-
Инструкции по эксплуатации
1
Ariston LST 5397 инструкция по эксплуатации
(16 страниц)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
975.06 KB -
Описание:
Посудомоечная машина
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Ariston LST 5397. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Ariston LST 5397. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Ariston LST 5397, исправить ошибки и выявить неполадки.
+15
Ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
Ñîäåðæàíèå
Ìîíòàæ, 2-3
Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêà
Âîäîïðîâîäíîå è ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå
Ïðåäóïðåæäåíèÿ ïî ïåðâîìó èñïîëüçîâàíèþ ìàøèíû
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 4
Îáùèé âèä
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
Çàãðóçêà êîðçèí, 5
Íèæíÿÿ êîðçèíà
Êîðçèíêà äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ
Âåðõíÿÿ êîðçèíà
Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 6-7
Çàïóñê ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû
Çàãðóçêà ìîþùåãî âåùåñòâà
Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè ìîéêè
Ïðîãðàììû, 8
Òàáëèöà ïðîãðàìì
Îïîëàñêèâàòåëü è ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü, 9
Çàëèâêà îïîëàñêèâàòåëÿ
Çàãðóçêà ðåãåíåðèðóþùåé ñîëè
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä, 10
Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñêîãî òîêà
×èñòêà ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû
Ñðåäñòâà ïðîòèâ íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ
×èñòêà îðîñèòåëåé
×èñòêà ôèëüòðîâ
Äëèòåëüíûé ïðîñòîé ìàøèíû
Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè, 11
Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè
Óòèëèçàöèÿ
Ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû
Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ, 12
Ñåðâèñ Òåõíè÷åñêîãî Îáñëóæèâàíèÿ, 13
Ðóññêèé, 1
CIS
LST 5397
ÏÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ
Рук ов одств о по Руков ово дство эк сплу ат ации эксплу сплуа RU PL ПОС УДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ПОСУ Содержание Монтаж, 2-3-4 Русский, 1 Polski, 15 Расположение и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединение Предупреждения по первому использованию машины Ecodesign Regulation Технические данные Описание изделия, 5 Общий вид Панель управления Загрузка корзин, 6 Нижняя корзина Корзинка для столовых приборов Верхняя корзина Включение и эксплуатация, 7-8 LST 5397 Запуск посудомоечной машины Загрузка моющего вещества Дополнительные функции мойки Программы, 9 Таблица программ Ополаскиватель и регенерирующая соль, 10 Заливка ополаскивателя Загрузка регенерирующей соли Те хническ ое об слу жив ание и ух о д, 1 1 обслу живание ухо 11 Отключение воды и электрического тока Чистка посудомоечной машины Средства против неприятных запахов Чистка оросителей Чистка фильтров Длительный простой машины Предупреждения и рекомендации, 12 Общие требования к безопасности Утилизация Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды Неисправности и методы их устранения, 13 е хническ ог о Об слу жив Те ого Обслу живания, Сервис Т ания, 14 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals 1 Монтаж RU Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное техническое руководство сопровождало изделие. Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке изделия, его эксплуатации и безопасности. В случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может быть положена задней стороной вниз. Данная машина предусмотрена для бытового или другого аналогичного использования, а именно: - в помещениях, предназначенных для приготовления пищи для персонала магазинов, офисов и прочих учреждений; - в агротуристических усадьбах; - для использования проживающими в гостинице, мотеле и прочих местах проживания; - в гостиницах типа «номер плюс завтрак». Расположение и нивелировка 1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем не было повреждений, нанесенных при транспортировке. При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину, а обратиться к продавцу. 2. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к стене или к кухонным элементам. Изделие также может быть встроено под сплошной столешницей кухонного гарнитура* (см. схему Монтажа). Трубы подачи воды и слива и кабель электропитания должны располагаться слева или справа от для оптимальной установки машины. Подсоединение шланга подачи воды. • Подсоединение к водопроводу холодной воды: прочно привинтите трубу подачи воды к крану с резьбовым отверстием 3/4 газ. Перед закруткой дайте стечь воде до тех пор, пока она не станет прозрачной во избежание засорения машины нечистотами. • Подсоединение к водопроводу горячей воды: если в вашем доме централизованная система отопления, посудомоечная машина может быть запитана горячей водой из водопровода, если температура воды не превышает 60°C. Привинтите трубу к крану, как описано выше для трубы холодной воды. Если длина водопроводного шланга будет недостаточной, следует обратиться в специализированный магазин или к уполномоченному сантехнику ( см. Техническое обслуживание). Давление воды должно быть в пределах значений, указанных в таблице Технические данные (см. сбоку). Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был заломлен или сжат. Подсоединение сливного шланга подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу с минимальным диаметром 4 см. 3. Установите посудомоечную машину на ровный и твердый пол. Выровняйте машину, отвинчивая или завинчивай передние опорные ножки до идеально горизонтального положения машины. Точная нивелировка гарантирует стабильность и помогает избежать вибраций, шумов и смещений машины. 4 * . Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув шестигранную красную втулку, расположенную спереди, в центральной нижней части посудомоечной машины, шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по часовой стрелке для увеличения высоты и против часовой стрелки для ее уменьшения. (см. лист с инструкциями по встроенному монтажу, прилагающийся к документации на машину). Водопроводное подсоединение и электрическое Электрическое и водопроводное подсоединения машины должны выполняться только квалифицированным техником. Посудомоечная машина не должна давить на трубы или на провод электропитания. Изделие должно быть подсоединено к водопроводу при помощи новых труб. Не используйте б/у трубы. 2 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals Сливной шланг должен быть расположен на высоте от 40 до 80 см от пола или от платформы посудомоечной машины (А). Перед подсоединением сливного шланга к сифону мойки снимите пластиковую пробку (В). Защита против затопления Во избежание затопления посудомоечная машина: - оснащена системой, перекрывающей подачу воды в случае аномалии или внутренних утечек. Некоторые модели оснащены дополнительным защитным устройством New Acqua Stop * , предохраняющим от затопления даже в случае разрыва водопроводного шланга. * Имеется только в некоторых моделях ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ! Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды, так как вдоль него проходят элементы под напряжением. Электрическое подсоединение Перед подсоединением вилки машины к электрической розетке необходимо проверить следующее: • сетевая розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать нормативам; • сетевая розетка должна быть рассчитана на максимальную потребляемую мощность изделия, указанную на паспортной табличке (см. раздел «Описание посудомоечной машины»); • напряжение сети электропитания должно соответствовать данным на паспортной табличке, расположенной с внутренней стороны дверцы машины; • сетевая розетка должна быть совместима со штепсельной вилкой изделия. В противном случае поручите замену вилки уполномоченному технику (см. Техническое обслуживание); не используйте удлинители и тройники. Пленка защиты от конденсата * После установки посудомоечной машины в нишу кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте прозрачную самоклеящуюся полоску снизу деревянной кухонной рабочей поверхности для ее защиты от возможного конденсата. Предупреждения по первому использованию машины После установки машины, непосредственно перед первым циклом мойки заполните бачок соли водой и засыпьте в него примерно 1 кг соли ( см. раздел Ополаскиватель и регенерирующая соль): если вода будет вытекать из бачка, это нормальное явление. Выберите степень жесткости воды (см. раздел Ополаскиватель и регенерирующая соль). - После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ* гаснет. Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель воды и нагревательный элемент могут повредиться. Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы провод электропитания и электророзетка были легко доступны. Кабель электропитания изделия не должен быть согнут или сжат. Регулярно проверяйте состояние кабеля электропитания и в случае необходимости поручите его замену только уполномоченным техникам (см. Техническое обслуживание). Производитель не несет ответственности за последствия несоблюдения перечисленных выше требований. ECODESIGN REGULA TION REGULATION Цикл мойки ЕСО это стандартная программа, к которой относятся данные на паспортной табличке; данный цикл предназначен для посуды с нормальным загрязнением, и эта программа наиболее эффективна в плане экономии электроэнергии и воды для посуды такого типа Для большей экономии посудомоечную машину следует загружать полностью. Расход в режиме энергосбежерения: Расход в режиме left-on: 3 W – расход в режиме off: 1,3 W Таблица расхода для основных программ Стандартные условия* ИНТЕНСИВНАЯ НОРМАЛЬНАЯ Энергопот ребление (кВч/цикл) 1,25 1,00 Настройки пользователя** Расход воды (л/цикл) Продолжительн ость (мин/цикл) Энергопотребл ение (кВч/цикл) Расход воды (л/цикл) Продолжительн ость (мин/цикл) 13 13 150 115 1,05 0,90 13 13 140 110 * Данные программы являются значениями, замеренными в лаборатории, полученные согласно европейскому нормативу EN 50242. ** Данные получены путем замеров в условиях эскплуатации и загрузки посуды пользователем. Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals 3 RU RU Изделие: Посудомоечная машина Торг ов оргов овая ая марк а: овый знак изг о т овит е ля: Торг орговый изго овите Модель: LST 5397X Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Сделано в Польше Загрузка 10 столовых наборов Размеры ширина 44,5 см высота 82 см глубина 55 см Номинальное значение напряжения электропитания или диапазон напряжения 220-240 V ~ Усл овное обо чение ро да ээлек лек трическ ог о тток ок а обозна значение рода лектрическ ого ока зна или номинальная частота переменного тока 50 Hz Давление воды 0,05-1MPa (0,5-10 bar) 7,25-145 psi Предохранитель См. табличку технических данных на оборудовании Класс мойки Класс энергопотребления A A A Потребление электроэнергии Потребление воды за стандартный цикл мойки 0,92 кВт/час 9л Класс зашиты от поражения электрическим током Класс защиты I Класс сушки IPX0 В случае необходимости получения информации по сертификатам соответствия или получения копий сертификатов соответствия на данную технику, Вы можете отправить запрос по электронному адресу [email protected] Дату производства данной техники можно получить из серийного номера, расположенного под штрих-кодом (S/N XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом: Производитель: Оборудование соответствует следующим директивам Европейского Экономического Сообщества: -2006/95/EC («Низкое напряжение») - 2004/108/ЕС («Электромагнитная совмести-мость») - 2005/32/EC («Comm. Reg. 1275/2008») (Ecodesign) - 2002/96/ЕС («Утилизация электрического и электронного) - 97/17/EC (Этикетирование) - 1-ая цифра в S/N соответствует последней цифре года, - 2-ая и 3-я цифры в S/N - порядковому номеру месяца года, - 4-ая и 5-ая цифры в S/N - числу определенного месяца и года. Indesit Company S.p.A. Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия Импортер: ООО “Индезит РУС” С вопросами (в России) обращаться по адресу: до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва, Проспект Мира, ВВЦ, пав. 46 с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев, дом 12, корп. 1 4 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals Описание из де лия изде делия Общий вид RU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Верхняя корзина Верхний ороситель Откидные полки Регулятор высоты корзины Нижняя корзина Нижний ороситель Корзинка для столовых приборов Фильтр мойки Бачок соли Дозаторы моечного средства и дозатор ополаскивателя Паспортная табличка Панель управления*** Пане ль управ ления Панель управления Индикатор Отсутствие ополаскивателя* Кнопка Выбор программы Индикатор Половина загрузки в нижней корзине * Индикатор ВКЛ.-ВЫКЛ. Кнопка ВКЛ.-ВЫКЛ./Reset Индикатор Половина загрузки в верхней корзине* Индикатор Отсутствие соли* Светящийся индикатор номера программы Индикатор Многофункциональные таблетки* Кнопка Многофункциональные Кнопка Половина таблетки * загрузки * Кнопка Запуск с задержкой * Индикаторы Пуск с задержкой * ***Только в полностью встраиваемых моделях. * Имеется только в некоторых моделях Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной машины. Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals 5 Загр узк ор зин Загрузк узка орзин а ккор RU Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из ст ак анов и чашек. У ст ановит домое чную стак Уст становит ановите посудомое домоечную е в посу машину посуду прочно во избежание ее опрокидывания. ерь чт обы л опасти Загр узив посу ду пров Загрузив посуду ду,, проверь ерьтт е, чтобы оросителей могли свободно вращаться. Нижняя корзина В нижнюю корзину можно загружать кастрюли, крышки, тарелки, салатницы, столовые приборы и т.д.в соответствии с примерами загрузки. Большие блюда и крышки лучше устанавливать по краям корзины, обращая внимание, чтобы они не препятствовали вращению верхнего оросителя. Некоторые модели посудомоечных машин укомплектованы откидными подставками * , которые можно также использовать в вертикальном положении для размещения тарелок или же в горизонтальном для размещения кастрюль и салатниц. Корзинка для столовых приборов Тип корзинки для столовых приборов может варьировать в зависимости от модели посудомоечной машины. Корзинка для столовых приборов может быть установлена в передней части нижней корзины, продев ее между фиксированными вставками, или в верхней корзине. Последнее решение рекомендуется для мытья посуды в режиме половины загрузки (в моделях, имеющих эту функцию). - Корзина оснащена раздвижными полками для более удобного размещения столовых приборов. Ножи и острые столовые приборы должны быть помещены в корзинку для столовых приборов острыми концам вниз или горизонтально уложены на откидных полках верхней корзины. Наклон А Наклон В Наклон С - Приподнимите откидную полку, слегка протолкните и установите с нужным наклоном.. Регу ляция выс о ты в ер хней к ор зины егуляция вер ерхней орзины Для облегчения размещения посуды можно отрегулировать высоту верхней корзины: Рекомендуется регулировать высоту верхней корзины БЕЗ ПОСУДЫ. ск айт ор зину Ник ог днимайт Никог огда поднимайт днимайте опуск айте орзину зину,, е и не опу е ккор да не по взявшись за нее только с одной стороны. Oткройте крепления направляющих корзины справа и слева и выньте корзину. Установите ее вверху или внизу, пропустив ее по направляющим вплоть до входа передних роликов и закройте крепления (см. схему). Если корзина оснащена ручками Dual Space * ( см. схему), выдвиньте верхнюю корзину до упора, взьмитесь за ручки по бокам корзины и переместите ее вверх или вниз, после чего задвиньте корзину назад. Примеры загрузки верхней корзины Примеры загрузки нижней корзины П р и м е р у с т а н о в к и корзины для с т о л о в ы х приборов Верхняя корзина В эту корзину помещается хрупкая и легкая посуда: стаканы, чайные и кофейные чашки, блюдца, мелкие салатницы, сковороды, мелкие кастрюли с незначительным загрязнением в соответствии с Примерами загрузки • Чашки и чашечки, Длинные и острые ножи, разделочные столовые приборы: разместите их на откидных полках** Откидные полки с варьируемым наклоном * - Наклон полок позволяет получить больше места в верхней корзине, разместить бокалы с ножками разной длины и оптимизировать результат сушки. * Имеется только в некоторых моделях. 6 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals ** Варьирует количество и положение. Посуда, неподходящая посудомоечной машине для мойки в • Деревянная посуда, посуда с деревянными, костяными ручками или склеенная посуда. • Алюминиевая, медная, латунная, оловянная посуда или из сплава олова. • Пластмассовая нетермоустойчивая посуда. • Старинный фарфор или посуда с ручной росписью. • Старинная серебряная посуда. Современную серебряную посуду можно мыть в машине по деликатной программе, проверив, чтобы эта посуда не касалась посуды из других металлов. Рекомендуем пользоваться посудой, пригодной для мытья в посудомоечной машине. Вк лю Вклю лючение чение и эксплуатация Запу домое чной машины Запуск посудомое домоечной ск посу 1. Откройте водопроводный кран. 2. Откройте дверцу машины и нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ ВКЛ.-ВЫКЛ.,: раздастся короткий сигнал, индикатор ВКЛ.-ВЫКЛ., дисплей и индикаторы дополнительных функций загорятся. 3. Поместите моющее средство в дозатор (см. ниже). 4. Загрузите посуду в корзины (см. Загрузка корзин). 5. Выберите программу в зависимости от типа посуды и степени ее загрязнения (см. Таблицу программ), нажав кнопку P. 6. Выберите дополнительные функции мойки (см. сбоку). 7. Запустите цикл, закрыв дверцу: длинный звуковой сигнал сообщает о начале выполнения программы. 8. По завершении цикла два коротких звуковых сигнала и один длинный сообщают о завершении программы, на дисплее мигает номер программы. Откройте дверцу, выключите машину при помощи кнопки ВКЛ.-ВЫКЛ., закройте водопроводный кран и отсоедините штепсельную вилку машины от электрической розетки. 9. Подождите несколько минут перед тем, как вынуть посуду из машины, во избежание ожегов. Выгрузку посуды из машины начинайте с нижней корзины. - В целях энергосбережения в некоторых случаях ПРОСТОЯ машина отключается автоматически. программ AUTO* : данная модель посудомоечной машины укомплектована специальным сенсором, определяющим степень загрязнения и программирующим оптимальный и экономичный режим мойки. Продолжительность автоматических программ может варьировать благодаря этому сенсору. Изменение текущей программы Если вы неправильно выбрали программу, ее можно изменить, если с момента ее запуска прошло несколько минут: осторожно откройте дверцу, чтобы не обжечься выходящим паром, нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ. на несколько секунд, раздастся длинный сигнал и машина выключится. Повторно включите машину при помощи кнопки ВКЛ.-ВЫКЛ. и выберите новую программу и при необходимости дополнительные функции, запустите цикл, закрыв дверцу. Загрузка моющего вещества Хороший результат мойки зависит также от правильной дозировки моющего средства, излишек которого не улучшает эффективность мойки, а только загрязняет окружающую среду. Используйте только специальные средства для посудомоечных машин. моющие НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручного мытья посуды. Излишек моющего средства может оставить следы от пены по завершении цикла. Оптимальные ре резз у ль льтт а ты мойки и сушки достигаются только в случае использования моющего средства в порошке, жидкого ополаскивателя и регенерирующей соли. дозатор А: Моющее средство дозатор В: Моющее средство для предварительной мойки 1. Откройте крышку С, нажав на кнопку D. 2. Поместите в дозатор моющее средство согласно рекомендациям, приведенным в Таблице программ: • в порошке: дозаторы А и В. • в таблетках: если по программе требуется 1 штука, положите таблетку в дозатор А и закройте крышку. Если по программе предусмотрено 2 таблетки, положите вторую на дно машины.. 3. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и закройте крышку с щелчком. Порядок догрузки посуды Не выключая машину, осторожно откройте дверцу, чтобы не обжечься выходящим паром, и доложите посуду. Закройте дверцу машины: цикл мойки продолжится. Случайное прерывание мойки Если в процессе мойки вы откроете дверцу машины или внезапно отключится электропитание, программа мойки прервется. Когда дверца машины закроется или вернется электроэнергия, программа возобновится с того момента, в который она была прервана. * Имеется только в некоторых моделях Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals 7 RU RU Д опо лнит ельные ф ункции мойки ополнит лните функции Если какая-то дополнительная функция является несовместимой с выбранной программой (см. Таблицу программ), соответствующий индикатор быстро мигнет 3 раза и раздадутся 2 коротких сигнала. Запуск с задержкой Запуск программы может быть отложен на 3 , 6 и 9 часов. 1. Нажмите кнопку ЗАДЕРЖКА ЗАПУСКА ЗАПУСКА: при каждом нажатии кнопки раздается звуковой сигнал и показывается выбранное время задержки; 2. Выберите программу мойки и закройте дверцу машины: после короткого звукого сигнала начнется обратный отсчет времени; 3. По окончании обратного отсчета индикатор гаснет и цикл мойки запускается. Для изменения времени задержки и сокращения времени задержки нажмите кнопку ЗАДЕРЖКА ЗАПУСК ЗАПУСКА. Для отмены задержки нажмите эту кнопку несколько раз до тех пор, пока индикатор заданной задержки не погаснет. Программа запускается после закрывания дверцы. Половина загрузки в верхней или нижней корзине* Если у Вас мало грязной посуды, можно запрограммировать половину загрузки, что позволяет сэкономить воду, электроэнергию и моющее вещество. Перед выбором программы мойки нажмите кнопку ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ несколько раз: загорится треугольник, соответствующий выбранному режиму загрузки, и запустится цикл мойки только в верхней или только в нижней корзине. Функция Половина загрузки является несовместимой с дополнительными функциями Ночной режим и Сокращенное время. Не забудьте загрузить посуду только в верхнюю или нижнюю корзину и поместить в дозатор половину дозы моющего вещества. Примечание: Для облегчения дозировки моющего средства следует знать, что: 1 столовая ложка = 15 грамм порошка = примерно 15 мл жидкости 1 чайная ложка = 5 грамм порошка = примерно 5 мл жидкости Оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ «Ежедневная*» и «Короткая» достигается при соблюдении указанного количества загружаемой посуды. 8 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals Мног оф аб ле тки * Многоф офункциональные абле летки ункциональные ттаб Эта функция позволяет улучшить результат мойки и сушки. В случае использования многофункциональных таблеток ОФ УНКЦИОНА ЛЬНЫЕ Т АБЛЕТКИ нажмите кнопку МНОГ МНОГОФ ОФУНКЦИОНА УНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТАБЛЕТКИ АБЛЕТКИ. Загорится соответствующий индикатор. Дополнительная функция «Многофункциональные таблетки» увеличивает продолжительность программы. Е сли ункция функция МНОГОФ ОФУНКЦИОНА ф МНОГ ОФ УНКЦИОНА ЛЬНЫХ ТАБЛЕТОК не была отключена, она останется включенной при последующих включениях машины. Рекомендуется использовать моющее средство в таблетках, только если в вашей модели имеется допо лнит ельная ф ОФ УНКЦИОНА ЛЬНЫЕ дополнит лните функция МНОГОФ ОФУНКЦИОНА УНКЦИОНАЛЬНЫЕ ункция МНОГ ТАБЛЕТКИ. Не рекомендуется использовать эту дополнительную функцию в программах, не предусматривающих использование многофункциональных таблеток (см. таблицу дополнительных функций). A Запуск с задержкой B Половина загрузки C Многофункционал ьные таблетки 1. Eco Да Да Да 2. Auto Нормальная Да Да Да Да Да Нет Да Да Да Да Нет Да Дополнительные функции мойки 3. Предварительноео поласкивание 4. Super Wash (Интенсивная) 5. Speed 25'/Короткий цикл мойки 6. Хрусталь Да Да Да 7. Short Time Да Нет Да 8. UltraIntensive Да Да Да 9. Good Night Да Нет Да *Имеется только в некоторых моделях. Программы Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и эксплуатация. RU Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной машины. Рекомендации по выбору программы Экологическая мойка с низким расходом электроэнергии для п осуды и кастрюль. Нормально загрязненная посуд а и кастрюли. Стандартный еже дневный цикл. Предварительная мойка вожид ании полной загрузкимашины. Очень загрязненная посуда и ка стрюли (не использовать для д еликатной посуды). Программа Таблетки 25 гр (А) 25 мл (А) 1 (A) Есть A-B-C 2:50’ 21 гр (А) 4 гр (В) 21 мл (А) 4 мл (В) 1 (A) Есть A-B-C 1:50’ 3. Предваритель ное ополаскивание Нет Нет Нет Нет A-B 0:08’ 4. Интенсивная мойка 25 гр (А) 25 мл (А) 1 (A) Есть A-B-C 2:25’ 21 гр (А) 21 мл (А) 1 (A) Нет A-C 0:25’ 25 гр (А) 25 мл (А) 1 (A) Есть A-B-C 1:30’ 21 гр (А) 4 гр (В) 21 мл (А) 4 мл (В) 1 (A) Есть A-C 1:20’ 25 гр (А) 4 гр (В) 25 мл (А) 4 мл (В) 1 (А) 1 (на дно машины) Есть A-B-C 2:35’ 21 гр (А) 4 гр (В) 21 мл (А) 4 мл (В) 1 (A) Есть A-C 3:30’ 1. Eco* 2. Auto Нормальная Экономичный короткий циклдля мытья хрупкой посуды, при низ кой температуре сразу после е ды. (бокалы в верхней корзине + хрупкие тарелки в нижней). 6. Хрусталь Обеспечивает отличный резуль тат, бесшумную работы и сокра щает расход. Рекомендуется дл яиспользования в ночноевремя . Дополнит ельные функции Жидкое 5. Короткий цикл мойки Очень грязные кастрюли или по суда с присохшими остатками п ищи. Програм мы с сушкой Продолжите льность программы (допуск ±10%) Часов мин. Порош ок Экономичный короткий циклдля мойки малозагрязненной посуд ы сразу послееды. (2 тарелки + 2 стакана +4 столовых прибора + 1 кастрюля+1 маленькая сков ородка) Цикл мойки и короткий цикл су шки для посуды и кастрюль с н ормальным загрязнением. Стиральное вещество (А) = ячейка А (В) = ячейка В 7. Short Time 8. UltraIntensive 9. Good Night Примечание: Для облегчения дозировки моющего средства следует знать, что: 1 столовая ложка = 15 грамм порошка = примерно 15 мл жидкости - 1 чайная ложка = 5 грамм порошка = примерно 5 мл жидкости Оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ «Ежедневная*» и «Короткая» достигается при соблюдении указанного количества загружаемой посуды. Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN-50242, имеет большую продолжительность по сравнению с другими программами, тем не менее эта программа расходует меньше электроэнергии и меньше загрязняет окружающую среду. Примечание для Испытательных Лабораторий: за более подробной информацией касательно условий сравнительного испытания EN пошлите запрос на адрес: [email protected] Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals 9 Опо ласкив атель и Ополаскив ласкива регенерирующая соль RU Используйте только специальные средства для посудомоечных машин. Не используйте поваренную или промышленную соль и моющие средства для ручного мытья посуды. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства. Если вы используете многофункциональное моющее средство, ополаскиватель добавлять не нужно, рекомендуется добавить соль, в особенности, если водопроводная вода жесткая или очень жесткая. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства. Если вы не добавляете ни соли, ни ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ* и ОТС УТС ТВИЕ ОПО ЛА СКИВ АТЕЛЯ ост аю ОТСУТС УТСТВИЕ ОПОЛА ЛАСКИВ СКИВА остаю аютт ся включенными. Заливк а опо ласкив ат еля Заливка ополаскив ласкива Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода лучше стекает с ее поверхности, и на посуде таким образом не остается разводов или пятен. Необходимо долить ополаскиватель в дозатор: • когда на панели управления загорается индикатор ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ*; 1. Откройте дозатор, повернув крышку (G) против часовой стрелки. 2. Залейте ополаскиватель, избегая перелива. Если вы случайно пролили F ополаскиватель мимо дозатора, G удалите излишек губкой. 3. Завинтите крышку. НИК ОГ ДА не залив айт ласкив а т е ль НИКОГ ОГДА заливайт айте ополаскив ласкива е опо непосредственно в моечную камеру машины. Отрегулируйте дозу ополаскивателя Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно отрегулировать дозу ополаскивателя. При помощи отвертки поверните регулятор (F) на одну из 6 отметок (фабричная настройка – 4): • если на посуде остаются белые разводы, поверните регулятор на меньшее значение (1-3). • если на посуде остаются капли воды или пятна извести, поверните регулятор на более высокое значение (4-5). Выбор степени жесткости воды Все посудомоечные машины укомплектованы смягчителем воды, который благодаря специальной регенерирующей соли для посудомоечных машин удаляет известь из воды, использующейся для мытья посуды. Данная посудомоечная машина может быть отрегулирована таким образом, чтобы сократить загрязнение окружающей среды и оптимизировать качество мытья посуды в зависимости от жесткости воды. Вы можете узнать градус жесткости воды в вашем районе, обратившись в организацию водоснабжения. - Откройте дверцу и включите машину при помощи кнопки ВКЛ./ ВЫКЛ ВЫКЛ. - Нажмите кнопку Р примерно на 5 секунд. Раздадутся два 10 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals коротких сигнала и на дисплее редко замигает номер, соответствующий степени жесткости (декальцификатор настроен на № 3 ). - Нажмите кнопку Р несколько раз вплоть до получения нужного номера жесткости (1-2-3-4-5* См. Таблицу степеней жесткости воды). Для отмены этой функции подождите несколько секунд или нажмите кнопку дополнительных функций* или отключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ. Если вы пользуетесь многофункциональными таблетками, бачок с регенерирующей солью должен быть в любом случае заполнен. Средняя автономность** бачок для соли уровень °dH °fH mmol/l месяцы 1 0-6 0 - 10 0-1 7 месяцев 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 месяцев 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 месяца 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 месяца 2/3 недели 5* 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 От 0°f да 10°f рекомендуется не использовать соль. * при установке 5, продолжительность цикла может увеличиться. ** 1 цикл в день. Таблица жесткости воды (°dH = жесткость в немецких градусах - °fH = жесткость во французских градусах - ммол/л = милимоль/литр) Загрузка регенерирующей соли Для хорошего результата мойки необходимо проверять, чтобы бачок соли никогда не был пуст. Регенерирующая соль удаляет из воды известь, которая в противном случае остается на посуде. Бачок соли расположен в нижней части посудомоечной машины (см. Описание) и заполняется: • когда зеленый поплавок* не виден через крышку бачка; • когда на панели управления загорается индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ*; 1. Выньте нижнюю корзину и поверните крышку емкости против часовой стрелки. 2. Только при использовании в первый раз: наполните емкость водой до краев. 3. Вставьте воронку * (см. рисунок) и засыпьте в емкость соль до краев (примерно 1 кг); выход воды из емкости является нормальным. 4. Снимите воронку* и удалите остатки соли на входном отверстии; сполосните крышку струей воды прежде чем закрутить ее, располагая ее головкой вниз и позволяя воде стекать по четырем звездообразным прорезям в нижней части крышки. Рекомендуем выполнять эту операцию каждый раз при загрузке соли. Хорошо закройте крышку, для того чтобы во время мойки в емкость не попадало моющее средство (может быть непоправимо повреждено устройство смягчения воды). При необходимости загрузите соль перед циклом мойки для удаления соляного раствора, вылившегося через край бачка. * Имеется только в некоторых моделях Техническ ое хническое обслуживание и уход Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности утечек. • Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки перед началом чистки и технического обслуживания. Чистка посудомоечной машины • Для чистки наружных поверхностей и панели управления машины используйте мягкую тряпку, смоченную водой. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства. • Возможные пятна внутри камеры мойки можно удалить при помощи тряпки, смоченной в водой с небольшим количеством уксуса. Средства против неприятных запахов • Всегда оставляйте дверцу машины полу-прикрытой во избежание застоя влажности. • Регулярно прочищайте периметральные уплотнения дверцы и дозаторов моющего средства при помощи влажной губки. Таким образом удаляются остатки пищи – основной причины образвания неприятных запахов. Чистка оросителей Остатки пищи могут прилипнуть к лопастям оросителей и засорить отверстия, из которых выходит вода: время от времени следует проверять оросители и прочищать их неметаллической щеткой. Оба оросителя являются съемными. Для съема верхнего оросителя необходимо отвинтить против часовой стртелки пластмассовую гайку. Верхний ороситель устанавливается отверстиями вверх. Периодически очищайте водный фильтр, расположенный на выходе крана. - Перекройте водопроводный кран. - Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и аккуратно промойте его под струей воды. - Снова вставьте фильтр и закрепите трубу. Чистк тров Чистка фильтров а филь Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которе служат для очистки воды для мойки от остатков пищи и возвращают воду в циркуляцию: для хороших результатов мойки необходимо прочищать фильтры. Регулярно прочищайте фильтры. Запрещается пользоваться посудомоечной машиной без фильтров или с незакрепленным фильтром. • После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий узел и при необходимости тщательно промойте его под струей воды при помощи неметаллической щетки, следуя приведенным ниже инструкциям: 1. поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр С и выньте его (схема 1). 2. Выньте стакан фильтр В, слегка нажав на боковые выступы (Схема 2); 3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали А (схема 3). 4. Проверка отстойника и удаление возможных остатков ОГ пищи. НИК НИКОГ ОГДА ДА НЕ СНИМАЙТЕ крышку насоса (деталь черного цвета) (рис. 4). B C 2 1 C Нижний ороситель снимается, потянув его вверх. A 3 во дного фильтра Очистк а в о дног о филь тра * Если водопровод новый или если он долгое время не использовался, перед подсоединением дайте воде стечь до тех пор, пока она не станет прозрачной. Несоблюдение этого условия может привести к засорению фильтра и к повреждению посудомоечной машины. 4 После чистки фильтров точно установите фильтрующий узел на свое место, что является важным для исправной работы посудомоечной машины. Длительный простой машины • Отсоедините машину от сети электропитания и перекройте водопроводный кран. • Оставьте дверцу машины полу-прикрытой. • После длительного простоя машины произведите один холостой цикл мойки. * Имеется только в некоторых моделях Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals 11 RU Пре дупре ждения и Предупре дупреждения рекомендации и RU Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды Экономия воды и электроэнергии • Общие требования к безопасности • Данный электроприбор не может быть использован лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, неопытными или незнакомыми с инструкциями обращения с электроприбором, в отсутствие контроля лиц, ответственных за их безопасность. • Взрослые должны следить, чтобы дети не играли с электроприбором. • Данное изделие предназначается для непрофессионального использования в домашних условиях. • Изделие предназначено для мытья посуды в домашних условиях, может быть использовано только взрослыми людьми в соответствии с инструкциями, приведенными в данном техническом руководстве. • Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под навесом, так как воздействие на него дождя и грозы является чрезвычайно опасным. • Не прикасайтесь к посудомоечной машине с босыми ногами. • Не тяните за кабель электропитания для отсоединения вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за вилку рукой. • Необходимо перекрыть водопроводный кран и вынуть штепсельную вилку из розетки перед началом чистки и технического обслуживания машины. • В случае неисправности категорически запрещается открывать внутренние механизмы изделия с целью их самостоятельного ремонта. • Никогда не прикасайтесь к сопротивлению. • Не опирайтесь или не садитесь на открытую дверцу машины: она может опрокинуться. • Не держите дверцу открытой, так как об нее можно случайно споткнуться. • Храните моющие средства и ополаскиватель вдали от детей. • Не разрешать детям играть с упаковочными материалами. • • Используйте посудомоечную машину с полной загрузкой. В ожидание полного заполнения машины во избежание образования неприятных запахов включите цикл Ополаскивание (см. Программы). Выбирайте программу мойки, подходящую для данного типа посуды и степени загрязнения в соответствии с Таблицей программ: - для нормально загрязненной посуды используйте программу Есо, обеспечивающую низкий расход электроэнергии и воды. - если машина загружена неполностью, включите дополнительную функцию Половина загрузки* (см. Запуск и эксплуатация). Если ваш контракт с поставщиком электроэнергии предусматривает разные часовые тарифы для экономии электроэнергии, пользуйтесь машиной во время с льготным тарифом. Дополнительная функция Запуск с задержкой * (см. Запуск и эксплуатация) может помочь спланировать мойку посуды в более рациональном режиме. Моющие средства, не содержащие фосфатов, хлора и содержащие ферменты • • • Настоятельно рекомендуем использовать моющие средства, не содержащие фосфатов и хлора, что помогает сохранить окружающую среду. Ферменты оказывают особо эффективное воздействие при температуре около 50°C, поэтому при использовании моющих веществ с ферментами можно выбрать программы мойки с низкими температурами, получая те же результаты, что и при мойке при 65°C. Аккуратно дозируйте моющее средство в соответствии с указаниями производителя, с степенью жесткости воды, со степенью загрязнения и с количеством посуды во избежание нерационального расхода. Хотя моющие средства и являются биоразлагаемыми, они содержат вещества, отрицательно влияющие на природу. Утилизация • • Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте местные нормативы по утилизации упаковочных материалов. Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ касательно утилизации электронных и электрических электроприборов электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычным городским мусором. Выведенные из строя приборы должны собираться отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих их материалов, а также для безопасности окружающей среды и здоровья. Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся на всех приборах, служит напоминанием об их отдельной утилизации. За более подробной информацией о правильной утилизации бытовых электроприборов пользователи могут обратиться в специальную государственную организацию или в магазин. 12 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals * Имеется только в некоторых моделях. Неисправности и методы их устранения В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического обслуживания. Неисправности: RU Возможные причины / Методы устранения: Посудомоечная машина не запуска • Выключите м ашин у при п омощи кноп ки ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее ется или не реагирует на команды примерн о через од ну мин уту и вновь зада йте пр огр а мму. • Проверьте, хорошо л и ште псельная вил ка вставлена в сетевую розетку. • Дверца машины пл о хо закр ыта. Дверца не закрывается • Защел кн улся замок; эн ергично толкнит е дверцу вплот ь до щелчка. Посудомоечная машина не сливае т воду. • • • • Программ а еще не заве ршилась. Сливно й шланг согнут (см. Монтаж ). Засор ился слив в мойке. Фильтр засорен остатками пищи. Шумная работа посудомоечной ма шины. • Посуда бь ется друг о др уга или о ло пасти ор осителе й. • Чрезмерно е пен ообразов ание: не правильная доз иро вка или н епр игодное моющее средство для посудомо ечно й машины. (см . Включение и эксплуатация ). На посуде и стаканах остается бел оватый или известковый налет. • Отсутствует регене рирующая соль ил и ре гуляция е е рас ход а не соответствует степени жесткости воды (см. Ополаскиватель и соль). • Крышка бачка сол и пло хо з акрыта. • Закончился о пол аскивател ь или е го дозировка недост аточна. На посуде и стаканах остаются гол убоватые разводы или налеты. • Посуда плохо высушена. • Была выбран а пр огр амма мойки без сушки. • Закончился о пол аскиват ель или н астроена не доста точная дозировка (см. Ополаскиватель и соль). • Непр авильно н астроена д о зировка о пол аскивател я. • Посуда с тефлоновым п ок р ытием ил и из пластика. Посуда плохо вымыта. • Корзины п ере гр ужены (см. Загрузка корз ин). • Посуда пл о хо распо ложена в корзина х. • Посуда меша ет вращен ию лопастей о росител ей. • Выбрана н еэффе ктивная п рограмма м ойки (см. Прогр аммы). • Чрезмерно е пен ообразов ание: не правильная доз иро вка или н епр игодное моющее средство для посудомо ечно й машины. (см . Включение и эксплуатация ). • Крышка о поласкивателя пл о хо за крыта. • Фильтр засорен (см. Техни ческое обслуживание и уход). • Отсутствует регене рир ующ ая соль (см. Ополаскивате ль и соль). Посудомоечная машина не залива ет воду - Сигнализация закрытого крана. (раздаются короткие звуковые сигнал ы) (мигает индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. и на д исплее показывается цифра 6). • В водопроводе н ет воды. • Водопр оводный шлан г согн ут (см. Монтаж). • Откро йте водоп роводны й кран, и машин а запустится через несколь ко минут. • Машина забл окировал ась, так как посл е звуково й сигнализации не был о произведен о никаких де йствий. Выключите машин у при п омощ и кно пки ВКЛ./ВЫКЛ., откройте во допрово дный кран и через 20 секун д вновь включите машину при по мощи той же кноп ки. Пе реп рограмм ируйте машину и вновь запустит е цикл. Чрезмерна я дозировка о по ласкив ател я. Сигнализация сливного шланга во • Выключите маш ину п ри помощ и кно пки ВКЛ./ВЫКЛ. Закр ойте водоп рово ды / Засорен фильтр подачи воды. дный кр ан во избеж ание затоплен ия, отсоедин ите ште псельную вил ку м а (мигает индикатор ВКЛ./ВЫКЛ., и на шины от сетевой розетки.П роверьте, не засор ен ли ф ильтр дисплее показывается сообщение N° подачи воды неч истотам и. (смотрите р аздел «Т е хн ическое обслуж ивание 7). и уход» ) * Имеется только в некоторых моделях. Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals 13 Сервисное обслуживание RU Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. У х о д за тте е хник ой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники. Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой. Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в области качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта производителя .hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в магазинах техники. Узнайте подробнее на сайте www www.hotpoint-ariston.ru Вашего города. Авторизованные сервисные центры Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой является высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день она насчитывает около 350 сервисных центров на территории России и СНГ. .hotpoint-ariston.ru в разделе Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www www.hotpoint-ariston.ru «Сервис». Если вам надо обратиться в сервисный центр: Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей. Пере е хническ ог слу жив Перед обратиться Те ого обслу живания: д ттем ем к ак обра титься в Сервис Т о об ания: • Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения). • Вновь запустите программу для проверки исправности машины. • В противном случае обратитесь в уполномоченный Сервис Технического обслуживания. Ник ог да не обращайт есь к не упо лномо е хник ам. Никог огда обращайтесь неупо уполномо лномоченным ченным тте При обращ е хническ ог слу жив ания с ообщит е: обращении Те ого обслу служив живания ообщите: ении в Сервия Т о об • характер неисправности • модель изделия (Мод.) • серийный номер (“S/N”) Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на изделии (см. Описание изделия ). .hotpoint-ariston.ru в разделе Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www www.hotpoint-ariston.ru «Сервис». 14 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals Instrukcja obsługi PL ZMYWARKA Spis treści PL Instalacja, 16-17 Polski, 15 Ustawianie i poziomowanie Podłączenie do sieci wodnej i elektrycznej Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia Dane techniczne Ecodesign Regulation Opis urządzenia, 18 Widok ogólny Panel sterowania Napełnianie koszy, 19 Kosz dolny Kosz na sztućce Kosz górny Uruchomienie i użytkowanie, 20-21 LST 5397 Uruchomienie zmywarki Dozowanie środka myjącego Opcje mycia Programy, 22 Tabela programów Nabłyszczacz i sól regeneracyjna, 23 Dozowanie środka nabłyszczającego Dozowanie soli regeneracyjnej Konserwacja i utrzymanie, 24 Wyłączanie wody i prądu elektrycznego Czyszczenie zmywarki Unikanie powstawania brzydkich zapachów Czyszczenie spryskiwaczy Czyszczenie filtra dopływu wody Czyszczenie filtrów W przypadku dłuższej nieobecności Środki i ostrożności zalecenia, 25 Ogólne zasady bezpieczeństwa Usuwanie odpadów Oszczędność i ochrona środowiska Anomalie i środki zaradcze, 26 Serwis Techniczny, 27 Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals 15 Instalacja Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej korzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia zmywarki, upewnić się, że instrukcja obsługi pozostała razem z urządzeniem. PL Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji, obsługi i bezpieczeństwa. W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. To urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład: - w pomieszczeniach przystosowanych do użytku kuchennego przez personel w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; - w domach kolonijnych; - do użytku przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach typu mieszkaniowego; - w pensjonatach bed and breakfast. Ustawianie i poziomowanie 1. Rozpakować urządzenie i sprawdzić czy nie uległo uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie podłączać go i powiadomić sprzedawcę. Podłączenie doprowadzającego wodę przewodu • Do króćca zimnej wody: dobrze przykręcić przewód doprowadzający do kurka z końcówką gwintowaną 3/4 gaz; przed dokręceniem spuścić wodę aż stanie się przejrzysta, aby ewentualne zanieczyszczenia nie zatkały urządzenia. • Do króćca ciepłej wody: w przypadku instalacji centralnego ogrzewania zmywarka może być zasilana ciepłą wodą z sieci, o ile jej temperatura nie przekracza 60°C. Przykręcić przewód do kurka zgodnie z opisem dla króćca zimnej wody. Jeśli długość przewodu doprowadzającego jest niewystarczająca, należy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do autoryzowanego technika (patrz Serwis Techniczny). Ciśnienie wody powinno mieścić się w zakresie wartości podanych w tabeli danych technicznych (patrz obok). Należy zwrócić uwagę, aby na przewodzie nie było zgięć ani zwężeń. Podłączenie węża odprowadzającego wodę Podłączyć przewód odprowadzający, nie zginając go, do przewodu kanalizacyjnego o średnicy minimum 4 cm. 2. Ustawić zmywarkę tak, aby jej boki lub tył przylegały do sąsiadujących z nią mebli lub do ściany. Urządzenie może też zostać zabudowane pod jednolitym blatem kuchennym* (patrz karta montażowa). 3. Ustawić zmywarkę na równym i twardym podłożu. Skompensować nierówności odkręcając lub dokręcając przednie nóżki aż urządzenie znajdzie się w pozycji poziomej. Dokładne wypoziomowanie nadaje stabilność i pozwala uniknąć wibracji, hałasu oraz przesuwania się zmywarki. 4*. Aby wyregulować wysokość tylnej nóżki, należy przekręcić sześciokątną tuleję w kolorze czerwonym, znajdującą się w dolnej, przedniej, środkowej części zmywarki za pomocą klucza sześciokątnego 8 mm, obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć wysokość i w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją zmniejszyć (patrz karta instrukcji zabudowy załączona do dokumentacji). Podłączenie do sieci wodnej i elektrycznej Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Zmywarka nie powinna być ustawiona na przewodach rurowych ani na kablu zasilania elektrycznego. Urządzenie powinno być podłączone do sieci wodociągowej przy zastosowaniu nowych przewodów rurowych. Nie należy ponownie wykorzystywać starych przewodów. Przewody doprowadzające i odprowadzające wodę oraz przewód zasilania elektrycznego mogą być skierowane w prawo lub w lewo, aby umożliwić jak najlepszą instalację. Przewód odprowadzający musi znajdować się na wysokości od 40 do 80 cm od podłogi lub podłoża, na którym umieszczono zmywarkę (A). Przed podłączeniem przewodu odprowadzającego wodę do syfonu zlewozmywaka, należy usunąć plastikową zatyczkę (B). Zabezpieczenie przed zalaniem Aby zagwarantować, że nie dojdzie do zalania, zmywarka: - wyposażona jest w system przerywający dopływ wody w przypadku pojawienia się nieprawidłowości w działaniu lub wewnętrznych wycieków. Niektóre modele wyposażone są w dodatkowe urządzenie zabezpieczające New Acqua Stop*, które gwarantuje ochronę przed zalaniem również w przypadku pęknięcia przewodu doprowadzającego wodę. UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE! Przewód doprowadzający wodę nie może być w żadnym wypadku cięty, gdyż zawiera on elementy znajdujące się pod napięciem. * Tylko w niektórych modelach. 16 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals Podłączenie do sieci elektrycznej Pasek antykondensacyjny* Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy: Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć go przed ewentualnymi skroplinami. • gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada obowiązującym przepisom; • gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie mocy urządzenia, wskazane na tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej obudowie drzwi (patrz rozdział Opis zmywarki); • napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej obudowie drzwi; • gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W przeciwnym wypadku należy zlecić wymianę wtyczki autoryzowanemu technikowi (patrz Serwis Techniczny); nie stosować przedłużaczy ani rozgałęźników. Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilana elektrycznego oraz gniazdko elektryczne powinny być łatwo dostępne. Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia Po zainstalowaniu, tuż przed pierwszym zmywaniem, napełnić do końca wodą pojemnik na sól, a następnie dodać około 1 kg soli (patrz rozdział Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna): to normalne, że woda przelewa się. Wybrać stopień twardości wody (patrz rozdział Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna). - Po wsypaniu lampka kontr. BRAK SOLI* zgaśnie. Nie napełnienie pojemnika na sól może spowodować uszkodzenie zmiękczacza wody i elementu grzewczego. Dane Techniczne Przewód nie powinien być powyginany ani zgnieciony. Przewód powinien być okresowo sprawdzany i wymieniany wyłącznie przez autoryzowanych techników (patrz Serwis Techniczny). Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania tych zasad. PL Wymiary szerokość cm 44,5 wysokość cm 82 głębokość cm 57 Pojemność 10 nakryć standardowych Ciśnienie wody zasilania 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ bar) 7,25 – 145 psi Napięcie zasilania elektrycznego Patrz tabliczka danych technicznych Całkowita moc pochłaniana Patrz tabliczka danych technicznych Bezpiecznik topikowy Patrz tabliczka danych technicznych Niniejsze urządzenie zostało wyp rodukowane zgodnie z następują cymi dyrektywami unijnymi: -2006/95/EC (o Niskim Napięciu) -2004/108/EC (o Zgodności Elektromagnetycznej) - 2005/32/EC (Comm. Reg. 1275/2008) (Ecodesign) -97/17/EC (Nakładanie etykietek) - 2002/96/EC ECODESIGN REGULATION Cykl prania ECO to program standardowy, do którego odnoszą się dane etykiety energetycznej; cykl ten jest odpowiedni do mycia średnio zabrudzonych naczyń i jest najbardziej wydajnym programem pod względem zużycia energii elektrycznej i wody dla tego rodzaju naczyń. Aby zmniejszyć zużycie wody i energii, staraj się uruchamiać zmywarkę, gdy jest całkowicie wypełniona. Zużycie w trybie stand-by: Zużycie w trybie left-on: 3 W - zużycie w trybie off: 1,3 W Tabela zużycia wody i energii dla głównych cykli Warunki standardowe* INTENSYWNY NORMALNY Zużycie energi i (KWh/cykl) 1,25 1,00 Zużycie wody (KWh/cykl) 13 13 Warunki użytkownika** Czas trwania (min/cykl) 150 115 Zużycie energii (KWh/cykl) 1,05 0,90 Zużycie wody (KWh/cykl) 13 13 Czas trwania (min/cykl) 140 110 * Dane programu są laboratoryjnymi wartościami zmierzonymi zgodnie z europejską normą EN 50242. ** Dane określono na podstawie pomiarów w warunkach użytkowania i zapełniania zmywarki przez użytkownika. Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals 17 Opis urządzenia Widok ogólny PL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania*** Panel sterowania Kontrolka Brak środka nabłyszczającego * Przycisk Wybór programu Kontrolki Połowa wsadu w górnym i w dolnym koszu * Kontrolka Tabletki wielofunkcyjne * Kontrolka ON-OFF Przycisk ONOFF/RESET Przycisk Tabletki wielofunkcyjne * Kontrolka Brak soli * Przycisk Połowa wsadu* Wskaźnik świetlny numeru programu Lampki kontrolne Start z opóźnieniem * Przycisk Start z opóźnieniem * ***Tylko dla modeli do całkowitej zabudowy. * Tylko w niektórych modelach. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. 18 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals Napełnianie koszy Przed napełnieniem koszy usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów.Ustawić naczynia w taki sposób, aby nie poruszały się i i nie przewracały się. Po napełnieniu koszy sprawdzić czy spryskiwacze obracają się swobodnie. Nachylenie A Kosz dolny - Podnieść półeczkę, przesunąć lekko i ustawić w dowolnym nachyleniu. W dolnym koszu można umieszczać garnki, pokrywki, talerze, salaterki, sztućce itp.według Przykładów napełniania. Duże garnki oraz pokrywki najlepiej ustawiać po bokach kosza, uważając, aby nie zablokować obrotów górnego spryskiwacza. Niektóre modele zmywarek wyposażone są w pochylne półki*, można je ustawiać w pozycji pionowej do wkładania talerzy lub w pozycji poziomej do wkładania garnków i salaterek. Kosz na sztućce Kosz na sztućce może być różnego rodzaju w zależności od modelu zmywarki. Kosz na sztućce ma być ustawiony w pozycji przedniej w dolnym koszu, wsunięty pomiędzy stałe prowadnice, lub w koszu górnym w przypadku, kiedy wykonuje się mycie z połową ładunku ( w sposób przewidziany dla takiej opcji). - Wyposażony jest w przesuwne pałeczki, które umożliwiają optymalne ułożenie sztućców. Noże i ostro zakończone narzędzia należy układać w koszu na sztućce tak, aby ich ostre końce były skierowane w dół, lub też umieszczać je na wysuwanych półeczkach górnego kosza w pozycji poziomej. Nachylenie B Nachylenie C PL Regulowanie wysokości górnego kosza Aby ułatwić układanie naczyń, górny kosz można ustawić na górze albo na dole. Lepiej wyregulować wysokość górnego kosza gdy KOSZ JEST PUSTY. Nigdy nie podnosić ani nie opuszczać kosza tylko z jednej strony. otworzyć blokady prowadnic kosza po prawej i lewej stornie i wyjąć kosz; umieścić go wyżej lub niżej, przesunąć go po prowadnicach aż do zaskoczenia przednich kółeczek i zamknąć blokady (patrz rysunek). Jeśli kosz wyposażony jest w uchwyty Dual Space* (patrz rysunek), wysunąć górny kosz aż do ogranicznika, po czym przesunąć w górę lub w dół uchwyty znajdujące się po bokach kosza; podczas opuszczania kosza należy go przytrzymać. Przyklady napelniania górnego kosza Przykłady rozmieszczenia kosza na sztućce Przyklady napelniania dolnego kosza Kosz górny Umieszczać w nim naczynia delikatne i lekkie: szklanki, filiżanki do herbaty i kawy, talerzyki, płaskie salaterki, patelnie, niskie lekko zabrudzone garnki, według Przykładów napełniania. • Filiżanki i kubeczki, Długie i ostre noże, sztućce codzienne: układać je na półeczkach**. Półeczki o różnym nachyleniu* - Nachylenie pozwala na uzyskanie jak największej przestrzenia w koszu górnym, aby ustawić lamki o rónej długości nóżek i aby polepszyć wyniki suszenia. * Tylko w niektórych modelach. ** Zmienne co do ilości i położenia. Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals Sztuce nieodpowiednie do mycia w zmywarce • Przedmioty drewniane, z uchwytami drewnianymi lub rogowymi albo z częściami klejonymi. • Przedmioty z aluminium, miedzi, mosiądzu, cyny lub stopów cyny. • Naczynia z tworzyw sztucznych nieodporne na działanie temperatury. • Porcelana antyczna lub ręcznie malowana. • Srebra antyczne. Natomiast srebra nieantyczne można myć przy pomocy programu delikatnego, upewniwszy się wcześniej, że nie stykają się one z innymi metalami. Zaleca się używanie naczyń nadających się do mycia w zmywarce. 19 Uruchomienie i użytkowanie PL Uruchomienie zmywarki Dozowanie środka myjącego 1. Otworzyć zawór wody. 2. Otworzyć drzwi i nacisnąć przycisk ON-OFF: słychać krótki sygnał dźwiękowy, lampka kontrolna ON/OFF, wyświetlacz oraz lampki kontrolne opcjizapalająsię. 3. Dodać odpowiednią ilość środka myjącego (patrz poniżej). 4. Włożyć naczynia do koszy (patrz Napełnianie koszy). 5. Wybrać program w zależności od rodzaju naczyń i od stopnia ich zabrudzenia (patrz tabela programów) naciskając przycisk P. 6. Wybrać opcje mycia (patrz obok). 7. Uruchomić cykl zamykając drzwi: długi sygnał dźwiękowy poinformuje o rozpoczęciu programu. 8. Zakończenie programu sygnalizowane jest przez trzy sygnały dźwiękowe, dwa krótkie i jeden długi, oraz pulsowanie numeru programu na wyświetlaczu. Otworzyć drzwi, wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON-OFF, zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka. 9. Przed wyjęciem naczyń odczekać kilka minut, aby uniknąć oparzenia się. Rozładować kosze, zaczynając od dolnego. Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie środowiska. - Aby obniżyć zużycie energii elektrycznej, w niektórych warunkach NIE użytkowania, maszyna automatycznie wyłączy się. PROGRAMY AUTOMATYCZNE*: ten model zmywarki wyposażony jest w specjalny czujnik, który ocenia stopień zabrudzenia naczyń i ustawia najbardziej wydajny i oszczędny tryb zmywania. Wskutek jego działania czas zmywania w programach automatycznych może ulec zmianie. Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka myjącego. Należy używać wyłącznie środka myjącego do zmywarek. NIE UŻYWAĆ środków do mycia ręcznego. Nadmiar środka myjącego może być powodem pozostania piany po zakończeniu cyklu. Używanie tabletek dozwolone jest tylko w tych maszynach gdzie jest opcja TABLETKI WIELOFUNKCYJNE. Najlepsze efekty mycia i suszenia można osiągnąć używając środków myjących w proszku, środków nabłyszczających w płynie oraz soli. pojemnik A: Środek do mycia pojemnik B: Środek do mycia wstępnego 1. Otworzyć pokrywę C, naciskając przycisk D. 2. Dodać odpowiednią ilość środka myjącego podaną w Tabeli programów: • w proszku: pojemniki A i B. • tabletki: kiedy program wymaga 1 tabletki, umieścić ją w pojemniku A i zamknąć pokrywę; kiedy wymaga 2, umieścić drugą na dnie komory. 3. Usunąć pozostałości środka myjącego z krawędzi pojemnika i zamknąć pokrywę tak, aby się zatrzasnęła. Zmiana programu w trakcie jego trwania Jeśli wybrano niewłaściwy program, możliwe jest dokonanie jego zmiany, pod warunkiem, że został on uruchomiony przed chwilą: otworzyć drzwi, uważając na parę wydobywającą się ze zmywarki, i dłużej nacisnąć przycisk ON/OFF, urządzenie wyłącza się, słychać przy tym długi sygnał dźwiękowy. Ponownie włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF i wybrać nowy program oraz ewentualne opcje; uruchomić go zamykając drzwi. Dodawanie naczyń Nie wyłączając urządzenia otworzyć drzwi, uważając na parę wydobywającą się ze zmywarki, i włożyć naczynia. Zamknąć drzwi: cykl zostanie wznowiony. Przypadkowe zatrzymanie Jeśli podczas zmywania drzwi zostaną otwarte lub wystąpi przerwa w dopływie prądu, program zostanie przerwany. Z chwilą zamknięcia drzwi lub przywrócenia dopływu prądu program jest kontynuowany od momentu, w którym został przerwany. * Tylko w niektórych modelach. 20 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals Opcje mycia Tabletki Wielofunkcyjne* Jeśli dana opcja nie jest możliwa dla wybranego programu, (patrz tabela programów) jej lampka kontrolna szybko pulsuje 3 razy i słychać 2 krótkie sygnały dźwiękowe. Start z opóźnieniem Możliwe jest opóźnienie uruchomienia programu o 3, 6, 9 godzin: 1. Nacisnąć przycisk START Z OPÓŹNIENIEM: po każdym naciśnięciu słychać sygnał dźwiękowy i zostaje wyświetlony wybrany czas; 2. Wybrać program i zamknąć drzwi: po sygnale dźwiękowym rozpoczyna się odliczanie wstecz; 3. Po upływie ustawionego czasu lampka kontrolna gaśnie i program jest uruchamiany. W celu zmodyfikowania opóźnienia i wyboru krótszego czasu należy nacisnąć przycisk START Z OPÓŹNIENIEM. Aby anulować opóźnienie, należy naciskać przycisk aż do momentu wyłączenia się lampki kontrolnej wybranego opóźnienia. Program uruchamia się po zamknięciu drzwi. Dzięki tej opcji optymalizowany jest efekt mycia i suszenia. W przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych nacisnąć przycisk TABLETKI WIELOFUNKCYJNE, kontrolka zaświeci się; kolejne naciśnięcie przycisku wyłącza opcję. Opcja „Tabletki Wielofunkcyjne” powoduje wydłużenie programu. Opcja TABLETKI WIELOFUNKCYJNE pozostaje nastawiona przy następnych włączeniach maszyny, jeśli nie dokona się jej dezaktywacji. Stosowanie tabletek jest zalecane tylko w urządzeniach z opcją TABLETKI WIELOFUNKCYJNE. Opcja ta nie jest zalecana w przypadku programów, które nie przewidują stosowania tabletek wielofunkcyjnych (patrz tabela opcji ). Połowa wsadu w koszu górnym lub dolnym* Jeśli naczyń jest niewiele, można wykonać mycie z połową wsadu, oszczędzając wodę, energię i środek myjący. Wybrać program, nacisnąć przycisk POŁOWA WSADU, wtedy: zapala się trójkąt odpowiadający wybranemu wsadowi i włączone zostaje mycie tylko w górnym lub tylko w dolnym koszu. Funkcja Połowa wsadu nie może być łączona z opcjami Noc i Oszczędność czasu. Należy pamiętać o układaniu naczyń tylko w górnym lub tylko w dolnym koszu i o zmniejszeniu o połowę ilości środka myjącego. Ta opcja nie jest dostępna z programem: Szybki, Shortime, Good Night. A Tabela opcji B Start z Połowa opóźnieniem wsadu C Tabletki wielo funkcyjne 1. Eco 50°C Tak Tak Tak 2. Auto Normalny Tak Tak Tak 3. Namaczanie Tak Tak Nie 4. Intensywny Tak Tak Tak 5. Speed/Szybki 25’ Tak Nie Tak 6. Kryształy Tak Tak Tak 7. Short Time Tak Nie Tak 8. Ultra Mycie Tak Tak Tak 9. Good Night Tak Nie Tak Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals * Tylko w niektórych modelach. 21 PL Programy Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka myjącego. PL Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Wskazówki ułatwiające wybór programu Mycie ekologiczne przy niskim zużyciu energii, odpowiednie dla naczyń i garnków. Normalnie zabrudzone naczynia i garnki. Program standardowy codzienny. Mycie wstępne w oczekiwaniu na uzupełnienie wsadu zmywarki po następnym posiłku. Środek myjący (A) = pojemnik A (B) = pojemnik B Program 1. Eco* 50°C 2. Auto Normalny 3. Namaczanie Bardzo brudne naczynia i garnki (nie stosować do mycia delikatnych naczyń). Programy z suszeniem Opcje Czas trwania programu (tolerancja ±10%) Godz. Min. proszek płyn tabletki 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Tak A-B-C 2:50’ 21 g (A) 4 g (B) 21 ml (A) 4 ml (B) 1 (A) Tak A-B-C 1:50’ Nie Nie Nie Nie A-B 0:08’ 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Tak A-B-C 2:25’ 21 g (A) 21 ml (A) 1 (A) Nie A-C 0:25’ 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Tak A-B-C 1:30’ 21 g (A) 4 g (B) 21 ml (A) 4 ml (B) 1 (A) Tak A-C 1:20' 25 g (A) 4 g (B) 25 ml (A) 4 ml (B) 1 (A) 1 (dno komory) Tak A-B-C 2:35' 21 g (A) 4 g (B) 21 ml (A) 4 ml (B) 1 (A) Tak A-C 3:30' 4. Intensywny Szybki i oszczędny cykl do mycia mało zabrudzonych naczyń, zaraz po ich użyciu. (2 talerze + 2 szklan ki + 4 sztućce + 1garnek + 1 mała patelnia) 5. Szybki Szybki i oszczędny cykl do mycia d elikatnych naczyń, mniej odpornych na wysokie temperatury, zaraz po ich użyciu. (kieliszków Kosz górny + delikatne talerze Kosz dolny). 6. Kryształy Cykl mycia i szybkiego suszenia dla naczyń i garnków normalnie brudnych 7. Short Time Garnki bardzo silnie zabrudzone. (Ultra Intensive) 8. Ultra Mycie Gwarantuje cihą prace i optymalne wydajności przy zmniejszonym zuż yciu. Dostosowany do użytkowania w nocy. 9. Good Night Uwaga: Aby ułatwić dozowanie środka myjącego, warto wiedzieć, że: 1 łyżka kuchenna = 15 gramów proszku = około 15 ml płynu - 1 łyżeczka kuchenna = 5 gramów proszku = około 5 ml płynu Najlepsza skuteczność zmywania i suszenia programu „ Speed/Szybki 25’ ” otrzymuje się zwykle jeśli wkłada się właściwą ilość naczyń. * Program Eko, zgodny z normą EN-50242, trwa dłużej niż inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zużycie energii, a ponadto jest przyjazny dla środowiska. Uwaga dla Laboratoriów Testowych: Żądania o szczegółowe informacje dotycząc warunków testów komparacyjnych EN należy kierować na adres: [email protected] 22 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie używać soli spożywczej lub przemysłowej ani środków do mycia ręcznego. Należy przestrzegać wskazówek znajdujących się na opakowaniu. W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego nie jest konieczne dodawanie środka nabłyszczającego, zaleca się natomiast dodać sól, zwłaszcza gdy woda jest twarda lub bardzo twarda. Należy przestrzegać wskazówek znajdujących się na opakowaniu. Gdy nie dodaje się ani soli, ani środka nabłyszczającego jest rzeczą normalną, że lampki kontrolne BRAK SOLI * i BRAK SRODKA NABŁYSZCZAJACEGO* będą nadal świeciły się. Dozowanie środka nabłyszczającego Środek nabłyszczający ułatwia suszenie naczyń, usuwając wodę z ich powierzchni, dzięki czemu nie powstają na nich zacieki ani plamy. Zbiornik na środek nabłyszczający powinien być napełniony: • gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK ŚRODKA NABŁYSZCZAJĄCEGO*; 1. Otworzyć pojemnik obracając korek (G) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Wlać środek nabłyszczający uważając, aby się nie przelał. Jeśli F jednak tak się zdarzy, szybko wytrzeć plamę suchą szmatką. G 3. Zakręcić korek. Nie należy NIGDY wlewać środka nabłyszczającego bezpośrednio do wnętrza komory zmywania. Regulacja dozowania środka nabłyszczającego W przypadku niezadowalających wyników zmywania lub suszenia można wyregulować dozowanie środka nabłyszczającego. Przy pomocy śrubokręta obracać regulatorem (F), wybierając jedno spośród 6 położeń (regulacja fabryczna to 4): • jeśli na naczyniach pozostają smugi, należy ustawić regulator na niższą wartość (1-3). • jeśli pozostają krople wody lub plamy wapiennego osadu, należy ustawić regulator na wyższą wartość (4-6). Ustawianie twardości wody Każda zmywarka wyposażona jest w zmiękczacz wody, który przy wykorzystaniu soli regeneracyjnej, właściwej dla danego rodzaju zmywarki, zapewnia odwapnioną wodę do mycia naczyń. Ta zmywarka posiada regulację, która zmniejsza zanieczyszczenie i optymalizuje rezultaty mycia dla różnych twardości wody. Dane dotyczące twardości wody są dostępne w przedsiębiorstwie dostarczającym wodę pitną. - Otworzyć drzwi i włączyć urządzenie, naciskając przycisk ON/ OFF. - Przytrzymać naciśnięty przycisk P przez około 5 sekund; rozlegną się dwa krótkie sygnały akustyczne i na wyświetlaczu zacznie powoli pulsować cyfra wskazująca ustawiony poziom twardości (odwapniacz ustawiony jest na nr 3). Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals - Naciskać kilkakrotnie przycisk P aż do uzyskania żądanej twardości (1-2-3-4-5 Patrz tabela twardości wody). - Aby wyjść z funkcji odczekać kilka sekund, nacisnąć przycisk opcji* lub włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF. PL Jeśli stosuje się wielofunkcyjne tabletki napełnić także pojemnik solą. Tabela twardości wody poziom 1 2 3 4 °dH 0-6 6 - 11 12 - 17 17 - 34 °fH 0 - 10 11 - 20 21 - 30 31 - 60 mmol/l 0-1 1,1 - 2 2,1 - 3 3,1 - 6 Średni czas zużycia** soli w pojemniku miesiące 7 miesięcy 5 miesięcy 3 miesiące 2 miesiące 5* 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2-3 tygodnie Od 0°f do 10°f zaleca się nie stosować soli. * przy ustawieniu 5 czas potrzebny na zużycie soli może się wydłużyć. ** z 1 myciem dziennie (°dH = twardość w stopniach niemieckich - °fH = twardość w stopniach francuskich - mmol/l = millimol/litr) Dozowanie soli regeneracyjnej W celu uzyskania dobrych wyników zmywania należy dbać o to, aby pojemnik na sól nigdy nie był pusty. Sól regenerująca eliminuje wapń z wody, nie dopuszczając do powstawania osadów na naczyniach. Pojemnik na sól znajduje się w dolnej części zmywarki (patrz Opis) i powinien być napełniany: • gdy zielony pływak * jest niewidoczny podczas obserwacji korka soli; • gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK ŚRODKA NABŁYSZCZAJĄCEGO*; 1. Wyjąć dolny i odkręcić korek zbiornika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Tylko za pierwszym razem: Napełnić do pełna zbiornik wodą. 3. Ustawić lejek* (patrz rysunek) i napełnić zbiornik solą po samą krawędź (około 1 kg); wyciek wody jest normalnym zjawiskiem. 4. Wyciągnąć lejek*, usunąć sól z zewnętrznej części otworu zbiornika; przed zakręceniem należy korek wypłukać pod bieżącą wodą, ustawić główką w dół po to, aby wyciekła woda z czterech szpar znajdujących się w formie gwiazdy pod korkiem. Zaleca się wykonania tej czynności po każdorazowym dosypywaniu soli. Zamknąć dokładnie korek tak, aby podczas mycia detergent nie dostał się do zbiornika ( mogłoby to zniszczyć nieodwracalnie odwapniacz). W razie konieczności wsypać sól przed cyklem mycia, aby usunąć roztwór soli, który wypłynął z pojemnika. * Tylko w niektórych modelach. 23 Konserwacja i utrzymanie Wyłączanie wody i prądu elektrycznego PL • Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków. • Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki • Obudowa zewnętrzna i panel sterowania mogą być czyszczone miękką ściereczką zwilżoną wodą. Nie należy stosować rozpuszczalników ani środków ściernych. • Ewentualne plamy w komorze wewnętrznej można czyścić przy pomocy szmatki zmoczonej w roztworze wody i niewielkiej ilości octu. Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na wyjściu zaworu. - Zamknąć zawór wody. - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć filtr i zakręcić przewód. Czyszczenie filtrów Zespół filtrujący składa się z trzech filtrów, które oczyszczają wodę wykorzystywaną do mycia z resztek żywności i ponownie wprowadzają ją do obiegu: w celu zapewnienia dobrych rezultatów mycia konieczne jest ich czyszczenie . Czyścić filtry regularnie. brzydkich Nie należy używać zmywarki bez filtrów lub z odłączonym filtrem. • Pozostawiać drzwi zmywarki zawsze przymknięte, aby uniknąć osadzania się wilgoci. • Po kilku zmywaniach sprawdzić zespół filtrujący i, w razie konieczności, dokładnie go wyczyścić pod bieżącą wodą, wykorzystując w tym celu niemetalową szczoteczkę, zgodnie z poniższymi instrukcjami: 1. obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara filtr cylindryczny C i wyjąć go (rys. 1). 2. Wyjąć obsadę filtra B lekko naciskając na boczne skrzydełka (Rys. 2); 3. Wysunąć płytę filtra ze stali nierdzewnej A. (rys. 3). 4. Skontrolować studzienkę i usunąć ewentualne resztki potraw. NIGDY NIE USUWAC ochrony pompy mycia (szczegół w kolorze czarnym) (rys.4). Unikanie powstawania zapachów • Regularnie czyścić obwodowe uszczelki drzwi oraz pojemniki na środek myjący przy pomocy wilgotnej gąbki. Pozwoli to uniknąć osadzania się resztek żywności, które są główną przyczyną powstawania przykrych zapachów. Czyszczenie spryskiwaczy Może się zdarzyć, że resztki żywności pozostaną na spryskiwaczach, zatykając otwory, przez które wydostaje się woda: od czasu do czasu dobrze jest je sprawdzać i czyścić przy pomocy niemetalowej szczoteczki. Obydwa spryskiwacze są demontowalne. Aby zdemontować górny spryskiwacz, należy odkręcić plastikowy pierścień, obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Górny zraszacz należy zamontować z otworami skierowanymi do góry. B C 1 2 C Dolny zraszacz wyciąga się pociągając go w kierunku do góry. A 3 Czyszczenie filtra dopływu wody * Jeśli rury sieci wodociągowej są nowe lub nie były używane przez dłuższy czas, przed podłączeniem zmywarki należy odkręcić wodę i odczekać, aż będzie ona przejrzysta i wolna od zanieczyszczeń. Jeśli rury sieci wodociągowej są nowe lub nie były używane przez dłuższy czas, przed podłączeniem zmywarki należy odkręcić wodę i odczekać, aż będzie ona przejrzysta i wolna od zanieczyszczeń. Po wyczyszczeniu filtrów należy ponownie zamontować zespół filtrujący i prawidłowo go umiejscowić; ma to zasadnicze znaczenie dla prawidłowego działania zmywarki. W przypadku dłuższej nieobecności • Odłączyć połączenia elektryczne i zamknąć zawór wody. • Pozostawić drzwi uchylone. • Po powrocie wykonać jedno zmywanie bez wsadu. * Tylko w niektórych modelach. 24 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals 4 Środki ostrożności i zalecenia Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia podane zostały ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. W celu uzyskania bliższych informacji na temat prawidłowego złomowania urządzeń gospodarstwa domowego ich właściciele mogą się zwrócić do właściwych służb publicznych lub do sprzedawców tych urządzeń. Ogólne zasady bezpieczeństwa Oszczędność i ochrona środowiska • Niniejsze urządzenie gospodarstwa domowego nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych i umysłowych lub nie posiadających doświadczenia ani umiejętności, chyba, że znajdują się pod kontrolą lub otrzymują instrukcje dotyczące użycia urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. • Niezbędna jest obecność osoby dorosłej również po to, aby dzieci nie bawiło się danym urządzeniem. • Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego o charakterze nieprofesjonalnym. • Urządzenie powinno być używane do zmywania naczyń w warunkach domowych, tylko przez osoby dorosłe i zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej książeczce. • Nie należy instalować urządzenia na otwartym powietrzu, nawet jeśli miejsce to pozostaje osłonięte, gdyż wystawianie zmywarki na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne. • Nie dotykać zmywarki stojąc przy niej boso. • Nie wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel, lecz trzymając za wtyczkę. • Przed przystąpieniem do czyszczenia i czynności konserwacyjnych konieczne jest zakręcanie zaworu wody i wyjęcie wtyczki z gniazdka elektrycznego. • W razie awarii nie należy w żadnym wypadku próbować dostać się do wewnętrznych mechanizmów zmywarki, usiłując samemu ją naprawić. • Nigdy nie dotykać oporników. • Nie opierać się o otwarte drzwi ani nie siadać na nich: urządzenie mogłoby się przewrócić. • Nie należy pozostawiać otwartych drzwi, ponieważ może powstać niebezpieczeństwo potknięcia się o nie. • Przechowywać środki myjące i nabłyszczające poza zasięgiem dzieci. • Opakowania nie są zabawkami dla dzieci. Oszczędzanie wody i energii PL • Uruchamiać zmywarkę tylko z pełnym wsadem. W oczekiwaniu na napełnienie maszyny zapobiegać powstawaniu przykrych zapachów, wykorzystując cykl Moczenia (patrz Programy). • Wybierać program odpowiedni dla danego rodzaju naczyń oraz dla stopnia ich zabrudzenia, posługując się Tabelą programów: - dla naczyń normalnie zabrudzonych stosować program Eko, który zapewnia niskie zużycie energii i wody. - jeśli wsad jest niepełny, uruchamiać opcję Połowa wsadu* (patrz Uruchamianie i użytkowanie). • Jeśli zawarta umowa na dostawę energii elektrycznej przewiduje strefy czasowe oszczędności energetycznej, uruchamiać zmywarkę w godzinach obowiązywania niższej taryfy. Opcja Start z opóźnieniem* (patrz Uruchamianie i użytkowanie) może pomóc w organizacji zmywania pod tym względem. Środki myjące bez fosforanów, bez chloru i zawierające enzymy • Zdecydowanie zaleca się stosowanie środków myjących niezawierających fosforanów ani chloru, które są najbardziej przyjazne dla środowiska. • Enzymy wykazują szczególną skuteczność w temperaturach zbliżonych do 50°C, dlatego enzymatyczne środki myjące umożliwiają mycie w niższych temperaturach i uzyskanie takich samych rezultatów, jakie bez ich zastosowania wymagałyby temperatury 65°C. • Należy dobrze dozować środki myjące w oparciu o wskazówki producenta, twardość wody, stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń, aby unikać niepotrzebnych strat. Choć środki myjące są biodegradalne, zawsze zawierają one składniki zakłócające równowagę środowiska. Usuwanie odpadów • Usuwanie materiałów opakowania: stosować się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogło zostać ponownie wykorzystane. • Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, że elektryczne urządzenia gospodarstwa domowego nie mogą być usuwane w ramach zwykłego zagospodarowywania stałych odpadów miejskich. Złomowane urządzenia należy składować oddzielnie, aby zwiększyć stopień odzysku i recyklingu materiałów, z których są one skonstruowane, oraz aby zapobiec potencjalnym zagrożeniom dla zdrowia i dla środowiska. Symbol przekreślonego kosza, umieszczony na wszystkich produktach, ma przypominać o obowiązku ich selektywnej zbiórki. * Tylko w niektórych modelach. Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals 25 Anomalie i środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą. PL Problemy: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie: Zmywarka nie rozpoczyna pracy lub nie odpowiada na polecenia • Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF, uruchomić je ponownie po u pływie jednej minuty i ponownie ustawić program. • Wtyczka nie jest dobrze włożona do gniazdka. • Drzwi zmywarki nie są dobrze zamknięte. Drzwi się nie zamykają • Zaskoczył zamek drzwi; popchnąć energicznie drzwi, aż do usłyszenia dźwięku „ clack”. Zmywarka nie odprowadza wody. • • • • Zmywarka jest głośna. • Naczynia uderzają o siebie lub o spryskiwacze. • Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zm ywania w zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie). Na naczyniach i szklankach osadza się kamień lub tworzy się białawy nalot. • Brak soli regeneracyjnej lub jej ilość nie jest odpowiednia dla stopnia twardości wody (patrz Środek nabłyszczający i sól). • Korek pojemnika soli nie jest dokładnie zakręcony. • Skończył się płyn nabłyszczający lub jego ilość jest niewystarczająca. Na naczyniach i szklankach tworzą się zacieki lub niebieskawe smugi. • Wlano za dużo płynu nabłyszczającego. Naczynia nie są całkiem suche. • Wybrano program bez suszenia. • Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca (patrz Ś rodek nabłyszczający i sól). • Regulacja ilości płynu nabłyszczającego jest nieodpowiednia. • Naczynia są wykonane z nieprzywierającego tworzywa lub z plastiku. Naczynia nie są czyste. • • • • • Zmywarka nie pobiera wody – Alarm „zamknięty zawór” • • • • (słychać krótkie sygnały dźwiękowe) (pulsuje lampka kontrolna ON/OFF i na wyś wietlaczu pojawia się cyfra 6). Program się jeszcze nie skończył. Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja). Odpływ zlewozmywaka jest zatkany. Filtr jest zapchany resztkami jedzenia. Kosze są przeładowane (zob. Ładowanie koszy). Naczynia nie są właściwie ułożone. Spryskiwacze nie mogą się swobodnie obracać. Program zmywania jest zbyt delikatny (zob. Programy). Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zm ywania w zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie). • Korek płynu nabłyszczającego nie został odpowiednio zakręcony. • Filtr jest brudny lub zapchany (zob. Konserwacja i utrzymanie). • Brak soli ochronnej (zob. Płyn nabłyszczający i sól). Brak wody w sieci wodociągowej. Przewód doprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja). Otworzyć zawór, a urządzenie ruszy po paru minutach. Urządzenie zostało zablokowane z powodu braku reakcji na sygnały d źwiękow e. Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, otworzyć zawór i po 20 sekundach ponownie włączyć zmywarkę, naciskając tensam przycisk. Ponowni e zaprogramować i uruchomić urządzenie. • Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF. Zamknąć zawór wody, aby Alarm na przewodzie doprowadzającym uniknąć zalania, wyjąć wtyczkę z gniazdka. wodę / Zatkany filtr dopływu wody. Sprawdzić czy filtr dopływu wody nie jest zatkany przez zanieczyszczenia. (patr (pulsuje kontrolka ON/OFF i na wyświetlaczu z rozdział „Konserwacja i utrzymanie”) pojawia się cyfra 7). * Tylko w niektórych modelach. 26 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals Serwis Techniczny Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania). • Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy usterka nie ustąpiła. • W przeciwnym wypadku skontaktować się z autoryzowanym Serwisem Technicznym. PL Zwracać się wyłącznie do autoryzowanych techników. Podać: • rodzaj nieprawidłowości; • model urządzenia (Mod.); • numer seryjny (S/N). Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz Opis urządzenia). Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals 27 195075609.05 07/2012 pb - Xerox Fabriano PL 28 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals
Руководство по эксплуатации
CIS
Русский, 1
LST 5397
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Содержание
+15
Монтаж, 2-3
Расположение и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединение
Предупреждения по первому использованию машины Технические данные
Описание изделия, 4
Общий вид Панель управления
Загрузка корзин, 5
Нижняя корзина Корзинка для столовых приборов Верхняя корзина
Включение и эксплуатация, 6-7
Запуск посудомоечной машины Загрузка моющего вещества Дополнительные функции мойки
Программы, 8
Таблица программ
Ополаскиватель и регенерирующая соль, 9
Заливка ополаскивателя Загрузка регенерирующей соли
Техническое обслуживание и уход, 10
Отключение воды и электрического тока Чистка посудомоечной машины Средства против неприятных запахов Чистка оросителей Чистка фильтров
Длительный простой машины
Предупреждения и рекомендации, 11
Общие требования к безопасности Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
Неисправности и методы их устранения, 12
Сервис Технического Обслуживания, 13
Монтаж
Важно сохранить данное руководство для его +15 последующих консультации. В случае продажи,
передачи или переезда проверьте, чтобы данное техническое руководство сопровождало изделие.
Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке изделия, его эксплуатации и безопасности.
В случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может быть положена задней стороной вниз.
Расположение и нивелировка
1.Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем не было повреждений, нанесенных при транспортировке.
При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину, а обратиться к продавцу.
2.Установите посудомоечную машину в нишу кухонного гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к стене или к кухонным элементам.
Изделие также может быть встроено под сплошной столешницей кухонного гарнитура* (см. схему
Монтажа).
3.Установите посудомоечную машину на ровный и твердый пол. Выровняйте машину, отвинчивая или завинчивай передние опорные ножки до идеально горизонтального положения машины. Точная нивелировка гарантирует стабильность и помогает избежать вибраций, шумов и смещений машины.
4.Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув шестигранную красную втулку, расположенную спереди, в центральной нижней части посудомоечной машины, шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по часовой стрелке для увеличения высоты и против часовой стрелки для ее уменьшения. (см. лист с инструкциями по встроенному монтажу, прилагающийся к документации на машину).
Водопроводное и электрическое подсоединение
Электрическое и водопроводное подсоединения машины должны выполняться только квалифицированным техником.
Посудомоечная машина не должна давить на трубы или на провод электропитания.
Изделие должно быть подсоединено к водопроводу при помощи новых труб.
Не используйте б/у трубы.
Трубы подачи воды (А) и слива (В) и кабель электропитания должны располагаться слева или справа от для оптимальной установки машины (см. схему).
Подсоединение шланга подачи воды.
•Подсоединение к водопроводу холодной воды: прочно привинтите трубу подачи воды к крану с резьбовым отверстием 3/4 газ. Перед закруткой дайте стечь воде до тех пор, пока она не станет прозрачной во избежание засорения машины нечистотами.
•Подсоединение к водопроводу горячей воды: если в вашем доме централизованная система отопления, посудомоечная машина может быть запитана горячей водой из водопровода, если температура воды не превышает 60°C. Привинтите трубу к крану, как описано выше для трубы холодной воды.
Если длина водопроводного шланга будет недостаточной, следует обратиться в специализированный магазин или к уполномоченному сантехнику (см. Техническое обслуживание).
Давление воды должно быть в пределах значений, указанных в таблице Технические данные (см. сбоку).
Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был заломлен или сжат.
Защита против затопления
Во избежание затопления посудомоечная машина: — оснащена системой, перекрывающей подачу воды в случае аномалии или внутренних утечек.
Некоторые модели оснащены дополнительным защитным устройством New Acqua Stop*, предохраняющим от затопления даже в случае разрыва водопроводного шланга.
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды, так как вдоль него проходят элементы под напряжением.
* Имеется только в некоторых моделях
Подсоединение сливного шланга
Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу с минимальным диаметром 4 см. Или положите его на край раковины или ванны. Свободный конец сливного шланга не должен оставаться погруженным в воду.
Пленка защиты от конденсата*
После установки посудомоечной машины в нишу |
+15 |
кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте |
|
прозрачную самоклеящуюся полоску снизу |
|
деревянной кухонной рабочей поверхности для ее |
|
защиты от возможного конденсата. |
A |
Специальная пластмассовая |
Предупреждения по первому использованию |
|
направляющая* |
|||
служит для |
машины |
||
оптимального размещения |
|||
После установки машины, непосредственно перед |
|||
сливного шланга: прочно |
|||
первым циклом мойки заполните бачок соли водой и |
|||
закрепите направляющую на |
|||
засыпьте в него примерно 1 кг соли (см. раздел |
|||
стене во избежание |
|||
Ополаскиватель и регенерирующая соль): если вода |
|||
смещения сливного шланга и |
|||
будет вытекать из бачка, это нормальное явление. |
|||
утечки воды. |
|||
Выберите степень жесткости воды (см. раздел |
|||
Отрезок шланга, |
|||
Ополаскиватель и регенерирующая соль). |
|||
промаркированный буквой А, должен располагаться |
|||
— После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ |
|||
на высоте от 40 до 100 (см. схему). |
|||
ÑÎËÈ* гаснет. |
|||
Не рекомендуется использовать удлинительные |
Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель |
||
шланги. |
|||
воды и нагревательный элемент могут повредиться. |
|||
Электрическое подсоединение
Перед подсоединением вилки машины к электрической розетке необходимо проверить следующее:
•сетевая розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать нормативам;
•сетевая розетка должна быть рассчитана на максимальную потребляемую мощность изделия, указанную на паспортной табличке (см. раздел «Описание посудомоечной машины»);
•напряжение сети электропитания должно соответствовать данным на паспортной табличке, расположенной с внутренней стороны дверцы машины;
•сетевая розетка должна быть совместима со штепсельной вилкой изделия. В противном случае поручите замену вилки уполномоченному технику (см. Техническое обслуживание); не используйте удлинители и тройники.
Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы провод электропитания и электророзетка были легко доступны.
Кабель электропитания изделия не должен быть согнут или сжат.
Регулярно проверяйте состояние кабеля электропитания и в случае необходимости поручите его замену только уполномоченным техникам (см. Техническое обслуживание).
Производитель не несет ответственности за последствия несоблюдения перечисленных выше требований.
Технические данные |
||
Габаритные раз |
ширина 44,5 см. |
|
меры |
высота 82 см. |
|
глубина 57 см. |
||
Вместимость |
10 стандартных столовых |
|
приборов |
||
Давление в вод |
0,05 ч 1 Мпа (0,5 ч 10 бар) |
|
опроводе |
7,25-145 psi |
|
Напряжение эле |
см. табличку с техническими ха |
|
ктропитания |
рактеристиками |
|
Полная потребл |
см. табличку с техническими ха |
|
яемая мощность |
рактеристиками |
|
Плавкий предох |
см. табличку с техническими ха |
|
ранитель |
рактеристиками |
|
Данное изделие соответствует |
||
следующим Директивам Европ |
||
ейского Сообщества: |
||
2006/95/СЕЕ от 16/01/2007 (Низ |
||
кое напряжение) и последующи |
||
AIO77— |
м дополнениям; |
|
-89/336/СЕЕ от 03.05.89 (Элект |
||
ромагнитная совместимость) и |
||
последующим дополнениям; |
||
— 97/17 CEE (Этикетирование) |
||
— 2002/96/CE |
||
* Имеется только в некоторых моделях |
!
Описание изделия
Общий вид
+15
1. Верхняя корзина
2. Верхний ороситель
3. Откидные полки
4. Регулятор высоты корзины
5. Нижняя корзина
6. Нижний ороситель
7. Корзинка для столовых приборов
8. Фильтр мойки
9. Бачок соли
10. Дозаторы моечного средства и дозатор ополаскивателя
11. Паспортная табличка
12. Панель управления***
Панель управления
Индикатор |
|||||
Отсутствие |
|||||
ополаскивателя* |
|||||
Индикатор |
|||||
Половина загрузки |
|||||
Кнопка |
в верхней |
||||
Выбор |
корзине* |
||||
программы |
|||||
Индикатор |
Индикатор |
||||
Индикатор |
Половина |
||||
ÂÊË.-ÂÛÊË. |
загрузки в |
Многофункциональные |
|||
нижней корзине* |
таблетки* |
||||
Кнопка |
|||||||||||||||||||
Индикатор |
|||||||||||||||||||
Многофункциональные таблетки* |
|||||||||||||||||||
Кнопка |
Отсутствие |
||||||||||||||||||
ñîëè* |
Кнопка |
||||||||||||||||||
ÂÊË.-ÂÛÊË./Reset |
|||||||||||||||||||
Светящийся |
Половина загрузки* |
||||||||||||||||||
индикатор номера |
Кнопка |
||||||||||||||||||
программы |
Запуск с задержкой* |
||||||||||||||||||
Индикаторы |
|||||||||||||||||||
Пуск с задержкой* |
|||||||||||||||||||
***Только в полностью встраиваемых моделях. * Имеется только в некоторых моделях
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной машины.
«
Загрузка корзин
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. Установите в посудомоечную машину посуду прочно во избежание ее опрокидывания.
Загрузив посуду, проверьте, чтобы лопасти оросителей могли свободно вращаться.
Наклон А |
Наклон В |
Наклон С |
+15 |
Нижняя корзина
В нижнюю корзину можно загружать кастрюли, крышки, тарелки, салатницы, столовые приборы и т.д.в соответствии с примерами загрузки.
Большие блюда и крышки лучше устанавливать по краям корзины, обращая внимание, чтобы они не препятствовали вращению верхнего оросителя.
Некоторые модели посудомоечных машин укомплектованы откидными
подставками*, которые можно также использовать в
вертикальном положении для размещения тарелок или же в
горизонтальном для размещения кастрюль и салатниц.
Корзинка для столовых приборов
Тип корзинки для столовых приборов может варьировать в зависимости от модели посудомоечной машины.
Корзинка для столовых приборов может быть установлена в передней части нижней корзины, продев ее между фиксированными вставками, или в верхней корзине. Последнее решение рекомендуется для мытья посуды в режиме половины загрузки (в моделях, имеющих эту
— Приподнимите откидную полку, слегка протолкните и установите с нужным наклоном..
Регуляция высоты верхней корзины
Для облегчения размещения посуды можно отрегулировать высоту верхней корзины:
Рекомендуется регулировать высоту верхней корзины БЕЗ ПОСУДЫ.
Никогда не поднимайте и не опускайте корзину, взявшись |
за нее только с одной стороны. |
Oткройте крепления направляющих |
корзины справа и слева и выньте корзину. |
Установите ее вверху или внизу, |
пропустив ее по направляющим вплоть до |
входа передних роликов и закройте |
крепления (см. схему). |
Если корзина оснащена ручками Dual Space* (см. схему), выдвиньте верхнюю корзину до упора, взьмитесь за ручки по бокам корзины и переместите ее вверх или вниз, после чего задвиньте корзину назад.
функцию).
— Корзина оснащена раздвижными полками для
более удобного
размещения столовых приборов.
Ножи и острые столовые приборы должны быть помещены в корзинку для столовых приборов острыми концам вниз или горизонтально уложены на откидных
Примеры загрузки верхней корзины |
Примеры загрузки нижней корзины |
полках верхней корзины. |
|||
Пример установки корзины для столовых приборов |
|||
Посуда, неподходящая для мойки в посудомоечной |
|||
машине |
|||
Верхняя корзина |
• |
Деревянная посуда, посуда с деревянными, костяными |
|
В эту корзину помещается хрупкая и легкая посуда: |
ручками или склеенная посуда. |
||
стаканы, чайные и кофейные чашки, блюдца, мелкие |
• |
Алюминиевая, медная, латунная, оловянная посуда или из |
|
салатницы, сковороды, мелкие кастрюли с незначительным |
сплава олова. |
||
загрязнением в соответствии с Примерами загрузки |
• |
Пластмассовая нетермоустойчивая посуда. |
|
• Чашки и чашечки, Длинные и острые ножи, разделочные |
• |
Старинный фарфор или посуда с ручной росписью. |
|
столовые приборы: разместите их на откидных полках** |
• |
Старинная серебряная посуда. Современную серебряную |
|
Откидные полки с варьируемым наклоном* |
посуду можно мыть в машине по деликатной программе, |
||
проверив, чтобы эта посуда не касалась посуды из других |
|||
— Наклон полок позволяет получить больше места в верхней |
металлов. |
||
корзине, разместить бокалы с ножками разной длины и |
Рекомендуем пользоваться посудой, пригодной для мытья |
||
оптимизировать результат сушки. |
|||
в посудомоечной машине. |
|||
* Имеется только в некоторых моделях. |
# |
||
** Варьирует количество и положение. |
Loading…
Loading…
+15
Ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
Ñîäåðæàíèå
Ìîíòàæ, 2-3
Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêà
Âîäîïðîâîäíîå è ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå
Ïðåäóïðåæäåíèÿ ïî ïåðâîìó èñïîëüçîâàíèþ ìàøèíû
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 4
Îáùèé âèä
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
Çàãðóçêà êîðçèí, 5
Íèæíÿÿ êîðçèíà
Êîðçèíêà äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ
Âåðõíÿÿ êîðçèíà
Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 6-7
Çàïóñê ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû
Çàãðóçêà ìîþùåãî âåùåñòâà
Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè ìîéêè
Ïðîãðàììû, 8
Òàáëèöà ïðîãðàìì
Îïîëàñêèâàòåëü è ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü, 9
Çàëèâêà îïîëàñêèâàòåëÿ
Çàãðóçêà ðåãåíåðèðóþùåé ñîëè
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä, 10
Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñêîãî òîêà
×èñòêà ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû
Ñðåäñòâà ïðîòèâ íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ
×èñòêà îðîñèòåëåé
×èñòêà ôèëüòðîâ
Äëèòåëüíûé ïðîñòîé ìàøèíû
Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè, 11
Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè
Óòèëèçàöèÿ
Ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû
Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ, 12
Ñåðâèñ Òåõíè÷åñêîãî Îáñëóæèâàíèÿ, 13
Ðóññêèé, 1
CIS
LST 5397
ÏÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ