Husqvarna se 561 82 инструкция бензопила

Бензиновые пилы Husqvarna пользуются огромным спросом, как среди начинающих садовников, так и среди опытных вальщиков леса. Модели шведской марки обладают рядом таких важных преимуществ, как надежность, сбалансированность и высокий рабочий ресурс. При этом каждая бензопила Husqvarna имеет простую конструкцию, что позволяет легко обслуживать ее и оперативно устранить возникшую поломку.

Устройство бензопилы Хускварна

Устройство бензопилы Хускварна

В отличие от бензопил других, не менее известных производителей, модели шведской компании Husqvarna имеют довольно простую конструкцию, что существенно упрощает их самостоятельный ремонт. В собранном виде на бензопилах шведского бренда можно увидеть:

  • Корпус, который включает в себя защитные крышки, предотвращающие повреждение основных деталей и механизмов пилы;
  • Рукоятки – с передней и задней стороны, а также рукоятку на шнуре стартера;
  • Кнопки управления, переключатели и рычаг цепного тормоза;
  • Глушитель, снижающий уровень шума при работе;
  • Шину и пильную цепь;
  • 2 отдельных пластиковых резервуары – для топливной смеси и для масла;
  • Щиток, защищающий правую руку оператора.

Под усиленным корпусом бензопилы Husqvarna помещен силовой агрегат, карбюратор, стартер и система зажигания. В зависимости от модели и ее стоимости, в конструкцию бензопилы также может быть включен ряд дополнительных опций.

Для того, что продлить сроки эксплуатации бензопилы и уменьшить износ ее основных деталей, необходимо внимательно изучить и придерживаться всех советов, указанных производителем в руководстве по применению. Ниже перечислим ряд наиболее распространенных вопросов, связанных с эксплуатацией китайской и шведской бензопилы производства Husqvarna, и дадим детальные ответы на них.

Какой бензин заливать в бензопилу Хускварна?

Какой бензин заливать в бензопилу Хускварна?

Чтобы приготовить заправочную смесь для бензопил Хускварна, следует использовать топливо марки АИ-92. Крайне редко в инструкциях по эксплуатации к более новым моделям данной марки указывается, что для приготовления смеси можно использовать 95-ый бензин.

Как показывает практика, лучше этого не делать, так как страна-производитель садовых инструментов Хускварна – Швеция, бензин в которой гораздо лучше по качеству, чем в странах постсоветского пространства.

Какое масло подходит для бензопилы Хускварна?

Какое масло подходит для бензопилы Хускварна?

Запчасти в конструкции бензопил компании Husqvarna могут прослужить достаточно длительное время при условии, что владелец инструмента не будет экономить на моторном масле.

Для разбавления заправочной смеси можно использовать масло на основе минералов или синтетики. Второй вариант всегда будет стоить дороже, но и эффект от его применения будет в разы лучше.

Соотношение бензина и масла для бензопилы Хускварна

На соотношение используемого бензина и масла влияет мощность имеющейся в распоряжении бензопилы. Если мощность инструмента меньше 2 л. с., – то пропорция бензина и масла будет составлять 1:40. Иными словами, в 1 литре горючего нужно разбавлять 25 мл моторного масла. Если мощность бензопилы Husqvarna составляет более 2 л. с., то разводить бензин для бензопилы Хускварна потребуется в пропорции 1:50, то есть, в 1 литре топлива разбавлять 20 мл масла.

Правильная обкатка бензопилы Хускварна

Производить обкатку следует не только перед первым применением агрегата марки Husqvarna, но после каждого длительного хранения инструмента. Выполняется эта процедура в таком порядке:

  1. Заведите бензопилу и дайте ей поработать в течении 2–3 минут. При этом распиливать ветки или бревна категорически запрещено;
  2. После этого переходите к спиливанию мелкие сучья;
  3. Еще через полчаса можно начинать распиловку крупных бревен.

Обязательно придерживайтесь указанных инструкций – это поможет вам продлить сроки эксплуатации мотора и карбюратора.

Типичные неисправности и ремонт бензопил бренда Husqvarna

Владельцы бензопил Хускварна сталкиваются с поломками своих инструментов крайне редко. Однако если это все-таки случилось, то можно попытаться устранить неисправность своими руками. О том, как определить поломку, и отремонтировать бензопилу Хускварна без помощи мастера – поговорим более подробно.

Как отрегулировать карбюратор на бензопиле Хускварна?

Как отрегулировать карбюратор на бензопиле Хускварна?

На случай, если не заводиться бензопила Хускварна, или она не развивает обороты – причина этому кроется в нарушении заводских настроек карбюратора. Для этого у инструмента имеются 3 винта, обозначенные буквами «H», «L» и «T».

Чтобы настроить бензопилу Husqvarna, нужно действовать в таком порядке:

  1. Регулировка карбюратора пилы начинается с 5-минутного прогревания ее мотора. После этого начните поворачивать винт «L» до момента, пока не услышите максимальные обороты, выдаваемые ее мотором. Затем сразу же поверните винт на четверть оборота в противоположном направлении;
  2. Затем одной рукой нажмите и удерживайте курок газа на протяжении 10 секунд. При этом второй рукой поверните винт «H» на четверть оборота, чтобы создать максимальную нагрузку на мотор;
  3. После этого отпустите курок газа и начните поворачивать винт «T «по направлению движения стрелки часов. Как только цепь начнет вращение по шине, поверните винт в обратную сторону до момента остановки цепи.

Устройство карбюратора бензопилы Хускварна довольно простое, благодаря чему с его настройкой сможет справиться даже новичок.

Как снять сцепление на бензопиле Хускварна?

Если бензопила не заводиться на горячую или глохнет при нажатии на газ, то причина этой типичной проблемы кроется в износе сцепления. Чаще всего восстановить его оказывается невозможным, поэтому для ремонта потребуется полностью заменить испорченный механизм. Замена сцепления выглядит следующим образом:

  1. Демонтируйте воздушный фильтр и открутите свечу зажигания. При необходимости протрите пространство около свечи бензопилы;
  2. На следующем этапе потребуется снять звездочку с бензопилы Хускварна – это даст возможность внимательно осмотреть механизм на наличие засорений;
  3. Катушка сцепления выкручивается по направлению стрелки часов. Под ней расположена прижимная шайба, которую также нужно извлечь;
  4. В конце производиться замена звездочки и устанавливается новое сцепление. Сборка бензопилы Husqvarna выполняется в обратном порядке.

Первые несколько запусков мотора бензопилы будут сопровождаться звенящими звуками – это связано с тем, что ведущая звездочка будет проворачиваться, пока окончательно не встанет на свое место.

Не поступает масло на цепь бензопилы Husqvarna – причины и решение

Если вы не знаете, почему не связывается цепь, то первое, что от вас требуется – это проверить масляный насос. В некоторых случаях, когда не крутиться цепь – причина может крыться в нарушении герметичности масляных шлангов. В любом из этих случаев нужно действовать в таком порядке:

  1. Для начала снимается защитная крышка и пружина стартера, после чего демонтируется воздушный фильтр бензопилы.
  2. Под ним в правой части расположен масляный насос, который нужно осмотреть на наличие трещин и других повреждений. Если есть необходимость – замените насос;
  3. Если вы заметили, что масляные шланги отошли от своего основания, значит, их также потребуется заменить новыми деталями.

Установив новые запасные части, можно продолжить работу с инструментом. В дальнейшем используйте только качественно масло от проверенных производителей. Большое значение также имеет правильно выбранный угол заточки цепи бензопилы Хускварна, так как от него зависит скорость движения и интенсивность смазки пильного элемента.

Бензопилы Хускварна – модельный ряд шведской компании

Компания Хускварна известна огромным ассортиментом представленных на рынке фирменных бензопил. Предлагаем вашему вниманию обзор бензопил Хускварна с подробным описанием наиболее популярных моделей.

Husqvarna 61

Бензопила Хускварна 61

Эта бензопила Husqvarna эффективно и быстро спиливает старые толстые ветки и помогает заготовить большое количество дров. Технические параметры этой популярной модели включают:

  • Мощность – 3,9 л. с./2900 Ватт;
  • Размер штатной шины – 45 см;
  • Резервуар для пополнения горючего – 750 мл;
  • Масляный резервуар – 400 мл;
  • Вес в готовом к применению виде – 6,6 кг.

Данная бензопила Хускварна обладает небольшими размерами, благодаря чему для ее транспортировки подойдет даже небольшая сумка.

Husqvarna 136

Бензопила Husqvarna 136

Эта полупрофессиональная бензопила Husqvarna применяется преимущественно в целях ухода за большими садовыми территориями. Технические характеристики данной бензопилы Хускварна включают:

  • Мощность – 2,2 л. с./1600 Ватт;
  • Длина шины з комплекта – 45 см;
  • Резервуар для пополнения топлива – 410 мл;
  • Масляный резервуар – 175 мл;
  • Вес в эксплуатационном виде – 4 кг.

В основу конструкции данной бензопилы Husqvarna вложена кованая поршневая группа, что существенно повышает износостойкость и увеличивает выносливость модели.

Husqvarna 235

Бензопила Husqvarna 235

Эта профессиональная бензопила Хускварна получила высочайший спрос благодаря грамотно продуманной конструкции и сбалансированности. Технические параметры данной модели Husqvarna включают:

  • Мощность – 1,7 л. с./1300 Ватт;
  • Размер заводской шины – 30 см;
  • Резервуар для пополнения горючего – 300 мл;
  • Резервуар для смазочного состава – 200 мл;
  • Эксплуатационный вес – 3,5 кг.

Скромные размеры бензопилы позволяют легко поместить ее в кейс для перевозки.

Бензопилы Husqvarna 257 XP и Husqvarna 455 Rancher

Обзор бензопила Husqvarna 257

Эти бензопилы Хускварна на отлично справляются с распиловкой небольших бревен и спиливанием старых сучьев. Эксплуатационные параметры бензопил описаны ниже в таблице.

Модель бензопилы Husqvarna 257 XP Husqvarna 455 Rancher
Мощность 3,7 л. с./2700 Ватт 3,5 л. с./2600 Ватт
Размер штатной шины 45 см 45 см
Резервуар для пополнения топливной смеси 600 мл 440 мл
Резервуар для смазочного состава 350 мл 320 мл
Масса в готовом к использованию виде 5,5 кг 6,1 кг

Мощности этих моделей вполне достаточно для того, чтобы собственноручно изготовить ледобур из бензопилы или другие полезные хозяйственные агрегаты.

Бензопилы Husqvarna 262 XP и Husqvarna 576 XP

Бензопила Хускварна 262: технические характеристики

Эти бензопилы Husqvarna изначально предназначены в целях применения в наиболее тяжелых условиях и легко справляются с распиловкой довольно толстых брусьев и длительным спиливанием больших деревьев. Конструктивные параметры данных агрегатов описаны ниже в таблице.

Модель бензопилы Husqvarna 262 XP Husqvarna 576 XP
Мощность 4,7 л. с./3400 Ватт 5,6 л. с./4200 ватт
Размер штатной шины 50 см 50 см
Резервуар для пополнения горючего 600 мл 700 мл
Масляный резервуар 300 мл 400 мл
Масса в готовом к применению виде 5,8 кг 7,2 кг

Каждая из этих бензопил Husqvarna снабжена выносливым 2-таткным мотором цепным тормозом и регулируемым масляным насосом.

Бензопилы Husqvarna 268 и Husqvarna 562 XP

Бензопила Хускварна 268

Основная область применения этих бензопил – интенсивная валка леса и строительство. Параметры моделей описаны в таблице.

Модель бензопилы Husqvarna 268 Husqvarna 562 XP
Мощность 4,4 л. с./3200 Ватт 4,7 л. с./3500 Ватт
Размер заводской шины 45 см 45 см
Резервуар для заливки горючего 600 мл 650 мл
Резервуар для масла 270 мл 290 мл
Масса в готовом к работе виде 5,7 кг 6,3 кг

Данные бензопилы Husqvarna комплектуются надежным цепным тормозом и регулируемым насосом подкачки масла.

Бензопилы Husqvarna 272 XP и Husqvarna 372 XP

Бензопила Хускварна 272

Эти бензопилы Husqvarna применяются для валки лесных деревьев и распиливания толстых бревен для строительства. Параметры моделей подробно описаны в таблице.

Модель бензопилы Husqvarna 272 XP Husqvarna 372XP
Мощность 4,9 л. с./3600 Вт 5,5 л. с./3900 Ватт
Размер штатной шины 45 см 50 см
Резервуар для топливной смеси 750 мл 770 мл
Масляный резервуар 500 мл 400 мл
Эксплуатационная масса 6,7 кг 7 кг

Технические показатели этих моделей позволяют использовать для работы с ними фирменные насадки для бензопилы Хускварна.

Бензопилы Husqvarna 339 XP и Husqvarna 353

Бензопила Husqvarna 339 XP

Обе эти модели практически не отличаются собой по конструкции. Основная разница состоит только в том, что модель Husqvarna 339XP обладает более скромными техническими параметрами. Показатели бензопил детально описаны в таблице.

Модель бензопилы Husqvarna 339 XP Husqvarna 353
Мощность 2,45 л. с./1800 Ватт 3,26 л. с./2400 Ватт
Размер штатной шины 35 см 40 см
Резервуар для заливки топлива 360 мл 500 мл
Масляный резервуар 200 мл 300 мл
Эксплуатационная масса 5 кг 5,6 кг

Обе модели отлично подходят для распиловки бревен, а также спиливания небольших и средних веток.

Husqvarna 345E

Бензопила Husqvarna 345E

Эта модель попала в наш обзор благодаря наличию ряда полезных фирменных опций и высокой выносливости. Среди параметров бензопилы Хускварна 345 следует выделить:

  • Мощность – 2,7 л. с./2000 Ватт;
  • Размер шины из комплекта – 35 см;
  • Резервуар для заливки горючего – 500 мл;
  • Резервуар для масла – 270 мл;
  • Масса в готовом к применению виде – 5,1 кг.

Данная бензопила Husqvarna активно используется в целях удаления толстых веток и спиливания небольших садовых деревьев.

Бензопилы Husqvarna 440E II и Husqvarna 445E II

Бензопила Хускварна 357

Обе бензопилы Хускварна обладают практически одинаковой конструкцией и показателями производительности. Параметры моделей детально описаны ниже в таблице.

Модель бензопилы Husqvarna 440E II Husqvarna 445E II
Мощность 2,2 л. с./1600 Ватт 2,2 л. с./1600 Ватт
Размер штатной шины 40 см 40 см
Резервуар для заливки горючего 370 мл 370 мл
Масляный резервуар 250 мл 250 мл
Эксплуатационный вес 4,8 кг 5 кг

Модели Husqvarna 440 и Husqvarna 445 хорошо показали себя при спиливании средних и небольших деревьев, а также обработке бревен для обогрева.

Бензопилы Husqvarna 357 XP и Husqvarna 365H

Бензопилы Husqvarna 357 XP
Эти бензопилы Хускварна нашли применение в коммунальных предприятиях. Благодаря своей экономичности и длительным срокам службы они также пользуется спросом среди владельцев больших садовых участков. Параметры моделей Husqvarna 357 и Husqvarna 365H подробно описаны ниже в таблице.

Модель бензопилы Husqvarna 357 Husqvarna 365H
Мощность 4,3 л. с./3200 Ватт 4,6 л. с./3900 Ватт
Размер штатной шины 45 см 45 см
Резервуар для пополнения топливной смеси 680 мл 770 мл
Резервуар для масла 380 мл 420 мл
Эксплуатационная масса 6 кг 6,5 кг

Данные бензопилы Хускварна обладают завидной надежностью и хорошим качеством сборки.

Бензопилы Husqvarna 359 и Husqvarna 395XP

Бензопила Husqvarna 359

Эта бензопилы Хускварна предназначены для ухода за большими садовыми территориями и интенсивной вырубки леса. Технические параметры моделей описаны в таблице.

Модель бензопилы Husqvarna 359 Husqvarna 395XP
Мощность 3,9 л. с./2900 Ватт 6,66 л. с./5200 Ватт
Размер заводской шины 40 см 60 см
Резервуар для заливки топлива 680 мл 900 мл
Резервуар для смазочного средства 380 мл 500 мл
Эксплуатационная масса 5,8 кг 8, 1 кг

Данные модели комплектуются надежными моторами, существенно расширенными карбюраторами и улучшенными системами зажигания.

Бензопилы Husqvarna 545 и Husqvarna 555

Бензопила Husqvarna 545

Данные бензопилы хорошо и быстро справляются с распиловкой достаточно толстых брусьев и оперативным спиливанием мелких и средних деревьев. Характеристики моделей описаны ниже в таблице.

Модель бензопилы Husqvarna 545 Husqvarna 555
Мощность 3,4 л. с./2500 Ватт 4,3 л. с./3200 Ватт
Размер рекомендуемой шины 45 см 50 см
Резервуар для заливки горючего 520 мл 650 мл
Резервуар для смазочного материала 270 мл 330 мл
Масса в готовом к применению виде 5,4 кг 6 ег

В конструкции данного инструмента присутствует качественная система гашения вибраций и мгновенный инерционный тормоз.

Инструкция | Manualzz

D
GB
F
NL
S
FI DK
N
I
F
NL
S
DK
FI
N
I
E
P
PL
H
CZ
GR
RUS
SLO
HR
SRB
BIH
UA
RO
TR
BG
AL
EST
LT
LV
Návod na obsluhu
Čerpadlo do suda
Инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации
Navodilo za uporabo
Potopna črpalka za deževnico
Upute za uporabu
Pumpa za spremnike kišnice
Uputstvo za rad
Pumpa za rezervoare kišnice
Інструкція з експлуатації
Насос для резервуарів
з дощовою водою
Instrucţiuni de utilizare
Pompă pentru rezervor apă de
ploaie
Kullanma Kılavuzu
Yağmur Suyu Tankı Pompası
Инструкция за експлоатация
Помпа за дъждовна вода
Manual përdorimi
Pompë fuçie për ujin e shiut
Kasutusjuhend
Vihmaveemahutipump
Eksploatavimo instrukcija
Lietaus vandens talpyklų siurblys
Lietošanas instrukcija
Lietus ūdens tvertnes sūknis
PL
SK
Art. 1742
P
E
GB
Betriebsanleitung
Regenfasspumpe
Operating Instructions
Rain Water Tank Pump
Mode d’emploi
Pompe pour collecteur d’eau de pluie
Gebruiksaanwijzing
Regentonpomp
Bruksanvisning
Pump för Regnvattentunna
Brugsanvisning
Regnvandspumpe
Käyttöohje
Sadevesipumppu
Bruksanvisning
Regnvannstankpumpe
Istruzioni per l’uso
Pompa per cisterna
Instrucciones de empleo
Bomba para depósitos aguas
pluviales
Manual de instruções
Bomba para depósito de água de
chuva
Instrukcja obsługi
Pompa do deszczówki
Használati utasítás
Hordóürító szivattyú
Návod k obsluze
Čerpadlo do sudu
4000/2 automatic
H
D
Art. 1740
LV LT EST AL BG TR RO UA SRB
BIH HR SLO RUS GR SK CZ
4000/2
Это перeвод оригинальной немецкой инструкции по
эксплуатации.
Просим внимательно прочесть инструкцию по применению
и следовать ее указаниям. Ознакомьтесь при помощи этой
инструкции по эксплуатации с нашим изделием, правильным
его использованием, и указаниями по безопасности.
Из соображений безопасности детям и подросткам до
16 лет, а также лицам, не изучившим эту инструкцию по
эксплуатации, пользоваться изделием запрещается.
Лицам с ограниченными физическими или умственными
способностями разрешается использовать изделие только
в присутствии или после инструктажа ответственного лица.
v Храните данную инструкцию в надежном месте.
RUS
Оглавление:
1. Область применения Вашего насоса для емкости
с дождевой водой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
2. Указания техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
3. Moнтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
4. Ввод в действие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
5. Вывод из эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
6. Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
7. Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
8. Teхническиe данныe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
9. Сервис / гарантия. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
1. Область применения Вашего насоса для емкости
с дождевой водой
Назначение:
Насос для резервуаров с дождевой водой GARDENA
предназначен в первую очередь для отбора воды из
сборников дождевой воды, например, бочки для дождевой
воды GARDENA, и для орошения при помощи дождевального
устройства.
Насос полностью погружной (водонепроницаемое исполнение). Максимальная глубина погружения насоса 7 метров.
Необходимо
учесть:
Не разрешается откачивать соленую воду, сточные
воды, едкие, легко воспламенимые или взрывоопасные
материалы (напр., бензин, керосин, растворители на
базе азота), масла, котельное топливо и продукты
питания.
≤ 30 мА (DIN VDE 0100-702 и 0100-738,
AS/NZS 3000).
v Проконсультируйтесь, пожалуйста,
у специалиста-электрика.
Поперечное сечение кабелей подключения
к электросети не должно быть меньше,
чем у специального шлангового кабеля
с условным обозначением H05 RNF.
Длина кабеля подключения к электросети
должна составлять 10 м.
Используйте для удлинения кабеля
только разрешенные в руководстве HD 516
удлинители.
Штепсельные соединения электрокабелей
должны иметь брызгозащищенное
исполнение.
Штепсельные соединения электрокабелей
располагайте в сухих, защищенных от
затопления местах.
Предохраняйте вилку штепсельного соединения и кабель подключения к электросети
от высокой температуры, нефтепродуктов
и острых кромок.
Следите за напряжением электросети. Данные,
обозначенные на информационной табличке
насоса, должны соответствовать параметрам
электросети.
Если в бассейне для плавания находятся люди,
обязательно выньте вилку кабеля подключения
к электросети из штепсельной розетки.
Вынимайте вилку из штепсельной розетки
не за кабель подключения к электросети,
а за корпус вилки.
Кабель подключения к электросети не может
использоваться для подвешивания или транспортировки насоса. Погружение или извлечение насоса нужно производить держась за
телескопическую трубу. Для погружения,
подъема и закрепления насоса в качестве
альтернативы можно привязать к телескопической трубе тросик.
Электробезопасность
могут находиться люди, и только с применением
Согласно VDE 0100 насос разрешается эксплуа- автоматического защитного выключателя
по току утечки, настроенного на ток 30 утечки
тировать только в резервуарах, в которых не
114
Указания техники безопасности
Следите за минимальным уровнем воды, указанном в технических характеристиках насоса.
Только арт. 1740: Не позволяйте насосу
работать больше 1 часа при запертой стороне
нагнетания.
Термический защитный выключатель
При возникновении перегрузки насос
выключается встроенной тепловой защитой
электродвигателя. После остывания электродвигатель включается автоматически
(см. раздел 7. Устранение неисправностей).
Автоматическое удаление воздуха
У насоса для емкости с дождевой водой имеется
отверстие для удаления воздуха. Функция этого
отверстия – вытеснение воздушной подушки,
которая может возникнуть внутри насоса. При
падении уровня воды ниже резьбового штуцера,
из зазора между резьбовым штуцером и корпусом насоса вытекает небольшое количество
воды. При дальнейшем падении уровня, вода
выходит также из нижней части корпуса. Это не
является дефектом насоса, а служит для автоматического удаления воздуха.
3. Moнтаж
Монтаж / демонтаж
опорной ножки:
Температура воды не должна превышать 35 °C.
2. Указания техники безопасности
Визуальный контроль
Регулярно проверяйте состояние кабеля
подключения. Если кабель подключения этого
прибора будет поврежден, его должен заменить изготовитель, представляющая изготовителя мастерская или специалист, обладающий
соответствующей квалификацией, чтобы
исключить опасность.
Каждый раз перед использованием насоса
производите его наружный осмотр, на предмет
отсутствия повреждений (особенно у кабеля
подключения к электросети и вилки штепсельного соединения).
Неисправный насос использоваться не должен.
При обнаружении повреждений проверяйте
насос только в сервисном центре GARDENA.
Если насос используется для опорожнения плоскодонных
резервуаров и ставится на дно, то для снижения количества
откачиваемых загрязнений можно установить опорную
ножку. Опорная ножка уже установлена на поставляемом
насосе.
Установка опорной ножки:
v Надеть опорную ножку 2 на насос снизу так, чтобы
защелкнулись обе защелки 1.
2
Демонтаж опорной ножки:
v Вдавить обе защелки 1 и снять опорную ножку 2 с насоса.
1
115
RUS
GARDENA Насос для емкости с дождевой
водой 4000/2 / 4000/2 automatic
4. Ввод в действие
Телескопическая труба 3 в транспортном положении вставлена в насос сбоку. Телескопическая труба оборудована
регулировочным вентилем GARDENA. Для присоединения
садового шланга рекомендуется использование коннектора
стандартного GARDENA: Арт. № 2015, 2915 для диаметра
13 мм (1/2") и Арт. № 2016, 2916 для диаметра16 мм (5/8")
и 19 мм (3/4"). При использовании шлангов на 19 мм (3/4")
достигается максимальная производительность насоса.
Длину телескопической трубы 3 нужно выставить такой,
чтобы насос не касался дна. Тогда не будет откачиваться
грязь со дна резервуара.
7
3
8
1. Снять телескопическую трубу 3
со стороны насоса и прикрутить ее
к втулке на насосе 4. При этом
проследить, чтобы плоская прокладка
3a
не выпала из резьбовой втулки ß
телескопической трубы 3.
7
Если насос для емкости с дождевой водой устанавливается
в не глубоких емкостях, например, для откачивания
воды из детского бассейна, телескопическая труба может
быть демонтирована и заменена штуцером 26,5 мм (G 3/4)
GARDENA, Арт. № 2901, 2801. Присоединение шланга
диаметром 13 мм (1/2"), 16 мм (5/8") или 19 мм (3/4")
производится с помощью соединительных элементов
базовой системы GARDENA и, соответственно, коннекторов
стандартных системы Profi GARDENA.
Использование в глубоких
резервуарах:
B глубоких резервуарах (max. до 7 м) телескопической
трубы больше не достаточно. Насос нужно опустить
на закрепленном на телескопической трубе тросике.
Эксплуатация с системой
капельного полива:
Насос может работать с системой капельного полива.
При этом указанные в прилагаемом к базовой модели 2000
листке максимальные характеристики снижаются.
Для Арт. № 1742 должно прокачиваться не менее 90 л/час,
иначе будет срабатывать устройство защиты от утечки.
4000/2 (Арт. № 1740):
3
8
Защита от работы всухую:
2. Ослабить зажимную втулку 5 на
трубе 3.
3. Выставить телескопическую трубу 3
по высоте резервуара. Длина
телескопической трубы регулируется
в предела от 73 до 91 см.
6
4. Снова закрутить зажимную втулку 5.
5. Закрепить сетевой кабель 6 с зажимом 7 на телескопической трубе 3.
5
9
Высота включения:
При достижении уровнем воды высоты включения
(примерно 57 см) поплавковый выключатель 9 снова
автоматически включает насос.
RUS
6. Опустить насос с трубой 3 в резервуар.
7. Вставить сетевой штекер в розетку сети.
ВНИМАНИЕ ! Насос сразу же начинает работать.
Комплексное решение:
a Фильтр для дождевой
воды GARDENA,
Арт. № 3820 / 3821
b Комплект соединительный
GARDENA, Арт. № 3815
c GARDENA Крышка для
емкости GARDENA,
Арт. № 3801 / 3805
d Бочка для дождевой
воды GARDENA,
Арт. № 3800 / 3804
e Насос для емкости с
дождевой водой GARDENA,
Арт. № 1740 / 1742
116
a
b
d
4000/2 automatic (Арт. № 1742):
Aвтоматический режим
работы:
Насос автоматически отключается, если откачка воды
больше не возможна Благодаря обратному клапану в шланге
остается давление, пока через него отбирается вода.
Если давление в шланге снижается до 1,3 бар, насос снова
автоматически включается.
Защита от работы
всухую:
При отсутствии подаваемой жидкости насос автоматически
отключается. После этого насос делает 4 цикла 30 сек.
ВКЛ – 5 сек. ОТКЛ. Эти циклы повторяются через 1 час,
5 часов, 24 часа, 24 часа … . Как только насос как min. на
4,5 cм погружается в воду, он снова готов к работе.
Защита от утечки:
При неплотности со стороны давления (напр., негерметичный
шланг или подсоединенное устройство) насос включается
и отключается на короткие промежутки времени.
Если включение-отключение происходит чаще 7 раз в 2 мин.
(при утечкe менее 3 л/час), то насос отключается полностью.
После устранения течи нужно вынуть штекер насоса из
розетки и снова вставить его, чтобы насос был снова готов
к работе.
c
e
Высота отключения:
Если уровень воды (при установленной ножке для
откачивания) опускается ниже высоты отключения
(примерно 25 см), то поплавковый выключатель 9
автоматически отключает насос (защита от сухого хода).
3a
z
4
При работе насоса запорный вентиль 8 играет роль
водопроводного крана. В случае открытой системы
(система капельного полива, дождевальное устройство)
шланг нельзя располагать ниже резервуара, поскольку
тогда вода будет вытекать из резервуара через насос
также и когда он не включен.
Чтобы насос автоматически отключался при
отсутствии подаваемой жидкости, на поверхности
воды должен свободно перемещаться поплавковый
выключатель 9.
RUS
Откачка воды из
резервуара:
Применение в не глубоких
емкостях:
117
Нарушение
Возможная причина
Устранениe
Хранение:
Насос работает,
но нет подачи воды
Нет свободного выхода воздуха, т.к. заперт нагнетательный
трубопровод.
(Распутайте возможно скрутившийся напорный шланг.)
v Откройте нагнетательный трубопровод
(например, запорный
вентиль, устройство для
внесения удобрений).
Воздушная подушка во
всасывающем основании.
v Ждите максимально в
течение 60 секунд, пока
насос самостоятельно
не удалит воздух через
воздушный клапан.
При необходимости
выключите и снова
включите насос.
Засорилась опорная ножка /
ножка откачки / фильтр.
v Выньте вилку кабеля подключения к электросети
из штепсельной розетки
и очистите фильтр
(см. раздел 6. Техническое обслуживание).
Уровень воды при включении
ниже минимального.
v Погрузите насос глубже.
Тепловой защитный
выключатель выключил насос
из-за перегрева.
v Выньте вилку кабеля подключения к электросети
из штепсельной розетки
и очистите фильтр
(см. раздел 6. Техническое обслуживание).
Следите за температурой
перекачиваемой жидкости
(максимум 35 °С).
Насос обесточен.
v Проверьте предохранители и электрические
штепсельные соединения.
Насос работает, но
производительность
внезапно снижается
Засорилась опорная ножка /
ножка откачки / фильтр.
v Выньте вилку кабеля подключения к электросети
из штепсельной розетки
и очистите фильтр
(см. раздел 6. Техническое обслуживание).
Только для 1742: насос
нерегулярно включается
и отключается
Из-за неплотности сработала
защита от утечки.
v Проверить шланги
и приемное устройство
на плотность.
Место хранения должно быть недоступно для детей.
v При опасности замерзания
хранить насос в защищенном
от мороза месте.
b
3
4
Транспортное положение:
1. Открутить телескопическую
трубу 3 и вставить в насос
сбоку. При этом выступ a
должен войти в паз b.
a
2. Обмотать сетевой кабель 6
вокруг держателя кабеля 0
и подключения к насосу 4.
6
q
0
В транспортном положении насос
можно переносить, держа за телескопическую трубу 3.
Чтобы обмотать сетевой кабель 6 было легче, можно
передвинуть движок q держателя кабеля 0 вверх.
Прибор не разрешается выбрасывать с обычным домашним
мусором, его нужно соответственно утилизировать.
Утилизация:
(согласно RL2002/96/EС)
v Важно: Утилизировать прибор через коммунальный пункт
сбора отходов.
6. Техническое обслуживание
Очистка фильтра:
Насос не работает или
неожиданно выключается
в процессе работы
ОПАСНО! Электрический удар!
Имеется опасность травмирования электрическим током.
RUS
v Перед обслуживанием отключить насос от
сети.
e
w
2
После перекачки грязной воды следует очистить фильтр
насоса.
1. Вдавить обе защелки 1 и снять опорную ножку 2
с насоса.
2. Повернуть ножку откачки w влево на 1/4 оборота и снять
ее (байонетный замок).
3. Вынуть фильтр e и промыть его проточной водой.
4. Установить фильтр e назад в обратном порядке.
1
7. Устранение неисправностей
B случае других нарушений мы просим Вас обратиться в бюро обслуживания
фирмы GARDENA. Ремонт разрешается выполнять только на пунктах сервиса
фирмы GARDENA или через уполномоченные фирмой GARDENA торговые
организации.
ОПАСНО! Электрический удар!
Имеется опасность травмирования электрическим током.
v Перед устранением нарушений отключить
насос для дождевой воды от сети.
118
119
RUS
5. Вывод из эксплуатации
8. Teхническиe данныe
Арт.
1740 (4000/2)
1742 (4000/2 automatic)
Номинальная мощность
500 Вт
500 Вт
Макс. производительность
4.000 л/ч
4.000 л/ч
Макс. давление /
Макс. высота нагнетания
2,0 бар / 20 м
2,0 бар / 20 м
Макс. глубина погружения
7м
7м
Высота включения /
Высота отключения
57 см / 25 см
–
Давление включения
–
прибл. 1,3 бар
Минимальный уровень
воды при включении
прибл. 4,5 см
прибл. 4,5 см
Кабель подключения
10 м H05 RNF
10 м H05 RNF
Вес без кабеля
прибл. 4,8 кг
прибл. 5,0 кг
Макс. температура
перекачиваемой жидкости
35 °C
35 °C
Напряжение / частота тока
220 – 240 В перем. / 50 Гц
220 – 240 В перем. / 50 Гц
9. Сервис / гарантия
Гарантия:
В случае гарантии сервис является бесплатным.
RUS
Фирма GARDENA предоставляет на данное изделие
гарантию сроком на 2 года со дня продажи. Гарантийное
обслуживание распространяется на все существенные
дефекты прибора, которые на основании доказательств
можно отнести на ошибки материала или производства.
Гарантийное обслуживание осуществляется посредством
предоставления исправного прибора или бесплатным
ремонтом на наш выбор при выполнении следующих
условий:
• Прибор использовался в соответствии с рекомендациями
инструкции по применению.
• Ни покупатель, ни третье лицо не пытались самостоятельно
отремонтировать прибор.
На быстроизнашивающиеся детали: крыльчатку насоса и
фильтр гарантия не распространяется.
Эта гарантия производителя не касается существующих
требований по гарантийному обслуживанию продавца.
Быстроизнашивающиеся детали исключены из
гарантийного обслуживания.
120
Pumpen-Kennlinien
bar
m
Performance characteristics
2,5
25
2,0
20
1,5
15
1,0
10
0,5
5
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Ydelses karakteristika
Pumpun ominaiskäyrä
Pumpekarakteristikk
Curva di rendimento
0
Charakterystyka pompy
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder
bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet
wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage
caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or
parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised
specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Curva característica
de la bomba
Características de
performance
D Produkthaftung
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
0
5000 l/h
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses
appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans
la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si
la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés
par GARDENA.
Szivattyú-jelleggörbe
V Productaansprakelijkheid
Charakteristika čerpadla
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk
zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
Charakteristiky čerpadla
Характеристика насоса
Karakteristika črpalka
Obilježja pumpe
Karakteristika pumpe
Крива характеристики
насоса
Caracteristică pompă
Pompa karakter eğrisi
Помпена характеристика
Fuqia e pompës
Pumba karakteristik
Siurblio charakteristinė kreivė
Sūkņa raksturlīkne
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har
reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Q Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader
forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet
ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke
er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
J Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista
vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole
käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin
GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö.
Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto,
non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente
o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non
approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA
o da personale specializzato autorizzato.
Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños
causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos
o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas
no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada
por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado.
Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.
A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela
GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
198
199
X Odpowiedzialność za produkt
D EG-Konformitätserklärung
X Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Informujemy, że zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za szkody powstałe w związku z wadliwością
towaru nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania naszych urządzeń, o ile
spowodowane zostały niewłaściwą naprawą lub przy wymianie elementów nie zostały zastosowane nasze
części oryginalne firmy GARDENA, a naprawa nie została wykonana przez serwis firmy GARDENA lub przez
autoryzowanego przedstawiciela. Taka sama zasada dotyczy części uzupełnianych i akcesoriów.
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der
harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej
określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży
spełniają wymagania zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej,
standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu
specyficznego dla tego typu produktów.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona,
niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk
azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy
alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket
használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.
Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
L Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za
škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než
našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem
GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
1 Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi
výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli
vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
U
, ! ! " , # # ! " GARDENA # " ! # $# %& " ' GARDENA # " & !" & !
"
. $ ! &# #.
W Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni
zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni
v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
3 Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători
de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca
piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost
efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor
de schimb si accesoriilor.
7 Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност
за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при
подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас
и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист.
Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
Ü Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud
kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud
GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA
klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
Ö Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus
mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios
GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba
nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
Ä Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu
radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA
daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists.
Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
200
G EU Declaration of Conformity
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU
standards of safety and product specific standards. This certificate
becomes void if the units are modified without our approval.
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt,
hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk
forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek,
az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok
követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül
változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
F Certificat de conformité aux directives européennes
L Prohlášení o shodě EU
Le constructeur, soussigné :
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie
de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et
conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification
portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime
la validité de ce certificat.
V EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in
de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in
overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard.
Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten
verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer
med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation.
Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt
tillstånd.
Q EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter
hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken,
er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,
EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder.
Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden
vor godkendelse.
J EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään
yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien
ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset.
Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme,
johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che
il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati,
è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di
sicurezza e agli standard specifici di prodotto.
Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica
autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración,
cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas
técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.
En caso de realizar cualquier modificación en la presente
mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su
validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
Por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos
abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes
harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos
específicos.
Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem
a nossa aprovação.
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje,
že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení
splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních
norem EU a norem specifických pro výrobek.
Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
1 EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich
vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizovaných predpisov EU,
bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických
štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená
výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
U
( Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ! ,
&# !! " !"
%%, %% ! . " # !# .
W EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden«
s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na
tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic,
ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov.
V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta
izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
3 UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai
jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE.
Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără
aprobarea noastră.
7 EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба
съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на
хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност
и специфичните производствени стандарти.
При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас,
тази декларация губи своята валидност.
Ü ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab,
et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi
harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega
seotud standarditele.
Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel
kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
Ö ES Atitikties deklamcija
Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai,
kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis,
ši deklaracija praranda galiojimą.
Ä ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs
izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām,
ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem.
Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē
savu derīgumu.
201
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
:
Opis naprave:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Típusok:
Typy:
Typ:
:
Tipi:
Tipuri:
Типове:
Tüübid:
Tipai:
Tipi:
Typen:
Types:
Types :
Type:
Typ:
Typer:
Tyypit:
Tipi:
Típos:
Tipos:
Typy:
Regenfasspumpe
Rain Water Tank Pump
Pompe pour collecteur d’eau
de pluie
Regentonpomp
Pump för Regnvattentunna
Regnvandspumpe
Sadevesipumppu
Pompa per cisterna
Bomba para depósitos aguas
pluviales
Bomba para depósito de água
de chuva
Pompa do deszczówki
Hordóürító szivattyú
Čerpadlo do sudu
Čerpadlo do suda
Potopna črpalka za deževnico
Pompă pentru rezervor apă de
ploaie
Помпа за дъждовна вода
Vihmaveemahutipump
Lietaus vandens talpyklų siurblys
Lietus ūdens tvertnes sūknis
Cikkszám:
Číslo artiklu:
Art.:
. :
Art št.:
Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr :
Gaminio nr.:
Izstr.:
Art.-Nr.:
Art. No.:
Référence :
Art.nr.:
Art.nr.:
Art. nr.:
Tuoten:o
Art.:
Art. No:
Art. no:
Nr artykułu:
4000/2
4000/2 automatic
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
1740
1742
EU-Predpisy:
:
ES-smernice:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
2006/42/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
93/68/EG
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-Technische Dokumentation,
E. Renn 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
E. Renn 89079 Ulm
Dokumentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
E. Renn 89079 Ulm
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2010
Ulm, den 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Fait à Ulm, le 21.06.2010
Ulm, 21-06-2010
Ulm, 2010.06.21.
Ulm, 21.06.2010
Ulmissa, 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Ulm, dnia 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Ulm, dňa 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Улм, 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Ulm, 21.06.2010
Ulme, 21.06.2010
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Pooblaščenec
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Harmonisierte EN:
DIN EN ISO 12100
EN 60335-1: 2002 A1, A2, A11, A12, A13
EN 60335-2-41: 2003 A1
202
A. Disch
Vice President
Category Watering
Deutschland / Germany
GARDENA GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+ 49) 731 490 - 123
Reparaturen:
(+ 49) 731 490 - 290
[email protected]
China
Husqvarna (China) Machinery
Manufacturing Co., Ltd.
No. 1355, Jia Xin Rd.,
Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,
Shanghai
201801
Phone: (+ 86) 21 59159629
Domestic Sales
www.gardena.com.cn
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
[email protected]
husqvarna.com.co
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 Piso 11 - Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+ 54) 11 5194 5000
[email protected]
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
[email protected]
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+ 43) 732 77 01 01 - 90
[email protected]
husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV / SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12
Mail: [email protected]
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400 – 19º andar
São Paulo - SP
CEP: 05001-903
Tel: 0800-112252
[email protected]
husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД
Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72
1799 София
Тел.: (+ 359) 02 / 9 75 30 76
www.husqvarna.bg
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
[email protected]
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+ 56) 2 202 4417
[email protected]
Zipcode: 7560330
Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466
Phone: (+56) 45 222 126
Zipcode: 4780441
204
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis - San José
Phone: (+ 506) 297 68 83
[email protected]
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+ 385) 1 3794 580
[email protected]
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319 / 5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka :
800 100 425
[email protected]
Denmark
GARDENA / Husqvarna
Consumer Outdoor Products
Salgsafdelning Danmark
Box 9003
S-200 39 Malmö
[email protected]
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago, Dominican Republic
Phone: (+ 809) 736-0333
[email protected]
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha
Tel. (+ 593) 22800739
[email protected]
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla
Rae vald
Harju maakond
75305 Estonia
[email protected]
Finland
Oy Husqvarna Ab
Consumer Outdoor Products
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
[email protected]
France
GARDENA France
Immeuble Exposial
9 -11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F- 92232 GENNEVILLIERS
cedex
Tél. (+ 33) 01 40 85 30 40
[email protected]
gardena.fr
Georgia
ALD Group
Beliashvili 8
1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
[email protected]
husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε.
Υπ / μα Ηφαίστου 33 Α
Βι. Πε. Κορωπίου
194 00 Κορωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640
Phone: (+ 30) 210 66 20 225
[email protected]
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1- 3
1044 Budapest
Telefon: (+ 36) 1 251- 4161
[email protected]
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
[email protected]
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
[email protected]
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Como 72
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+ 39) 0341.203.111
[email protected]
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5 - 1 Nibanncyo
Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
Phone: (+ 81) 33 264 4721
[email protected]
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155 /1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija
Consumer Outdoor Products
Bakužu iela 6
LV-1024 Riga
[email protected]
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Consumer Outdoor Products
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
[email protected]
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+ 352) 40 14 01
[email protected]
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+ 52) 33 3818-3434
[email protected]
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+ 31) 36 521 00 00
[email protected]
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+ 599) 9 767 66 55
[email protected]ka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+ 64) (0) 9 9202410
[email protected]
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319 / 5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
[email protected]
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+ 43) 732 77 01 01 - 90
[email protected]
husqvarna.at
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+ 27) 33 846 9700
[email protected]
Spain
Husqvarna España S.A.
C / Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+ 34) 91 708 05 00
[email protected]
Norway
GARDENA
Husqvarna Consumer
Outdoor Products
Salgskontor Norge
Kleverveien 6
1540 Vestby
[email protected]
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat # 22
Phone : (+ 597) 472426
[email protected]
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname-South America
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416
[email protected]
husqvarna.com
Sweden
Husqvarna AB
S-561 82 Huskvarna
[email protected]
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Phone: (+ 48) 22 330 96 00
[email protected]
Portugal
Husqvarna Portugal , SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Tel.: (+ 351) 21 922 85 30
Fax : (+ 351) 21 922 85 36
[email protected]
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117 - 123,
RO 013603
Bucureєti, S 1
Phone: (+ 40) 21 352.76.03
[email protected]
Russia
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
[email protected]
Singapore
Hy- Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
# 02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+ 65) 6253 2277
[email protected]
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 848 800 464
[email protected]
Turkey
GARDENA Dost Diþ Ticaret
Mümessillik A.Þ.
Sanayi Çad. Adil Sokak
No: 1/ B Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+ 90) 216 38 93 939
[email protected]
Ukraine / Україна
ТОВ «Хусварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204-г
03022, Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
[email protected]
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo - Uruguay
Tel : (+ 598) 22 03 18 44
[email protected]
Venezuela
Corporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf: (+ 58) 212 992 33 22
[email protected]
0000- 20.960.01/ 0811
1740-20.960.04/0811
©
© GARDENA
GARDENA
Manufacturing
GmbH
Manufacturing GmbH
D
- 89070 Ulm
Ulm
D-89070
http://www.gardena.com
http:
//www.gardena.com
Перейти к основному товару

Видео

Сопутствующие товары

Похожие товары

Отзывы

Достоинства

Для меня главное простота в использовании, но помимо этого существенного плюса, есть и множество других положительных сторон. Модель 365 сочетает в себе все лучшее мысли человечества!

Недостатки

И в помине нет, одни достоинства! Блеск!

Комментарий

Долго анализировала ассортимент магазина, отдала предпочтение Husqvarna 365.
Пользуюсь и очень надеюсь, что буду и дальше пользоваться Husqvarna 365.
Отличное соотношение цены качества, за такие деньги я ожидала худшего.

Достоинства

Большой срок службы. В сравнении с аналогами.

Недостатки

Производитель слегка напрягает, но это не столь важно для меня.

Комментарий

Недавно мне в срочном порядке понадобилось приобрести бензопила, бензиновая пила, пила цепная бензиновая, но я все никак не мог найти подходящую мне по цене модель, пока случайным образом не нашел на производителя Husqvarna, там оказалась нужная по параметрам мне модель 365, и на свой страх и риск решил взять, как следствие — мой риск оправдался.
Работает лучше не придумаешь!
В целом Husqvarna 365 вещь идеальная и своих денег точно стоит. Если у вас появился вопрос покупать или нет — точно покупайте.

Достоинства

Husqvarna 365 просто идеальная модель как не посмотри.

Недостатки

Пользуюсь полгода неисправности пока не нашел.

Комментарий

У 365 великолепное качество, на мой взгляд это лучший выбор. Всенепременно буду покупать товары бренда Husqvarna снова!
Я уверен, что бензопила, бензиновая пила, пила цепная бензиновая прослужит мне достаточно долгое время и рад своему приобретению.
Если купить именно 365, то не продешевите! Цена соответствует качеству, значит и вашим хотелкам! Свою функцию выполняет на ура! Советую всем, у кого пока нет! А тем у кого модель Husqvarna 445 ii, немедленно меняйте на 365.

Достоинства

По моим ощущениям, очень даже заслуживающий внимания товар!

Недостатки

Для себя не нашел ни единого.

Комментарий

По работе незамедлительно понадобились для бензопил, так как старенькая Бензопила Husqvarna 445e II 440 уже не справлялась.Просмотрев все интернет сайты, выделил для себя 365.
Простая в эксплуатации штука, не слишком громадная, выглядит аккуратненько. С момента покупки еще ни разу не думал, что надо было покупать что-то другое.
Я стал немного радостнее с этой моделью 365. Буду советовать её всем, кого повстречаю на своем жизненном пути!

Недостатки

Неисправностей не было, доставка продолжительная, внешний вид и качество проверены, претензий!

Комментарий

Появилась необходимость по работе купить для бензопил. Не то, чтобы очень спешил, поэтому было время на изучение отзывов. Остановился на Husqvarna 365, так как отзывы о марке Husqvarna внушали доверие.
Мне так нравится бензопила, бензиновая пила, пила цепная бензиновая, что даже обидно, что мне без надобности использовать 365 для постоянной работы.
В целом я рад, что приобрел именно эту модель. Легка в эксплуатации.

Достоинства

Очень неожиданно, но это размер.

Недостатки

Есть один, но он особого значения не имеет.

Комментарий

Как говорится все что не случается, ведет к лучшему, к нашему развитию. Вот и выход из строя моей модели Husqvarna 445e II Бензопила 9671566-35. Должна была послужить чему то хорошему! Гугл качественный напарник в розыске новых моделей. И правда некоторые происшествия в жизни, помогают нам измениться, меняться в хорошую сторону. Так поломка вещи научила меня яндексить. Модель Husqvarna 365 отлично себя зарекомендовала, cудя по отдзывам, и я ее приобрел.
В приобретении ни разу не разочаровался. Особенно удивили параметры Объем масляного бака, Количество звеньев цепи, шт, Ширина паза, мм, Натяжение цепи безинструментальное — они точно на порядок лучше аналогов.

Цена кусается, но и качество отменное.

Достоинства

Эргономичность!

Недостатки

Нет, все без упрёка!

Комментарий

Вообще — это наш второй опыт приобретения товара из категории для бензопил. Для нас все товары Husqvarna, совершенно просты в использовании, и это пожалуй преимущество этой компании.
Когда купили Husqvarna 365 мы на сто процентов убедились в его надёжности.
Просто великолепная вещь, особенно за такую стоимость. Покупкой максимально довольны, Husqvarna 365 произвел на нас хорошее впечатление.

Достоинства

Надежно, функционально.

Недостатки

За все время использования, недостатков не выявил.

Комментарий

С недавних пор пользуюсь Husqvarna 365, и сказать вам честно, я поражен! Фирма Husqvarna сделала по-настоящему превосходную вещь, что-то внеземное! Безусловно, за время пользования для бензопил от производителя Husqvarna ни разу не вышли из строя, и работали без нареканий!
Как таковых недостатков у товара нет, достоинства перечислять не буду, займет целую кучу времени. Так что доверьтесь мне на слово — товар хороший!
Потратился просто потому что имелись свободные средства, и что же могу сказать в итоге — чудесный товар! Покупать рекомендую.

Достоинства

Товар высокого качества, выглядит хорошо, все в порядке.

Комментарий

Я присматривалась , к товарам Husqvarna. В итоге решила все-таки купить модель 365.
Работает лучше не придумаешь!
Масса нетто — главная фича модели 365.
-Наличие подробной инструкции по применению на понятном языке.

Достоинства

Крепкий, прекрасно функционирует, имеет стильный дизайн.

Недостатки

За такую замечательную работу, и такую качественную модель 365 , язык не поворачивается писать об недостатках!

Комментарий

Впервые купили продукцию Husqvarna. Слышали много положительных отзывов, но раньше не представлялось возможность купить.
Husqvarna 365 — в самом деле надежный.
В целом рады, что купили,это чудо из чудес, абсолютно, оправдывающее свою стоимость, можно даже сказать, что у нас эта цена уже вполне оправдала нас из недостатков нечего добавить.Моя благодарность продавцу.

Достоинства

Новое всегда воодушевляет.

Недостатки

Кроме проблем с доставкой никаких минусов. Ну очень уж долго ждать!

Комментарий

Шаг цепи, Стартер с дополн.пружиной, Ширина паза, мм, Устройство, Клапан декомпрессионный — если это вам принципиально также как и мне, то берите. Принял решение рассмотреть так сказать свежий релиз. Был приятно впечатлен перечнем характеристик и простотой эксплуатации.
Размеры (шxдxв): сыграла решающей характеристикой.
приобретением доволен и буду рекомендовать знакомым. Хотелось бы чуть подешевле, но это же для бензопил, лучше потратиться.

Достоинства

НАДЕЖНОСТЬ чудо как работает, все прекрасно!

Недостатки

Cложностей с моделью 365 совершенно нет!

Комментарий

для бензопил не наша сильная область знаний, поэтому к выбору отнеслись ответственно. Долго изучали рынок, отзывы и различные варианты. В итоге сузили круг до 2 моделей 365 и Бензопила Husqvarna 445e II 61. После долгих раздумий взяли 365 и не пожалели.
Качество радует, деньги потрачены не зря. Не оплошали с выбором, это мы вам с полной уверенностью сказать можем!
Пользуемся только пару дней, мы получили то что хотели! Нам так повезло это просто находка!

Достоинства

Husqvarna 365 по настоящему надежная модель.

Недостатки

Для себя недоработок не увидела.

Комментарий

Брэнд Husqvarna огорошил меня, своей рекламой категории для бензопил и у меня в мозгу появилась мысль о приобретении модели Husqvarna 365, что я и сделала!
Найти модель 365 для меня было потрясающей удачей!
Норма.

Достоинства

У модели Husqvarna 365 лучшие характеристики в своем сегменте. Повторим основные: Уровень вибрации, м/с?, Бренд, Емкость масляного бака, Шаг цепи.

Недостатки

Минусов не выявили, претензий к продукту не имеем.

Комментарий

Часто попадался таргет на данный товар, решили заказать. Очень рады своему знакомству с Husqvarna.
Что можем сказать, не разочаровалась. Очень понравился его Уровень звукового давления. Еще отметить хочется внешний вид — прикольно, нам понравилось. Но это, все-таки, вещь субъективная, как нам кажется.
Идеальная идея для инвестиции денег — это Husqvarna 365, мы так думаем!

Читать все отзывы

Этот товар в других городах

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Husqvarna lc 356 awd инструкция
  • Husqvarna lc 253s инструкция на русском
  • Husqvarna lc 140 инструкция по эксплуатации на русском языке
  • Husqvarna j50 инструкция на русском
  • Husqvarna e series 137 инструкция по применению