
Снятие искрогасителя
- Выверните три 6-мм болта из защиты глушителя и снимите защиту глушителя.
- Снимите специальный винт с искрогасителя и снимите искрогаситель с глушителя.
Очистка и проверка искрогасителя
- Используйте щетку для удаления нагара с экрана искроуловителя. Будьте осторожны, чтобы не повредить экран. Замените искроуловитель, если он имеет разрывы или отверстия.
- Установите искрогаситель в порядке, обратном снятию.
ХРАНЕНИЕ ВАШЕГО ДВИГАТЕЛЯ
Подготовка к хранению
Правильная подготовка к хранению необходима для того, чтобы ваш двигатель работал безотказно и выглядел хорошо. Следующие шаги помогут предотвратить ухудшение функционирования и внешнего вида двигателя ржавчиной и коррозией, а также облегчат запуск двигателя при повторном использовании.
Уборка
Если двигатель работал, дайте ему остыть не менее получаса перед очисткой. Очистите все внешние поверхности, подкрасьте поврежденную краску и нанесите тонкий слой масла на другие места, которые могут заржаветь.
ВНИМАНИЕ Использование садового шланга или оборудования для мойки под давлением может привести к попаданию воды в воздухоочиститель или отверстие глушителя. Вода в воздухоочистителе пропитает воздушный фильтр, а вода, прошедшая через воздушный фильтр или глушитель, может попасть в цилиндр, что приведет к его повреждению.
топливо
ВНИМАНИЕ
В зависимости от региона, в котором вы эксплуатируете свое оборудование, топливные составы могут быстро портиться и окисляться. Ухудшение качества топлива и его окисление могут произойти всего за 30 дней и могут привести к повреждению карбюратора и/или топливной системы. Пожалуйста, проконсультируйтесь с вашим дилером по обслуживанию для получения рекомендаций по местному хранению.
Бензин окисляется и портится при хранении. Испорченный бензин вызывает трудности при запуске и оставляет отложения смолы, которые забивают топливную систему. Если бензин в вашем двигателе портится во время хранения, вам может потребоваться обслуживание или замена карбюратора и других компонентов топливной системы.
Время, в течение которого бензин может оставаться в вашем топливном баке и карбюраторе, не вызывая функциональных проблем, зависит от таких факторов, как смесь бензина, температура хранения и то, частично или полностью заполнен топливный бак. Воздух в частично заполненном топливном баке способствует порче топлива. Очень высокие температуры хранения ускоряют порчу топлива. Проблемы с топливом могут возникнуть в течение нескольких месяцев или даже раньше, если бензин был несвежим, когда вы заправляли топливный бак.
Повреждения топливной системы или проблемы с работой двигателя, возникшие в результате небрежной подготовки к хранению, не покрываются гарантией на двигатель.
Чтобы предотвратить проблемы, связанные с топливом:
- Добавьте стабилизатор бензина, следуя инструкциям производителя. При добавлении стабилизатора бензина заправляйте топливный бак свежим бензином. Если бак заполнен лишь частично, воздух в баке будет способствовать порче топлива во время хранения. Если вы держите канистру с бензином для заправки, убедитесь, что в ней только свежий бензин.
- После добавления стабилизатора бензина дайте двигателю поработать на открытом воздухе на 10 минут, чтобы убедиться, что обработанный бензин заменил неочищенный бензин в карбюраторе.
- Поверните топливный кран в положение ВЫКЛ (см. схему ТИП 1, шаг 1 на стр. 4).
- Дать двигателю поработать до остановки из-за отсутствия топлива в топливной бачке карбюратора. Продолжительность спектакля не должна превышать 3 минут.
Машинное масло
- Замените моторное масло (см. стр. 9).
- Снимите свечу зажигания (см. стр. 10).
- Залейте в цилиндр 1–2 чайные ложки (5–10 мл) чистого моторного масла.
- Потяните за ручной стартер несколько раз, чтобы распределить масло.
- Переустановите свечу зажигания.
Меры предосторожности при хранении
Если ваш двигатель будет храниться с бензином в топливном баке и карбюраторе, важно уменьшить опасность воспламенения паров бензина. Выберите хорошо проветриваемое место для хранения вдали от любых приборов, работающих с пламенем, таких как печь, водонагреватель или сушилка для белья. Также избегайте мест с искрообразующим электродвигателем или мест, где работают электроинструменты.
По возможности избегайте мест хранения с высокой влажностью, так как это способствует ржавчине и коррозии.
Если в топливном баке есть бензин, оставьте топливный кран в положении ВЫКЛ (см. схему, ТИП 1, шаг 1 на стр. 4).
Храните двигатель ровно. Наклон может вызвать утечку топлива или масла.
Когда двигатель и выхлопная система остынут, накройте двигатель для защиты от пыли. Горячий двигатель и выхлопная система могут воспламенить или расплавить некоторые материалы. Не используйте листовой пластик в качестве пылезащитного чехла. Непористая крышка будет задерживать влагу вокруг двигателя, способствуя возникновению ржавчины и коррозии.
Удаление из хранилища
Проверьте двигатель, как описано в разделе ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ данного руководства (см. стр. 3).
Если топливо было слито при подготовке к хранению, заполните бак свежим бензином. Если вы держите канистру с бензином для заправки, убедитесь, что в ней только свежий бензин. Бензин со временем окисляется и ухудшается, вызывая затрудненный запуск.
Если цилиндр был покрыт маслом во время подготовки к хранению, двигатель будет кратковременно дымить при запуске. Это нормально.
ТРАНСПОРТИРОВКА
Держите двигатель горизонтально при транспортировке, чтобы уменьшить вероятность утечки топлива. Поверните топливный кран в положение ВЫКЛ (см. схему ТИП 1, шаг 1 на стр. 4).
Review инструкции, поставляемые с оборудованием, приводимым в действие этим двигателем, для любых процедур, которые необходимо соблюдать при транспортировке.
РЕШЕНИЕ НЕОЖИДАННЫХ ПРОБЛЕМ
Двигатель не заводится
Возможная причина | Коррекция |
Топливный клапан ВЫКЛ. | Переместите рычаг топливного клапана в положение ON. |
Дроссель выключен. | Если двигатель не теплый, переместите
рычаг воздушной заслонки/дросселя, шток воздушной заслонки или рычаг воздушной заслонки в положение ДРОССЕЛЬНАЯ ЗАСЛОНКА. |
Выключатель зажигания или остановка двигателя
переключатель выключен. |
Переместите рычаг тормоза маховика в положение RUN.
позиции. (Типы 2 и 6: Рычаг дроссельной заслонки в положение FAST. Введите 5: Переключатель остановки двигателя в положение ON) |
Типы электрического запуска:
Аккумулятор недостаточно заряжен. Кабели аккумулятора ослаблены или коррозия. Перегорел предохранитель. |
Обратитесь к производителю оборудования.
инструкции по обслуживанию аккумулятора и связанных с ним компонентов. |
Нет топлива. | Заправляйтесь. |
Плохое топливо; двигатель хранится без
переработка бензина, заправленного плохим бензином. |
Заправьте свежий бензин. |
Свеча зажигания неисправна, загрязнена или
неправильный зазор. |
Отрегулировать или заменить свечу зажигания
(страница 10). |
Свеча зажигания мокрая от топлива (залитая
двигатель). |
Просушите и установите на место свечу зажигания. Начинать
двигатель с рычагом воздушной заслонки/дросселя в положении FAST. (Типы 4 и 5: Дроссель в ВЫКЛ. положение). |
Забит топливный фильтр, карбюратор
неисправность, неисправность зажигания, заедание клапанов и т. д. |
Отнесите двигатель в авторизованный
Сервисный дилер Honda или обратитесь к руководству по ремонту, чтобы заменить или отремонтировать неисправный компоненты по необходимости. |
Двигатель не хватает мощности
Возможная причина | Коррекция |
Забит воздушный фильтр. | Очистите или замените воздушный фильтр.
(страница 10). |
Плохое топливо; двигатель хранится без
обработка бензина, заправленного плохим бензином. |
Заправьте свежий бензин. |
Забит топливный фильтр, карбюратор
неисправность, неисправность зажигания, заедание клапанов и т. д. |
Отнесите двигатель в авторизованный
дилеру Honda или обратитесь к руководству по ремонту, чтобы при необходимости заменить или отремонтировать неисправные компоненты. |
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Серийный номер и тип Расположение
Запишите серийный номер двигателя и введите его в поле ниже. Эта информация понадобится вам при заказе запчастей, а также при обращении по техническим или гарантийным вопросам.
МОДЕЛЬ | СЕРИЙНЫЙ НОМЕР | ТИП ДВИГАТЕЛЯ |
GCV160 | – | |
GCV190 | – | |
ДАТА ПОКУПКИ |
МАРКИРОВКА РАДИОЧАСТОТНЫХ ПОМЕХ (КАНАДА)
Этот двигатель соответствует канадским нормам по радиопомехам, ICES-002.
Модификации карбюратора для работы на большой высоте
На большой высоте штатная карбюраторная топливовоздушная смесь будет слишком богатой. Производительность снизится, а расход топлива увеличится. Очень богатая смесь также загрязняет свечу зажигания и затрудняет запуск. Эксплуатация на высоте, отличной от той, на которой этот двигатель был сертифицирован, в течение продолжительного времени может привести к увеличению выбросов.
Работа на большой высоте может быть улучшена за счет специальных модификаций карбюратора. Если вы всегда эксплуатируете двигатель на высоте более 5,000 футов (1,500 метров), обратитесь к дилеру по обслуживанию для выполнения этой модификации карбюратора. Этот двигатель при эксплуатации на большой высоте с модификацией карбюратора для использования на большой высоте будет соответствовать всем нормам выбросов на протяжении всего срока службы.
Даже с модификацией карбюратора мощность двигателя будет уменьшаться примерно на 3.5% при каждом увеличении высоты на 1,000 футов (300 метров). Влияние высоты над уровнем моря на мощность будет больше, если карбюратор не модифицировать.
ВНИМАНИЕ Когда карбюратор был модифицирован для работы на большой высоте, топливно-воздушная смесь будет слишком бедной для работы на малой высоте. Эксплуатация на высоте менее 1,500 метров (5,000 футов) с модифицированным карбюратором может привести к перегреву двигателя и серьезному повреждению двигателя. Для использования на малых высотах обратитесь к дилеру по обслуживанию, чтобы вернуть карбюратор в исходное заводское состояние.
ИНФОРМАЦИЯ О СИСТЕМЕ КОНТРОЛЯ ВЫБРОСОВ
Источник выбросов
В процессе горения образуются угарный газ, оксиды азота и углеводороды. Контроль углеводородов и оксидов азота очень важен, потому что при определенных условиях они реагируют с образованием фотохимического смога под воздействием солнечного света. Угарный газ не реагирует таким же образом, но он токсичен.
Honda использует соответствующие соотношения воздух/топливо и другие системы контроля выбросов, чтобы уменьшить выбросы угарного газа, оксидов азота и углеводородов. Кроме того, в топливных системах Honda используются компоненты и технологии управления для снижения выбросов в результате испарения.
США, Закон о чистом воздухе Калифорнии и Министерство окружающей среды Канады
Правила Агентства по охране окружающей среды, Калифорнии и Канады требуют от всех производителей предоставления письменных инструкций, описывающих работу и техническое обслуживание систем контроля выбросов.
Следующие инструкции и процедуры должны соблюдаться, чтобы поддерживать выбросы двигателя Honda в пределах стандартов выбросов.
TampСоздание и изменение
TampУстановка или изменение системы контроля выбросов может привести к увеличению выбросов сверх установленного законом предела. Среди тех действий, которые составляют тampявляются:
- Снятие или изменение любой части впускной, топливной или выхлопной систем.
- Изменение или выход из строя рычажного механизма регулятора или механизма регулировки скорости, чтобы заставить двигатель работать за пределами расчетных параметров.
Проблемы, которые могут повлиять на выбросы
Если вам известны какие-либо из следующих симптомов, проверьте и отремонтируйте двигатель у дилера по обслуживанию.
- Тяжелый запуск или остановка после запуска.
- Неровный холостой ход.
- Пропуски зажигания или обратное срабатывание под нагрузкой.
- Дожигание (обратное сжигание).
- Черный выхлопной дым или высокий расход топлива.
Запасные части
Системы контроля выбросов на вашем двигателе Honda были спроектированы, изготовлены и сертифицированы в соответствии с нормами выбросов Агентства по охране окружающей среды, Калифорнии и Канады. Мы рекомендуем использовать оригинальные детали Honda при каждом техническом обслуживании. Эти запасные части оригинальной конструкции изготавливаются по тем же стандартам, что и оригинальные детали, поэтому вы можете быть уверены в их работоспособности. Использование запасных частей неоригинальной конструкции и качества может снизить эффективность вашей системы контроля выбросов. Производитель запчасти для вторичного рынка берет на себя ответственность за то, что эта деталь не окажет неблагоприятного влияния на характеристики выбросов. Изготовитель или восстановитель детали должен удостоверить, что использование детали не приведет к нарушению двигателем норм выбросов.
Обслуживание
Соблюдайте график технического обслуживания на стр. 8. Помните, что этот график основан на предположении, что ваша машина будет использоваться по назначению. Длительная работа с высокой нагрузкой или высокой температурой, а также использование в необычно влажных или запыленных условиях потребует более частого обслуживания.
Индекс воздуха
Зависание информации об индексе воздуха tagЗнак / применяется к двигателям, сертифицированным на период стойкости выбросов в соответствии с требованиями Калифорнийского совета по воздушным ресурсам.
Гистограмма предназначена для того, чтобы предоставить вам, нашему клиенту, возможность сравнить характеристики выбросов доступных двигателей. Чем ниже индекс воздуха, тем меньше загрязнение.
Описание срока службы предназначено для предоставления вам информации о сроке службы двигателя по выбросам. Описательный термин указывает срок службы системы контроля выбросов двигателя. Дополнительную информацию см. в ГАРАНТИИ НА СИСТЕМУ УПРАВЛЕНИЯ ВЫБРОСАМИ (стр. 18).
Описательный термин | Применимо к периоду устойчивости выбросов |
Умеренная | 50 часов (0–80 смXNUMX включительно)
125 часов (более 80 смXNUMX) |
Intermediate | 125 часов (0–80 смXNUMX включительно)
250 часов (более 80 смXNUMX) |
расширенный | 300 часов (0–80 смXNUMX включительно)
500 часов (более 80 смXNUMX) 1000 часов (225 смXNUMX и больше) |
Краткая справочная информация
топливо | Тип | Неэтилированный бензин с насосным октановым числом
рейтинг 86 или выше (страница 9). |
Машинное масло | Тип | SAE 10W-30, API SJ или выше, для общего применения. Ссылаться на страница 9.
** Количество пополнения: 12.0 ~ 13.5 унций (0.35 ~ 0.41 л) |
карбюратор | Число оборотов холостого хода | 1,400 ± 150 об / мин |
Свеча зажигания | Тип | BPR6ES (NGK) (мойки высокого давления)
BPR5ES (NGK (все остальные приложения) |
Обслуживание | Перед каждым
использование |
Проверить уровень моторного масла. Ссылаться на страница 9.
Проверьте воздушный фильтр. Ссылаться на страница 9. |
Первые 5 часов | Замените моторное масло. Ссылаться на страница 9. | |
Последующий | См. график технического обслуживания на
страница 8. |
Фактическое количество может отличаться из-за остаточного масла в двигателе. Всегда используйте щуп для подтверждения фактического уровня (см. стр. 9).
Настройка
ПУНКТ | ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ | ОБСЛУЖИВАНИЕ |
Свеча зажигания | 0.028 ~ 0.031 дюймов
(0.7 ~ 0.8 мм) |
Обратитесь к страница 10. |
Зазор клапана (холодный) | В: 0.15 ± 0.04 мм
ПРИМЕР: 0.20 ± 0.04 мм |
Смотрите ваш авторизованный
Дилер Honda |
Другие технические характеристики | Никаких других корректировок не требуется. |
Характеристики
GCV160
Тип | Отдача начала | Электрический старт |
Длина * Ширина * Высота | 14.4 х 13.0 х 14.2 дюймов
(367 х 331 х 360 мм) |
14.4 х 13.9 х 14.2 дюймов
(367 х 354 х 360 мм) |
Сухой вес | 22 фунтов (9.8 кг) | 26 фунтов (11.6 кг) |
Тип двигателя | 4-тактный, верхний распредвал, одноцилиндровый | |
Рабочий объем [отверстие x ход] | 9.8 у.е. в (160 см3) [2.5 x 2.0 дюйма (64 x 50 мм)] | |
* Полезная мощность
(в соответствии с SAE J1349) |
4.4 л.с. (3.3 кВт) при 3,600 об / мин | |
* Макс. чистый крутящий момент
(в соответствии с SAE J1349) |
6.9 футо-фунта (9.4 Н•м) при 2,500 об/мин | |
Емкость масла | Сухой двигатель: 18.6 унции (0.55 л)
** Объем доливки: 12.0 ~ 13.5 унций (0.35 ~ 0.41 л) |
|
Емкость топливного бака | 0.25 галлонов США (0.91 л) | |
Расход топлива | 1.1 л/ч при 3,000 об/мин | |
Система охлаждения | Принудительный воздух | |
Система зажигания | Транзисторный магнито | |
Вращение вала отбора мощности | против часовой стрелки | |
Система зарядки:
Типы BBC Типы тормозов с маховиком |
12 В постоянного тока, 0.15 А мин. при 2,900 об/мин |
|
12 В постоянного тока, 0.20 А мин. при 2,900 об/мин |
GCV190
Тип | Отдача начала | Электрический старт |
Длина * Ширина * Высота | 14.4 х 13.0 х 14.5 дюймов
(367 х 331 х 368 мм) |
14.4 х 13.9 х 14.5 дюймов
(367 х 354 х 368 мм) |
Сухой вес | 27.1 фунтов (12.3 кг) | 29.3 фунтов (13.3 кг) |
Тип двигателя | 4-тактный, верхний распредвал, одноцилиндровый | |
Рабочий объем [отверстие x ход] | 11.4 у.е. в (187 см3 ) [2.7 x 2.0 дюйма (69 x 50 мм)] | |
* Полезная мощность
(в соответствии с SAE J1349) |
5.1 л.с. (3.8 кВт) при 3,600 об / мин | |
* Макс. чистый крутящий момент
(в соответствии с SAE J1349) |
8.3 футо-фунта (11.3 Н•м) при 2,500 об/мин | |
Емкость масла | Сухой двигатель: 18.6 унции (0.55 л)
** Количество пополнения: 12.0 ~ 13.5 унций (0.35 ~ 0.41 л) |
|
Емкость топливного бака | 0.25 галлона США (0.91 л) | |
Расход топлива | 1.3 л/ч при 3,000 об/мин | |
Система охлаждения | Принудительный воздух | |
Система зажигания | Транзисторный магнито | |
Вращение вала отбора мощности | против часовой стрелки | |
Система зарядки:
Типы BBC Типы тормозов с маховиком |
12 В постоянного тока, 0.15 А мин. при 2,900 об/мин |
|
12 В постоянного тока, 0.20 А мин. при 2,900 об/мин |
- Номинальная мощность двигателя, указанная в этом документе, представляет собой полезную выходную мощность, испытанную на серийном двигателе для модели двигателя и измеренную в соответствии со стандартом SAE J1349 при 3,600 об/мин (полезная мощность) и при 2,500 об/мин (максимальный полезный крутящий момент). Двигатели серийного производства могут отличаться от этого значения. Фактическая выходная мощность двигателя, установленного на конечной машине, будет варьироваться в зависимости от множества факторов, включая рабочую скорость двигателя в процессе эксплуатации, условия окружающей среды, техническое обслуживание и другие переменные.
- Фактическое количество может отличаться из-за остаточного масла в двигателе. Всегда используйте щуп для подтверждения фактического уровня (см. стр. 9).
Подключение батареи
Используйте следующие материалы для подключения 12-вольтовой батареи к стартеру агрегатов типа 7 (с электрическим пусковым переключателем/фиксированной дроссельной заслонкой/ручным дросселем):
- Аккумулятор — 12-вольтовая свинцово-кислотная батарея с рекомендованным ampемкостью 3 А·ч или NiCd-аккумулятор 14.4 В с рекомендуемым ampэре-час рейтинг 1.7 Ач.
- Провод — Провод 12 калибра (минимум) с максимальной длиной 10 футов (3 метра).
- Предохранитель — 40-ampПредохранитель лезвийного типа.
- Терминал — Штыревой разъем и клемма Delphi серии 56 для подключения к стартеру.
Смажьте клеммы аккумулятора и концы кабелей диэлектрической смазкой. Будьте осторожны, чтобы не подключить батарею в обратной полярности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Батарея может взорваться, если вы не соблюдаете правильную процедуру, и серьезно травмируете всех, кто находится поблизости.
Не допускайте попадания искр, открытого огня и дымящихся материалов рядом с аккумулятором.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Штыри батареи, клеммы и сопутствующие аксессуары содержат свинец и соединения свинца. Мойте руки после обработки.
- Подсоедините положительный (+) кабель аккумуляторной батареи с помощью соответствующего разъема и изолятора к входящему в комплект разъему стартера.
- Подсоедините отрицательный (-) кабель аккумуляторной батареи к болту крепления двигателя, болту рамы или предусмотренной точке заземления на стартере (требуется винт 5 x 8 мм).
- Подсоедините положительный (+) кабель аккумуляторной батареи к положительной (+) клемме аккумуляторной батареи, как показано на рисунке.
- Подсоедините отрицательный (-) кабель аккумуляторной батареи к отрицательной (-) клемме аккумуляторной батареи, как показано на рисунке.
На следующей схеме показаны соединения только для агрегатов типа 7 (с электрическим пусковым переключателем/фиксированной дроссельной заслонкой/ручной дроссельной заслонкой). Для других типов электрического пуска (типы 4 и 6) соединения различны.
Если двигатель не оснащен зарядной катушкой, аккумулятор будет разряжаться только при работе стартера. При работающем двигателе батарея не разряжается.
Аккумулятор необходимо заряжать с помощью внешней системы зарядки аккумулятора, если двигатель не оснащен зарядной катушкой. Обратитесь к инструкциям производителя оборудования или производителя батареи для получения конкретных рекомендаций по зарядке внешней батареи.
Схемы
[1] | СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ | [5] | ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СТАРТЕРА |
[2] | КАТУШКА ЗАЖИГАНИЯ | [6] | ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ (40А) |
[3] | ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ОСТАНОВА ДВИГАТЕЛЯ | [7] | АККУМУЛЯТОР (+) |
[4] | ПУСКОВОЙ ДВИГАТЕЛЬ | [8] | ЗАРЯДНАЯ КАТУШКА (при наличии) |
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЯ
Информация о местонахождении дистрибьютора/дилера
США, Пуэрто-Рико и Виргинские острова США: посетите наш webсайт: www.honda-engines.com
Канада:
Звоните (888) 9HONDA9
или посетите наш webсайт: www.honda.ca
Публикации Хонды
Руководство по магазинам | В данном руководстве описаны полные процедуры технического обслуживания и капитального ремонта. Он предназначен для использования квалифицированным специалистом. Доступно через вашего дилера Honda или через Helm Inc. по телефону 1 888-292-5395 или на сайте www.Honda-engines.com и щелкните Руководства по продуктам. |
Каталог запчастей | В данном руководстве представлены полные иллюстрированные списки деталей. Доступно через вашего дилера Honda. |
Информация по обслуживанию клиентов
Обслуживающий персонал дилерского центра является обученным профессионалом. Они должны быть в состоянии ответить на любой ваш вопрос. Если вы столкнулись с проблемой, которую ваш дилер не смог решить должным образом, обсудите ее с руководством дилерского центра. Менеджер по обслуживанию, генеральный менеджер или владелец могут помочь. Почти все проблемы решаются таким образом.
Если вы недовольны решением, принятым руководством дилерского центра, обратитесь к региональному дистрибьютору двигателей Honda в вашем регионе. Вы можете найти их имя, адрес и номер телефона, используя поиск дилера/дистрибьютора на нашем сайте. webсайт www.hond-engines.com
Если вы по-прежнему недовольны после разговора с региональным дистрибьютором двигателей, вы можете связаться с офисом Honda, как показано на рисунке.
Когда вы пишете или звоните, пожалуйста, предоставьте следующую информацию:
- Название производителя оборудования и номер модели, на которой установлен двигатель
- Модель двигателя, серийный номер и тип (см. стр. 13)
- Имя дилера, который продал вам двигатель
- Имя, адрес и контактное лицо дилера, который обслуживает ваш двигатель
- Дата покупки
- Ваше имя, адрес и номер телефона
- Подробное описание проблемы
США, Пуэрто-Рико и Виргинские острова США:
Американская Honda Motor Co., Inc.
Отдел энергетического оборудования
Отдел по работе с клиентами
4900 Маркони Драйв
Альфаретта, GA 30005-8847
Или по телефону: (770) 497-6400, с 8:30 до 7:00 по восточному времени.
Канада:
Хонда Канада, Инк.
Пожалуйста, посетите www.honda.ca для контактной информации
Телефон: (888) 9HONDA9
Бесплатный звонок (888) 946-6329
Факс: (877) 939-0909
Гарантии дистрибьютора
Применимой гарантией является гарантийная политика, действующая в стране, где предоставляется гарантийное обслуживание.
Ограниченная гарантия дистрибьютора
США, Пуэрто-Рико или Виргинские острова США
ПРОДУКТЫ, НА КОТОРЫЕ ДАЕТСЯ НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ: | ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ГАРАНТИИ:
(С ДАТЫ ПЕРВОНАЧАЛЬНОЙ ПОКУПКИ) |
|
ЧАСТНАЯ/ЖИЛАЯ (1) | КОММЕРЧЕСКАЯ/АРЕНДА/ИНСТИТУЦИОНАЛЬНАЯ (2) | |
Двигатели серии GCV | 24 месяцев | 12 месяцев |
- Частный жилой дом: используется для содержания основного и/или дополнительного места жительства владельца. Любое другое использование, включая, помимо прочего, неофициальное использование «по найму», считается коммерческим/арендным/институциональным.
- Эта гарантия не распространяется на двигатели общего назначения Honda GCV.
при установке на автомобили концессионного типа.
Чтобы претендовать на эту гарантию:
Двигатель общего назначения Honda необходимо приобретать у дилера или дистрибьютора двигателей общего назначения Honda, уполномоченного продавать этот продукт в США, Пуэрто-Рико или на Виргинских островах США. Эта ограниченная гарантия распространяется на первого розничного покупателя и каждого последующего владельца в течение применимого гарантийного периода.
Что отремонтирует или заменит американская Honda по гарантии:
Компания American Honda отремонтирует или заменит, по своему усмотрению, любую деталь, в отношении которой будут доказаны дефекты материала или изготовления при нормальном использовании в течение применимого гарантийного периода. Гарантийный ремонт и замена будут производиться без взимания платы за запчасти или работу. Все, что заменено по гарантии, становится собственностью American Honda Motor Company, Inc. Все детали, замененные по гарантии, будут считаться частью оригинального продукта, и срок действия любой гарантии на эти детали истекает одновременно с гарантией на исходный продукт.
Чтобы получить гарантийное обслуживание:
Вы должны доставить свой двигатель общего назначения Honda или оборудование, в котором он установлен, вместе с документом, подтверждающим дату первоначальной розничной покупки, за свой счет дилеру или дистрибьютору двигателей Honda, уполномоченному продавать этот продукт в Соединенных Штатах, Пуэрто-Рико. или Виргинские острова США в обычное рабочее время. Многие дилеры и дистрибьюторы двигателей Honda перечислены на желтых страницах телефонного справочника в разделе бензиновые двигатели, оборудование и расходные материалы для газонов и садов и т. д.
Если вы не можете получить гарантийное обслуживание или недовольны полученным гарантийным обслуживанием, выполните следующие действия: Сначала обратитесь к владельцу дилерского центра или дистрибьютора. Обычно это должно решить проблему. Однако, если вам потребуется дополнительная помощь, напишите или позвоните в отдел по работе с клиентами энергетического оборудования компании American Honda Motor Co., Inc., указанный в соседней колонке.
Исключения:
Настоящая гарантия не распространяется на детали, затронутые или поврежденные изделием, в котором установлен двигатель, или в результате столкновения, неправильного использования, небрежного обращения, детали, изношенные сверх предельных значений из-за нормального износа/нормального срока службы, детали, затронутые или поврежденные в результате преобразования в или использование топлива, отличного от топлива(й), для которого изначально был изготовлен двигатель, плохая работа, связанная с загрязнением топлива или его качеством, детали, поврежденные загрязнением топлива, установка или использование неподходящих приспособлений или деталей, несанкционированное изменение какой-либо части или любые другие причины, кроме дефектов материала или изготовления двигателя. Использование двигателя общего назначения Honda для гонок или соревнований аннулирует эту гарантию. Любой двигатель, который является частью продукта, который когда-либо был объявлен полностью утраченным или проданным для утилизации финансовым учреждением или страховой компанией.
Отказ от ответственности за косвенный ущерб и ограничение подразумеваемых гарантий:
American Honda не несет никакой ответственности за потерю времени или использование двигателя или оборудования, в котором установлен двигатель, транспортировку, коммерческие потери или любой другой случайный или косвенный ущерб. Любые подразумеваемые гарантии ограничены сроком действия данной письменной ограниченной гарантии. В некоторых штатах не допускаются ограничения срока действия подразумеваемой гарантии и/или не допускается исключение или ограничение случайных или косвенных убытков, поэтому приведенные выше исключения и ограничения могут к вам не относиться. Эта гарантия дает вам определенные юридические права, и вы также можете иметь другие права, которые различаются в зависимости от штата.
Гарантия дистрибьютора Канада
Honda Canada Inc. от имени Honda Motor Co. Ltd., Токио, Япония, предоставляет следующую письменную гарантию на каждый новый двигатель общего назначения производства Honda Motor Co. Ltd., Япония, распространяемый в Канаде компанией Honda Canada Inc. y и продаются как часть оригинального оборудования машин или оборудования, если такие машины или оборудование произведены в Канаде. Везде, где используется здесь, слово «Honda» относится к Honda Canada Inc. и/или Honda Motor Co. Ltd. в зависимости от контекста.
Honda гарантирует, что в каждом новом двигателе общего назначения Honda при нормальном использовании и техническом обслуживании не будет никаких дефектов материалов или изготовления в течение соответствующего гарантийного периода, указанного ниже. Если в течение соответствующего гарантийного периода в двигателе общего назначения Honda будут обнаружены какие-либо дефекты, необходимый ремонт и замена новой детали или эквивалентной детали Honda должны быть произведены бесплатно для потребителя за детали и работу (за исключением оплаты труда в связи с наличие навесного оборудования), когда Honda признает, что такие дефекты связаны с некачественным материалом или качеством изготовления во время изготовления.
ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК
Гарантийное покрытие начинается с первоначальной даты продажи или с момента первого использования устройства в качестве демонстрационного образца.
МОДЕЛЬ | НЕКОММЕРЧЕСКИЙ | БИЗНЕС | АРЕНДА | Уступка |
GCV160 GCV190 | 24 месяцев | 3 месяцев | 3 месяцев | NONE |
ПРИМЕЧАНИЕ: Концессионное использование относится к картингу и т. д.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:
- Любой двигатель общего назначения Honda, приобретенный у дилера или дистрибьютора двигателей общего назначения Honda, уполномоченного продавать этот продукт в Канаде.
- Любая деталь, установленная на заводе (за исключением деталей для обычного обслуживания, указанных в разделе «НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ»); а также
- Любой двигатель общего назначения, на котором было выполнено необходимое техническое обслуживание, как предписано в Руководстве по эксплуатации.
ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ДЕЙСТВУЕТ:
- Любой ремонт, необходимый в результате столкновения, столкновения с каким-либо предметом, гонки, неправильного использования или отсутствия необходимого обслуживания.
- Любой ремонт, который требуется в результате установки или ремонта любого навесного оборудования, деталей или устройств стороной, отличной от Производителя оригинального оборудования или авторизованного дилера Honda Power Products.
- Любой модифицированный, измененный, разобранный или реконструированный двигатель Honda General Purpose Engine;
- Обычное техническое обслуживание, включая подтяжку гаек, болтов и фитингов, настройку двигателя и замену деталей, производимых в связи с обычным обслуживанием, включая фильтры, свечи зажигания и провода, предохранители, ремни, смазочные материалы и другие расходные материалы, подверженные естественному износу.
ОБЯЗАННОСТЬ ВЛАДЕЛЬЦА
Чтобы сохранить действительность данной ГАРАНТИИ ДИСТРИБЬЮТОРА, требуемые услуги по техническому обслуживанию, как указано в Руководстве по эксплуатации, должны выполняться с надлежащей периодичностью, а подробные квитанции и записи должны сохраняться в качестве доказательства.
ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Вы должны доставить свой двигатель Honda General Purpose Engine за свой счет в обычные часы обслуживания авторизованному дилеру Honda Power Products или дилеру, указанному производителем машин или оборудования, приводимого в действие двигателем Honda. Если вы не можете получить гарантийное обслуживание или недовольны им, сначала обратитесь к владельцу соответствующего дилерского центра; это должно решить проблему. Если вам требуется дополнительная помощь, свяжитесь с Honda Canada Inc. по адресу, указанному в разделе «Информация по обслуживанию клиентов» (стр. 16).
ГАРАНТИЯ НА ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
На новые оригинальные запасные части Honda, проданные потребителю или установленные авторизованным дилером Honda по силовому оборудованию, на которые не распространяется ГАРАНТИЯ ДИСТРИБЬЮТОРА, предоставляется гарантия сроком на один год с даты покупки при нормальном использовании или на 3 месяца при аренде или использовании на условиях концессии. при условии, однако, что настоящая Гарантия на запасные части не распространяется на какие-либо замененные детали, модифицированные, используемые или установленные на энергетическом изделии, для которого эти запасные части не предназначались. Электрические компоненты, которые не были установлены дилером (проданы без рецепта), не покрываются гарантией.
ПОЛНАЯ ПИСЬМЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Настоящая ГАРАНТИЯ ДИСТРИБЬЮТОРА является единственной и полной письменной гарантией, предоставляемой компанией Honda для двигателей общего назначения Honda. Ни один дилер, его агент или сотрудник не имеет права расширять или расширять данные гарантии от имени Honda посредством любого письменного или устного заявления или рекламы.
ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
В той степени, в которой это разрешено законом, Honda отказывается от какой-либо ответственности за потерю времени или использование двигателя общего назначения, расходы на транспортировку или буксировку или любой другой косвенный, случайный или косвенный ущерб, неудобства или коммерческие убытки.
УВЕДОМЛЕНИЕ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЯ
Положения, содержащиеся в этих письменных гарантиях, не предназначены для ограничения, изменения, изъятия, отказа или исключения каких-либо гарантий, изложенных в Законе о гарантиях потребительских товаров 1977 г. (Саскачеван), Законе о гарантиях и ответственности потребительских товаров ( Нью-Брансуик), Закон о защите прав потребителей (Квебек) или любой другой аналогичный провинциальный или федеральный закон.
Международная гарантия
См. последние страницы.
ГАРАНТИЯ НА СИСТЕМУ КОНТРОЛЯ ВЫБРОСОВ
Ваш новый двигатель Honda Power Equipment соответствует требованиям Агентства по охране окружающей среды США, Министерства охраны окружающей среды Канады и штата Калифорния по выбросам загрязняющих веществ (только модели, сертифицированные для продажи в Калифорнии). Компания American Honda Motor Co., Inc. предоставляет гарантию на выбросы загрязняющих веществ для двигателей в США и на их территориях. Honda Canada Inc. предоставляет гарантию на выбросы загрязняющих веществ для двигателей в 13 провинциях и территориях Канады. В оставшейся части данной гарантии на систему контроля выбросов компании American Honda Motor Company Inc. и Honda Canada Inc. будут именоваться Honda.
ВАШИ ГАРАНТИЙНЫЕ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ:
КАЛИФОРНИЯ
Калифорнийский совет по воздушным ресурсам и компания Honda рады разъяснить условия гарантии на систему контроля выбросов для вашего двигателя Honda Power Equipment. В Калифорнии новые двигатели с искровым зажиганием для малой внедорожной техники должны быть спроектированы, изготовлены и оборудованы в соответствии со строгими стандартами штата по борьбе со смогом.
ДРУГИЕ ШТАТЫ, ТЕРРИТОРИИ США И КАНАДА
В других регионах США и Канады ваш двигатель должен быть спроектирован, изготовлен и оборудован в соответствии со стандартами выбросов Агентства по охране окружающей среды США и Министерства охраны окружающей среды Канады для двигателей с искровым зажиганием мощностью не более 19 киловатт. Определенные продукты Honda, которые не соответствуют нормам выбросов в Калифорнии, могут быть идентифицированы по наклейке «Не для продажи в Калифорнии».
ВСЕ СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ И КАНАДА
Компания Honda должна гарантировать наличие системы контроля выбросов на двигателе вашего силового оборудования в течение периода времени, указанного ниже, при условии, что двигатель вашего силового оборудования не подвергался неправильному обращению, небрежному обращению или ненадлежащему обслуживанию. При наличии гарантийных условий Honda бесплатно отремонтирует двигатель вашего силового оборудования, включая диагностику, запчасти и работу.
Ваша система контроля выбросов может включать такие детали, как карбюратор или система впрыска топлива, система зажигания и каталитический нейтрализатор. Также могут быть включены шланги, соединители и другие узлы, связанные с выбросами.
ГАРАНТИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ:
Гарантия на двигатели силового оборудования 1995 года и более поздних моделей предоставляется на два года или на срок действия гарантии дистрибьютора Honda, в зависимости от того, какой из этих периодов дольше. Если какая-либо часть вашего двигателя, связанная с выбросами, неисправна, Honda отремонтирует или заменит эту деталь.
ГАРАНТИЙНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ВЛАДЕЛЬЦА:
Как владелец двигателя силового оборудования вы несете ответственность за выполнение необходимого технического обслуживания, указанного в руководстве пользователя. Honda рекомендует сохранять все квитанции о техническом обслуживании двигателя вашего силового оборудования, но Honda не может отказать в гарантийном обслуживании только из-за отсутствия квитанций или из-за того, что вы не смогли обеспечить выполнение всех плановых работ по техническому обслуживанию.
Тем не менее, как владелец двигателя силового оборудования, вы должны знать, что Honda может отказать вам в гарантийном обслуживании, если ваш двигатель силового оборудования или его часть вышли из строя из-за неправильного обращения, небрежного обращения, неправильного обслуживания или несанкционированных модификаций.
Вы несете ответственность за предоставление двигателя вашего силового оборудования дилеру Honda Power Equipment, как только возникнет проблема. Гарантийный ремонт должен быть выполнен в разумные сроки, не превышающие 30 дней.
Если у вас есть какие-либо вопросы относительно ваших гарантийных прав и обязанностей, вам следует обратиться в офис Honda в вашем регионе:
American Honda Motor Co., Inc. Отношения с клиентами силового оборудования 4900 Marconi Drive
Альфаретта, Джорджия 30005-8847 Телефон: (770) 497-6400
or
Хонда Канада Инк.
Отношения с клиентами энергетического оборудования Посетите сайт www.honda.ca для
контактная информация
Телефон: (888) 946-6329
ГАРАНТИЯ:
Двигатели силового оборудования Honda, произведенные после 1 января 1995 г. и проданные в штате Калифорния, двигатели, сертифицированные Агентством по охране окружающей среды США, изготовленные 1 сентября 1996 г. или после этой даты и проданные во всех Соединенных Штатах, и сертифицированные в Канаде двигатели, произведенные 1 января или после этой даты, 2005 покрывается настоящей гарантией сроком на два года с даты поставки первоначальному розничному покупателю или в течение срока гарантии дистрибьютора Honda, в зависимости от того, какой из этих периодов дольше. Настоящая гарантия может быть передана каждому последующему покупателю в течение гарантийного периода.
Гарантийный ремонт производится без оплаты диагностики, запчастей и работ. Все дефектные детали, замененные по данной гарантии, становятся собственностью Honda.
Список деталей, на которые распространяется гарантия, приведен в таблице ниже. На элементы, подлежащие обычному обслуживанию, такие как свечи зажигания и фильтры, указанные в списке гарантийных деталей, распространяется гарантия только до требуемого интервала замены.
Honda также заменит другие компоненты двигателя, поврежденные в результате отказа какой-либо детали, на которую распространяется гарантия, в течение гарантийного периода.
При выполнении любого гарантийного ремонта могут использоваться только запасные части, одобренные компанией Honda, и они должны предоставляться владельцу бесплатно. Использование запасных частей, не эквивалентных оригинальным, может снизить эффективность системы контроля выбросов двигателя. Если такая сменная деталь используется при ремонте или техническом обслуживании вашего двигателя, и авторизованный дилер Honda определяет, что она неисправна или вызывает выход из строя детали, на которую распространяется гарантия, вам может быть отказано в ремонте вашего двигателя. Если рассматриваемая деталь не связана с причиной, по которой вашему двигателю требуется ремонт, ваша претензия не будет отклонена.
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ:
Вы должны за свой счет доставить двигатель Honda Power Equipment или продукт, на который он установлен, вместе с регистрационной карточкой продажи или другим документом, подтверждающим дату первоначальной покупки, любому дилеру Honda Power Equipment, уполномоченному Honda на продажу и обслуживание. этот продукт Honda в обычное рабочее время. Претензии по ремонту или регулировке, вызванные исключительно дефектами материалов или изготовления, не будут отклонены, поскольку двигатель не обслуживался и не использовался должным образом.
Если вы не можете получить гарантийное обслуживание или не удовлетворены полученным гарантийным обслуживанием, обратитесь к владельцу соответствующего дилерского центра. Обычно это должно решить вашу проблему. Однако, если вам требуется дополнительная помощь, напишите или позвоните в отдел по работе с клиентами Honda Power Equipment в вашем регионе.
ИСКЛЮЧЕНИЯ:
Настоящая гарантия не распространяется на неисправности, не являющиеся результатом дефектов материалов или изготовления. Настоящая гарантия не распространяется на системы контроля выбросов или детали, которые пострадали или были повреждены в результате неправильного обращения владельца, небрежного обращения, неправильного обслуживания, неправильного использования, неправильной заправки топливом, неправильного хранения, столкновения, установки или любого использования любых дополнительных или модифицированных деталей. , неподходящие приспособления или несанкционированное изменение какой-либо части.
Настоящая гарантия не распространяется на замену одноразовых элементов обслуживания, произведенных в связи с необходимым обслуживанием после первой запланированной замены элемента, как указано в разделе обслуживания руководства пользователя, например: свечи зажигания и фильтры.
ОТКАЗ ОТ КОСВЕННЫХ УЩЕРБОВ И ОГРАНИЧЕНИЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ:
American Honda Motor Co., Inc. и Honda Canada Inc. отказываются от какой-либо ответственности за случайные или косвенные убытки, такие как потеря времени или использование силового оборудования, или любые коммерческие убытки из-за отказа оборудования; и любые подразумеваемые гарантии ограничены сроком действия данной письменной гарантии. Настоящая гарантия применима только в том случае, если действуют положения о гарантии на систему контроля выбросов в Калифорнии, Агентстве по охране окружающей среды США или Канаде.
ГАРАНТИЙНЫЕ ЧАСТИ СИСТЕМЫ КОНТРОЛЯ ВЫБРОСОВ:
СИСТЕМЫ, НА КОТОРЫЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ: | ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ: |
Учет топлива | Карбюратор в сборе (включает систему пускового обогащения), датчик температуры двигателя, блок управления двигателем, регулятор топлива, впускной коллектор |
испаряющий | Топливный бак, Крышка топливного бака, Топливные шланги, Паровые шланги, Угольная канистра, Кронштейны крепления канистры,
Топливный фильтр, Топливный кран, Топливный насос, Соединение топливного шланга, Соединение шланга продувки адсорбера |
Исчерпывать | Катализатор, выпускной коллектор |
Воздушная индукция | Корпус воздушного фильтра, элемент воздушного фильтра* |
Зажигание | Магнето маховика, генератор импульсов зажигания, датчик положения коленчатого вала, силовая катушка, катушка зажигания в сборе, модуль управления зажиганием, колпачок свечи зажигания, свеча зажигания* |
Контроль выбросов картерных газов | Трубка вентиляции картерных газов, крышка маслозаливной горловины |
Разное | Трубки, фитинги, уплотнения, прокладки и кл.amps, связанные с этими перечисленными системами. |
Примечание: Этот список относится к деталям, поставляемым Honda, и не распространяется на детали, поставляемые производителем оборудования. Пожалуйста, ознакомьтесь с гарантией производителя оригинального оборудования на выбросы для деталей, не произведенных Honda.
* Покрывается только до первой необходимой замены. См. ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ на стр. 8.
1
OWNER’S MANUAL
(Original instructions)
GCV140 • GCV160
GCV190
(Appearance may differ in final application)
[1]
[2]
[3]
[5]
[9]
[8]
[6]
[7]
[4]
COMPONENT LOCATION
1 Fuel filler cap 6 Spark plug
2 Starter grip 7 Muffler
3 Fuel tank 8 Starter motor (if equipped)
4 Control location * 9 Oil filler cap/ dipstick
5 Air cleaner 10 Engine serial number
* The engine control area differs based on the engine type. Refer to the individual figures on pages 2 and 3
to determine your engine control type when reading the Operation section and other sections in this
manual.
[10]
(Applicable types)
█ █ █ █ █ — █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █
© 2003–2016 American Honda Motor Co., Inc.—All Rights Reserved
00X39Z0L A410
WAL.130000.2016.09
PRINTED IN U.S.A.
EM5
429187-Rev 5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
DEUTSCHITALIANONEDERLANDS
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
00X39Z0LA240.book Page 1 Wednesday, March 4, 2009 8:05 AM
INTRODUCTION
Thank you for purchasing a Honda engine. We want to help you get
the best results from your new engine and operate it safely. This
manual contains information on how to do that; please read it carefully
before operating the engine. If a problem should arise, or if you have
any questions about your engine, consult an authorized Honda
servicing dealer.
All information in this publication is based on the latest product
information available at the time of printing. American Honda Motor
Co., Inc. reserves the right to make changes at any time without
notice and without incurring any obligation. No part of this publication
may be reproduced without written permission.
This manual should be considered a permanent part of the engine
and should remain with the engine if resold.
Review the instructions provided with the equipment powered by this
engine for any additional information regarding engine startup,
shutdown, operation, adjustments, or any special maintenance
instructions.
SAFETY MESSAGES
Your safety and the safety of others are very important. We have
provided important safety messages in this manual and on the
engine. Please read these messages carefully.
A safety message alerts you to potential hazards that could hurt you
or others. Each safety message is preceded by a safety alert
symbol B and one of three words, DANGER, WARNING, or
CAUTION.
These signal words mean:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY
B DANGER
HURT if you don’t follow instructions.
You CAN be KILLED or SERIOUSLY
B WARNING
HURT if you don’t follow instructions.
You CAN be HURT if you don’t follow
B CAUTION
instructions.
Each message tells you what the hazard is, what can happen, and
what you can do to avoid or reduce injury.
DAMAGE PREVENTION MESSAGES
You will also see other important messages that are preceded by the
word NOTICE.
This word means:
Your engine or other property can be
NOTICE
damaged if you don’t follow instructions.
The purpose of these messages is to help prevent damage to your
engine, other property, or the environment.
© 2003-2009 American Honda Motor Co., Inc.-All Rights Reserved
EM5
39Z0LA24
00X39-Z0L-A240
MANUEL DE L’UTILISATEUR
GCV160 • GCV190
B
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
CONTENTS
INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SAFETY MESSAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
COMPONENT AND CONTROL IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . 2
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Type 1 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Type 2 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Type 3 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Type 4 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Type 5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Type 6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Type 7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Type 8 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Type 9 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Type 10 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SERVICING YOUR ENGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance Schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Refueling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Engine Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Spark Arrester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
STORING YOUR ENGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TRANSPORTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CONSUMER INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
International Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . last page
POM39Z0LA24
IPC.11950.2009.03
PRINTED IN U.S.A.
ENGLISH
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DELL’UTENTE
INSTRUKTIEHANDLEIDING
WARNING:
401867
B
1
Chapters
Summary of Contents for Honda GCV160
This manual is also suitable for:
Gcv190
На этой странице вы можете совершенно бесплатно скачать Руководство по эксплуатации Honda GCV160.
У документа PDF Руководство по эксплуатации 56 страниц, а его размер составляет 7.07 Mb.
Читать онлайн Двигатели Honda GCV160 Руководство по эксплуатации
Скачать файл PDF «Honda GCV160 Руководство по эксплуатации» (7.07 Mb)
Популярность:
18324 просмотры
Подсчет страниц:
56 страницы
Тип файла:
Размер файла:
7.07 Mb
Прочие инструкции Honda GCV160
Прочие инструкции Honda Двигатели
Прочие инструкции Honda
1
ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you for purchasing a Honda engine. We want to help you get
the best results from your new engine and operate it safely. This
manual contains information on how to do that; please read it carefully
before operating the engine. If a problem should arise, or if you have
any questions about your engine, consult an authorized Honda
servicing dealer.
All information in this publication is based on the latest product
information available at the time of printing. American Honda Motor
Co., Inc. reserves the right to make changes at any time without
notice and without incurring any obligation. No part of this publication
may be reproduced without written permission.
This manual should be considered a permanent part of the engine
and should remain with the engine if resold.
Review the instructions provided with the equipment powered by this
engine for any additional information regarding engine startup,
shutdown, operation, adjustments, or any special maintenance
instructions.
SAFETY MESSAGES
Your safety and the safety of others are very important. We have
provided important safety messages in this manual and on the
engine. Please read these messages carefully.
A safety message alerts you to potential hazards that could hurt you
or others. Each safety message is preceded by a safety alert
symbol
B and one of three words, DANGER, WARNING, or
CAUTION.
These signal words mean:
Each message tells you what the hazard is, what can happen, and
what you can do to avoid or reduce injury.
DAMAGE PREVENTION MESSAGES
You will also see other important messages that are preceded by the
word NOTICE.
This word means:
The purpose of these messages is to help prevent damage to your
engine, other property, or the environment.
CONTENTS
B
DANGER
You WILL be KILLED or SERIOUSLY
HURT if you don’t follow instructions.
B
WARNING
You CAN be KILLED or SERIOUSLY
HURT if you don’t follow instructions.
B
CAUTION
You CAN be HURT if you don’t follow
instructions.
NOTICE
Your engine or other property can be
damaged if you don’t follow instructions.
INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SAFETY MESSAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
COMPONENT AND CONTROL IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . 2
BEFORE OPERATION CHECKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SAFE OPERATING PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TYPE 1: FLYWHEEL BRAKE/REMOTE THROTTLE . . . . . . . . . . . . . 4
TYPE 2: MANUAL CHOKE/MANUAL THROTTLE . . . . . . . . . . . . . . . 5
TYPE 3: FLYWHEEL BRAKE/REMOTE CHOKE/FIXED THROTTLE. 5
TYPE 4: AUTOMATIC CHOKE RETURN/FIXED THROTTLE. . . . . . . 5
TYPE 5: MANUAL CHOKE/FIXED THROTTLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TYPE 6: REMOTE THROTTLE/BLADE BRAKE CLUTCH . . . . . . . . . 6
TYPE 7: ELECTRIC START WITH ENGINE-MOUNTED STARTER
SWITCH/ MANUAL CHOKE CONTROL/FIXED THROTTLE 6
TYPE 8: AUTOMATIC CHOKE/FIXED THROTTLE. . . . . . . . . . . . . . . 7
TYPE 9: AUTOMATIC CHOKE/REMOTE THROTTLE/
FLYWHEEL BRAKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
TYPE 10: AUTOMATIC CHOKE/REMOTE THROTTLE/ BLADE
BRAKE CLUTCH (equipment control) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SERVICING YOUR ENGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MAINTENANCE SCHEDULE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
REFUELING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ENGINE OIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AIR CLEANER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SPARK PLUG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FLYWHEEL BRAKE INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SPARK ARRESTER (optional equipment) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
STORING YOUR ENGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TRANSPORTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TAKING CARE OF UNEXPECTED PROBLEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONSUMER INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
International Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . last page
OWNER’S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
GCV160 • GCV190
B
WARNING:
B
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
© 2003–2008 American Honda Motor Co., Inc.—All Rights Reserved
ENGLISH
FRANÇAIS
31Z8B022
00X31-Z8B-0220
POM31Z8B022
IPC.xxxx.2008.11
PRINTED IN U.S.A.
ESP
AÑOL
EM5
POM31Z8B022.book Page 1 Monday, November 17, 2008 3:50 PM