Husqvarna 145sv инструкция по применению

background image

Baltic

532 43 46-29 Rev. 7

Руководство по эксплуатации

Внимательно прочитайте эти инструкции,

Вы должны знать и понимать их перед

тем, как приступить к работе с машиной.

R 145SV / 961410131

Instrukcija

Prieš naudojat šia įrangą, prašome atidžiai

perskaityti šią instrukciją ir įsitikinti, kad

gerai supratote.

Инструкции за експлоатация

Моля , прочетете внимателно тези инстру-

кции и се уверете, че сте ги разбрали,

преди да започнете работа с машината.

Manual de utilizare

Înainte de a utiliza această maşină, vă

rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni

şi fi ţi siguri că le-aţi înţeles.

Lietošanas instrukcijas

Lūdzam uzmanīgi izlasīt šīs instrukcijas, lai

jūs tās izprastu, pirms sākat lietot mašīnu.

Kasutusjuhend

Palun lugege neid juhiseid hoolikalt ja

veenduge, et saite neist aru, enne kui

masinat kasutama hakkate.

Краткое содержание страницы № 1

R 145SV
Instruction manual Manuel d’instructions Instructieboekje
Please read these in struc tions care ful ly Lisez très attentivement et soyez Lees deze instructies aandachtig
and make sure you un der stand them certain de comprende ces in struc — en zorg dat u ze begrijpt voordat
before using this ma chine. tions avant d’utiliser cette machine. u deze machine gebruikt.
Anleitungshandbuch Manual de las Manuale di istruzioni
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg- instrucciones Prima di ut

Краткое содержание страницы № 2

CONTENTS INDICE SAFETY RULES …………………… PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD……….SIVU 3-8 TECHNICAL DATA ……………………………. 9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS……….. 9 OVERVIEW …………………………………….. 10 SUMARIO ………………………………………. 10 ASSEMBLY………………………………… 11-13 MONTAJE ………………………………….. 11-13 ADJUSTMENTS …………………………. 14-15 REGULACIÓN …………………

Краткое содержание страницы № 3

Safe Operation Prac tic es for Pe des tri an-Controlled Rotary Lawnmowers IMPORTANT: This cutting machine is ca pa ble of am pu tat ing hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. I. Training � Read the instructions carefully. Be fa mil iar with the � Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for con trols and the proper use of the equipment. trans por ta tion when cross ing surfaces other than

Краткое содержание страницы № 4

Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin- digkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche verletzungen zur folge haben. I. Schulung � Die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Mit den Bedien- � Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit defekten Schutzab- ungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung deckungen, oder nic

Краткое содержание страницы № 5

Mesures de sécurité d’utilisation d’une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant ATTENTION: Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles. I. Précautions d’utilisation � Lisez toutes les instructions soigneusement. Famil- � Utilisez une butée d’arrêt afi n de maintenir la lame iarisez vous avec les commandes pour apprendre à immobile si la t

Краткое содержание страницы № 6

Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. � Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el I. Instrucción cortacésped para transportarlo por una superfi cie que � Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Famil- no sea de hierba, o cuando se transporte

Краткое содержание страницы № 7

Veilig werken met handbediende grasmaaimachines BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. I. Training � Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd � Verander de instelling van de motorregelaar niet en bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik laat de motor niet met te hoge toeren draaien. Als de van de ma chine. motor met

Краткое содержание страницы № 8

Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza suffi ciente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima. I. Addestramento All’uso � Fermare le lame nel caso in cui la macchina debba � Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimes- essere trasportata su superfi ci non erbose, oppu

Краткое содержание страницы № 9

These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and un- derstand their meaning. Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. Ces symboles peuvent se trouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Ap- prenez à comprendre la signifi cation de ces symboles. Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la

Краткое содержание страницы № 10

3 1 9 7 4 2 6 5 10

Краткое содержание страницы № 11

ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrows. � Move lever (1) in direction of the arrow, tighten the bolts (2). With the handle in up-turned position, tighten the knobs (3). MONTAGE Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappens. � Gashebel (1) in Pfeilrichtung hochklappen, Anschließend schraube (2). Anschließend Flügelmuttern anziehen (3). 3 MONTAGE 2 Manche Déployez le manche dans la direction de la fl èches. � Déployez le levier (1) dans la direction de la fl èche, serrez les

Краткое содержание страницы № 12

To Assemble and Attach Grass Catcher � Position chutes as shown and secure with fasteners sup- plied. � Put grass catcher frame into grass bag with beveled section on the bottom. � Slip vinyl bindings over frame. � Place the grass catcher handle onto the raised arms of the rear door. Zusammensetzung und Montage des Grasfangbeutels � Den Rutsches der Abbildung entsprechend anbringen und mit mitgelieferten Befestigungsteilen sichern. � Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen; der

Краткое содержание страницы № 13

To Empty Grass Catcher � To remove grass catcher, release en gine brake yoke to stop engine. � Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle. � Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary wear. Leeren des Grasfangbeutels � Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstellen. � Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des Handgriffs entfernen. � Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schleifen; dadurch entsteht unnötiger Verschleiß. V

Краткое содержание страницы № 14

To Convert Mower FOR REAR BAGGING — 1 � Grass catcher installed. FOR MULCHING — � Mulcher door (1) closed. FOR DISCHARGING — � Mulcher door (1) closed. � Discharge guard (2) installed. Umrüsten des Mäweks 2 VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS — � Grasfänger montiert. KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES — � Kompostierblech Klappe (1) geschlossen. HECKAUSWURF (Defl ektor) — � Kompostierblech Klappe (1) geschlossen. � Frontgehäuse (2) montiert. Pour Convertir la Tondeuse De Maaier Veranderen POUR LE RA

Краткое содержание страницы № 15

Adjustment The handle can be set to different levels. Einstellung Der Griff ist in verschiedenen einstellbar. Reglage La guidon peut être réglée pour des hauteurs différentes. Ajuste El empuñadura puede ser ajustado a cinco alturas de dis- tintas. Het instellen De hendel kan op verschillende maaihoogtes ingesteld. Regolazione Il impugnatura può essere regolato su diverse altezze. Filling with Oil Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used. (Read the enclosed motor operating in struc ti

Краткое содержание страницы № 16

Starting and Stopping Place the mower on a fl at surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Both lead-free and lead-containing petrol may be used. Do not fi ll with petrol while the engine is running. � Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter handle quickly. Do not allow starter rope to snap back. 2 � To “STOP” engine, release engine brake yoke. Start und Stopp Stellen Sie den Rasenmäher auf ebenen Untergrund, Füllen 1 Sie de

Краткое содержание страницы № 17

Drive � Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the 1 clutch bar at the top of the handle. � Select ground speed with gear shift lever (3). The farther toward the handle the lever is pulled, the faster the unit will travel. Lauf � Das Ein- (1) und Asschalten (2) des Antribes geschieht mit Hilfe des Kupplungsbügels zuoberst am Handgriff. � Mit Hilfe des Schalthebels (3) die Fahrgeschwindigkeit wählen. Je weiter der Hebel nach vorn geschoben wird, desto schneller bewegt s

Краткое содержание страницы № 18

Use The mower should not be used on ground that slopes more than 15°. This could cause engine lubrication problems. Gebrauch Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden, das eine Neigung von mehr als 15° Grad hat. In solchen Fällen können Schmierungsprobleme im Motor auftreten. Utilisation La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente MAX dépasse 15°. Il pourrait se produire des problèmes avec le 15° graissage du moteur. Aplicacion Para evitar probl

Краткое содержание страницы № 19

Maintenance Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or main te nance work. After 5 hours running time, tighten screws and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest point on the mower when it is tilted up. Wartung Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie mit der Reparatur, Reinigung oder mit Wartungsarbeiten beginnen. Nach den ersten 5 Betreibstunden alle Schrauben und Muttern überprüfen. Ölstand kontrollieren. Wenn der Rasenmäher gekippt

Краткое содержание страницы № 20

Annually (After end of season) Grinding and balancing the cutter blade. Remove the spark plug lead. Fitting and removing the blade require the use of protective gloves. Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing. Tighten the screw properly when re as sem bling. Jährlich (nach Beendigung der Saison) Schleifen und Auswuchten des Messers. Abstellen und das Zündkerzenkabel abziehen. Die Klinge nur mit Schutzhand- schuhen einsetzen und entferne

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Instruction manual

Please read these in struc tions care ful ly

and make sure you un der stand them

before using this ma chine.

Anleitungshandbuch

Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg-

fältig durch und vergewissern Sie sich,

daß Sie diese verstehen, bevor Sie die

Maschine in Betrieb nehmen.

R 145SV

Manuel d’instructions

Lisez très attentivement et soyez

certain de comprende ces in struc —

tions avant d’utiliser cette machine.

Manual de las

instrucciones

Por favor lea cuidadosamente y

comprenda estas intrucciones antes

de usar esta maquina.

Instructieboekje

Lees deze instructies aandachtig

en zorg dat u ze begrijpt voordat

u deze machine gebruikt.

Manuale di istruzioni

Prima di utilizzare la macchina

leggete queste istruzioni con at-

tenzione ed accertatevi di averle

comprese bene.

loading

Summary of Contents for Husqvarna R 145SV

background image

Baltic

532 43 46-29 Rev. 7

Руководство по эксплуатации

Внимательно прочитайте эти инструкции, 

Вы должны знать и понимать их перед 

тем, как приступить к работе с машиной.

R 145SV / 961410131

Instrukcija

Prieš naudojat šia įrangą, prašome atidžiai 

perskaityti šią instrukciją ir įsitikinti, kad 

gerai supratote. 

Инструкции за експлоатация

Моля , прочетете внимателно тези инстру-

кции и се уверете, че сте ги разбрали, 

преди да започнете работа с машината.

Manual de utilizare

Înainte de a utiliza această maşină, vă 

rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni 

şi fi ţi siguri că le-aţi înţeles.

Lietošanas instrukcijas

Lūdzam uzmanīgi izlasīt šīs instrukcijas, lai 

jūs tās izprastu, pirms sākat lietot mašīnu.

Kasutusjuhend

Palun lugege neid juhiseid hoolikalt ja 

veenduge, et saite neist aru, enne kui 

masinat kasutama hakkate.

Руководство по эксплуатации

Внимательно прочитайте эти инструкции,
Вы должны знать и понимать их перед
тем, как приступить к работе с машиной.

Kasutusjuhend

Palun lugege neid juhiseid hoolikalt ja
veenduge, et saite neist aru, enne kui
masinat kasutama hakkate.

Instrukcija

Prieš naudojat šia įrangą, prašome atidžiai
perskaityti šią instrukciją ir įsitikinti, kad
gerai supratote.

Lietošanas instrukcijas

Lūdzam uzmanīgi izlasīt šīs instrukcijas, lai
j

ūs tās izprastu, pirms sākat lietot mašīnu.

Инструкции за експлоатация

Моля , прочетете внимателно тези инстру­кции и се уверете, че сте ги разбрали,
преди да започнете работа с машината.

Manual de utilizare

Înainte de a utiliza această maşină, vă
rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni
şi ţi siguri că le-aţi înţeles.

532 43 46-29 Rev. 7

R 145SV / 961410131

Baltic

СОДЕРЖАНИЕ СТРАНИЦА

SATURS LPP

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ … 3-8

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ………………………. 9

ОБЩЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ …………………… 10

СБОРКА ……………………………………………11-13

РЕГУЛИРОВКИ ……………………………….. 14-15

ПУСК И ОСТАНОВ …………………………… 16-17

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ………………………………….. 18

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ……………………… 19-23

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ……………………….. 23

SISUKORD LK

OHUTUSNÕUDED …………………………………. 3-8

TEHNILISED ANDMED ………………………………9

ÜLEVAADE ……………………………………………..10

KOKKUPANEK …………………………………… 11-13

REGULEERIMINE ………………………………. 14-15

KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE …………….16-17

KASUTAMINE ………………………………………… 18

HOOLDUS …………………………………………. 19-23

ÜLDINFO ………………………………………………..23

DROŠĪBAS NOTEIKUMI ………………………..3-8

TEHNISKĀ INFORMĀCIJA ………………………9

PĀRSKATS ………………………………………….10

IERĪCES SALIKŠANA ……………………….11-13

NOREGULĒŠANA ……………………………..14-15

IEDARBINĀŠANA UN IZSLĒGŠANA ……16-17

LIETOŠANA …………………………………………18

APKOPE ………………………………………….19-23

VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA ……………………23

СЪДЪРЖАНИЕ CTP

УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ……………. 3-8

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ……………………………..9

ПРЕГЛЕД ………………………………………………10

МОНТАЖ ………………………………………….11-13

НАСТРОЙКИ ……………………………………. 14-15

ПУСКАНЕ И СПИРАНЕ …………………….. 16-17

ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОСАЧКАТА ……………….18

ПОДДРЪЖКА ………………………………….. 19-23

ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ …………………………..23

TURINYS PUSLAPIS

SAUGUMO TAISYKLĖS ………………………….3-8

TECHNINIAI DUOMENYS …………………………. 9

APŽVALGA …………………………………………….. 10

MONTAVIMAS ……………………………………. 11-13

REGULIAVIMAS ………………………………….14-15

UŽVEDIMAS IR SUSTABDYMAS ………….16-17

NAUDOJIMAS ………………………………………… 18

EKSPLOATACIJA ………………………………..19-23

BENDROJI INFORMACIJA ………………………. 23

CONŢINUT PAG.

REGULI DE SIGURANŢĂ ………………………. 3-8

DATE TEHNICE ………………………………………..9

PREZENTARE SUMARĂ ………………………….10

ASAMBLARE ………………………………………11-13

REGLAJE …………………………………………. 14-15

OPRIRE ŞI PORNIRE ………………………… 16-17

UTILIZARE ……………………………………………..18

ÎNTREŢINERE …………………………………… 19-23

INFORMAŢII GENERALE …………………………23

2

Правила техники безопасности при эксплуатации самоходной ротационной газонокосилки
ВАЖНО: Режущие механизмы этой машины могут привести к ампутации верхних или нижних

конечностей, а также вызвать выброс предметов на расстояние. Несоблюдение следующих инструкции
по технике безопасности может привести к получению тяжелый телесных повреждений и смерти.

I. Обучение

• Внимательно прочитайте инструкции. Вы должны
ознакомиться с органами управления и иметь
представление о надлежащем использовании
оборудования.

• Никогда не позволяйте детям или лицам, не знакомым
с инструкциями, пользоваться газонокосилкой.
Местные законодательные постановления
могут ограничивать возраст оператора.

• Не подпускайте детей и домашних животных к
работающей газонокосилке.

• Помните, что оператор или пользователь
ответственность за вред или ущерб, нанесенные
третьим лицам или их имуществу.

несут

II. Подготовка

• При работе с газонокосилкой всегда носите
прочную обувь и длинные брюки. Нельзя работать с
оборудованием босиком или в открытых сандалиях.

• Тщательно проверьте участок работы и удалите
все предметы, которые могут быть отброшены
машиной на расстояние.

• ОСТОРОЖНО – Бензин – это сильно горючая
жидкость.

— Храните топливо в специально предназначенных
для этого емкостях

— Заправляйте топливом только на открытом
воздухе и не курите при заправке.

— Заливайте топливо при выключенном двигателе.
Запрещается снимать крышку топливного бака
и заливать топливо при работающем или при
горячем двигателе.

— В случае пролития бензина не запускайте
двигатель: удалите машину с места пролития
бензина и избегайте образования каких-либо
источников
бензина не рассеются.

— Прочно закрутите крышки всех топливных баков
и емкостей.

Замените неисправные глушители.

Каждый раз перед использованием проводите

визуальный осмотр на предмет повреждения или
износа лезвий, болтов крепления лезвий и ножевого
блока. Замените изношенные или поврежденные
режущие лопасти и болты попарно в
сохранения баланса.

• В случае машин с несколькими лезвиями будьте
осторожны, т.к. вращение одного лезвия может
вызвать вращение других лезвий.

воспламенения до тех пор, пока пары

.

целях

III. Эксплуатация

• Не включайте двигатель в закрытом помещении,
где возможно скопление опасного угарного газа.

• Косите только при дневном свете или при хорошем
искусственном освещении.

По возможности, избегайте косить при мокрой траве.

На склонах всегда находите твердую опору для ног.

Перемещайтесь в темпе шага, никогда не бегите.

• В случае ротационных машин
вдоль поверхности склона, никогда вверх и вниз.

Будьте особо осторожны, если Вы меняете
направление движения на склоне.

Не косите на слишком крутых склонах.

Будьте особо осторожны, если Вы поворачиваете
косилку или подвигаете ее к себе.

Остановите лезвия, если газонокосилка наклонена

для транспортировки по участку без
или при перемещении к скашиваемым зонам и
обратно.

• Никогда не работайте с газонокосилкой с
неисправными защитными приспособлениями или
снятыми защитными устройствами, например, без
дефлектора и/или травосборника.

• Не изменяйте регулировочных уставок двигателя
и не превышайте допустимой скорости работы
двигателя. Работа двигателя на слишком высокой
скорости увеличивает риск получения

Перед тем, как приступить к запуску двигателя,

на колесах косите

наличия травы

травм.

выведите из сцепления все лезвия и муфты привода.

Запустите двигатель или включите мотор соблюдая

осторожность и в соответствии с инструкциями,
уделив внимание тому, чтобы ваши ноги находились
вдалеке от лезвий.

• Не наклоняйте газонокосилку при запуске двигателя
или при включении мотора, за
случаев, когда для запуска газонокосилка должна
быть наклонена. В последнем случае, не наклоняйте
ее больше чем необходимо и поднимите только ту
часть, которая находится вдалеке от оператора.

• Не запускайте двигатель, стоя перед разгрузочным
желобом.

• Не помещайте рук или ног рядом или под
вращающимися частями. Разгрузочное отверстие
должно быть

• Никогда не поднимайте и не транспортируйте
газонокосилку при работающем двигателе.

• Остановите двигатель и отсоедините штекер
провода свечи зажигания:

при удалении закупорок или прочистке желоба;

перед проверкой, чисткой или обслуживанием
газонокосилки;

после соударения с посторонним предметом.

Проверьте газонокосилку на предмет повреждений
и проведите ремонт перед тем, как
эксплуатировать газонокосилку;

— если газонокосилка начинает необычно
вибрировать (немедленно проверьте).

Остановите двигатель:

каждый раз, когда вы оставляете газонокосилку
без присмотра;

перед заправкой топливом.

При выключении двигателя необходимо уменьшить

регулировку дросселя и, если двигатель оснащен
отсечным клапаном, выключить подачу топлива по
завершению работы газонокосилки.

• При использовании заднего сидения
медленно.

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
МОЖЕТ НАНЕСТИ ТРАВМЫ ДЕТЯМ. Согласно
рекомендациям Американской академии педиатрии
к работе с пешеходной газонокосилкой могут
допускаться лица старше 12 лет, а для работы с
самоходной газонокосилкой — старше 16 лет.

• При погрузке или разгрузке данной машины макси­мальный рекомендуемый угол работы не должен
превышать 15°.

• Надевайте соответствующие средства
дуальной защиты (СИЗ) при работе с машиной,
включая ( как минимум) прочную обувь, защиту для
глаз и слуха. Запрещено работать на газонокосилке
в шортах и/или обуви с открытым носком.

• Всегда предупреждайте кого-нибудь о том, что вы
работаете на улице на газонокосилке.

всегда свободно.

исключением

включать и

перемещайтесь

индиви

IV. Техобслуживание и хранение

• Все гайки, болты и винты должны быть надежно
затянуты для обеспечения безопасных условий
работы оборудования.

• Запрещается хранить оборудование с бензином в
баке в помещении, где газы могут достичь открытого
пламени или искр.

• Дождитесь охлаждения двигателя перед тем,
как помещать на хранение в любое закрытое
помещение.

• С целью исключения возгорания
глушитель, батарейный отсек и место хранения
бензина свободными от травы, листьев или
излишнего количества смазочных материалов.

• Периодически проверяйте травосборник на предмет
износа или порчи.

• В целях обеспечения безопасности проводите
замену изношенных или поврежденных частей.

• Если необходимо слить топливо из топливного бака,
проводите эту операцию на открытом воздухе

3

держите двигатель,

.

Ohutusnõuded töötamisel inimese poolt juhitud rootor-muruniidukiga

TÄHTIS: Antud lõikemasin võib põhjustada käte ja jalgade amputeerimist ning esemed võivad sellest

hooga eemale paiskuda. Allpooltoodud ohutusnõuete eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma.

I Üldist

• Lugege juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge juhtele­mentidega ning varustuse õige kasutamisega.

• Ärge lubage kunagi kasutada muruniidukit lastel või
isikutel, kes ei tunne kasutusjuhiseid. Kohalike määru­stega võidakse reguleerida kasutaja vanust.

• Ärge kunagi niitke, kui läheduses on kõrvalisi isikuid,
eriti lapsi ja lemmikloomi.

• Pidage meeles, et inimene, kes niidukiga töötab,
vastutab teistele inimestele põhjustatud õnnetuste või
õnnetusohu või vara kahjustamise eest.

II Ettevalmistus

• Niitmise ajal kandke alati tugevaid jalanõusid ja pikki
pükse. Ärge töötage niidukiga paljajalu ega lahtistes
sandaalides.

• Enne niiduki kasutamist kontrollige põhjalikult tööpi­irkonda ja eemaldage kõik esemed, mis võivad niidukilt
saadud löögist õhku paiskuda.

• ETTEVAATUST – bensiin on väga tuleohtlik.

— Hoidke bensiini ainult selleks ettenähtud anumates.

— Tankige ainult vabas õhus ning ärge suitsetage seda
tehes.

— Lisage bensiini enne mootori käivitamist. Ärge kunagi
eemaldage kütusepaagi korki ega lisage kütust, kui
mootor töötab või on kuum.

— Kui bensiini läks maha, ärge proovige mootorit käi­vitada, vaid viige niiduk antud piirkonnast eemale
ja vältige sädemete tekitamist, kuni bensiiniaurud
on hajunud.

— Sulgege kõigi paakide korgid korralikult.

• Asendage vigased summutid.

• Enne kasutamist kontrollige alati visuaalselt, et lõiket­erad, tera poldid ja lõikeagregaat ei oleks kulunud või
vigastatud. Asendage kulunud või vigastatud terad ja
poldid, et säilitada tasakaalu.

• Mitme teraga niiduki korral olge ettevaatlik, sest ühe tera
pöörlemine võib põhjustada teiste terade pöörlemist.

III Töötamine

• Ärge laske mootoril töötada kinnises ruumis, kus võivad
koguneda ohtlikud vingugaasi aurud.

• Niitke ainult päevavalguses või hea kunstliku val­gusega.

• Võimaluse korral vältige töötamist, kui muru on märg.

• Kallakutel töötades jälgige tasakaalu.

• Kõndige, ärge kunagi jookske.

• Kasutades ratastega rootormasinat, niitke piki kal­lakuid, mitte üles-alla.

• Kallakutel suunda muutes olge äärmiselt ettevaatlik.

• Ärge niitke liiga järskudel kallakutel.

• Olge äärmiselt ettevaatlik, kui pöörate niidukit ümber
või enda poole.

• Peatage tera, kui niidukit on vaja kallutada, et ületada
piirkondi, mida ei kata muru, või transportida niidukit
niitmist vajavale alale ja sealt ära.

• Ärge kunagi kasutage muruniidukit vigastatud kaitse­seadmetega või ilma ohutusvahenditeta, nt kui defl ektor
ja/või murukoguja ei ole paigal.

• Ärge muutke mootori regulaatori seadeid ega koor­make mootorit üle. Kui mootor töötab liiga kiiresti, võib
suureneda oht, et inimesed saavad viga.

• Enne mootori käivitamist vabastage kõik terad ja
käiguhoovad.

• Käivitage või lülitage mootor sisse ettevaatlikult vasta­valt juhenditele ja jälgides, et jalad oleksid lõiketerast
eemal.

• Ärge kallutage muruniidukit käivitamisel või mootori
sisselülitamisel, välja arvatud juhul, kui muruniidukit
on vaja käivitamiseks kallutada. Sel juhul kallutage
ainult nii palju, kui tõesti vajalik ja tõstke ainult seda
osa, mis on teist eemal.

• Mootorit käivitades ärge seiske väljaviske ava ees.

• Käsi või jalgu ei tohi asetada pöörlevate osade lähedale
või alla. Kogu töötamise aja olge eemal väljalaske
avadest.

• Ärge kunagi tõstke ega kandke töötava mootoriga
muruniidukit.

• Seisake mootor ja ühendage lahti süüteküünal:

— enne takistuste puhastamist või väljaviskeava um­mistuste kõrvaldamist;

— enne muruniiduki kontrollimist, puhastamist või
parandamist;

— pärast kõrvalise esemega kokkupuutumist. Kontrol­lige muruniiduki kahjustusi ja kõrvaldage vead enne
taaskäivitamist ja muruniidukiga töötamist;

— kui muruniiduk hakkab liigselt vibreerima (kontrollige
viivitamatult).

• Seisake mootor:

— kui te lahkute muruniiduki juurest;

— enne bensiini lisamist.

• Vähendage mootori pöördeid enne seiskamist, keerake
kütus kinni pärast niitmise lõppu.

• Madala niite korral töötage aeglaselt.

• HOIATUS: LAPSED VÕIVAD SEDA SEADET KA­SUTADES VIGA SAADA. Ameerika lastearstide
akadeemia soovitab, et lapsed oleksid vähemalt
12-aastased, enne lükatava muruniitja kasutamist ja
vähemalt 16-aastased enne murutraktori kasutamist.

• Selle seadme peale ja mahalaadimisel ei tohi ületada
maksimaalset soovituslikku töönurka, milleks on 15°.

• Käesoleva seadme kasutamisel kasutage kaitsevar­ustust, mille hulka kuulub vähemalt tugevad jalanõud,
silmakaitse ja kuulmiskaitse. Ärge niitke muru ma­dalates ja/või avatud varvastega jalanõudes.

• Alati teavitage kedagi, kui hakkate õues niitma.

IV Hooldus ja hoiustamine

• Keerake kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult kinni,
et niidukiga töötamine oleks ohutu.

• Ärge kunagi hoiustage niidukit, mille kütusepaagis
on bensiini, hoones, kus bensiiniaurud võivad kokku
puutuda lahtise tule või sädemetega.

• Laske mootoril jahtuda enne niiduki hoiustamist kin­nises ruumis.

• Tuleohutuse vähendamiseks hoidke mootor, summuti,
aku ja bensiinipaak puhtad murust, lehtedest või liigsest
õlist.

• Kontrollige tihti, et murukoguja ei oleks kulunud ega
vananenud.

• Asendage kulunud või vigastatud osad.

• Kütusepaaki tuleb tühjendada vabas õhus.

4

Saugaus darbo su savaeigėmis vejapjovėmis praktika

SVARBU: Šis žolės pjovimo mechanizmas gali amputuoti rankas ir kojas ir sviesti užkliudytus daiktus.

Sekančių saugumo taisyklių nesilaikymas gali rimtai sužaloti arba sukelti mirti.

I. Apmokymas

• Atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Įsidėmėkite
informaciją apie valdymą ir teisingą įrangos naudojimą.

• Niekada neleiskite naudoti vejapjovės vaikams arba
žmonėms, kurie nėra susipažinę su naudojimosi
instrukcijomis. Vietiniai nuostatai gali apriboti opera­toriaus amžių.

• Niekada nepjaukite kol šalia yra žmonės, ypač vaikai
arba gyvūnai.

• Atsiminkite, kad operatorius arba vartotojas yra at­sakingi už nelaimingus atsitikimus arba pavojų, kuris
gresia kitiems žmonėms arba jų turtui.

II. Paruošimas

• Pjaudami žolę visuomet dėvėkite tvirtą neslystančiais
padais avalynę ir ilgas kelnes. Nedirbkite su įranga
būdami basomis kojomis arba avėdami atvirą avalynę.

• Kruopščiai patikrinkite plotą, kuriame naudosite įrangą,
ir pašalinkite visus daiktus, kuriuos vejapjovė gali
užkliudyti ir nusviesti.

ĮSPĖJIMAS – benzinas yra greitai užsiliepsnojantis
skystis.

— Laikykite degalus specialiai tam skirtuose rezervua­ruose.

— Pilkite degalus (benziną) į baką tiktai atviroje erdvėje
ir tuo metu jokiu būdu nerūkykite.

— Pilkite degalus prieš variklio užvedimą. Niekada
nenuimkite degalų bako dangčio ir nepilkite benzino,
kuomet variklis dirba arba kol variklis yra įkaitęs.

— Jeigu benzinas išsilieja, nemėginkite užvesti variklio,
bet pergabenkite mechanizmą toliau nuo išsiliejimo
vietos ir pasistenkite išvengti užsidegimo pavojaus,
kol benzino garai išsisklaidys.

— Atsargiai keiskite visus degalų bakelių ir konteinerių
dangčius.

• Pakeiskite sugedusius duslintuvus.

• Prieš naudojimą visada vizualiai patikrinkite, ar
ašmenys, ašmenų varžtai ir pjovimo įrankio montavimo
detalė

s nėra nudilusios arba sugadintos. Pakeiskite
nudilusias arba sugadintas detales ir varžtus, kad
mechanizmas išlaikytų pusiausvyrą.

• Naudojantis daugiaašmeniu mechanizmu, elkitės
atsargiai, nes sukant vieną ašmenį gali suktis ir visi
kiti.

III. Naudojimas

• Neveskite variklio uždaroje patalpoje, kur gali susikaupti
pavojingi anglies monoksido garai.

• Pjaukite tiktai dienos šviesoje arba esant geram dirb­tinam apšvietimui.

• Venkite pjauti drėgną žolę.

• Būkite atsargūs pjaudami šlaituose.

• Eikite, niekada nebėkite.

• Naudojantis rotaciniais mechanizmais, pjaukite šlaitą
skersai, ne stačiai aukštyn žemyn.

• Elkitės labai atsargiai, kada keičiate kryptį dirbdami
šlaituose.

• Nepjaukite labai stačiuose šlaituose.

• Elkitės labai atsargiai, kada vejapjovę pasukate,
apsukate arba traukiate link savęs.

• Sustabdykite ašmenis, jeigu vejapjovę reikia pak­reipti transportuojant ne per žolę arba transportuojat
vejapjovę į kitą numatytą nupjauti plotą.

• Niekada nedirbkite su vejapjove, jeigu sugedę sau­gumo įrenginiai, arba nėra saugumo įtaisų, pavyzdžiui,
nukreipikliui ir/arba žolės surinktuvui.

• Savavališkai nekeiskite gamyklinio variklio suregulia­vimo ir nedidinkite variklio apsukų skaičiaus. Per daug
padidinus variklio apsukas, gali padidėti susižalojimo
mechanizmu rizika.

• Prieš užvedant variklį atlaisvinkite visus tvirtinamuosius
varžtus, kurie buvo prisukti transportuojant įrangą.

• Užveskite variklį arba įjunkite motorą atsargiai pagal
instrukciją, stovėdami saugiu atstumu nuo ašmenų.

• Nepakreipkite vejapjovės užvedant variklį arba įjungiant
motorą, išskyrus atvejus, kada vejapjovė turi būti
pakreipta prieš užvedimą. Šiuo atveju nepakreipkite
daugiau negu reikalinga ir pakelkite tiktai tą dalį, kuri
yra toliau nuo operatoriaus.

• Neveskite variklio stovėdami priešais išmetimo vamzdį.

• Laikykitės saugiu atstumu nuo rotuojančių detalių,
saugokite rankas ir kojas. Nuolat sekite, kad išmetimo
vamzdžio anga būtų atvira.

• Niekada nekelkite arba neneškite vejapjovės kol veikia
variklis.

• Išjunkite variklį ir atjunkite uždegimo žvakių laidą šiais
atvejais:

— prieš išvalant mechanizmą arba dujų išmetimo angą;

— prieš patikrinant, išvalant arba dirbant su vejapjove;

įtraukus svetimkūnius arba užkliudžius daiktus.
Patikrinkite vejapjovę, ar nėra sugadinti ašmenys
bei kitos dalys, — ištaisykite prieš iš naujo užkuriant
ir naudojant vejapjovę;

— vejapjovei pradėjus vibruoti patikrinkite ją nedelsiant.

• Sustabdykite variklį:

— kada paliekate vejapjovę arba baigiate darbą;

— prieš degalų įpylimą.

• Sumažinkite droselio padėtį kol variklis išjungtas ir, jeigu
variklis yra su išsijungimo vožtuvu, užsukite degalus
baigę pjovimo darbus.

• Stumkite užkurtą vejapjovę neskubėdami.

ĮSPĖ JIMAS: VAIKAI ŠIA PRIEMONE GALI
SUSIŽEISTI. Amerikos pediatrų akademija rekomen­duoja stumiamą vejapjovę naudoti ne jaunesniems nei
12 metų vaikams, o savaeigę žoliapjovę vairuoti ne
jaunesniems nei 16 metų vaikams.

• Pakraudami arba iškraudami vejapjovę neviršykite
maksimalaus rekomenduojamo 15° darbinio kampo.

• Naudodamiesi šiuo gaminiu dėvėkite tinkamas asmens
apsaugos priemones (AAP), įskaitant tvirtą avalynę,
akių ir klausos apsaugą. Nepjaukite žolės avėdami
trumpa ir (arba) atvira avalyne.

• Visada kam nors praneškite, kad pjaunate žolę.

IV. Eksploatacija ir laikymas

• Laikykite visas veržles ir varžtus prisuktus ir įsitikinę,
kad visa įranga yra saugioje darbinėje padėtyje.

• Niekados nelaikykite uždaroje patalpoje įrangos su
benzinu bake, nes benzino garai gali užsiliepsnoti nuo
atviros liepsnos arba kibirkšties.

• Leiskite varikliui atvėsti ir tiktai tada palikite uždaroje
patalpoje.

• Kad išvengtumėte gaisro pavojaus, laikykite variklį,
duslintuvą, baterijų skyrių bei benzino laikymo vietą
švarias, neužterštas žole bei tepalais.

• Dažnai tikrinkite žolės rinktuvą ar nėra nudilęs arba
susidėvėjęs.

• Pakeiskite nudėvėtas ir sugadintas dalis.

• Jeigu reika ištuštinti ar išvalyti degalų baką, tai darykite
tik lauke.

5

Drošas ekspluatācijas noteikumi stumjamiem zāles pļāvējiem

SVARĪGI: Šī zāles pļāvēja nepareiza ekspluatācija var traumēt kājas un rokas, kā arī sabojāt dažādus

priekšmetus. Sekojošo drošības instrukciju neievērošana var izraisīt nopietnus ievainojumus vai nāvi.

I. Apmācība

• Uzmanīgi izlasiet instrukciju. Iepazīstieties ar vadības
mehānismiem un to, kā pareizi lietot iekārtu.

• Nekad neļaujiet izmantot zāles pļāvēju bērniem vai
cilvēkiem, kas nav iepazinušies ar instrukciju. Valsts
iekšējie noteikumi var ierobežot iekārtas vadītāja
vecumu.

• Nekad nepļaujiet zālienu, kad tuvumā atrodas cilvēki,
it īpaši bērni vai dzīvnieki.

• Neaizmirstiet, ka ierīces vadītājs vai lietotājs ir atbildīgs
par nelaimes gadījumiem vai radītajām briesmām
citiem cilvēkiem vai viņu īpašumam.

II. Sagatavošanās

• Pļaujot zālienu, vienmēr valkājiet izturīgus apavus
un garas bikses. Nedarbiniet ierīci, ja jums ir kailas
kājas vai arī kājās ir sandales.

• Rūpīgi pārbaudiet platību, kur ierīce tiks izmantota,
un novāciet visus priekšmetus, kas var nonākt zem
zāles pļāvēja plāušanas bloka.

• BRĪDINĀJUMS – Degviela ļoti viegli uzliesmo.

— Uzglabājiet degvielu tikai šim nolūkam īpaši
paredzētās kannās.

— Uzpildiet degvielu tikai ārpus telpām un degvielas
uzpildes laikā nesmēķējiet.

— Pirms motora iedarbināšanas uzpildiet iekārtu ar
degvielu. Nekad neņemiet nost degvielas tvernes
vāku un neuzpildiet degvielu, ja dzinējs darbojas
vai arī tas ir karsts.

— Ja degviela ir izšļakstījusies, nemēģiniet iedarbināt
dzinēju, tā vietā pārvietojiet iekārtu prom no laukuma
un centieties neradīt aizdegšanās iespēju, kamēr
degviela nav izgarojusi vai nožuvusi.

— Rūpīgi novietojiet visas degvielas kannas vietā un
aizgrieziet kannu korķus.

• Nomainiet bojātus izpūtējus.

• Pirms lietošanas vienmēr vizuāli pārbaudiet, vai
asmeņi, asmeņu skrūves un pļaušanas mehānisms
nav nolietojušies vai bojāti. Nomainiet nolietotus vai
bojātus asmeņus un skrūves komplektos, lai saglabātu
līdzsvaru.

• Uzmanieties, rīkojoties ar daudzasmeņu iekārtām, ja
griežas tikai viens asmens, tas var izraisīt arī pārējo
asmeņu griešanos.

III. Ekspluatācija

• Nedarbiniet motoru ierobežotā telpā, kur var sakrāties
bīstamie oglekļa monoksīda dūmi.

• Pļaujiet tikai dienas gaismā vai pie laba mākslīgā
apgaismojuma.

• Kad vien iespējams, nedarbiniet iekārtu slapjā zālē.

• Vienmēr pārliecinieties, ka nogāzēs droši un stabili
turaties uz kājām.

• Staigājiet, nekad neskrieniet.

• Lietojot riteņu pļaujmašīnas, pļaujiet paralēli nogāzei,
nekad nepļaujiet augšup un lejup.

• Esiet īpaši uzmanīgi, mainot virzienu nogāzēs.

• Nepļaujiet pārmērīgi stāvās nogāzēs.

• Esiet īpaši uzmanīgi, virzoties atpakaļgaitā, vai velkot
zāles pļāvēju uz sevi.

• Apstādiniet asmeni, ja zāles pļāvēju nepieciešams
pacelt, pārvietojot pāri virsmām, kas nav klātas ar
zālienu, un pārvietojot zāles pļāvēju uz un prom no
pļaušanas vietas.

• Nekad nelietojiet zāles pļāvēju ar bojātu aizsargu vai
arī ja drošības ierīces, piemēram, zāles izmetēji vai
zāles savācēji, nav sava vietā.

• Nemainiet motora regulatora iestatījumus un nedar­biniet motoru paātrinātā režīmā. Darbinot motoru
pārmērīgi ātros apgriezienos, jūs riskējat gūt traumas.

• Pirms iedarbināt motoru, izslēdziet visus asmeņus un
izspiediet sajūgu.

• Iedarbiniet dzinēju vai arī ieslēdziet motoru uzmanīgi,
saskaņā ar instrukciju, un turot kājas drošā attālumā
no asmens.

• Nepaceliet zāles pļāvēju, kad iedarbināt dzinēju,
izņemot gadījumus, kad zāles pļāvēju nepieciešams
piepacelt, lai iedarbinātu. Šajā gadījumā nepaceliet
to vairāk, nekā tas ir nepieciešams, un paceliet tikai
to pusi, kas ir vistālāk no vadītāja.

• Neiedarbiniet dzinēju, stāvot izsviedēja priekšā.

• Nelieciet rokas vai kājas pie vai zem rotējošām detaļām.
Nekad nestāviet pie izsviedēja atveres.

• Nekad neceliet un nenesiet zāles pļāvēju, kamēr
darbojas dzinējs.

• Izslēdziet dzinēju un atvienojiet aizdedzes sveces
vadu:

— pirms tīriet pļaušanas bloku un izsviedēju;

— pirms pārbaudiet, tīriet vai darbiniet zāles pļāvēju;

— pēc saskarsmes svešķermeņiem. Pārbaudiet, vai
zāles pļāvējs nav bojāts un veiciet nepieciešamos
apkopes darbus, pirms atkal ieslēdzat un darbiniet
zāles pļāvēju;

— ja zāles pļāvējs sāk neparasti vibrēt (pārbaudiet
uzreiz).

• Apstādiniet dzinēju:

— ikreiz, kad atstājat zāles pļāvēju;

— pirms degvielas uzpildes.

• Samaziniet dzinēja apgriezienus dzinēja izslēgšanas
laikā un, ja, dotā modeļa dzinējs ir apgādāts ar
degvielas aizgriešanas slēdzi, aizgrieziet degvielas
padevi pļaušanas beigās.

• Lietojot piekabināmu sēdekli, brauciet lēnām.

• BRĪDINĀJUMS: ŠIS APRĪKOJUMS VAR SAVAINOT
BĒRNUS. Amerikas pediatrijas akadēmija iesaka, ka
stumjamu zāles pļaujmašīnu drīkst lietot tikai no 12
gadu vecuma, bet pašgājēju zāles pļaujmašīnu, kas
vadāma, sēžot operatora sēdeklī — tikai no 16 gadu
vecuma.

• Pļaujot zāli vai to izmetot no savācējgroza,
nepārsniedziet ieteikto maksimālo darbības leņķi — 15°.

• Lietojot šo ierīci, izmantojiet individuālās aizsardzības
līdzekļus, tostarp izturīgus apavus, aizsargbrilles un
dzirdes aizsargus. Nepļaujiet zāli īsos apavos un/
vai tādos, kuri nenosedz kāju pirkstus.

• Dodoties pļaut zāli, vienmēr informējiet par to kādu.

IV. Apkope un uzglabāšana

• Pievelciet cieši visas skrūves un uzgriezņus, lai iekārta
būtu drošā darba stāvoklī.

• Nekad neuzglabājiet iekārtu, kuras tvertnē ir degviela,
iekštelpās, kur izgarojumi var saskarties ar uguns
liesmu vai dzirksteli.

• Ļaujiet dzinējam atdzist, pirms uzglabājat iekārtu
slēgtās telpās.

• Lai samazinātu ugunsbīstamību, rūpējieties par to, lai
ap dzinēju, akumulatoru un degvielas uzglabāšanas
vietā nebūtu zāle, lapas un tie nebūtu pārāk eļļaini.

• Bieži pārbaudiet zāles savācēju, lai pārliecinātos, ka
tas nav nolietojies vai bojāts.

• Drošības nolūkā nomainiet nolietotās vai bojātās
detaļas.

• Degvielas tvertne ir jāiztukšo ārpus telpām.

6

Указания за безопасност при работа с роторна косачка

Важно: Тази машина за косене на трева може да отреже ръка или крак, или да среже попаднал в

нея предмет. Неспазването на следните указания за безопасност може да доведе до наранявания
дори и до смърт.

I. Указания за работа

• Прочетете внимателно следните упътвания за ра­бота. Запознайте се с управлението и правилното
използуване на съоръжението.

• Никога не допускайте контакт с косачката на деца
или лица, които не са запознати с указанията. Мест­ните разпоредби могат да поставят ограничение за
възрастта на опе-ратора.

• Никога не косете в близост до хора и особено до
деца и домашни животни.

• Имайте предвид, че лицето, което управлява ко­сачката, носи отговорност за нещастните случаи
и опасността, застрашаваща други хо-ра или
имуществото им.

II. Подготовка за работа

• По време на работа с косачката винаги носете
подходящи обувки и дълги панталони. Не работете
боси или обути с отворени сандали.

• Внимателно проверете мястото, където ще се
използва съоръжението, и отстранете всички пред­мети, които могат да бъдат увлечени от машината.

• ВНИМАНИЕ – Бензинът е силно запалително
вещество.

— Горивото да
начени за тази цел контейнери.

— Наливането на гориво да се извършва само на
открито, като при това не трябва да се пуши.

— Наливайте гориво само при предварително из­ключен двигател. Никога на сваляйте капака на
цистерната и не наливайте гориво при ра-ботещ
или

още топъл двигател .

— В случай, че се излее навън бензин, никога не
правете опит да включите двигателя, а из-теглете
машината извън мястото на разлива като избяг­вате каквито и да е източници на запалване

до разнасянето на бензиновите пари.

Затворете грижливо всички капаци на цистер-ната
или контейнера.

Неизправните шумозаглушители да се под-менят
с нови.

• Преди употреба на косачката да се провери визу­ално дали ножовете, винтовете на ножо-вете или
комплектното режещо устройство не са износени
или повредени. Подменете изно-сените или по­вредени ножове и винтовете – за запазване на
равновесието.

• При машините с повече ножове
бено внимание на изправността им, тъй като при
въртенето всеки от ножовете може да повреди
останалите.

се съхранява в специално предназ-

обърнете осо-

III. Начин на работа

• Не пускайте машината да работи в затво-рено
пространство, където може да се получи натрупване
на опасния газ въглероден моно-ксид.

• Косете само на дневна светлина или при силно
изкуствено осветление.

• Избягвайте да косите мокра трева, ако това не е
непременно необходимо.

• Постарайте се по време на работа да
стабилна опора.

Ходете нормално, никога не тичайте.

При роторните машини на колела, при косене,

се движете винаги напречно на на-клона; никога
нагоре или надолу.

• Необходимо е изключително внимание при промяна
на посоката на движение по наклон.

Не косете при прекалено стръмен наклон на терена.

Необходимо е особено внимание, когато обръщате
или теглите косачката към себе си.

Спрете движението на ножовете, когато косачката

трябва да бъде наклонена за пренасянето й през
нетревни площи, както и при придвижването й от
едно място на косене към друго.

• Никога не работете с косачка с неизправни защитни
приспособления
например предпазен капак и/ или кошове за трева.

или без предпазни устройства,

имате винаги

Не променяйте настройките на регулатора на

двигателя и не го ускорявайте прекалено. При
работа с висока скорост на двигателя се повишава
рискът от нараняване.

• Разблокирайте всички ножове и улеи, преди
включването на двигателя.

• Внимателно пуснете машината или
двигателя съгласно упътванията, при което кракът
Ви трябва да бъде възможно най-далече от ножа.

• Не наклонявайте косачката при пускането на
машината или включването на двигателя, освен
ако това е необходимо за започване на работа.
В такъв случай не накланяйте косачката повече
от абсолютно необхо-димото и повдигнете само
тази й част, която е отдалечена от лицето, което я
управлява.

• Не пускайте машината да работи, докато стоите
отпред на улея за излизане на тревата.

• Не поставяйте ръка или крака си в близост или
под въртящите се части. През цялото време стойте
настрана от отвора за изхвър-ляне на тревата

• Никога не бива да повдигате или носите ко-сачката
при включен двигател.

• Спрете машината и откачете проводника към
запалителната свещ:

преди почистване на отвора от задръстване;

преди проверка, почистване или извър-шване на
други работи по косачката;

след удар от твърдо чуждо тяло. Прегледайте

косачката за
поправки, преди повторното пускане и започване
на работа.

ако косачката започне ненормално да вибрира
(необходима е незабавна прове-рка).

Спирайте двигателя:

винаги, когато оставяте косачката без надзор;

преди всяко наливане на гориво.

Намалете настройката на клапана за времето на

изключване и ако двигателят
гасене, завъртете крана за спиране на горивото
след завършване на косенето.

Движете се бавно, когато използувате седа-лката.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ТОВА ОБОРУДВАНЕ МОЖЕ

ДА ПРИЧИНИ НАРАНЯВАНИЯ НА ДЕЦА. Америк­анската педиатрична асоциация предупреждава, че
с пешеходна машина за косене могат да работят
само деца, навършили 12 години
косачка — такива, които са навършили 16 години.

• При товаренето и разтоварването на тази машина
не превишавайте максимално препоръчителния
работен ъгъл от 15°.

• Носете подходящи предпазни средства, когато ра­ботите с тази машина, вкл. (поне) солидни обувки и
защита за очите и ушите. Не работете с машината
с леки

• Винаги осведомявайте поне един човек, че сте

или отворени обувки.

навън и извършвате косене с машината.

повреди и направете необходимите

е снабден с кран за

, а със самоходна

включете

IV. Поддръжка и съхранение

• Всички гайки, винтове и болтове трябва да бъдат
затегнати за осигуряване на безопасни условия за
работа с машината.

• Никога не съхранявайте бензин във вътре-шността
на сграда, в която парите му могат да попаднат в
контакт с открит пламък или искра.

• Преди да приберете косачката, независимо от
това къде
двигателя да изстине.

• За намаляване на риска от пожар двигателят, шумо­заглушителят, мястото на акумулатора и местата за
съхранение на бензина да се поддържат свободни
от трева, листа или зам-ърсявания с грес.

• Да се проверява редовно кошът за трева за
износване или

• В интерес на сигурността подменяйте износе-ните
или повредени части.

• Ако е необходимо да се изпразни резервоарът за
гориво, това трябва да бъде направено н-авън.

7

ще я съхранявате, трябва да оста-вите

влошаване на състоянието му.

.

Practicile exploatării sigure a masinii rotative de tuns iarbă cu acţionare pedestră

IMPORTANT: Această masină de tuns iarbă poate amputa mâinile si picioarele, respectiv poate azvârli

diferite obiecte. Nerespectarea următoarelor reguli de siguranţă poate cauza răni grave sau chiar decesul.

I. Iniţiere

• Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Fa-miliarizaţi-vă cu
controlul si utili-zarea corespu-nzătoare a masinii.
Niciodată nu lăsaţi copii sau per-soanele nefamiliar­izate să folo-sească masina de tuns iarba. Normele
legislaţiei locale pot sta-bili vârsta ope-ratorului.

• Niciodată nu tundeţi iarba dacă există copii sau animale
dome-stice prin apropiere.

• Gândiţivă că operatorul sau utilizatorul este respon­sabil pentru accidentele sau pierderile suferite de alte
persoane.

II. Pregătire

• În timpul cositului întotdeauna purtaţi încălţăminte
groase si pantaloni lungi. Nu utilizaţi echi-pamentul
având picioarele ne-acoperite sau purtând sandale
deschise.

• Inspectaţi foarte bine zona unde va fi folosit masina
si îndepărtaţi toate obiectele care ar putea fi aruncate
de masina de tuns iarbă.

• ATENŢIE — benzina este foarte infl amabilă.

— Depozitaţi combustibilul în reci-piente speciale
destinate în acest scop.

— Realimentaţi doar în aer liber si nu fumaţi în timpul
realimentării.

— Realimentaţi înaintea pornirii motorului. Nu scoateţi
niciodată capacul rezervorului atât timp cât motorul
func-ţionează sau este supraîncălzit.

— Dacă în timpul alimentării s-a împroscat benzină,
nu încercaţi să po-rniţi motorul ci îndepărtaţi ma­sina din aria împroscată cu benzină, evitând astfel
crearea unei surse de igniţie atât timp cât vaporii
de benzină nu s-au eva-porat.

— Reetansaţi capacul rezervorului si al canistrei de
benzină.

• Înlocuiţi tobele de esapament dacă acestea sunt
deteriorate.

• Înaintea utilizării masinii întotdeauna verifi caţi ca
lamele, bolţurile lamelor si dispozitivul de tăiere să
nu fi e uzate sau deteriorate.

• În cazul masinilor de tuns iarbă tip multi-lamă aveţi
grijă ca prin rotirea unei lame să nu fi e angrenate si
alte lame.

III. Operare

• Nu operaţi motorul într-un spaţiu închis unde s-ar
putea acumula monoxid de carbon, care este foarte
nociv.

• Tundeţi iarba doar la lumina zilei sau la lumină artifi cială
foarte bună.

• Evitaţi folosirea masinii atunci când iarba este umedă.

• Păstraţi-vă stabilitatea atunci când lucraţi în pantă.

• Când folosiţi utilajul avansaţi încet, niciodată nu
alergaţi.

• În cazul masinilor rotative tun-deţi iarba de-a lungul
pantei, ni-ciodată de sus în jos sau invers.

• Aveţi mare grijă la schimbarea direcţiei în pantă.

• Nu folosiţi masina pe suprafeţe foarte abrupte.

• Aveţi mare grijă când răsturnaţi masina de tuns iarbă
sau atunci când o trageţi către dumne-avoastră.

• Opriţi lama dacă masina de tuns iarbă trebuie
răsturnată în vederea transportului peste suprafeţe
nesădite cu iarbă sau atunci când o transportaţi pe
o altă suprafaţă care trebuie co-sită.

• Niciodată nu operaţi masina având dispozitive de
siguranţă defecte, respectiv cu defl e-ctoarele si/sau
dispozitivul de reţinere a ierbii în lipsă.

• Nu schimbaţi dispozitivul de reglare a funcţionării
motorului si nu operaţi motorul la viteză excesivă.
Operarea motorului la viteză excesivă poate creste
pericolul accidentărilor si al avariilor.

• Înaintea pornirii motorului decuplaţi toate cuţitele si
ambreiajele.

• Porniţi motorul cu foarte mare precauţie si având
picioarele la foarte mare distanţă de cuţit.

• La pornirea motorului nu înclinaţi motorul decât dacă
acest lucru se impune. În acest caz n-o înclinaţi mai
mult decât este necesar, ridicând acea parte care se
afl ă la o distanţă mai mare de operator.

• Nu porniţi motorul stând în faţa jgheabului de evacuare.

• Nu puneţi mâinile sau picioarele aproape de/sub
părţile rotative. Întotdeauna menţineţi curat orifi ciul
de evacuare.

• Niciodată nu transportaţi masina cu motorul pornit.

• Opriţi motorul si debransaţi cablul electric care face
legătura la bujie:

— Înaintea curăţirii jgheabului de evacuare în cazul
înfundării acestuia.

— Înaintea curăţării, verifi cării sau reparării masinii de
tăiat iarbă.

— După contactul lamelor cu un obiect străin, după
care, înaintea repornirii si operării masinii, aceasta
se verifi că si la nevoie se execută lucrări de reparaţii.

— Dacă masina începe să vibreze (verifi caţi-o imediat).

• Opriţi motorul:

— Întotdeauna când nu mai lucraţi cu masina.

— Înaintea alimentării.

• Având motorul oprit reglaţi la minim dispozitivul de
accelerare si, dacă motorul este prevăzut cu ventil
de închidere, la terminarea lucrului opriţi alimentarea
cu combustibil.

• Înaintaţi încet când folosiţi o banchetă remorcată.

• AVERTIZARE: COPIII POT FI RĂNIŢI DE ACEST
ECHIPAMENT. Academia Americană de Pediatrie
(American Academy of Pediatrics) recomandă ca
vârsta copiilor să fi e de minimum 12 ani pentru a putea
utiliza o maşină de tuns iarba cu operator pedestru şi
de minimum 16 ani pentru a putea utiliza o maşină
de tuns iarba cu operator ambarcat.

• Când încărcaţi sau descărcaţi maşina, nu depăşiţi
unghiul maxim de utilizare recomandat de 15°.

• Purtaţi Echipament de protecţie individuală (EPI) când
utilizaţi această maşină, inclusiv (cel puţin) pantofi
rezistenţi, ochelari de protecţie şi echipament de
protecţie pentru urechi. Nu tăiaţi iarba dacă purtaţi
pantaloni scurţi şi/sau încălţăminte care lasă piciorul
descoperit.

• Informaţi întotdeauna pe cineva că vă afl aţi afară şi
tăiaţi iarba.

Iv. Întreţinere si depozitare

• Verifi caţi ca toate piuliţele, bolţurile si suruburile să fi e
bine strânse pentru a asigura o funcţionare în maximă
siguranţă a masinii.

• Pentru evitarea incendiilor niciodată nu lăsaţi masina
cu rezervorul conţinând combustibil în clădiri unde pot
exista scântei sau focuri deschise.

• Înaintea depozitării masinii lăsaţi motorul să se
răcească.

• Pentru a reduce pericolul incendiilor îndepărtaţi
fi rele de iarbă, frunzele sau excesul de lubrifi anţi de
pe motor, tobă de esapament sau din apropierea
compartimentului acumulatorului si a rezervorului.

• Verifi caţi des dispozitivul de reţinere a ierbii pentru a
stabili dacă acesta este uzat sau deteriorat.

• Pentru siguranţă înlocuiţi componentele uzate sau
deteriorate.

• La nevoie golirea rezervorului se face în aer liber.

8

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Husqvarna 143r ll инструкция на русском
  • Husqvarna 142 инструкция по эксплуатации
  • Husqvarna 137 инструкция на русском
  • Husqvarna 135 инструкция по эксплуатации на русском
  • Husqvarna 135 x torq инструкция