- Manuals
- Brands
- Immergas Manuals
- Boiler
- EOLO STAR 24 3 E
- User manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
NIKE Star 24 3 E
Manual de instrucciones
ES
y advertencias
Podręcznik obsługi
PL
wraz z instrukcjami
Talimat ve uyarılar kitapçığı
TR
Návod k použití a upozornění
CZ
Használati utasítás
HU
és figyelmeztetések
RU
Manual de instrucţiuni
RO
şi recomandări
Instruction booklet
IE
and warning
Návod na použitie a
SK
upozornenia
Related Manuals for Immergas nike star 24 3 E
Summary of Contents for Immergas nike star 24 3 E
-
Page 1
NIKE Star 24 3 E Manual de instrucciones y advertencias Podręcznik obsługi Manual de instrucţiuni wraz z instrukcjami şi recomandări Talimat ve uyarılar kitapçığı Instruction booklet and warning Návod k použití a upozornění Návod na použitie a upozornenia Használati utasítás… -
Page 3
Immergas product, able to assure well-being and výrobku firmy Immergas, ktorý vám na dlhú îndelungat siguranţă şi bunăstare. În calitate de safety for a long period of time. As an Immergas dobu zaistí spokojnosť a bezpečie. Ako zákazník Client Immergas vă veţi putea baza întotdeauna customer you can also count on a qualified after- firmy Immergas sa môžete za všetkých okolností… -
Page 4
1.1 POKYNY K INŠTALÁCII. Centrala Nike Star 24 3 E a fost proiectată exclusiv The Nike Star 24 3 E boiler has been designed for Kotol Nike Star 24 3 E bol skonštruovaný výlučne pentru instalări la perete; trebuie să fie utilizate wall mounted installation only;… -
Page 5
— aceste cazane nu pot fi instalate în dormitoare — these boilers cannot be installed in bedrooms — tieto kotle nesmú byť inštalované v spálni, sau în încăperi utilizate ca baie sau duş. Nu or shower or bathrooms; They cannot be in- v kúpelne alebo na záchode. -
Page 6
1.3 RACORDURI. 1.3 ATTACHMENTS. 1.3 PRÍPOJKY. Racord gaz (aparat categoria II ). Centralele Gas connection (Appliance category II ). Our Plynová prípojka (Prístroj kategórie II ). Naše 2H3+ 2H3+ 2H3+ noastre sunt construite pentru a funcţiona cu gaz boilers are designed to operate with methane gas kotle sú… -
Page 7
25 grade franceze). than 25 French degrees). polyfosfátov“. Racord electric. Centrala Nike Star 24 3 E are Electrical connection: The Nike Star 24 3 E boiler Elektrické zapojenie. Kotol “Nike Star 24 3 E” je pentru întreg aparatul un grad de protecţie IPX5D. -
Page 8
These Immergas components are available as sepa- Tieto súčasti značky Immergas sú k dispozícii ako Aceste componente Immergas sunt disponibile ca şi rate kits to the boiler and are supplied on request. samostatné súpravy ku kotlu na požiadanie. -
Page 9
Racord electric Comandă de la Distanţă Digitală Digital Remote Control or On/Off chronother- Elektrické pripojenie diaľkového ovládača sau cronotermostat On/Off (Opţional). Operaţiunile mostat electrical connections (Optional). The Comando Remoto Digitale alebo časového descrise în continuare sunt efectuate după întreruperea operations described below must be performed after termostatu Zap/Vyp (Voliteľne). -
Page 10
Horn. Se numeşte horn dispozitivul aşezat deasupra Chimney caps. The cap is a device positioned Komínové nástavce. Komínový nástavec je unui coş individual sau a unei ţevi de gaze arse colectivă crowning an individual chimney or branched flue. zariadenie umiestnené na vrcholu prostého komína ramificată. -
Page 11
1.10 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A CENTRA- 1.10 BOILER START UP (IGNITION). 1.10 UVEDENIE KOTLA DO PREVÁDZKY LEI (PORNIRE). For issue of the Declaration of Conformity provided (ZAPÁLENIE). În scopurile emiterii Declaraţiei de conformitate for by Italian Law, the following must be performed Aby bolo možné… -
Page 12
Centralele serie Nike Star 24 3 E sunt furnizate cu Nike Star 24 3 E range boilers are supplied with Kotle série Nike Star 24 3 E sa dodávajú s vstavaným circulator incorporat. Circulatorul este deja dotat built in circulation pump. The circulation pump is obehovým čerpadlom. -
Page 13
1.13 COMPONENTE CENTRALĂ . 1.13 BOILER COMPONENTS. 1.13 KOMPONENTY KOTLA. Legendă (Fig. 1-7): Key (Fig. 1-7): Legenda (Obr. 1-7): 1 — Robinet umplere instalaţie 1 — System filling valve 1 — Plniaci kohút zariadenia 2 — Sondă menajer 2 — Domestic hot water probe 2 — Úžitková… -
Page 14
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI INSTRUCTIONS FOR USE AND NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU. — ÎNTREŢINERE. — UTILIZATOR. MAINTENANCE. — USER. UŽÍVATEĽ. 2.1 CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE. 2.1 CLEANING AND MAINTENANCE. 2.1 ÚDRŽBA A ČISTENIE. Atenţie: instalaţiile termice trebuie să fie supuse Important: the heating plants must undergo perio- Upozornenie: Plynové… -
Page 15
2.4 PANOU COMENZI. 2.4 CONTROL PANEL. 2.4 OVLÁDACÍ PANEL. Legendă (Fig. 2-1): Key (Fig. 2-1): Legenda (Obr. 2-1): 1 — Buton de Resetare 1 — Reset key 1 — Tlačidlo Reset 2 — Buton Stand-by / Vară / Iarnă 2 — Stand-by/summer/winter key 2 — Tlačidlo Stand-by / Leto / Zima 3 — Buton (+) pentru a creşte temperatura apă… -
Page 16
(1). If this phenomenon occurs frequently, contact prehriatiu, kotol sa zablokuje (kód 02). Po náležitom răcire corespunzătoare eliminaţi “blocarea supratem- a qualified technician for assistance (e.g. Immergas schladnutí toto zablokovanie odstránite stisnutím peratura” apăsând butonul Reset (1). Dacă fenomenul After-sales Service). -
Page 17
(de exemplu Serviciul Asistenţă čerpadlo odblokovať. Tehnică Immergas). If this phenomenon occurs frequently, contact a qualified technician for assistance (e.g. Immergas Ak sa tento jav opakuje často, obráťte sa na Trefilă circuit sanitar. Dacă în timpul funcţionării After-Sales Technical Assistance Service). -
Page 18
2.7 GOLIREA INSTALAŢIEI. 2.7 SYSTEM DRAINING. 2.7 VYPÚŠŤANIE ZARIADENIA. Pentru a putea efectua operaţiunea de golire a To drain the boiler, act on the special draining valve Pre vypúšťanie kotla použite výpustný kohút (Obr. centralei acţionaţi asupra robinetului adecvat de (Fig. -
Page 19
VERIFICAREA INIŢIALĂ INITIAL CHECKING POČIATOČNÁ KONTROLA A CENTRALEI. — TEHNICIAN. OF THE BOILER. — TECHNICIAN. KOTLA. — TECHNIK. Pentru punerea în funcţiune a centralei este To commission the boiler: Počas uvádzania kotla do prevádzky je nutné: necesar: — ensure that the declaration of conformity of — skontrolovať… -
Page 20
3.1 SCHEMA HIDRAULICĂ. 3.1 HYDRAULIC LAYOUT. 3.1 HYDRAULICKÁ SCHÉMA. Legenda (Fig. 3-1): Key (Fig. 3-1): Legenda (Obr. 3-1): 1 — Sondă menajer 1 — Domestic hot water probe 1 — Úžitková sonda 2 — Fluxostat menajer 2 — Domestic hot water flow switch 2 — Prietokomer úžitkovej vody 3 — Supapă… -
Page 21
3.2 SCHEMA ELECTRICĂ. 3.2 WIRING DIAGRAM. 3.2 ELEKTRICKÁ SCHÉMA. Legenda (Fig. 3-2): Key (Fig. 3-2): Legenda (Obr. 3-2): B1 — Sondă tur B1 — Delivery probe B1 — Sonda výtlaku B2 — Sondă menajer B2 — Domestic hot water probe B2 — Úžitková… -
Page 22
3.3 PRÍPADNÉ PORUCHY A ICH PRÍČINY. N.B.: Maintenance must be carried out by a quali- N.B.: intervenţiile de întreţinere trebuie să fie efectuate fied technician (e.g. Immergas Technical After-Sales Poznámka: Zásahy spojené s údržbou musí de un tehnician abilitat (de exemplu Serviciul de Assistance Service). -
Page 23
(de exemplu serviciul Asistenţă Tehnică “U” or digital type manometer connected to the musia byť vykonané povolaným technikom (napr. Immergas). Calibrarea arzătorului trebuie să fie gas valve outlet pressure point (part. 4 fig. 3-3), zo servisného oddelenia Immergas). Horák sa efectuată… -
Page 24
3.17). hodnoty uvedené v tabuľke (Odst. 3.17). 3.7 PROGRAMMING THE P.C.B. The Nike Star 24 3 E boiler is prepared for possible programming of several functioning parameters. By 3.7 PROGRAMOVANIE ELEKTRONICKEJ 3.7 PROGRAMARE PLACĂ… -
Page 25
Selecţie panouri solare. Stabilirea acestei funcţii Select solar panels By selecting this function, the Voľba solárnych panelov. Nastavenie tejto funkcie are rol de setare a centralei pentru a putea funcţiona boiler is set to be used with solar panels. By setting slúži k nastaveniu kotla tak, aby mohol pracovať… -
Page 26
Putere încălzire. Centrala Nike Star 24 3 E este Heating power.The Nike Star 24 3 E boiler is fitted Vykurovací výkon. Kotol Nike Star 24 3 E dotată cu modulaţie electrică care potriveşte with an electronic modulation which adapts the je vybavený… -
Page 27
3.10 HEATING TIMER. 3.10 TEMPORIZARE ÎNCĂLZIRE. The Nike Star 24 3 E boiler has an electronic timing 3.10 ČASOVANIE VYKUROVANIA. Centrala Nike Star 24 3 E este dotată cu temporizator device that prevents the burner from igniting too Kotol Nike Star 24 3 E je vybavený… -
Page 28
Supapă GAZ VK 4105 M (Fig. 3-3) VK 4105 M GAS valve (Fig. 3-3) Plynový ventil GAS VK 4105 M (Obr. 3-3) Legenda (Fig. 3-3): Key (Fig. 3-3): Legenda (Obr. 3-3): 1 — Bobină 1 — Coil 1 — Cievka 2 — Şurub de reglare putere minimă… -
Page 30
3.15 DEMONTAREA MANTALEI 3.15 CASING REMOVAL 3.15 DEMONTÁŽ PLÁŠŤA (OBR. 3-4). (Fig 3-4). (Fig 3-4). Pre uľahčenie údržby kotla je možné demontovať Pentru o întreţinere uşoară a centralei se poate To facilitate boiler maintenance the casing can be jeho plášť podľa nasledujúcich jednoduchých demonta carcasa urmând aceste instrucţiuni completely removed as follows: pokynov:… -
Page 31
3.17 VARIABILNÝ TEPELNÝ VÝKON. Poznámka: Prietoky plynu sa vťahujú k výhrevnosti pri teplote nižšej ako 15°C a tlaku 1013 mbar. Hodnoty tlaku u horáku sú uvedené vo vzťahu k použitiu plynu pri teplote 15°C. METÁN (G20) BUTÁN (G30) PROPÁN (G31) TEPELNÝ… -
Page 32
3.18 TECHNICKÉ ÚDAJE. Menovitá tepelná kapacita kW (kcal/h) 25,9 (22279) Minimálna tepelná kapacita kW (kcal/h) 8,1 (6968) Menovitý tepelný výkon (užitočný) kW (kcal/h) 23,6 (20296) Minimálny tepelný výkon (užitočný) kW (kcal/h) 7,0 (6020) Užitočná tepelná účinnosť v pomere k menovitému výkonu 91,1 Užitočná… -
Page 33
3.19 PARAMETRII COMBUSTIEI Diametru duză gaz 1,30 0,80 0,80 Presiune de alimentare mbar (mm H 20 (204) 29 (296) 37 (377) Capacitate în masă a gazelor arse cu putere nominală kg/h Capacitate în masă a gazelor arse cu putere minimă kg/h a Q. -
Page 34
This instruction booklet is made of ecological paper Cod. 1.026742 Rev. 15.026721/000 — 04/08…
5
CZ
RU
HU
1
УСТАнОВКА бОйЛЕРА.
— УСТАнОВщИК.
1.1 УКАзАнИЯ пО ТЕхнИКЕ
бЕзОпАСнОСТИ пРИ мОнТАжЕ.
Бойлер Nike Star 24 3 E был разработан только
как настенная установка; должны использоваться
для обогрева помещений и производства горячей
сантехнической воды для домашних и подобных
целей.
Стена должна быть гладкой, на ней должны отсутствовать
выемки и углубления, преграждающие доступ к нижней
панели. Данный бойлер не был разработан для
установки на фундамент или пол (Илл. 1-1).
Только профессионально-квалифицированный
гидравлик уполномочен устанавливать газовые
аппараты Immergas. Установка должна быть произведена
согласно предписаниям нормативных требований,
действующего законодательства согласно местным
техническим нормативным требованиям и согласно
основным указаниям техники. Если вид газового
питания Nike Star 24 3 E — СНГ, установка должна
соответствовать нормам для газа, имеющего плотность,
превышающую плотность воздуха (напоминаем в
показательным порядке, но не в обязательном, что
запрещена установка систем с вышеуказанным газам
в помещения, уровень пола которых, ниже внешнего
средней нулевой отметки).
Перед установкой аппарата необходимо проверить, что
данный аппарат доставлен в целостном виде; если это не
так, необходимо немедленно обратиться к поставщику.
Детали упаковки (скобы, гвозди, пластиковые пакеты,
вспененный полиэстер, и т.д.) не должны быть оставлены
рядом с детьми, так как являются источниками
опасности. В том случае, если аппарат размещается
внутри шкаф или между двумя шкафами, должно
быть достаточно пространства для нормального
техобслуживания; рекомендуется оставлять не менее
3 см между кожухом бойлера и вертикальными
панелями шкафа. Над бойлером должно быть оставлено
пространство для позволения техобслуживания
гидравлических соединений и системы вывода
выхлопных газов. Также важно, чтобы решётки
всасывания не были загорожены. Вблизи аппарата не
должен находиться никакой лекговоспаменяющийся
предмет (бумага, тряпки, пластика, полистирол и
т.д.). Рекомендуется не устанавливать под бойлером
домашние электрические приборы, так как они могут
понести ущерб, в случае приведения в действие
защитного клапана (если он предусмотрительно не
подключён к сточной воронке), или в случае утечки
гидравлических переходников; в противном случае,
изготовитель не несёт ответственности, в случае урона,
нанесённого электрическим приборам.
В случае неполадок, поломок или не налаженного
функционирования, аппарат должен быть отключён,
а также необходимо вызвать квалифицированного
техника (например, техника Авторизированного
Сервисного центра Immergas, который обладает
специализированной технической подготовкой, и
оригинальными запчастями). Не проводить никаких
не уполномоченных вмешательств или попыток
ремонтных работ. Несоблюдение вышеуказанных
правил лежит на личной ответственности и прерывает
гарантию оборудования.
1
INSTALACE KOTLE.
— INSTALATÉR.
1.1 POKYNY K INSTALACI.
Kotel Nike Star 24 3 E byl zkonstruován výlučně
k instalaci na stěnu; používá se k ohřevu okolního
prostředí a užitkové vody pro použití v domácnosti
a podobně.
Zeď musí být hladká, tedy bez výstupků nebo
výklenků, které by k němu umožnily přístup zezadu.
V žádném případě nejsou tyto kotle navrženy k
instalaci na základnu nebo podlahu (Obr. 1-1).
Instalaci plynových kotlů Immergas může provádět
pouze odborně kvaliikovaný a autorizovaný ser-
visní technik plynových zařízení. Instalaci je třeba
provést podle požadavků norem, platné legislativy a
v souladu s místními technickými směrnicemi pod-
le zásad dobré praxe. Instalace kotle Nike Star 24 3 E
v případě plnění kapalným plynem musí vyhovovat
požadavkům na plyn s hustotou vyšší než je hustota
vzduchu. Upozorňujeme mimo jiné na skutečnost,
že instalace zařízení na zkapalněný plyn v místech s
podlahou v menší výšce, než je střední výška roviny
venkovního prostředí, je zakázána).
Před instalací zařízení je vhodné zkontrolovat,
zda bylo dodáno úplné a neporušené. Pokud byste
o tom nebyli přesvědčeni, obraťte se okamžitě
na dodavatele. Prvky balení (skoby, hřebíky,
umělohmotné sáčky, pěnový polystyrén apod.)
nenechávejte dětem, protože pro ně mohou být
zdrojem nebezpečí. V případě, že je přístroj uzavřen
v nábytku nebo mezi nábytkovými prvky, musí být
zachován dostatečný prostor pro běžnou údržbu;
doporučuje se ponechat 3 cm mezi pláštěm kotle a
svislými stěnami nábytku. Nad kotlem a pod ním
musí být ponechán prostor, který by umožňoval zá-
sahy do hydraulického a kouřového potrubí. Stejně
tak je důležité, aby rošty nasávání nebyly ucpané.
V blízkosti zařízení se nesmí nacházet žádný
hořlavý předmět (papír, látka, plast, polystyren
atd.). Doporučuje se pod kotel neumísťovat žádné
domácí elektrospotřebiče, protože by mohly být
poškozeny v případě zásahu bezpečnostního ventilu
(pokud není přímo připojen k výpustnému hrdlu),
nebo v případě netěsností hydraulických spojek; v
opačném případě výrobce nenese zodpovědnost za
případná poškození domácích elektrospotřebičů.
V případě poruchy, vady nebo nesprávné funkce
je třeba zařízení deaktivovat a přivolat povolaného
technika (například z oddělení technické pomoci
společnosti Immergas, která disponuje zvláštní
technickou průpravou a originálními náhradními
díly). Zabraňte tedy jakému zásahu do zařízení
nebo pokusu o jeho opravu. Nerespektování výše
uvedeného povede k osobní zodpovědnosti a
ztrátě záruky.
1-1
1-1
ANO
IGEN
ДА
NE
NEM
нЕТ
1
A KAZÁN BESZERELÉSE.
— BESZERELŐ.
1.1 BESZERELÉSI TUDNIVALÓK.
Az Nike Star 24 3 E kazánt falra, kell beszerelni;
a készüléket helyiségek fűtésére és használati
melegvíz előállítására, háztartási, vagy ahhoz
hasonló célokra kell használnia.
A falfelületnek simának kell lennie, vagyis nem
lehetnek rajta olyan kiálló vagy beugró részek,
melyek hozzáférhetővé tennék a készülék hátsó
részét. Nem alapokra vagy padlózatra történő
beszerelésre alakítottuk ki (lásd az 1-1. ábrát).
Kizárólag szakképzett szerelő szerelheti be az
Immergas berendezéseket. Az instalálást az
érvényben lévő jogszabályok értelmében csakis
megfelelő szakirányú képzettséggel rendelkező
szakember végezheti az érvényes, helyi műszaki
előírások betartásával, a gyártó útmutatása szerint.
A Nike Star 24 3 E kazán beszerelésének GPL
ellátás esetén meg kell felenie a levegőnél súlyosabb
gázok szabályainak (emlékeztetjük, nem kimerítő
példaként, hogy tilos a fent jelzett gázellátású
berendezések beszerelése olyan helyiségekbe, ahol
olyan padlózat van, amely a kinti földszintnél
alacsonyabb szintű).
A berendezés beszerelése előtt, ellenőriznie kell,
hogy ez épségben érkezett meg; amennyiben erről
nem győződött meg, azonnal lépjen kapcsolatba
a szállítóval. A csomagolási anyagok (kapcsok,
szögek, műanyag tasakok, terjedő polieszter, stb.)
nem hagyhatóak gyerekek kezeügyében, mivel
veszélyforrást jelentenek. Amennyiben a berendezés
bútorokba, vagy azok közé helyezik be, elegendő
térnek kell lennie a szokványos karbantartások
számára; ajánlatos, tehát legalább 3 cm-nyi helyet
kihagyni a kazán köpenye és a bútor vízszintes oldala
között. A kazán alatt és fölött helyet kell kihagyni
a vízbekötéseken és a kéményrendszeren való
beavatkozások számára. A berendezés közelében
nem lehetnek gyúlékony anyagok ( papír, rongyok,
műanyag, polieszter, stb.). Ajánlatos, hogy a kazán
alatt ne helyezkedjenek el háztartási eszközök,
mert ezek károkat okozhatnak a biztonsági szelep
beavatkozása során (amennyiben ezek nincsenek
kellőképpen kiürítő tölcsér által biztosítva), vagy
a vízcsatlakoztatások veszteségeinek esetében;
ellenkező esetben a gyártó nem vonható felelőségre
a háztartási eszközök által okozott károkért.
Rendellenesség, meghibásodás, vagy nem a
megfelelő működés esetén, a berendezést ki kell
kapcsolni és szakképzett műszaki személyt kell
hívni (például, Immergas szakszervízek hálózatát,
amely rendelkezik speciikus műszaki képzettséggel
és eredeti cserealkatrészekkel). A fentiek hiányában
Önöket terheli a személyes felelőség és garancia
nem érvényes.
1-1
Technical documentation
Key:
1 — System filling valve
2 — Domestic hot water probe
3 — Gas valve
4 — Domestic hot water flow switch
5 — Combustion chamber
6 — Flue hood
7 — Flue safety thermostat
8 — Safety thermostat
9 — Flow probe
10 — System expansion vessel
STNS3E ed 09/08
Technical documentation
11 — Air vent valve
12 — System pressure switch
13 — Boiler pump
14 — Manifold
15 — 3 bar safety valve
16 — System draining valve
17 — Rapid heat exchanger
18 — Ignition and detection electrodes
19 — Burner
2
NIKE Star 24 3 E