Indesit iwsc 4085 инструкция на русском языке

Сохраните инструкцию по эксплуатации стиральной машины Indesit IWSC 4085, она должно быть в комплекте в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования смог ознакомится с правилами ее функционирования и обслуживания.

Внешний вид Indesit IWSC 4085

Описание инструкции Indesit IWSC 4085:

Тип устройства: Стиральные машины;

Фирма производитель: Indesit;

Модель: Indesit IWSC 4085;

Язык инструкции: русский;

Формат файла: pdf;

Количество страниц: 24;

Размер файла: 2 Мб.

Инструкция для Indesit IWSC 4085:

В руководстве Indesit IWSC 4085 содержатся следующие важные сведения: установка, описание стиральной машины и порядок запуска программ, персонализированные настройки, моющие средства и типы белья, предосторожности и рекомендации, техническое обслуживание и уход, поиск неисправностей и методы их устранения, сервисное обслуживание.

Инструкции для похожих моделей, которые помогают нашим пользователям:

background image

Описание инструкции Indesit IWSC 4085:

Тип устройства: Стиральные машины;

Фирма производитель: Indesit;

Модель: Indesit IWSC 4085;

Язык инструкции: русский;

Формат файла: pdf;

Количество страниц: 24;

Размер файла: 2 Мб.

Инструкция для Indesit IWSC 4085:

В руководстве Indesit IWSC 4085 содержатся следующие важные сведения: установка, описание стиральной машины и порядок запуска программ, персонализированные настройки, моющие средства и типы белья, предосторожности и рекомендации, техническое обслуживание и уход, поиск неисправностей и методы их устранения, сервисное обслуживание.

Инструкции для похожих моделей, которые помогают нашим пользователям:

1

CIS

Русский,1

CIS

IWUC 4085

Содержание

Установка, 2-3

Распаковка и нивелировка

Подключение к водопроводу и электричеству

Первый цикл стирки

Технические характеристики

Описание стиральной машины и

порядка запуска программы, 4-5

Панель управления

Индикаторы

Порядок запуска программы

Программы, 6

Таблица программ

Персонализированные настройки, 7

Регулировка температуры

Выбор скорости отжима

Дополнительные функции

Моющие средства и типы белья, 8

Распределитель моющих средств

Отбеливание

Подготовка белья

Изделия, требующие деликатной стирки

Система балансировки белья

Предосторожности и рекомендации, 9

Общие требования к безопасности

Утилизация

Техническое обслуживание и уход, 10

Отключение воды и электрического тока

Уход за стиральной машиной

Уход за распределителем моющих средств

Уход за люком и барабаном

Уход за насосом

Проверка водопроводного шланга

Поиск неисправностей и методы их

устранения, 11
Сервисное обслуживание, 12

Руководство по

эксплуатации

СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

UK

Українська,13

  • Страница 1

    GB 1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Description of the washing machine and starting a wash cycle, 4-5 Control panel Indicator lights Starting a wash cycle W ash cycles, 6 T able of wash cycles Personalisation, 7 Setting the temperature Setting the[…]

  • Страница 2

    2 GB Installation ! This instruction manual should be kept in a safe place for future r eference. If the washing machine is sold, transferr ed or moved, make sure that the instruction manual r emains with the machine so that the new owner is able to familiari- se himself/herself with its operation and features. ! Read these instructions carefully: […]

  • Страница 3

    GB 3 65 — 100 cm Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drai- nage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap ( see figure ). The free end of the hose should not be underwater […]

  • Страница 4

    4 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button: switches the washing machine on and off. WAS H CY CLE knob: programmes the wash cycles. Du- ring the wash cycle, the knob does not move. FUNCTION buttons with indicator light : used to select the available function[…]

  • Страница 5

    GB 5 Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Delayed start If the DELA Y TIMER function has been activated ( see “Per — sonalisation” ), after the wash cycle has been started the indicator light corresponding to the selected delay period will begin to flash: As time passes, the remain[…]

  • Страница 6

    6 GB Specials wash cycles Express (wash cycle 10 ) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and therefor e saves both energy and time. By selecting this wash cycle ( 10 at 30°C), it is possible to wash differ ent fabrics together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg. […]

  • Страница 7

    GB 7 Setting the temperature T ur n the TEMPERA TURE knob to set the wash temperature (see T able of wash cycles ). The temperature may be lower ed, or even set to a cold wash . The washing machine will automatically prevent you fr om selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. Setting the spin speed T ur[…]

  • Страница 8

    8 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessa- rily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. ! Do not use hand washing detergents […]

  • Страница 9

    GB 9 Pr ecautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol- lowing information is provided for safety r easons and must therefor e be read car efully . General safety • T h i s a p p l i a n ce i s n o t i n t e n d e d fo r u s e b y p e r s on s ( i n c lu di n g c[…]

  • Страница 10

    10 GB Car e and maintenance Cutting off the water and electricity supplies • T ur n off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks. • Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the washing machine The outer par[…]

  • Страница 11

    GB 11 T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sur e that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The washing machine does not take in water (t[…]

  • Страница 12

    12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “T roubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the pr oblem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre using the telephone number pr ovided on the guarantee certificate. ! A[…]

  • Страница 13

    CZ 13 Česky Obsah Instalace, 14-15 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus T echnické údaje Popis pračky a zahájení pracího progra- mu, 16-17 Ovládací panel Kontrolky Zahájení pracího programu Prací programy , 18 T abulka pracích programů Uživatelská nastaven[…]

  • Страница 14

    14 CZ Instalace ! Je důležité uschovat tento návod tak, abyste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti pračky , aby mohl posloužit novému majiteli při seznámení s její činností a s příslušnými upozorněními. ! Pozorně si přečt?[…]

  • Страница 15

    CZ 15 65 — 100 cm Připojení vypouštěcí hadice Připojte vypouštěcí hadi- ci, aniž byste ji ohýbali, k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; nebo ji uchyťte k okra- ji umývadla či vany a připevněte vodicí držák z příslušenství ke kohoutu ( viz obrázek ). V olný konec vyp[…]

  • Страница 16

    16 CZ Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování pracích prostředků a přídavných prostředků ( viz „Prací prostředky a prádlo“) . Tlačítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ: slouží k zapnutí a vypnutí pračky . Oto čný ovla dač PROGRAMŮ: pro nastavení pracích programů. Během pracího programu zůstane ve stejné poloze. F[…]

  • Страница 17

    CZ 17 Kontrolky Kontrolky jsou zdrojem důležitých informací. Informují nás o následujících skutečnostech: Odložený start K dy ž by l a ak t i vo vá n a fu nk c e „Odloženého startu“ ( viz „Uživatelská nastavení“ ), po zahájení pracího programu začne blikat příslušná kontrolka zvoleného odložení: Průběžně bu[…]

  • Страница 18

    18 CZ Speciální programy Express (program 10 ) byl navržen pro praní mírně znečištěného prádla během krátké doby: trvá pouze 15 minut a šetří tak energii a čas. Nastavením programu ( 10 při 30°C) je možné prát společně prádlo z tkanin různého druhu (s výjimkou vlny a hedvábí) s maximální náplní 1,5 kg. Sport Int[…]

  • Страница 19

    CZ 19 Nastavení teploty Otáčením otočného ovladače TEPLOTY se nastavuje teplota praní (viz T abulka programů). T eplota může být postupně snižována až po praní ve studené vodě ( ). Zařízení automaticky zabrání nastavení vyšší teploty , než je maximální teplota pro každý prací program. Nastavení odstřeďování Ot[…]

  • Страница 20

    20 CZ Prací prostředky a prádlo Dávkovač pracích prostředků Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního kamene na vnitřních částech pračky a zvyšuje znečištění životního prostředí. ! Nepou[…]

  • Страница 21

    CZ 21 Opatření a rady ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy . T ato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • T oto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti. • Zařízen[…]

  • Страница 22

    22 CZ Údržba a péče Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody . Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí úniku vody . • Před zahájením čištění pračky a během operací údržby vytáhněte zástrčku napájecího kabelu z […]

  • Страница 23

    CZ 23 Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu ( viz „Servisní služba“) , zkontrolu- jte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Pračku nelze zapnout. Nedochází k zahájení pracího cyk[…]

  • Страница 24

    24 CZ Servisní služba Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami ( vi z „Poruchy a způsob jejich odstranění“ ); • Opětovně uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V opačném případě se obraťte na Centrum servisní služby na telefo[…]

  • Страница 25

    25 RO Română Sumar Instalare, 26-27 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date tehnice Descrierea maşinii de spălat şi activarea unui program, 28-29 Panoul de control Indicatoare luminoase Activarea unui program Programe, 30 T abel de programe Personalizare, 31 Reglarea temperaturii Reglar[…]

  • Страница 26

    26 RO Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să rămână împreună cu maşina de spălat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente. ! Citiţi cu atenţie inst[…]

  • Страница 27

    27 RO 65 — 100 cm Conectarea furtunului de golire Conectaţi furtunul de golire — fără a-l îndoi — la cana- lizare sau la racordul de golire prevăzut pe perete, la o înălţime de 65 — 100 cm de sol; Sprijiniţi-l de marginea căzii sau chiuvetei şi racordaţi şina de ghidare din dotare la robinet (a se vedea gura) . Capătul liber al fur[…]

  • Страница 28

    28 RO Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţi sau aditivi (a se vedea “Detergenţi şi rufe albe”). T asta PORNIRE/OPRIRE: pentru a porni şi opri maşina. Sel ecto r PROGRAME: pentru a selecta programele. Pe durata desfăşurării programului selectorul rămâne în aceeaşi poziţie. T aste cu led FUNCŢII: pentru a selecta fu[…]

  • Страница 29

    29 RO Indicatoare luminoase Ledurile furnizează informaţii importante. Iată ce indică: Pornire întârziată D ac ă a f os t a c ti va t ă fu nc ţ ia “Pornire întârziată” ( a se vedea “Personalizare”), după activarea programului, se va aprinde intermitent ledul corespunzător întârzieriiselec- tate: Cu trecerea timpului, se va […]

  • Страница 30

    30 RO Programe speciale Express (programul 10 ) a fost studiat pentru a spăla articolele foarte puţin murdare, în mod rapid: durează doar 15 de minute ceea ce economiseşte energie şi timp. Selectând programul ( 10 la 30°C) este posibilă spălarea articolelor din materiale diferite (excluse lâna şi mătasea) cu o greutate maximă de 1,5 k[…]

  • Страница 31

    31 RO Reglarea temperaturii Rotind selectorul de TEMPERA TURĂ se xează temperatura de spălare ( a se vedea T abelul programelor ). T emperatura poate  redusă până la spălarea la rece ( ). M aş in a v a îm p i ed ic a î n mo d a ut om a t de a a le g e o te m pe ra tu r ă ma i ma re d ec ât ma xi ma ad mi să pe nt r u  ec a re […]

  • Страница 32

    32 RO Detergenţi şi rufe albe Compartimentul pentru detergenţi Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare mai ecientă, ci contribuie la deteriorarea părţilor interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului înconjurător . ! Nu introduceţi în maşin[…]

  • Страница 33

    33 RO Precauţii şi sfaturi Atenţionări în conformitate cu legislaţia în vigoare • Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea deţeurilor , este interzisă eliminarea deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE) alături de deţeurile municipale nesortate. Ele trebuie predate la punctele municipale de colectare, so[…]

  • Страница 34

    34 RO Întreţinere şi curăţare Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric • Închideţi robinetul de apă după ecare spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină pericolul scurgerilor . • Scoateţi stecherul din priza de curent atunci când curăţaţi maşina de spălat […]

  • Страница 35

    35 RO Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Service ( a se vedea “Asistenţă” ), vericaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Maşina de spălat nu porneşte. Ciclul de spălare nu porneşte. Maşina de spălat nu se alimentează cu a[…]

  • Страница 36

    36 RO Asistenţă Înainte de a lua legătura cu Service-ul: • V ericaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz negativ , luaţi legătura cu asistenţa tehnică autorizată la numărul telefonic indicat […]

  • Страница 37

    SL 37 Slovensko Vsebina Namestitev , 38-39 Odstranitev embalaže in izravnavanje Priključitev na vodovodno in električno napeljavo Prvo pranje T ehnični podatki Opis pralnega stroja in zagon programa, 40-41 Upravljalna plošča Lučke Kako zagnati program pranja Programi, 42 T abela pralnih programov Posebne nastavitve, 43 Nastavitev temperature[…]

  • Страница 38

    38 SL Namestitev ! Shranite to knjižico, da jo boste lahko po potrebi upora- bili. Če boste pralni stroj prodali, ga prenehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjižica pri njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili. ! Pozorno preberite navodila: v njih boste našli pomem- bne informacije o name[…]

  • Страница 39

    SL 39 65 — 100 cm Namestitev odtočne cevi Odtočno cev , ki ne sme biti prepognjena, priključite na odtočni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v višini 65 — 100 cm od tal; lahko jo tudi naslonite na rob umivalnika ali korita in jo s priloženim vodilom pritrdite na pipo ( glej sli- ko ). Prosti konec odtočne cevi ne sme biti potopljen v vodo.[…]

  • Страница 40

    40 SL Predal za pralna sredstva: za odmerjanje detergentov in dodatkov ( glej “Pralna sredstva in perilo” ). T ipka VKLOP/IZKLOP: za vklop in izklop pralnega stroja. Gum b PROGRAMI: za nastavitev programa. Med po- tekom pranja se gumb ne premika. T ipkez lučkami FUNKCIJ: za nastavitev razpoložljivih funkcij. Lučka za izbrano funkcijo bo osta[…]

  • Страница 41

    SL 41 Lučke Lučke nas obveščajo o pomembnih podatkih. Pomenijo naslednje: Zakasnel začetek pranja Č e je a k ti vi r a na f u nk ci ja “Zakasnel začetek pranja”( glej “Posebne nastavitve” ), bo po zagonu programa začela utripati lučka, ki opozarja na izbrani zamik: Čez nekaj časa bo začela utripati lučka, ki prikazuje preostane[…]

  • Страница 42

    42 SL Posebni programi Express (program 10 ) je posebej prilagojen za pranje manj umazanega perila v čim krajšem času: traja samo 15 minut in tako prihrani energijo in čas. S tem programom (program 10 pri 30 °C) je mogoče prati skupaj različne tkanine (razen volne in svile), ki ne smejo tehtati več kot 1,5 kg. Sport Intensive (program 1 1 )[…]

  • Страница 43

    SL 43 Nastavitve temperature Z vrtenjem gumba TEMPERA TURA nastavite temperaturo pranja (glej T abela programov ). T emperaturo pranja lahko znižate vse do pranja s hladno vodo ( ). Pralni stroj bo samodejno preprečil nastavitev temperature, ki bi bila večja od največje dovoljene za izbrani program. Nastavitev centrifuge Z vrtenjem gumba OŽEMA[…]

  • Страница 44

    44 SL Pralna sredstva in perilo Predal za pralna sredstva Dobri učinki pranja so odvisni tudi od pravilnega od- merjanja pralnih sredstev . Če z njimi pretiravamo, perilo ni nič bolje oprano, povečamo pa verjetnost nastajanja usedlin v pralnem stroju in onesnaževanje okolja. ! Ne uporabljajte detergentov za ročno pranje, ker se preveč penijo[…]

  • Страница 45

    SL 45 Opozorila in nasveti ! T a pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja varnostna opozo- rila. V arnost • T a stroj je izdelan in namenjen samo gospodinjski upo- rabi. • Naprave ne smejo uporabljati osebe (tudi otroci) z zmanjšanimi zičnimi, čutnimi in mentalnimi zmoglji- vostmi, neizkuše[…]

  • Страница 46

    46 SL Vzdrževanje in čiščenje Odklop vodovodne in električne napelja- ve • Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. T ako zmanjšate izrabo vodovodnega sistema v pralnem stroju in preprečite, da bi voda odtekala. • Med čiščenjem in vzdrževanjem stroja, povlecite vtič iz vtičnice. Čiščenje pralnega stroja Zunanjost in gumijast[…]

  • Страница 47

    SL 47 Motnje in njihovo odpravljanje Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden pokličete serviserja ( glej “Pomoč” ), se prepričajte, da ne gre za odpra- vljivo motnjo delovanja. Pri tem si pomagajte z naslednjim seznamom. Motnje: Pralni stroj se ne vključi. Postopek pranja se ne začne. V stroj ne doteka voda (hitro utripa lučka p[…]

  • Страница 48

    48 SL Pomoč Preden pokličete pooblaščeni servis: • Preverite, če nepravilno delovanje stroja lahko sami odpravite ( gl ej “Motnje in njihovo odpravljanje”) ; • Ponovno zaženite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena; • V nasprotnem primeru pokličite pooblaščeni servis na telefonsko številko, ki je zapisana na gara[…]

  • Страница 49

    49 UK У країнська Зміст Встановл ення, 50-51 Р озпакування та вирівн‘ювання Підключення во ди й е лектроенергії Перший цикл прання Т ехнiчнi данi Опис пральної машини та з апу ску програм, 52-53 Пане л[…]

  • Страница 50

    50 UK Встанов л ення ! Необ хідно зберіг ати дану брошу ру , щоб ма ти наго ду звернутися до неї у бу дь-який момент . У випадку продажу , переда чі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструк?[…]

  • Страница 51

    51 UK 65 — 100 cm Підключення з ливного шланга Підключіть зливний шланг , не згинаючи його, до каналізаційного каналу або до входу до такого каналу на стіні, на відстані від 65 до 100 см від підлоги; або ?[…]

  • Страница 52

    52 UK Касета з пральним засобом: для завантаження пральних засобiв та засобiв догляду ( див. “Пральнi засоби та бiлизна” ). Кнопка ON/OFF: для увiмкнення й вимкнення пральної машини Ручка ПРОГР АМИ: д?[…]

  • Страница 53

    53 UK Індикаторнi лампи Індикаторнi лампи надаю ть важлив у iнформацiю От на що вони вказую ть: Вiдстро чений пу ск Я кщ о ак т ив ов а н оопцiю“ Вi дст ро че ни й п ус к” ( див. “Налашт ування пiд в ласн[…]

  • Страница 54

    54 UK Програми Т аблиця програм Спецiальнi програми Mix 15’ (програма 10 ) розрахов ана для прання злегка забру днених речей за коро ткий час: її тривалiсть складає лише 15 хвилин, що заощаджує енергос[…]

  • Страница 55

    55 UK Налашт ув ання пiд власнi по тре би Встановл ення температури Обер таю чи ручку ТЕМПЕР А ТУРИ, ви може те задати темпера туру прання (див. Т аблицю програм). Ви може те знижувати темпера туру а[…]

  • Страница 56

    56 UK Пральні з асоби та білизна Касета з пральним засобо м Добрий резу ль тат прання зале жить також вiд правильного до зування пральног о засобу: надлишок прального засоб у приве де до неефекти[…]

  • Страница 57

    57 UK Запобіжні з ах о ди та поради ! Машину бу ла спроектовано і вироб лено у відповідності з міжнародними нормами б езпеки. Це попередження надаю ться задля вашої б езпеки, і тому їх треб а уважн[…]

  • Страница 58

    58 UK Д ог ляд та о чищення Відклю чення во ди й електричног о живл ення • Закривайт е во допровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й у су[…]

  • Страница 59

    59 UK Не справно сті та з асоби їх у сунення Може так ста тися, що пральна машина не працюватиме. Перш ніж за телефонув ати до служби Допомоги ( див. “Допомога”), перевір те можливість легког о усу[…]

  • Страница 60

    60 UK Д опо м ога Перш ніж звернутися по Допомогу : • Перевір те, чи можна самостійно вирішити проб лему (ди в. “Несправності і засоби їх ус унення”). • Пере запустіть програму , щоб перевірити, чи[…]

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина

Характеристики, спецификации

Тип:

стиральная машина без сушки

Скорость отжима:

800 об/мин

Класс энергопотребления:

A

Кол-во программ стирки:

16

Программы стирки:

— анти-складки

Особенности:

— автобалансировка

Корпус:

из металла белого цвета

Расход воды:

макс. 44 л. за цикл

Питание от сети:

~ 220 В • 50 Гц

Размеры (Ш*В*Г), вес:

60 x 85 x 33 см, 52 кг

Инструкция к Стиральной Машине Indesit IWUC 4085

Руководство по

эксплуатации

СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

Содержание

CIS

Установка, 2-3

CIS

UK

Распаковка и нивелировка

Подключение к водопроводу и электричеству

Русский,1

Українська,13

Первый цикл стирки

Технические характеристики

Описание стиральной машины и

порядка запуска программы, 4-5

Панель управления

Индикаторы

Порядок запуска программы

Программы, 6

Таблица программ

Персонализированные настройки, 7

Регулировка температуры

IWUC 4085

Выбор скорости отжима

Дополнительные функции

Моющие средства и типы белья, 8

Распределитель моющих средств

Отбеливание

Подготовка белья

Изделия, требующие деликатной стирки

Система балансировки белья

Предосторожности и рекомендации, 9

Общие требования к безопасности

Утилизация

Техническое обслуживание и уход, 10

Отключение воды и электрического тока

Уход за стиральной машиной

Уход за распределителем моющих средств

Уход за люком и барабаном

Уход за насосом

Проверка водопроводного шланга

Поиск неисправностей и методы их

устранения, 11

Сервисное обслуживание, 12

1

Установка

! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в

После установки машины на место проверьте по уровню

CIS

комплекте со стиральной машиной в случае продажи,

горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение го

ризонтали должно быть не более 2°.

передачи оборудования или при переезде на новую

квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог

Правильное выравнивание оборудования поможет

ознакомиться с правилами его функционирования и

избежать шума, вибраций и смещений во время работы

обслуживания.

машины.

Если стиральная машина стоит на полу, покрытом

! Внимательно прочитайте руководство: в нем

ковром, убедитесь, что ее основание возвышается

содержатся важные сведения по установке и

над ковром. В противном случае вентиляция будет

безопасной эксплуатации стиральной машины.

затруднена или вовсе невозможна.

Распаковка и выравнивание

Подключение к водопроводной и

Распаковка

электрической сети

1. Распакуйте стиральную машину.

2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено

Подсоединение заливного шланга

во время транспортировки. При обнаружении

повреждений – не подключайте машину –

1. Вставьте прокладку А в

свяжитесь с поставщиком немедленно.

конец заливного шланга

и наверните его на вывод

3. Удалите четыре

водопровода холодной

транспортировочных

воды с резьбовым

винта и резиновые

отверстием 3/4 дюйма

пробки с прокладками,

(см. рис.).

расположенные в задней

Перед подсоединением

части стиральной

откройте водопроводный

машины (см. рис.).

кран и дайте стечь

грязной воде.

2. Подсоедините

4. Закройте отверстия прилагающимися пластиковыми

заливной шланг к

заглушками.

стиральной машине,

навинтив его на

5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при

водоприемник,

последующей транспортировке стиральной машины.

расположенный в задней

верхней части справа

! Не разрешайте детям играть с упаковочными

(см. рис.).

материалами.

! Каждый раз при необходимости наклонить или переме

стить машину во избежание повреждения ее внутрен

3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пережат.

них компонентов необходимо устанавливать болты,

резиновую втулку и распорную деталь в точках А и В.

! Давление воды должно быть в пределах значений,

указанных в таблице Технических характеристик

Выравнивание

(см. с. 3).

1. Установите стиральную машину на ровном и

прочном полу, так чтобы она не касалась стен,

! Если длина водопроводного шланга окажется

мебели и прочих предметов.

недостаточной, обратитесь в Авторизованный

2. После установки

cервисный центр.

машины на место

отрегулируйте ее

! Никогда не используйте шланги, бывшие в

устойчивое положение

употреблении.

путем вращения передних

ножек (см. рис.). Для

этого сначала ослабьте

контргайку, после

завершения регулировки

контргайку затяните.

2

A

Подсоединение сливного шланга

Оборудование, подключенное с нарушением требований

Повесьте загнутый конец

безопасности бытовых приборов большой мощности, из

CIS

сливного шланга на край

ложенных в данной инструкции, является потенциально

ра к ов и ны, ван ны, или

опасным. Производитель не несет ответственности за

поместите в специальный

ущерб здоровью и собственности, если он вызван несо

вывод канализации. Шланг

блюдением указанных норм установки.

не должен переги баться.

Верхняя точка сливного

Первый цикл стирки

шланга должна находиться

По завершении установки, перед началом эксплуатации

на высоте 65100 см от

необходимо произвести один цикл стирки со стиральным

п о л а . Р а с п о л о ж е н и е

порошком, но без белья, по программе 90°C без

сливного шланга должно

предварительной стирки.

обеспечивать разрыв струи

при сливе (конец шланга не

должен быть опущен в воду).

В случае крепления на

край ванной или раковины,

шланг вешается с помощью

направляющей (входит в

комплект поставки), которая

крепится к крану (рис.).

! Не рекомендуется

применение удлинителей

для сливного шланга, при

необходимости допускается

его наращивание шлангом

такого же диаметра и длиной не более 150 см.

Подсоединение к электросети

Внимание! Оборудование обязательно должно быть за

землено!

1. Машина подключается к электрической сети при помо

щи двухполюсной розетки с заземляющим контактом (ро

зетка не поставляется с машиной). Фазный провод дол

жен быть подключен через автомат защиты сети, рассчи

танный на максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, и

имеющий время срабатывания не более 0,1 с.

2. При наличии вблизи от предполагаемого места уста

новки машины розетки с заземляющим контактом, имею

щей трехпроводную подводку кабеля с медными жилами

сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминиевыми жила

ми сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка электросе

ти не производится. При отсутствии указанной розетки и

проводки следует провести их монтаж.

3. Прокладка заземления отдельным проводом не допу

скается.

4. Для доработки электрической сети рекомендуется при

менять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79. Допуска

ется применение других марок кабеля, обеспечивающих

пожаро- и электробезопасность при эксплуатации машины.

Перед включением машины в сеть убедитесь, что:

розетка и проводка соответствуют требованиям, изло

женным в данном разделе инструкции;

напряжение и частота тока сети соответствуют дан

ным машины;

розетка и вилка одного типа;

розетка заземлена в соответствии с нормами безопас

ности, описанными в данном разделе инструкции.

Если вилка не подходит к розетке, ее следует заменить

на новую, соответствующую розетке, или заменить питаю

щий кабель. За мена кабеля должна производиться только

квалифицированным персоналом. Запрещается использо

вание переходников, двойных и более розеток и удлини

телей (они создают опасность возгорания). Если Вы счи

таете их использование необходимым, применяйте один

единственный удлинитель, удовлетворяющий требовани

ям безопасности.

3

65 — 100 cm

Технические данные

Модель IWUC 4085

Страна-

Ðîññèÿ

изготовитель

ширина 59,5 см.

Габаритные

высота 85 см.

размеры

глубина 33 см.

Вместимость от 1 до 4 кг

Номинальное

значение

напряжения

220-240 V ~

электропитания

или диапазон

напряжения

Условное

обозначение рода

электрического тока

50 Hz

или номинальная

частота

переменного тока

Класс зашиты

от поражения

Класс защиты I

электрическим

током

максимальное давление 1 МПа (10 бар)

Водопроводное

подсоединение

минимальное давление 0,05 МПа (0,5 бар)

емкость барабана 27 литра

Скорость отжима до 800 оборотов в минуту

Программы

управления в

программа 2; температура 60°C;

соответствии с

загрузка 4 кг белья.

Директивой

EN 60456

Данное изделие соответствует

следующим Директивам Европейского

Сообщества:

— 2004/108/СЕ (Электромагнитная

совместимость);

— 2006/95/CE (Низкое напряжение)

— 2002/96/CE

Ñòåïåíü çàùèòû îò ïîïàäàíèÿ òâåðäûõ ÷àñòèö è âëàãè,

îáåñïå÷èâàåìàÿ çàùèòíîé îáîëî÷êîé, çà èñêëþ÷åíèåì

íèçêîâîëüòíîãî îáîðóäîâàíèÿ, íå èìåþùåãî çàùèòû îò

âëàãè:

IPX04

Дату производства

данной техники

— 1-ая цифра в S/N соответствует

можно получить из

последней цифре года,

серийного номера,

— 2-ая и 3-я цифры в S/N —

расположенного

под штрих-кодом

порядковому номеру месяца года,

(S/N XXXXXXXXX),

— 4-ая и 5-ая цифры в S/N — день

следующим

образом

Класс

A

энергопотребления

Описание стиральной машины и

порядка запуска программы

Панель управления

CIS

Индикаторы ВЫПОЛНЕНИЯ

ФАЗ ЦИКЛА/ЗАПУСКА С

ЗАДЕРЖКОЙ

Кнопки с

индикаторами

Кнопка

дополнительных

Кнопка с

ВКЛ/ВЫКЛ

ФУНКЦИЙ

индикатором

ПУСК/ПАУЗА

Регулятор

Индикатор

ТЕМПЕРАТУРЫ

Распределитель моющих

БЛОКИРОВКИ

Рукоятка выбора

ЛЮКA

средств

Скорости

ПРОГРАММ

ОТЖИМА

Распределитель моющих средств: для загрузки

Индикатор БЛОКИРОВКИ ЛЮКA: показывает, можно

стиральных веществ и добавок

ли открыть люк (см. страницу сбоку).

(см. «Моющие средства и типы белья»).

Кнопка с индикатором ПУСК/ПАУЗА: служит для

Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ: служит для включения и

запуска или для временного прерывания программы.

выключения стиральной машины.

ПРИМЕЧАНИЕ: для временного прерывания

текущего цикла стирки нажмите эту кнопку.

Рукоятка выбора ПРОГРАММ: служит для выбора

Соответствующий индикатор замигает оранжевым

программ. В процессе выполнения программы

цветом, а индикатор текущей фазы стирки будет

рукоятка не вращается.

гореть, не мигая. Если индикатор БЛОКИРОВКИ

ЛЮКA

погас, можно открыть люк.

Кнопки с индикаторами дополнительных ФУНКЦИЙ:

Для возобновления цикла стирки с момента, когда он

служат для выбора имеющихся дополнительных

был прерван, вновь нажмите ПУСК/ПАУЗА.

функций. Индикатор, соответствующий выбранной

функции, останется включенным.

Режим ожидания

Настоящая стиральная машина отвечает требованиям

Скорости ОТЖИМА: служит для выбора скорости

новых нормативов по экономии электроэнергии,

отжима или для его исключения

укомплектована системой автоматического отключения

(см «Персонализированные настройки»).

ежим сохранения энергии), включающейся через 30

минут простоя машины. Нажмите один раз кнопку ВКЛ/

Регулятор ТЕМПЕРАТУРЫ: служит для настройки

ВЫКЛ и подождите, пока машина вновь включится.

температуры или для стирки в холодной воде

(см. «Персонализированные настройки»).

индикаторы ВЫПОЛНЕНИЯ ФАЗ ЦИКЛА/ЗАПУСКА

С ЗАДЕРЖКОЙ: показывают последовательность

выполнением программы стирки.

Включенный индикатор соответствует текущей фазе.

Если была включена функция “Таймер отсрочки”,

индикаторы будут показывать время, остающееся до

запуска программы (см. страницу сбоку).

4

Индикаторы

Индикаторы текущей фазы цикла:

После выбора и запуска цикла стирки индикаторы

CIS

Индикаторы сообщают пользователю важные

будут загораться один за другим, показывая

сведения. Значение индикаторов:

последовательность выполнения программы:

Cтирка

Таймер отсрочки

Если была включена функция “Таймер отсрочки”

Полоскание

(см. «Персонализированные настройки»), после

запуска программы начнет мигать индикатор,

Отжим

соответствующий заданному времени задержки:

Слив

Конец цикла

Кнопки дополнительных функций и

соответствующие индикаторы

При выборе функции загорается соответствующая

кнопка.

Если выбранная функция является несовместимой с

По мере отсчета времени будет показываться

заданной программой, соответствующий индикатор

остающееся время вместе с миганием

будет мигать, и такая функция не будет включена.

соответствующего индикатора.

Если выбранная функция является несовместимой с

другой, ранее заданной дополнительной функцией,

будет мигать индикатор первой выбранной функции,

и будет включена только вторая дополнительная

функция, индикатор включенной функции загорится.

Индикатор блокировки люка:

Включенный индикатор означает, что люк

заблокирован во избежание его случайного открытия.

Для того чтобы открыть его, необходимо дождаться,

По истечении выделенной задержки активизируется

когда индикатор погаснет (ожидайте приблиз. 3

заданная программа.

минуты). Если требуется открыть люк после пуска

цикла, нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА. Когда погаснет

индикатор БЛОКИРОВКА ЛЮКА, можно открыть люк

Порядок запуска программы

1. Включите стиральную машину, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Все индикаторы загорятся на несколько секунд, затем

погаснут, останется мигать индикатор ПУСК/ПАУЗА.

2. Загрузите белье в барабан и закройте люк.

3. Задайте рукояткой ПРОГРАММА нужную программу.

4. Задайте температуру стирки (см. «Персонализированные настройки»).

5. Задайте скорость отжима (см. «Персонализированные настройки»).

6. Поместите моющие средства и добавки (см. «Стиральные вещества и типы белья»).

7. Включите нужные дополнительные функции.

8. Запустите программу при помощи кнопки ПУСК/ПАУЗА, соответствующий индикатор загорится зеленым цветом.

Для отмены заданного цикла переключите машину в режим паузы при помощи кнопки ПУСКАУЗА и выберите новый

цикл.

9. По завершении программы загорится индикатор

. Люк можно открывать после выключения индикатора

БЛОКИРОВКИ ЛЮКА

. Выньте белье и оставьте люк полуоткрытым для сушки барабана.

Выключите стиральную машину, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.

5

Программы

Таблица программ

CIS

Для всех институтов тестирования:

1) Программы управления в соответствии с Директивой EN 60456: задайте программу 2 с температурой 60°C.

2) Длинная программа для х/б белья: задайте программу 2 с температурой 40°C.

3) Короткая программа для х/б белья: задайте программу 4 с температурой 40°C.

Специальные программы

Зкспресс 15’ (программа 10): предназначена для быстрой стирки слабозагрязненного белья цикл длится

всего 15 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. По этой программе (10, 30°C) можно

стирать вместе белье из разных тканей (за исключением шерсти и шелка) с максимальной загрузкой 1,5 кг.

Спорт (программа 11): разработана для стирки очень грязных тканей спортивной одежды (спортивные костюмы,

носки и др.); для достижения лучших результатов рекомендуем не превышать максимальный предел загрузки,

указанный в “Tаблице программ”.

Спорт интенсив (программа 12): разработана для стирки не очень грязных тканей спортивной одежды

(спортивные костюмы, носки и др.); для достижения лучших результатов рекомендуем не превышать

максимальный предел загрузки, указанный в “Tаблице программ”. Рекомендуем использовать жидкие моющие

средства в соответствующем количестве для полузагрузки.

Спортивная обувь (программа 13): разработана для стирки спортивной обуви; для достижения лучших

результатов не рекомендуем стирать более 2 пар обуви за один раз.

6

Ìàêñ.

Ïðîäîëæèòòü

Ñòèðàëüíûå ñðåäñòâà

Ìàêñ.

çàãðóçêà ã)

öèêëà

Ìàêñ

ñêîðîñòü

Îïèñàíèå ïðîãðàììû

òåìï.

Ïðåäâàð

á./

Îòáåëè-

Îïîëàñêè

Íîðìàëü

Eco

Íîðìàëü

Eco

C)

èòåëüíàÿ

Ñòèðêà

ìèí.)

âàòåëü

âàòåëü

íàÿ

Time

íàÿ

Time

Ïðîãðàììû

ñòèðêà

Åæåäíåâíûå ïðîãðàììû

1

ÕËÎÏÎK: ñòèðêà ñ çàìà÷èâàíèåì

90° 800

4 133

2

ÕËÎÏÎK: ñèëüíîçàãðÿçíåííîå áåëîå áåëüå.

90° 800

4 114

ÕËÎÏÎK (1): ñèëüíîçàãðÿçí¸ííîå áåëîå è

2

60° 800

4 145

ïðî÷íî îêðàøåííîå öâåòíîå áåëü¸.

ÕËÎÏÎK (2): ñèëüíîçàãðÿçí¸ííîå áåëîå è

2

40° 800

4 103

äåëèêàòíîå öâåòíîå áåëü¸.

ÕËÎÏÎK: ñèëüíîçàãðÿçí¸ííîå áåëîå è

3

60° 800

4 2,5 110 102

ïðî÷íî îêðàøåííîå öâåòíîå áåëü¸.

ÕËÎÏÎK ÖÂÅÒÍÎÉ (3):

4

ñëàáîçàãðÿçí¸ííîå áåëîå è äåëèêàòíîå

40° 800

4 2,5 82 78

öâåòíîå áåëü¸.

ÑÈÍÒÅÒÈ: ñèëüíîçàãðÿçí¸ííîå ïðî÷íî

5

60° 800

1,8 1,5 75 74

îêðàøåííîå öâåòíîå áåëü¸.

ÑÈÍÒÅÒÈ: ñëàáîçàãðÿçí¸ííîå ïðî÷íî

6

40° 800

1,8 1,5 71 54

îêðàøåííîå öâåòíîå áåëü¸.

Ñïåöèàëüíûå ïðîãðàììû

7

ØÅÐÑÒÜ: äëÿ øåðñòè, êàøåìèðà è ò.

40° 600

1 43

ØÅËK/ÇÀÍÀÂÅÑKÈ: äëÿ èçäåëèé èç øåëêà,

8

30° 0

1 42

âèñêîçû è íèæíåãî áåëüÿ.

9

Äæèíñû

40° 800

1,5 60

Çêñïðåññ 15‘: äëÿ áûñòðîãî îñâåæåíèÿ

10

ñëàáîçàãðÿçí¸ííîãî áåëüÿ å äëÿ øåðñòè,

30° 800

1,5 15

øåëêà è èçäåëèÿ ðó÷íîé ñòèðêè).

Äoïîëíèòåëüíûå ïðîãðàììû

11

Ñïîðò

30° 600

1,5 76

12

Ñïîðò èíòåíñèâ

30° 600

1,5 66

àêñ. 2

13

Ñïîðòèâíàÿ îáóâü

30° 600

50

ïàðû.)

Äoïîëíèòåëüíûå ïðîãðàììû

Ïîëîñêàíèå

800

4 31

Îòæèì

800 4 12

Ñëèâ áåý îòæèìà

0 4 2

Продолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является рассчетом, сделанным на основании стандартных

условий. Фактическая продолжительность может варьировать в зависимости от многочисленных факторов таких как температура и давление

воды на подаче, температура помещения, количество моющего средства, количество и тип загруженного белья, балансировка белья, выбранные

дополнительные функции.

Персонализированные

настройки

Регулировка температуры

CIS

Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см.Таблицу программ).

Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде (

).

Машина автоматически не допускает выбор температуры, превышающей максимальное значение,

предусмотренное для каждой программы.

Выбор скорости отжима

Выбор скорости отжима выбранной программы производится при помощи регулятора скорости ОТЖИМ.

Для разных программ предусматривается разная максимальная скорость отжима:

Программы Максимальная скорость отжима

Хлопок 800 оборотов в минуту

Синтетические ткани 800 оборотов в минуту

Шерсть 600 оборотов в минуту

Шелк без отжима

Скорость отжима может быть уменьшена, или же отжим может быть совсем исключен, повернув регулятор в

положение

.

Машина автоматически не допускает выбор скорости отжима, превышающей максимальную скорость,

предусмотренную для каждой прораммы.

Дополнительные функции

Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья.

Порядок выбора функций:

1. нажмите кнопку нужной вам функции;

2. включение соответствующего индикатора означает, что функция включена.

Примечание: Частое мигание индикатора означает, что данная функция не может быть выбрана для заданной

программы.

Выбирая эту опцию, механическое движение, температура и вода оптимизируются для уменьшенной загрузки

не очень грязных хлопчатобумажных и синтетических изделий (см. “Tаблица программ”). В режиме “

можно выстирать изделия в сокращенные сроки, экономя воду и электроэнергию. Рекомендуем использовать дозу

жидкого моющего средства, соответствующую количеству загрузки.

! Эта функция несовместима с программами 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , .

Отбеливание

Цикл отбеливания для удаления наиболее стойких загрязнений. Налейте отбеливатель в дополнительную вставку

4 (см. “Отбеливание”).

! Эта функция несовместима с программами 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , .

Дополнительное Полоскание

При выборе этой функции повышается эффективность ополаскивания, обеспечивая максимальное удаление

моющего вещества. Эта функция особенно удобна для людей с кожей, чувствительной к стиральным веществам.

! Эта функция несовместима с программами 10, , .

Таймер отсрочки

Задерживает запуск цикла вплоть до 12 часов.

Нажмите кнопку несколько раз вплоть до включения индикатора, соответствующего нужному значению задержки.

При пятом нажатии кнопки функция отключается.

ПРИМЕЧАНИЕ: Нажав на кнопку ПУСК/ПАУЗА, можно изменить значение задержки только в сторону уменьшения.

! Эта функция совместима с любой программой.

7

Моющие средства и

типы белья

Распределитель моющих средств

Для отбеливания в процессе стирки добавьте

CIS

стиральный порошок и смягчитель, выберите нужную

Хороший результат стирки зависит также от

программу и задействуйте функцию «Отбеливание»

.

правильной дозировки стирального вещества:

Использование дополнительной вставки 4 исключает

избыток стирального вещества не гарантирует

возможность применения предварительной стирки.

более эффективную стирку, напротив, способствует

образованию налетов внутри стиральной машины и

Подготовка белья

загрязнению окружающей среды.

Разделите белье по следующим признакам:

! Не используйте моющие средства для ручной

— тип ткани / обозначения на этикетке.

стирки, так как они образуют слишком много пены.

— цвет: отделите цветное белье от белого.

Выньте распределитель

Выньте из карманов все предметы и проверьте

4

и поместите в него

пуговицы.

моющее средство или

Не превышайте максимальную загрузку барабана,

добавку в следующем

указанную для сухого белья:

3

порядке.

Прочные ткани: макс. 4 кг

2

Синтетические ткани: макс. 1,8 кг

1

Отделение 1: моющее

Деликатные ткани: макс. 1,5 кг

средство для

Шерсть: макс. 1 кг

предварительной

Шелк: макс. 1 кг

стирки (порошок)

Сколько весит белье?

Перед загрузкой

стирального порошка убедитесь, что отделение 4 для

1 простыня 400-500 гр.

отбеливателя в нем не установлено.

1 наволочка 150-200 гр.

Отделение 2: моющее средство для стирки

1 скатерть 400-500 гр.

(порошок или жидкое)

1 халат 900-1200 гр.

Жидкое средство для стирки заливается

1 полотенце 150-250 гр.

непосредственно перед запуском машины.

Отделение 3: Добавки (смягчители,

Изделия, требующие деликатной

ароматизаторы и пр.)

стирки

Не заполняйте отделение 3 для ополаскивателей

Шерсть: в режиме программы 7 стиральной машины

выше решетки.

можно выстирать любые шерстяные изделия, в том

Дополнительное отделение 4:

числе изделия с этикеткой “только ручная стирка”

Отбеливатель и деликатный отбеливатель

. Для достижения лучших результатов используйте

! Не используйте моющие средства,

специальное моющее средство и не превышайте 1 кг

предназначенные для ручной стирки – образующаяся

загрузки стирки.

обильная пена ухудшает результат стирки и может

Шелк: используйте специальную программу 8

вывести из строя стиральную машину.

для стирки всех шелковых вещей. Рекомендуется

использовать специальное стиральное вещество для

Отбеливание

деликатных тканей.

! Обычный отбеливатель применяют при стирке

Занавески: рекомендуется свернуть их положить

прочных белых тканей; деликатный отбеливатель

в наволочку или в сетчатый мешочек. Используйте

можно использовать для цветных, синтетических и

программу 8.

шерстяных тканей.

Джинсы: выверните наизнанку изделия перед

Лоток 4 для

стиркой и используйте жидкое моющее средство.

отбеливателя

Используйте программу 9.

вставляется в отделение

1 распределителя

Система балансировки белья

моющих средств. Не

Перед каждым отжимом во избежание чрезмерных

заполняйте лоток 4 выше

вибраций и для равномерного распределения

отметки max (см. рис.).

белья в барабане машина производит вращения со

Для осуществления

скоростью, слегка превышающей скорость стирки.

только отбеливания

Если после нескольких попыток белье не будет

налейте отбеливатель

правильно сбалансировано, машина произведет

в дополнительную вставку 4, выберите программу

отжим на меньшей скорости по сравнению с

“Полоскание”

и задействуйте функцию

предусмотренной.

“Отбеливание”

.

8

Предосторожности и

рекомендации

! Стиральная машина спроектирована и изготовлена

городским мусором. Выведенные из строя приборы

должны собираться отдельно для оптимизации

CIS

в соответствии с международными нормативами по

безопасности. Необходимо внимательно прочитать

их утилизации и рекуперации составляющих их

настоящие предупреждения, составленные в целях

материалов, а также для безопасности окружающей

вашей безопасности.

среды и здоровья. Символ зачеркнутая мусорная

корзинка, имеющийся на всех приборах, служит

Общие требования к безопасности

напоминанием об их отдельной утилизации.

За более подробной информацией о правильной

После использования машины обязательно

утилизации бытовых электроприборов

отключайте ее от сети переменного тока и

пользователи могут обратиться в специальную

закрывайте водопроводный кран.

государственную организацию или в магазин.

Данное изделие предназначено исключительно для

домашнего использования.

Стиральной машиной должны пользоваться

только взрослые лица, соблюдающие инструкции,

приведенные в данном техническом руководстве.

Не прикасайтесь к изделию влажными руками,

босиком или во влажной одежде.

Не тяните за сетевой кабель для отсоединения

изделия из электро розетки, возьмитесь за вилку

рукой.

Не открывайте распределитель порошка в процессе

стирки.

Избегайте контактов со сливаемой водой, так как

она может быть очень горячей.

Категорически запрещается открывать люк силой:

это может привести к повреждению защитного

механизма, предохраняющего от случайного

открытия машины.

В случае неисправности категорически

запрещается открывать внутренние механизмы

изделия с целью их самостоятельного ремонта.

Избегайте контактов детей с работающей

стиральной машиной.

В процессе стирки люк стиральной машины может

нагреться.

При необходимости переместить стиральную

машину следует выполнять эту операцию вдвоем

или втроем с предельной осторожностью. Никогда

не перемещайте машину в одиночку, так как

машина очень тяжелая.

Перед загрузкой в стиральную машину белья

проверьте, чтобы барабан был пуст.

Стиральная машина не предназначена для

использования лицами (включая детей) с

пониженными физическими, чувственными

или умственными способностями или при

отсутствии у них жизненного опыта или знаний,

если они не находятся под контролем или не

проинструктированы об использовании прибора

лицом, ответственным за их безопасность.

Дети должны находиться под контролем для

недопущения игры со стиральной машиной.

Утилизация

Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте

местные нормативы с целью повторного

использования упаковочных материалов.

Согласно Европейской Директиве 2002/96/

СЕ касательно утилизации электронных и

электрических электроприборов электроприборы

не должны выбрасываться вместе с обычным

9

Техническое обслуживание

и уход

Отключение воды и электрического

Уход за насосом

CIS

тока

Стиральная машина оснащена самочистящимся

Перекрывайте водопроводный кран после каждой

насосом, не нуждающимся в техническом

стирки. Таким образом сокращается износ

обслуживании. Тем не менее мелкие предметы

водопроводной системы машины и сокращается

(монеты, пуговицы) могут упасть за кожух,

риск утечек.

предохраняющий насос, расположенный в его нижней

части.

Выньте штепсельную вилку из электро розетки

в процессе чистки и технического обслуживания

! Проверьте, чтобы цикл стирки завершился, и выньте

стиральной машины.

штепсельную вилку из сетевой розетки.

Уход за стиральной машиной

Для доступа к кожуху:

Для чистки наружных и резиновых частей стиральной

1. снимите переднюю

машины используйте тряпку, смоченную теплой

панель стиральной

водой с мылом. Не используйте растворители или

машины при помощи

абразивные чистящие средства.

отвертки (см. схему);

Уход за распределителем моющих

средств

Выньте распределитель,

приподняв его и потянув

наружу (см. схему).

2. отвинтите крышку,

Промойте

повернув ее против

распределитель теплой

часовой стрелки (см.

водой. Эта операция

схему): небольшая

должна выполняться

утечка воды является

регулярно.

нормальным явлением;

Уход за люком и барабаном

3. тщательно прочистите внутри кожуха;

После использования стиральной машины всегда

4. завинтите крышку на место;

следует оставлять люк полуоткрытым во избежание

5. установите на место переднюю панель, проверив

образования неприятных запахов в барабане.

перед ее прикреплением к машине, чтобы крюки

вошли в соответствующие петли.

Проверка водопроводного шланга

Проверяйте шланг подачи воды не реже одного раза

в год. При обнаружении трещин или разрывов шланга

замените его: в процессе стирки сильное давление

воды в водопроводе может привести к внезапному

отсоединению шланга.

! Никогда не пользуйтесь б/у шлангами.

10

Поиск неисправностей и

методы их устранения

Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Авторизованный сервисный центр

(см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям,

CIS

приведенным в следующем перечне.

Неисправности:

Возможные причины / Методы устранения:

Стиральная машина не включается.

Штепсельная вилка не соединена с электро розеткой или отходит и не

обеспечивает контакта.

В доме отключено электричество.

Цикл стирки не запускается.

Люк машины закрыт неплотно.

Не была нажата кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.

Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА.

Перекрыт водопроводный кран.

Была запрограммирована задержка запуска цикла.

Стиральная машина не заливает

Водопроводный шланг не подсоединен к крану.

воду (часто мигает индикатор

Шланг согнут.

первой фазы стирки).

Перекрыт водопроводный кран.

В доме нет воды.

Недостаточное водопроводное давление.

Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА.

Машина непрерывно заливает и

Сливной шланг не находится на высоте 65 100 см. от пола (см.

сливает воду.

«Установка»).

Конец сливного шланга погружен в воду (см. «Установка»).

Настенное сливное отверстие не оснащено вантузом для выпуска воздуха.

Если после вышеперечисленных проверок неисправность не будет

устранена, следует перекрыть водопроводный кран, выключить

стиральную машину и обратиться в Центр Сервисного Обслуживания.

Если ваша квартира находится на последних этажах здания, могут

наблюдаться явления сифона, поэтому стиральная машина производит

непрерывный залив и слив воды. Для устранения этой аномалии в

продаже имеются специальные клапаны против явления сифона.

Стиральная машина не сливает

Выбранная программа не предусматривает слив воды: для некоторых

воду и не отжимает белье.

программ необходимо включить слив вручную.

Сливной шланг согнут (см. «Установка»).

Засорен сливной трубопровод.

Стиральная машина сильно

В момент установки стиральной машины барабан был разблокирован

вибрирует в процессе отжима.

неправильно (см. «Установка»).

Стиральная машина установлена неровно (см. «Установка»).

Машина зажата между стены и мебелью (см. «Установка»).

Утечки воды из стиральной

Плохо прикручен водопроводный шланг (см. «Установка»).

машины.

Засорен распределитель моющего средства (порядок его чистки см. в

параграфе «Техническое обслуживание и уход»).

Сливной шланг плохо закреплен (см. «Установка»).

Индикаторы дополнительных

Выключите машину и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки,

функций и индикатор «пуск/пауза»

подождите 1 минуту и вновь включите машину.

мигают, и один из индикаторов

Если неисправность не устраняется, обратитесь в Сервисную Службу.

«текущая фаза» и индикатор

«БЛОКИРОВКИ ЛЮКA» горят, не

мигая.

В процессе стирки образуется

Моющее средство непригодно для стирки в стиральной машине (на

слишком обильная пена.

упаковке должно быть указано «для стирки в стиральной машине»,

«для ручной и машинной стирки» или подобное).

В распределитель было помещено чрезмерное количество моющего средства.

11

Сервисное

обслуживание

Перед тем как обратиться в Авторизованный сервисный центр:

CIS

Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправности и методы их

устранения»);

Вновь запустите программу для проверки исправности машины;

В протвном случае обратиться в Авторизованный Сервисный Центр по телефонам, указанным в

гарантийном таллоне.

! Никогда не обращайтесь к неавторизованным сервисным центрам.

При обращении в Авторизованный сервисный центр необходимо сообщить:

тип неисправности;

модель изделия (Мод.);

номер тех. паспорта (серийный №).

Серийный номер и модель указаны на паспортной табличке, расположенной на задней панели и спереди

люка стиральной машины.

12

Iнструкцiя з використання

ПРАЛЬНА МАШИНА

Зміст

UK

Встановлення, 14-15

UK

Розпакування та вирівн‘ювання

Підключення води й електроенергії

Українська

Перший цикл прання

Технiчнi данi

Опис пральної машини та запуску

програм, 16-17

Панель керування

Iндикаторнi лампи

Як запустити програму

Програми, 18

Таблиця програм

Налаштування пiд власнi потреби, 19

Встановлення температури

IWUC 4085

Встановлення центрифуги

Опції

Пральнi засоби та білизна, 20

Касета для пральних засобiв

Цикл вiдбiлювання

Підготовка білизни

Особливi речi

Система балансування завантаження

Заходи безпеки та поради, 21

Загальна безпека

Утилiзацiя

Чищення та догляд, 22

Відключення води й електричного живлення

Очищення пральної машини

Чищення касети для пральних засобів

Догляд за люком та барабаном

Чищення насосу

Контроль труби подачі води

Несправності та засоби їх усунення, 23

Допомога, 24

13

UK

14

A

Встановлення

! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати

Належне вирiвнювання надає стабільність машині

нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У

та запобігає вібрації, шуму та пересуванню під час

випадку продажу, передачі іншій особі або переїзду

роботи. При встановленнi машини на килимовому

переконайтеся, що інструкція перебуває разом

покритті або килимi відрегулюйте ніжки таким чином,

із пральною машиною й новий власник може

щоб залишити під пральною машиною достатній

ознайомитися з її принципами роботи й відповідними

простір для вентиляції.

запобіжними заходами.

! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива

Підключення води й електроенергії

інформація щодо встановлення, використання та

безпеки.

Пiд’єднання труби подачі води

Розпакування та вирівнювання

1. Підключити

Розпакування

живлячий трубопровід,

1. Розпакування пральної машини

прикрутивши його до

2. Вдоскональтеся, що машина не зазнала

крану холодної води за

ушкоджень пiд час транспортування. Якщо вона має

допомогою штуцеру з

пошкодження, не виконуйте нiяких пiдключень та

газовою різьбою 3/4 (див.

негайно зверніться до постачальника.

малюнок).

Перед пiдключенням

3. Видаліть 4

спустiть воду, доки вона

запобіжнi гвинти для

не стане прозорою.

транспортування та

прокладку з відповідною

2. Підключіть трубу

розпірною деталлю, якi

подачі води до пральної

знаходяться позаду (див.

машини, прикрутивши

малюнок).

її до роз’єму для води,

який знаходиться угорі

праворуч на задньому

боцi машини (див.

4. Закрийте отвори пластиковими заглушками з

малюнок).

комплекту постачання.

5. Збережіть усі деталі: якщо пральна машина має

перевозитися, їх потрібно встановити знову.

3. Зверніть увагу, щоб труба не мала згинів та утисків.

! Забороняйте дiтям гратися з упаковками.

! Кожного разу при нахилі або пересуванні машини

! Тиск води в крані має відповідати значенням у

необхідно встановити на місце гвинти, гумову

таблиці Технічних даних (див. сторінку поруч).

прокладку то розпірку (поз. A та B). Це збереже

цілісність внутрішніх компонентів.

! Якщо довжини труби подачi води не вистачає,

Після завершення операції необхідно видалити їх

зверніться у спеціалізовану крамницю або до

знову.

уповноваженого фахівця.

Вирівнювання

! Не використовуйте ніколи труби, що вже були у

1. Встановіть пральну машину на рiвній та твердій

користуванні.

підлозі, не притуляючи її до стін, меблів, тощо.

2. Якщо плога не є

! Використовуйте труби з комплекту постачання до

еально горизонтальною,

машини.

компенсуйте нерностi

за допомогою передн

нiжок (див. малюнок)

– розкручуючи чи

закручуючи їх; кут

нахилу вiдносно робочої

поверхнi не повинен

перевищувати 2°.

UK

Технiчнi данi

Модель IWUC 4085

ширина 59,5 см

висота 85 см

Розмiри

глибина 33 см

Кiлькiсть бiлизни вiд 1 до 4 кг

Електричні

див. шильдік з технiчними даними на

підключення

машинi

максимальний тиск 1 мПа (10 бар)

Водопровднi

мiнiмальний тиск 0,05 мПа (0,5 бар)

пiдключення

об’єм баку – 27 лiтри

Швидкiсть

до 800 обертiв на хвилину

центрифуги

Програми

контролю згiдно з

програма 2; температура 60°C;

нормою

виконується з завантаженням 4 кг..

EN 60456

Цей прилад вiдповiдає таким

європейським директивам:

— 2004/108/CE (Електромагнітна

сумiснiсть)

— 2002/96/CE

— 2006/95/CE (Низька напруга)

15

65 — 100 cm

Підключення зливного шланга

! Коли машину вже встановлено, забезпечте вільний

доступ до електричної розетки.

Підключіть зливний

шланг, не згинаючи

! Не використовуйте подовжувачі й трійники.

його, до каналізаційного

каналу або до входу до

! Шнур живлення не повинен мати згинів або утисків.

такого каналу на стіні, на

відстані від 65 до 100 см

! Проводити замiну шнуру живлення можуть тiльки

від підлоги;

вповноваженi фахiвцi.

Увага! Компанія знімає з себе відповідальність за

умови недотримання вказаних норм.

або покладіть його на край вмивальника або ванни,

поєднавши направляючу,

Перший цикл прання

яка входить до

комплекту постачання,

Пiсля встановлення та перш нiж розпочати

до крану (див.малюнок).

використання машини, виконайте цикл прання з

Не залишайте вільний

пральним засобом але не завантажуючи бiлизну,

кінець зливного шланга

встановивши програму 2.

зануреним у воду.

! Використання

подовжувача шланга не

рекомендоване. В разi необхiдностi використання

подовжувача шлангу, переконайтеся у тому, що він

має той самий діаметр та його довжина не перевищує

150 см.

Електричні підключення

Перш нiж вставити вилку в електричну розетку,

переконайтеся, що:

розетка має заземлення у відповідності до

встановлених норм;

розетка розрахована на максимальне навантаження

у межах потужності машини, зазначене у таблиці

Технічних даних (див. малюнок поруч);

напруга живлення перебуває у межах, зазначених у

таблиці Технічних даних (див. малюнок поруч);

розетка підходить до вилки пральної машини. В

іншому випадку замініть розетку або вилку.

! Машину не можна встановлювати поза

приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому що

дуже небезпечно піддавати її впливу дощу і грози.

Опис пральної машини та

процедури iз запуску програм

Панель керування

IНДИКАТОРНI ЛАМПИ

UK

УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ/

ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ

Кнопки з

Кнопка та

iндикаторними

iндикаторна лампа

Кнопка УВIМКНЕННЯ/

лампами ОПЦIЯ

ПУСК/ПАУЗА

ВИМКНЕННЯ

Ручка

Індикаторна лампа

Касета для пральних засобiв

ТЕМПЕРАТУРА

ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО

Ручка

Ручка

ПРОГРАМИ

ЦЕНТРИФУГИ

Касета з пральним засобом: для завантаження

Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО: для

пральних засобiв та засобiв догляду (див. “Пральнi

перевiрки того, чи люк може вiдкриватись (див.

засоби та бiлизна”).

сторiнку поруч).

Кнопка УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ: для увiмкнення

Кнопка та індикаторна лампа ПУСК/ПАУЗА: для

й вимкнення пральної машини

запуску програм або для їх тимчасового переривання.

Увага: щоб установити в режим паузи поточне

Ручка ПРОГРАМИ: для задання бажаних програм. Під

прання, натиснiть на цю кнопку, вiдповiдна кнопка

час програми ручка залишається нерухомою.

почне блимати помаранчевим кольором, в той час

як iндикаторна лампа поточної фази свiтитиметься

Кнопки та індикаторні лампи ОПЦІЯ: для вибору

постiйним свiтлом. Якщо індикаторна лампа ЛЮК

наявних опцій. Iндикаторна лампа обраної опцiї

ЗАБЛОКОВАНО

згасне, можна відкривати люк для

залишається увiмкненою.

завантаження білизни.

Щоб продовжити прання з місця, де воно було

Ручка ЦЕНТРИФУГИ: для установки центрифуги або

перервано, знову натисніть на цю кнопку.

для вимкнення її (див. “Налаштування пiд власнi

потреби”).

Режим очiкування

Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження

Ручка ТЕМПЕРАТУРА: для установки температури

енергiї, цю пральну машину оснащено системою

або холодного прання (див. “Налаштування пiд власнi

автовимкнення (stand by), яка активується через 30

потреби”).

секунд вiдсутностi роботи з боку машини. Швидко

натиснiть кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ та

IНДИКАТОРНI ЛАМПИ УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ/

зачекайте вiдновлення роботи машини.

ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ: для спостереження за

станом програми прання.

Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на активовану

фазу.

При заданнi опцiї “Вiдстрочений пуск” вiдображається

час, який залишився до запуску програми (див.

сторiнку поруч).

16

Індикаторнi лампи

Iндикаторнi лампи поточних операцiй

Пiсля обрання та запуску бажаного циклу прання

UK

Індикаторнi лампи надають важливу iнформацiю

iндикаторнi лампи вмикаються по черзi, щоб вказати

От на що вони вказують:

на стан програми:

Прання

Вiдстрочений пуск

Якщо активованоопцiю“Встрочений пуск” (див.

Полоскання

“Налаштування пiд власнi потреби”), тодi пля

Вiджим

запуску програми розпочне блимати дикаторна лампа,

повязана з вiдстрочкою, яку було задано:

Злив

Кiнець прання

Кнопки опцiй та вiдповiднi iндикаторнi лампи

Пiсля виборуопцiї вiдповiдна iндикаторна лампа

починає свiтитися.

Якщо вибрана опція несумісна з заданою програмою,

індикаторна лампа почне блимати й опція не

активується.

Протягом усього часу шляхом блимання вiдповiдної

Якщо вибрана опція не є сумісною з іншою, раніше

iндикаторної лампи вiдображається час вiдстрочення,

вибраною, індикаторна лампа попередньої функції

який залишився до запуску:

почне блимати, при цьому буде активовано тільки

останню опцiю, засвiтиться індикаторна лампа

активованої опцiї.

Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО

Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на те, що люк

заблокований; вiдкривати люк можна лише коли ця

лампа не свiтиться.

Щоб відкрити люк під час виконання циклу, натисніть

кнопку ПУСК/ПАУЗА; якщо індикаторна лампа ЛЮК

Пiсля завершення вибраного часу вiдстрочки

ЗАБЛОКОВАНО згасла, це означає, що можна

розпочнеться задана програма.

відкрити люк.

Як запустити програму

1. Увiмкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ. Усi iндикаторнi лампи

увiмкнуться на декiлька секунд, потiм згаснуть та почне блимати iндикаторна лампа ПУСК/ПАУЗА

2. Завантажте бiлизну й закрийте люк.

3. Встановiть за допомогою ручки ПРОГРАМ бажану програму.

4. Встановiть температуру прання (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).

5. Встановiть швидкiсть центрифуги (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).

6. Додайте пральнi засоби та засоби догляду (див. “Пральнi засоби та бiлизна”).

7. Виберiть бажанi опцiї.

8. Запустiть програму, натиснувши кнопку ПУСК/ПАУЗА й вiдповiдна iндикаторна лампа загориться зеленим

свiтлом. Для скасування заданого циклу встановiть машину в режим паузи, натиснувши кнопку ПУСК/ПАУЗА, та

оберiть новий цикл.

9. Наприкiнцi програми почне свiтитися iндикаторна лампа

END. Якщо індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО

згасне, можна відкривати люк для завантаження білизни. Виймiть бiлизну та залиште люк напiввiдкритим, щоб

висушити барабан. Вимкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ.

17

Програми

Таблиця програм

UK

Для всiх Установ з проведення випробувань:

1) Програма керування згiдно до норми EN 60456: встановiть програму 2 з температурою 60°C.

2) Довга програма бавовна: задайте програму 2 з температурою 40°C.

3) Коротка програма бавовна: задайте програму 4 з температурою 40°C.

Спецiальнi програми

Mix 15’ (програма 10) розрахована для прання злегка забруднених речей за короткий час: її тривалiсть складає

лише 15 хвилин, що заощаджує енергоспоживання та час. За допомогою програмим (10 при 30°C) можна випрати

разом тканини рiзноманї структури (за вийнятком вовни та шовку) при максимальному завантаженнi у 1,5 кг.

Sport Intensive (програма 11) розрахована для прання дуже забруднених виробiв з тканин, використовуваних для

спортивного одягу (спортивнi костюми, шкарпетки, тощо.); для отримання найкращих результатiв не перевищуйте

максимальне завантаження, вказане у “Таблицi програм”.

Sport Light (програма 12) розрахована для прання не дуже забруднених виробiв з тканин, використовуваних для

спортивного одягу (спортивнi костюми, шкарпетки, тощо.); для отримання найкращих результатiв не перевищуйте

максимальне завантаження, вказане у “Таблицi програм”.

Використовуйте рiдкий пральний засiб та відміряйте дозу для половинного завантаження.

Sport Shoes (програма 13) розрахована для прання спортивного взуття; для отримання найкращих результатiв не

завантажуйте бiльше 2 пар взуття.

18

Макс.

Пральний засіб Макс. завантаження (кг) Тривалiсть циклу

Макс.

швидкiсть

Опис програми

темп.

(обертiв за

(°C)

Попереднє

Пом’

Eco

Eco

Ïðîãðàìè

хвилину)

Прання Відбілювач

Нормальне

Нормальне

прання

якшувач

Time

Time

Щоденнi

Бавовна з попереднім пранням: білі надзвичайно

1

90° 800

4 133

забруднені.

2

Бавовна: білі надзвичайно забруднені.

90° 800

4 114

2

Бавовна (1): бiлi та кольоровi міцні сильно забрудненi.

60° 800

4 145

Бавовна (2): білі та кольорові делікатні сильно

2

40° 800

4 103

забруднені.

3

Бавовна: білі та кольорові міцні сильно забруднені.

60° 800

4 2,5 110 104

Бавовна кольоровi (3): білі слабо забруднені та

4

40° 800

4 2,5 82 71

кольорові делікатні.

5

Синтетичні: кольоровi мiцнi тканини слабо забрудненi

60° 800

1,8 1,5 75 72

6

Синтетичні: кольоровi мiцнi тканини слабо забрудненi

40° 800

1,8 1,5 71 60

Спецiальнi

7

Вовна: Для вовни, кашемiру, тощо.

40° 600

1 43

Шовк/Штори: Для речей з шовку, вiскози, нижньої

8

30° 0

1 42

бiлизни.

9

Jeans

40° 800

1,5 60

Mix 15′: Для швидого освiження злегка забруднених

10

речей (не рекомендоване для вовняних, шовкових речей

30° 800

1,5 15

та речей для ручного прання)

Спорт

11

Sport Intensive

30° 600

1,5 76

12

Sport Light

30° 600

1,5 66

13

Sport Shoes

30° 600

Макс 2 пари

50

Неповнi

Полоскання

800

4 31

Вiджимання

800 4 12

Зливання

0 4 2

Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних

факторів, таких як температура і тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженої білизни,

зрівноваження завантаженої білизни, додаткові обрані опції.

Налаштування пiд власнi

потреби

Встановлення температури

UK

Обертаючи ручку ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм).

Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi (

).

Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволену для кожної

конкретної програми.

Встановлення центрифуги

Обертаючи ручку ЦЕНТРИФУГИ, ви можете задати швидкiсть центрифуги обраної програми.

Максимальнi значення швидкостi, передбаченi для програм:

Програми Максимальна швидкiсть

Бавовна 800 обертiв за хвилину

Синтетичнi тканини 800 обертiв за хвилину

Вовна 600 обертiв за хвилину

Шовк тiльки злив води

Швидкiсть центрифуги можна зменшити чи виключити взагалi; оберiть для цього позначку

.

Машина автоматично перешкоджатиме вiджиму, який перевищує максимально дозволенi значення для кожної

конкретної програми.

Опції

Рiзноманiтнi опцiї прання, передбаченi у пральнiй машинi, дозволяють отримати бажану чистоту та бiлизну ваших

речей.

Для активацiї опцiй:

1. натиснiть на кнопку бажаної опцiї;

2. запалення вiдповiдної iндикаторної лампи вказує не те, що опцiю активовано.

Примiтка: Швидке блимання iндикаторної лампи вказує на те, що вiдповiдну опцiю не можна обрати для заданої

програми.

При виборі цієї опції механічний рух, температура та вода оптимізуються під неповне завантаження слабко

забруднених бавовни та синтетичних тканин (див. “ Таблицю програм”).

За допомогою “

” можна здійснити прання у скорочений час, заощаджуючи воду та енергію.

Рекомендується застосовувати рідкий засіб для прання, дозуючи його залежно від завантаження.

! Не працює з програмами 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , .

Видалення плям

Цикл вiдбiлювання придатний для видалення найбiльш стiйких плям. Не забувайте додати вiдбiлювач у додаткову

ванночку 4 (див. “Цикл вiдбiлювання”).

! Не працює з програмами 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,

, .

Додаткове полоскання

При виборі даної функції збільшується ефективність полоскання та гарантується максимальне видалення

миючого засобу. Вона є зручною для осіб зі шкірою, особливо чутливою до миючих засобів.

! Не працює з програмами 10,

, .

Вiдстрочений пуск

Вiдстрочує пуск машини до 12 годин включно.

Натиснiть декiлька разiв на кнопку, доки на запалиться iндикаторна лампа бажаного вiдстрочення. При п’ятому

натисканнi на кнопку опцiя скасовується.

Увага: Пiсля натискання кнопки ПУСК/ПАУЗА ви можете змiняти значення відстрочення, тiльки зменшуючи його,

аж доки не запустите задану програму.

! Працює з усiма програмами.

19

Пральні засоби та білизна

Касета з пральним засобом

Підготовка білизни

UK

Добрий результат прання залежить також вiд

Роздiлiть бiлизну, враховуючи:

правильного дозування прального засобу: надлишок

тип тканини / позначку на етикетцi.

прального засобу приведе до неефективного прання

кольори: вiдокремте кольоровi речi вiд бiлих.

та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної

Перевірте кишені й ґудзики.

машини, а також забрудненню довкiлля.

Не перевищуйте вказанi значення щодо ваги сухої

бiлизни:

! Не використовуйте

Мiцнi тканини: макс. 4 кг

засоби для ручного

Синтетичнi тканини: макс. 1,8 кг

прання, тому що вони

Делiкатнi тканини: макс. 1,5 кг

утворюють надто багато

Вовна: макс. 1 кг

піни.

Шовк: макс. 1 кг

Витягнiть касету для

пральних засобiв та

Скільки важить білизна?

додайте пральнi засоби

1 простирадло 400-500 г

або засоби з догляду, як

1 наволочка 150-200 г

вказано нижче.

1 скатертина 400-500 г

1 махровий халат 900-1200 г

ванночка 1: Засiб для попереднього прання

1 рушник 150-250 г

(порошковий)

Перш нiж додати пральний засіб, перевірте, щоб не

Особливi речi

була вставлена додаткова ванночка 4.

Вовна: за допомогою програми 7 можна прати у

ванночка 2: Засiб для прання

пральній машині всі вироби із вовни, навіть ті, що

(порошковий чи рiдкий)

мають ярлик “тільки ручне прання”

. Щоб отримати

Рiдкий пральний засiб наливайте безпосередньо

кращі результати, використовуйте спеціальний

перед запуском машини.

пральний засіб та не перевищуйте завантаження в 1 кг.

ванночка 3: Засоби з догляду

Шовк: використовуйте спеціальну програму 8

(пом’якшувач, тощо)

для прання шовкових речей. Рекомендується

Пом’якшувач не має витікати з решітки.

використання спеціального прального засобу для

додаткова ванночка 4: Відбілювач

делікатних виробів.

Штори: рекомендується скласти й покласти у

Цикл вiдбiлювання

наволочку або мішечок з сітки. Скористайтеся

! Традицiйний вiдбiлювач використовується мiцних

програмою 8.

бiлих тканин, делiкатний вiдбiлювач для кольорових

Jeans: виверніть навиворіт речi ще до завантаження

тканин, синтетичних тканин та для вовни.

та скористайтеся рідким засобом для прання.

Вставте додаткову

Скористайтеся програмою 9.

ванночку 4 з комплекту

постачання у ванночку 1.

Система балансування завантаження

Пiд час дозування

До кожного віджиму у центрифузі, для запобігання

вiдбiлювача не

надмірній вібрації та для рівномірного розподілу

перевищуйте

завантаження, барабан здійснює оберти на дещо

максимальний рiвень

більшій швидкості, ніж швидкість прання. Якщо

max”, зазначений на

по закінченні декількох спроб завантажені речі

центральному стрижні

ще не були правильно відбалансовані, запустить

(див.малюнок).

центрифугу на швидкості, меншій за передбачену.

У випадку надмірної незбалансованості пральна

Якщо ви бажаєте тiльки вiдбiлити бiлизну, додайте

машина здійснює розподіл замість віджиму. З

вiдбiлювач у додаткову ванночку 4, встановiть

метою оптимального розподілу завантаження та

програму “Полоскання”

та активуйте функцiю

його правильного балансування рекомендується

“Видалення плям”

.

одночасне прання великих і малих речей.

Для вiдбiлювання пiд час прання додайте пральний

засiб та засоби для догляду, встановiть бажану

програму та активуйте функцiю“Видалення плям”

. Використання додаткової ванночки 4 виключає

попереднє прання.

20

Запобіжні заходи та

поради

! Машину була спроектовано і вироблено у

Для подальшої інформації щодо правильної

UK

відповідності з міжнародними нормами безпеки. Це

утилізації побутової техніки, їхні власники можуть

попередження надаються задля вашої безпеки, і тому

звернутися до вiдповiдних мiських служб або до

їх треба уважно прочитати.

постачальника.

Загальна безпека

• Після використання пральної машини обов‘ язково

від’ єднайте її від електромережі та перекрийте

водопровідний кран.

Даний прилад спроектований виключно для

побутового використання.

Машина має використовуватися тільки дорослими

особами і згідно з інструкціями, наведеними у даній

брошурі.

Не торкайтеся до машини голими ногами або

мокрими чи вологими руками й ногами.

Не виймайте штепсель з електричної розетки,

витягуючи його за шнур, тримайтеся тільки за самий

штепсель.

Не вiдкривайте касету з пральними засобами пiд

час роботи машини.

Не торкайтеся води, що зливається, вона може

мати підвищену температуру.

У жодному випадку не докладайте надмірних

зусиль до люку: це може ушкодити запобiжний

механiзм проти випадкових вiдкривань.

Якщо машина не працює у разi поломки, у жодному

випадку не робіть спроб самостійно виконати

ремонт внутрішніх механізмів.

Завжди слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до

працюючої машини.

Пiд час прання люк нагрiватиметься.

Пересування машини має здiйснюватися двома

або трьома особами за умови надзвичайної

обережностi. Ніколи не переміщуйте машину

самотужки, тому що вона дуже важка.

Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб

барабан був порожній.

Утилізація

Утилізація пакувального матеріалу:

додержуйтесь місцевих норм, так як пакування

може бути використане повторно.

Європейська директива 2002/96/CE з

відходів електричної й електронної апаратури

передбачає, що побутові електроприлади не

можуть перероблятися у звичайному порядку

для твердих міських відходів. Відпрацьовані

побутові прилади мають збиратися окремо для

оптимізації відновлення та рециклу матеріалів, що

входять до їхнього складу, та з метою усунення

потенційної шкоди для здоров’я та довкілля.

Символ перекресленого кошика, зображений на

всіх виробах, нагадує про необхідність окремої

утилізації.

21

Догляд та очищення

Відключення води й електричного

Чищення насосу

UK

живлення

Пральну машину обладнано насосом, який

Закривайте водопровідний кран після кожного

здатний сам очищатися та не вимагає технічного

прання. У такий спосіб зменшується знос

обслуговування. Може трапитися так, що дрібні речi

гідравлічної частини машини й усувається

(монети, ґудзики) потраплять до попередньої камери,

небезпека протікання.

яка захищає насос та розташована в його нижній

частині.

Виймайте штепсель з розетки під час миття машини

та під час робіт з технічного обслуговування.

! Переконайтеся у тому, що цикл прання закінчено, і

витягніть штепсель з розетки.

Очищення пральної машини

Як дістатися до попередньої камери:

Зовнішня частина і гумові деталі можуть митися

тканиною, змоченою у теплій воді й милі. Не

1. зніміть зовнішню

використовуйте розчинники або абразивнi засоби.

панель на передньому

боці пральної машини за

допомогою викрутки (див.

Чищення касети для пральних засобів

малюнок);

Виймiть касету

, пiднявши

її та витягнувши назовнi

(див. малюнок).

Промийте її під

проточною водою;

ця процедура має

2. розгвинтіть кришку,

проводитися регулярно.

обертаючи її проти

годинникової стрілки

(див. малюнок): витікання

незначної кiлькостi води

є нормальним;

Догляд за люком та барабаном

Завжди залишайте люк напiввідкритим для

запобігання утворенню неприємних запахів.

3. акуратно очистіть всереденi;

4. знову накрутіть кришку;

5. встановіть панель на місце, пересвідчіться у тому,

що гачки були вставлені у відповiдні петлі, пiсля чого

притиснiть її до машини.

Контроль труби подачі води

Перевіряйте трубу подачі води не менше одного разу

на рік. Якщо на ній є тріщини та щілини, вона підлягає

заміні: під час прання сильний тиск може викликати

непередбачені розриви.

! Ніколи не використовуйте уживані труби.

22

Несправності та засоби їх усунення

Може так статися, що пральна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги (див.

“Допомога”), перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку.

UK

Несправності:

Можливі причини/Рішення:

Пральна машина не вмикається.

Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця.

У будинку немає електроенергії.

Цикл прання не розпочинається.

Люк погано закрито.

Кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ не було натиснуто.

Кнопку ПУСК/ПАУЗА не було натиснуто.

Водопровідний кран закритий.

Якщо вiдстрочення задане на час запуску (ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК див.

“Налаштування пiд власнi потреби”).

Пральна машина не завантажує

Трубу подачі води не під’єднано до водопровiдного крану.

воду (швидко блимає

Перегин у трубi.

iндикаторна лампа першої фази

Водопровідний кран закритий.

прання).

У водопроводі немає води.

Недостатній тиск.

Кнопку ПУСК/ПАУЗА не було натиснуто.

Пральна машина безперервно

Зливний шланг не знаходиться на відстані від 65 до 100 см від підлоги (див.

завантажує та зливає воду.

“Встановлення”).

Кінець зливного шланга занурений у воду (див. “Встановлення”).

Стiнний каналiзацiйний злив не має віддушини для виходу повітря (вантуза).

Якщо після таких перевірок проблема залишається, закрийте

водопровідний кран, вимкніть машину і зателефонуйте до служби

Допомоги. Якщо квартира знаходиться на верхніх поверхах будинку,

можливо, відбувається сифонний ефект, при якому машина безперервно

завантажує й зливає воду. Щоб його ліквідувати, існують спеціальні

антисифонні клапани, які можна придбати у торговельній мережі.

Пральна машина не зливає воду

Програма не передбачає зливання води: у деяких програмах це потрібно

або не вмикає центрифугу.

зробити вручну.

Перегин зливного шланга (див. “Встановлення”).

Засмітився зливний шланг.

Пральна машина дуже вiбрує під

Барабан, у момент встановлення, не був правильно розблокований (див.

час роботи центрифуги.

“Встановлення”).

Машина стоїть не на рівній поверхні (див. “Встановлення”).

Машину затиснуто між меблями і стіною (див. “Встановлення”).

З пральної машини витікає вода.

Погано пригвинчено трубу подачі води (див. “Встановлення”).

Забруднена касета для пральних засобів (як вимитидив. “Догляд та

очищення”).

Погано закріплений зливний шланг (див. “Встановлення”).

Свiтлодiоди “Опції” та “ПУСК/

Вимкніть машину й витягніть штепсель з розетки, зачекайте близько 1

ПАУЗА” блимають, один зi

хвилини й увімкніть її повторно.

свiтлодiодiв “поточної фази”

Якщо несправність не усунено, зателефонуйте до служби Допомоги.

та “ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО”

свiтитиметься постiйно.

Утворюється занадто багато піни.

Пральний засiб не підходить до пральної машини (повинен мати написдля

машинного прання”, для ручного та машинного прання або подібні).

Перевищена доза прального засобу.

23

Допомога

195075593.04

01/2011 Xerox Fabriano

Перш ніж звернутися по Допомогу:

UK

Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”).

Перезапустіть програму, щоб перевірити, чи усунено несправність;

У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефонним номером,

вказаним на гарантійному сертифікаті.

! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.

Треба повідомити:

тип несправності;

модель машини (Мод.);

серійний номер (S/N).

Цю iнформацiю ви знайдете на шильдику на задній стороні пральної машини та на передній стороні, якщо

вiдкрити люк.

24

Аннотации для Стиральной Машиной Indesit IWUC 4085 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Инструкции и Руководства для Indesit IWSC 4085 (EU)á.
Мы нашли 3
инструкции доступные для бесплатного скачивания:
Руководство пользователя

Indesit SPIW418LHP / O Instruction for Use


Бренд:

Indesit


Размер:

11 MB

Страниц:

72


Язык(и):

Английский, Французский, Русский, Турецкий, Украинский

Открыть в новой вкладке

Indesit IWSC 4085 (EU)á Instruction for Use


Бренд:

Indesit


Категория:

Washing machines


Размер:

1 MB

Страниц:

48


Язык(и):

Английский, Румынский, Словацкий, Словенский

Открыть в новой вкладке

Indesit IWSC 4085 (EU)á Instruction for Use


Бренд:

Indesit


Категория:

Washing machines


Размер:

1 MB

Страниц:

48


Язык(и):

Английский, Итальянский, Румынский, Словацкий, Словенский

Открыть в новой вкладке

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Indesit iwsb 5105 инструкция на русском языке
  • Indesit iwsb 5105 инструкция на русском время стирки
  • Indesit iwsb 50851 инструкция на русском языке
  • Indesit iwsb 5085 инструкция режимы стирки по времени
  • Indesit iwsb 5085 инструкция режимы время стирки