Indesit iwsc 6105 cis инструкция

background image

1

CIS

IWSC 6105

Содержание

Установка, 2-3

Распаковка и нивелировка

Подключение к водопроводу и электричеству

Первый цикл стирки

Технические характеристики

Описание стиральной машины и

порядка запуска программы, 4-5

Панель управления

Индикаторы

Порядок запуска программы

Программы, 6

Таблица программ

Персонализированные настройки, 7

Регулировка температуры

Выбор скорости отжима

Дополнительные функции

Моющие средства и типы белья, 8

Распределитель моющих средств

Отбеливание

Подготовка белья

Изделия, требующие деликатной стирки

Система балансировки белья

Предосторожности и рекомендации, 9

Общие требования к безопасности

Утилизация

Техническое обслуживание и уход, 10

Отключение воды и электрического тока

Уход за стиральной машиной

Уход за распределителем моющих средств

Уход за люком и барабаном

Уход за насосом

Проверка водопроводного шланга

Поиск неисправностей и методы их

устранения, 11
Сервисное обслуживание, 12

Руководство по

эксплуатации

СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

Русский,1

CIS

UK

Українська,13

ҚАЗАҚША,25

KZ

Требуется руководство для вашей Indesit IWSC 6105 (CIS) Стиральная машина? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

pdf2htmlEX

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Indesit IWSC 6105 (CIS) Стиральная машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Indesit?
Да Нет

Будьте первым, кто оценит это изделие

0 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Стиральная машина не реагирует, когда я нажимаю кнопку включения. Что мне делать? Проверенный
Это обычно означает, что дверца стиральной машины недостаточно плотно закрыта. Откройте и закройте дверцу и попробуйте снова.

Это было полезно (21375)

Моя стиральная машина не запускает слив. Что делать? Проверенный
Основной причиной того, что стиральная машина не запускает слив, может быть засор в шланге подачи или слива воды. Если у вас есть доступ к этим шлангам, постарайтесь удалить засорение. Если проблема не решается, или у вас нету доступа к шлангам, обратитесь к специалисту по ремонту машин или к производителю.

Это было полезно (21356)

В стиральную машину не поступает вода, что мне делать? Проверенный
Проверьте, открыт ли входной патрубок для воды и нет ли перегибов в шланге подачи воды. Если это не решит проблему, обратитесь к производителю.

Это было полезно (8270)

Дверца стиральной машины не открывается, что мне делать? Проверенный
Причин может быть несколько. Наиболее частая причина — засорение фильтра. Отключите прибор от сети и проверьте фильтр. При необходимости удалите все засорения. Расположение фильтра зависит от модели. Также возможно наличие специального рычага для открытия двери. Если эти варианты не помогают, последний вариант — отключить прибор от сети на 30-60 минут и после этого попытаться открыть дверцу. Если это не сработает, обратитесь к производителю или механику.

Это было полезно (6607)

Моя стиральная машина громко шумит и/или вибрирует. Что делать? Проверенный
Возможно, вы не выровняли стиральную машину. Это можно сделать, отрегулировав ножки машины. Также причина проблемы может крыться в избыточной загрузке машины. Если причина шума и вибрации не в этом, обратитесь к производителю.

Это было полезно (5992)

В какое отделение должно быть моющее средство? Проверенный
У большинства стиральных машин есть 3 отделения для моющего средства. Эти отделения часто имеют маркировку I, II и *, чтобы показать, куда идет моющее средство. Ячейка I используется для предварительной стирки, II — для основной стирки, а * — для кондиционера. Чаще всего используется второй отсек.

Это было полезно (3900)

Моя стиральная машина пахнет, что мне делать? Проверенный
Есть стиральные машины с функцией самоочистки. Если эти функции недоступны, можно добавить 100 мл белого уксуса или 100 г кристаллов соды и запустить стиральную машину по программе 90 ℃.

Это было полезно (3145)

Могу ли я подключить стиральную машину к розетке с теплой водой? Проверенный
Хотя стиральные машины, вероятно, могут подавать воду до 65 ° C, большинство производителей не рекомендуют это делать. Существуют циклы стирки, в которых используется только холодная вода. В таких случаях теплая вода может повредить результат вашей стирки. Также многие стиральные машины рассчитаны на подключение к розетке холодной воды.

Это было полезно (2728)

На что следует обратить внимание при транспортировке стиральной машины? Проверенный
При транспортировке стиральной машины следует зафиксировать положение барабана. Можно использовать транспортировочный болт, который поставляется в комплекте со стиральной машиной. Он не даст барабану вращаться внтури машины. Также необходимо слить всю воду.

Это было полезно (1262)

Можно ли ставить сушильную и стиральную машину одну на другую? Проверенный
В целом сушильную и стиральную машину возможно поставить прямо одну на другую. Это относится только к моделям с фронтальной загрузкой. Тем не менее для этого рекомендуется использовать крепежные элементы. Это позволит избежать вибрации и падения верхней машины и повреждения нижней машины.

Это было полезно (1006)

В чем разница в использовании стиральной машины с сушилкой и отдельной стиральной машины и сушилки? Проверенный
Самым большим преимуществом стирально-сушильной машины является то, что она занимает меньше места. Однако отдельная сушилка сможет сушить больше, чем стирально-сушильная машина. Стирально-сушильная машина также потребляет относительно больше энергии и требует больше времени.

Это было полезно (974)

Можно ли подключить стиральную машину к удлинителю? Проверенный
Технику, требующую большого количества энергии, например стиральную машину, нельзя подключать ко всем удлинителям. Посмотрите, какова потребляемая мощность стиральной машины, которая указывается в ваттах, и проверьте, может ли удлинитель с этим справиться. Существуют удлинители с более толстыми кабелями, предназначенные для работы с более крупными приборами.

Это было полезно (973)

Руководство Indesit IWSC 6105 (CIS) Стиральная машина

1

CIS

IWSC 6105

Содержание

Установка, 2-3

Распаковка и нивелировка

Подключение к водопроводу и электричеству

Первый цикл стирки

Технические характеристики

Описание стиральной машины и

порядка запуска программы, 4-5

Панель управления

Индикаторы

Порядок запуска программы

Программы, 6

Таблица программ

Персонализированные настройки, 7

Регулировка температуры

Выбор скорости отжима

Дополнительные функции

Моющие средства и типы белья, 8

Распределитель моющих средств

Отбеливание

Подготовка белья

Изделия, требующие деликатной стирки

Система балансировки белья

Предосторожности и рекомендации, 9

Общие требования к безопасности

Утилизация

Техническое обслуживание и уход, 10

Отключение воды и электрического тока

Уход за стиральной машиной

Уход за распределителем моющих средств

Уход за люком и барабаном

Уход за насосом

Проверка водопроводного шланга

Поиск неисправностей и методы их

устранения, 11

Сервисное обслуживание, 12

Руководство по

эксплуатации

СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

Русский,1

CIS

UA

Українська,13

ҚАЗАҚША,25

KZ

Руководство по эксплуатации

CIS

Русский,1

IWSC 6105

UA KZ

Українська,13

ҚАЗАҚША,25

СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

Содержание

Установка, 2-3

Распаковка и нивелировка

Подключение к водопроводу и электричеству

Первый цикл стирки

Технические характеристики

Описание стиральной машины и порядка запуска программы, 4-5

Панель управления

Индикаторы

Порядок запуска программы

Программы, 6

Таблица программ

Персонализированные настройки, 7

Регулировка температуры

Выбор скорости отжима

Дополнительные функции

Моющие средства и типы белья, 8

Распределитель моющих средств

Отбеливание

Подготовка белья

Изделия, требующие деликатной стирки

Система балансировки белья

Предосторожности и рекомендации, 9

Общие требования к безопасности

Утилизация

Техническое обслуживание и уход, 10

Отключение воды и электрического тока

Уход за стиральной машиной

Уход за распределителем моющих средств

Уход за люком и барабаном

Уход за насосом

Проверка водопроводного шланга

Поиск неисправностей и методы их устранения, 11

Сервисное обслуживание, 12

CIS

1

Установка

CIS

!

Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания.

!

Внимательно прочитайте руководство: в нем содержатся важные сведения по установке и безопасной эксплуатации стиральной машины.

Распаковка и выравнивание

Распаковка

1. Распакуйте стиральную машину.

2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено во время транспортировки. При обнаружении повреждений – не подключайте машину – свяжитесь с поставщиком немедленно.

3 . Уд а л и т е ч е т ы р е т р а н с п о рт и р о воч н ы х в и н т а и р е з и н о в ы е пробки с прокладками, расположенные в задней части стиральной машины

(см. рис.).

Правильное выравнивание оборудования поможет избежать шума, вибраций и смещений во время работы машины.

Если стиральная машина стоит на полу, покрытом ковром, убедитесь, что ее основание возвышается над ковром. В противном случае вентиляция будет затруднена или вовсе невозможна.

Подключение к водопроводной и электрической сети

Подсоединение заливного шланга

A

1. Вставьте прокладку А в конец заливного шланга и наверните его на вывод водопровода холодной в о д ы с р е з ь б о в ы м отверстием 3/4 дюйма

(см. рис.).

Перед подсоединением откройте водопроводный кран и дайте стечь грязной воде.

2. Подсоедините заливной ш л а н г к с т и р а л ь н о й машине, навинтив его н а в о д о п р и е м н и к , расположенный в задней верхней части справа (см.

рис.).

4. Закройте отверстия прилагающимися пластиковыми заглушками.

5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при последующей транспортировке стиральной машины.

!

Не разрешайте детям играть с упаковочными материалами.

!

Упаковка и отдельные ее элементы не предназначены для контакта с пищей.

Выравнивание

1. Установите стиральную машину на ровном и прочном полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и прочих предметов.

2. После установки машины на место отрегулируйте ее устойчивое положение путем вращения передних ножек (см. рис.). Для этого сначала ослабьте к о н т р г а й к у, п о с л е завершения регулировки контргайку затяните.

После установки машины на место проверьте по уровню горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение горизонтали должно быть не более 2°.

3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пережат.

!

Давление воды должно быть в пределах значений, указанных в таблице Технических характеристик (см.

с. 3).

!

Если длина водопроводного шланга окажется недостаточной, обратитесь в Авторизованный cервисный центр.

!

Никогда не используйте шланги, бывшие в

употреблении.

2

Подсоединение сливного шланга

Повесьте загнутый конец сливного шланга на край раковины, ванны, или

65 — 100 cm

поместите в специальный вывод канализации. Шланг не должен переги баться.

Верхняя точка сливного шланга должна находиться на высоте 65-100 см от п о л а . Ра с п о л о ж е н и е сливного шланга должно обеспечивать разрыв струи при сливе (конец шланга не должен быть опущен в воду).

В случае крепления на край ванной или раковины, шланг вешается с помощью направляющей (входит в комплект поставки), которая крепится к крану (рис.).

! Не рекомендуется применение удлинителей для сливного шланга, при необходимости допускается его наращивание шлангом такого же диаметра и длиной не более 150 см.

Подсоединение к электросети

Внимание ! Оборудование обязательно должно быть заземлено

!

1. Машина подключается к электрической сети при помощи двухполюсной розетки с заземляющим контактом (розетка не поставляется с машиной). Фазный провод должен быть подключен через автомат защиты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не более 0,1 с.

2. При наличии вблизи от предполагаемого места установки машины розетки с заземляющим контактом, имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминиевыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка электросети не производится. При отсутствии указанной розетки и проводки следует провести их монтаж.

3. Прокладка заземления отдельным проводом не допускается.

4. Для доработки электрической сети рекомендуется применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79. Допускается применение других марок кабеля, обеспечивающих пожаро- и электробезопасность при эксплуатации машины.

Перед включением машины в сеть убедитесь, что:

розетка и проводка соответствуют требованиям, изложенным в данном разделе инструкции;

напряжение и частота тока сети соответствуют данным машины;

розетка и вилка одного типа;

розетка заземлена в соответствии с нормами безопасности, описанными в данном разделе инструкции.

Если вилка не подходит к розетке, ее следует заменить на новую, соответствующую розетке, или заменить питающий кабель. За мена кабеля должна производиться только квалифицированным персоналом. Запрещается использование переходников, двойных и более розеток и удлинителей (они создают опасность возгорания). Если Вы считаете их использование необходимым, применяйте один единственный удлинитель, удовлетворяющий требованиям безопасности.

Оборудование, подключенное с нарушением требований безопасности бытовых приборов большой мощности, изложенных в данной инструкции, является потенциально опасным. Производитель не несет ответственности за ущерб здоровью и собственности, если он вызван несоблюдением указанных норм установки.

Первый цикл стирки

По завершении установки, перед началом эксплуатации необходимо произвести один цикл стирки со стиральным порошком, но без белья, по программе 90°C без предварительной стирки.

CIS

Технические данные

Модель

IWSC 6105

Странаизготовитель

Ðîññèÿ

Габаритные размеры

ширина 59,5 см.

высота 85 см.

глубина 42 см.

Вместимость

Номинальное значение напряжения электропитания или диапазон напряжения

Условное обозначение рода электрического тока или номинальная частота переменного тока

Класс зашиты от поражения электрическим током

от 1 до 6 кг

220-240 V ~

50 Hz

Класс защиты I

Водопроводное подсоединение

максимальное давление 1 МПа (10 бар) минимальное давление 0,05 МПа (0,5 бар) емкость барабана 40 литра

Скорость отжима

до 1000 оборотов в минуту

Программы управления в соответствии с

Директивой

EN 60456

программа 2; температура 60°C; загрузка 6 кг белья.

Данное изделие соответствует следующим Директивам Европейского

Сообщества:

— 2004/108/СЕ (Электромагнитная совместимость);

— 2006/95/CE (Низкое напряжение)

— 2002/96/CE

Ñòåïåíü çàùèòû îò ïîïàäàíèÿ òâåðäûõ ÷àñòèö è âëàãè,

îáåñïå÷èâàåìàÿ çàùèòíîé îáîëî÷êîé, çà èñêëþ÷åíèåì

íèçêîâîëüòíîãî îáîðóäîâàíèÿ, íå èìåþùåãî çàùèòû îò

âëàãè:

IPX4

Дату производства данной техники можно получить из серийного номера, расположенного под штрих-кодом

(S/N XXXXXXXXX), следующим образом

— 1-ая цифра в S/N соответствует последней цифре года,

— 2-ая и 3-я цифры в S/N — порядковому номеру месяца года,

— 4-ая и 5-ая цифры в S/N — день

К ласс энергопотребления

A

3

Описание стиральной машины и порядка запуска программы

CIS

Панель управления

Индикаторы

ВЫПОЛНЕНИЯ

Кнопки с индикаторами дополнительных

ФУНКЦИЙ

Кнопка с индикатором

ПУСК/ПАУЗА

Распределитель моющих средств

Рукоятка выбора

ПРОГРАММ

ТЕМПЕРАТУРЫ

Распределитель моющих средств: для загрузки стиральных веществ и добавок

(см. «Моющие средства и типы белья»).

Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ: служит для включения и выключения стиральной машины.

Рукоятка выбора ПРОГРАММ: служит для выбора программ. В процессе выполнения программы рукоятка не вращается.

Кнопки с индикаторами дополнительных ФУНКЦИЙ: служат для выбора имеющихся дополнительных функций. Индикатор, соответствующий выбранной функции, останется включенным.

Скорости ОТЖИМА: служит для выбора скорости отжима или для его исключения

(см «Персонализированные настройки»).

Регулятор ТЕМПЕРАТУРЫ: служит для настройки температуры или для стирки в холодной воде

(см. «Персонализированные настройки»).

индикаторы

ВЫПОЛНЕНИЯ ФАЗ ЦИКЛА/ЗАПУСКА

С ЗАДЕРЖКОЙ: показывают последовательность выполнением программы стирки.

Включенный индикатор соответствует текущей фазе.

Если была включена функция “Таймер отсрочки”, индикаторы будут показывать время, остающееся до запуска программы (см. страницу сбоку).

4

Индикатор БЛОКИРОВКИ ЛЮКA: показывает, можно ли открыть люк (см. страницу сбоку).

Кнопка с индикатором ПУСК/ПАУЗА: служит для запуска или для временного прерывания программы.

ПРИМЕЧАНИЕ: для временного прерывания текущего цикла стирки нажмите эту кнопку.

Соответствующий индикатор замигает оранжевым цветом, а индикатор текущей фазы стирки будет гореть, не мигая. Если индикатор БЛОКИРОВКИ

ЛЮКA погас, можно открыть люк.

Для возобновления цикла стирки с момента, когда он был прерван, вновь нажмите ПУСК/ПАУЗА.

Режим ожидания

Настоящая стиральная машина отвечает требованиям новых нормативов по экономии электроэнергии, укомплектована системой автоматического отключения (режим сохранения энергии), включающейся через 30 минут простоя машины. Нажмите один раз кнопку ВКЛ/ВЫКЛ и подождите, пока машина вновь включится.

Индикаторы

Индикаторы сообщают пользователю важные сведения. Значение индикаторов:

Таймер отсрочки

Если была включена функция “Таймер отсрочки”

(см. «Персонализированные настройки»), после запуска программы начнет мигать индикатор, соответствующий заданному времени задержки:

По мере отсчета времени будет показываться остающееся время вместе с миганием соответствующего индикатора.

По истечении выделенной задержки активизируется заданная программа.

Индикаторы текущей фазы цикла:

После выбора и запуска цикла стирки индикаторы будут загораться один за другим, показывая последовательность выполнения программы:

Cтирка

Полоскание

Отжим

Слив

Конец цикла

Кнопки дополнительных функций и соответствующие индикаторы

При выборе функции загорается соответствующая кнопка.

Если выбранная функция является несовместимой с заданной программой, соответствующий индикатор будет мигать, и такая функция не будет включена.

Если выбранная функция является несовместимой с другой, ранее заданной дополнительной функцией, будет мигать индикатор первой выбранной функции, и будет включена только вторая дополнительная функция, индикатор включенной функции загорится.

Индикатор блокировки люка:

Включенный индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного открытия.

Для того чтобы открыть его, необходимо дождаться, когда индикатор погаснет (ожидайте приблиз. 3 минуты). Если требуется открыть люк после пуска цикла, нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА. Когда погаснет индикатор БЛОКИРОВКА ЛЮКА, можно открыть люк

CIS

Порядок запуска программы

1. Включите стиральную машину, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Все индикаторы загорятся на несколько секунд, затем погаснут, останется мигать индикатор ПУСК/ПАУЗА.

2. Загрузите белье в барабан и закройте люк.

3. Задайте рукояткой ПРОГРАММА нужную программу.

4. Задайте температуру стирки (см. «Персонализированные настройки»).

5. Задайте скорость отжима (см. «Персонализированные настройки»).

6. Поместите моющие средства и добавки (см. «Стиральные вещества и типы белья»).

7. Включите нужные дополнительные функции.

8. Запустите программу при помощи кнопки ПУСК/ПАУЗА, соответствующий индикатор загорится зеленым цветом.

Для отмены заданного цикла переключите машину в режим паузы при помощи кнопки ПУСК/ПАУЗА и выберите новый цикл.

9. По завершении программы загорится индикатор . Люк можно открывать после выключения индикатора

БЛОКИРОВКИ ЛЮКА . Выньте белье и оставьте люк полуоткрытым для сушки барабана.

Выключите стиральную машину, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.

5

Программы

CIS

Òàáëèöà ïðîãðàìì

Îïèñàíèå ïðîãðàììû

Ìàêñ

òåìï.

(°C)

Ìàêñ.

ñêîðîñòü

(îá./ìèí.)

Ïðåäâàð-

èòåëüíàÿ

ñòèðêà

Ñòèðàëüíûå ñðåäñòâà

Îïîëàñêè

âàòåëü

Ìàêñ.

çàãðóçêà

(êã)

Ïðîäîëæèòòü

öèêëà

Åæåäíåâíûå ïðîãðàììû

1 ÕËÎÏÎK: ñòèðêà ñ çàìà÷èâàíèåì

2 ÕËÎÏÎK: ñèëüíîçàãðÿçíåííîå áåëîå áåëüå.

90°

90°

60°

1000

1000

1000

6

6

6

150’

140’

195’

40° 1000 —

  

6 180’

60° 1000 —

  

6 120’

40° 1000 —

  

6 85’

60° 800 —

  

3 105’

40° 800 —

  

3 95’

Ñïåöèàëüíûå ïðîãðàììû

7 ØÅÐÑÒÜ: äëÿ øåðñòè, êàøåìèðà è ò.ä.

9 Äæèíñû

10

Çêñïðåññ 15′: äëÿ áûñòðîãî îñâåæåíèÿ

ñëàáîçàãðÿçí¸ííîãî áåëüÿ (íå äëÿ øåðñòè, øåëêà è

èçäåëèÿ ðó÷íîé ñòèðêè).

Ñïîðò ïðîãðàììû

11 Ñïîðò èíòåíñèâ

12 Ñïîðò

13 Ñïîðòèâíàÿ îáóâü

40°

30°

40°

30°

30°

30°

30°

800

0

800

800

600

600

600

1

1

2,5

1,5

2,5

2,5

(ìàêñ. 2

ïàðû.)

65’

55’

70’

15’

85’

60’

55’

Êîðîòêèå

Ïîëîñêàíèå

Îòæèì

Ñëèâ áåý îòæèìà

1000

1000

0

6

6

6

36’

16’

2’

Продолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является рассчетом, сделанным на основании стандартных условий. Фактическая продолжительность может варьировать в зависимости от многочисленных факторов таких как температура и давление воды на подаче, температура помещения, количество моющего средства, количество и тип загруженного белья, балансировка белья, выбранные дополнительные функции.

Для всех институтов тестирования:

1) Программы управления в соответствии с Директивой EN 60456: задайте программу 2 с температурой 60°C.

2) Длинная программа для х/б белья: задайте программу 2 с температурой 40°C.

Специальные программы

Зкспресс 15’

(программа 10): предназначена для быстрой стирки слабозагрязненного белья цикл длится всего 15 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. По этой программе ( 10, 30°C) можно стирать вместе белье из разных тканей (за исключением шерсти и шелка) с максимальной загрузкой 1,5 кг.

Спорт интенсив (программа 11): разработана для стирки очень грязных тканей спортивной одежды (спортивные костюмы, носки и др.); для достижения лучших результатов рекомендуем не превышать максимальный предел загрузки, указанный в “Tаблице программ”.

Спорт (программа 12): разработана для стирки не очень грязных тканей спортивной одежды (спортивные костюмы, носки и др.); для достижения лучших результатов рекомендуем не превышать максимальный предел загрузки, указанный в “Tаблице программ”. Рекомендуем использовать жидкие моющие средства в соответствующем количестве для полузагрузки.

Спортивная обувь (программа 13): разработана для стирки спортивной обуви; для достижения лучших результатов не рекомендуем стирать более 2 пар обуви за один раз.

6

Персонализированные настройки

Регулировка температуры

Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см.Таблицу программ).

Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ).

Машина автоматически не допускает выбор температуры, превышающей максимальное значение, предусмотренное для каждой программы.

Выбор скорости отжима

Выбор скорости отжима выбранной программы производится при помощи регулятора скорости ОТЖИМ.

Для разных программ предусматривается разная максимальная скорость отжима:

Программы

Хлопок

Синтетические ткани 800 оборотов в минуту

Шерсть

Шелк

Максимальная скорость отжима

1000 оборотов в минуту

800 оборотов в минуту без отжима

Скорость отжима может быть уменьшена, или же отжим может быть совсем исключен, повернув регулятор в положение .

Машина автоматически не допускает выбор скорости отжима, превышающей максимальную скорость, предусмотренную для каждой прораммы.

Дополнительные функции

Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья.

Порядок выбора функций:

1. нажмите кнопку нужной вам функции;

2. включение соответствующего индикатора означает, что функция включена.

Примечание: Частое мигание индикатора означает, что данная функция не может быть выбрана для заданной программы.

Выбирая эту опцию, механическое движение, температура и вода оптимизируются для уменьшенной загрузки не очень грязных хлопчатобумажных и синтетических изделий (см. “Tаблица программ”). В режиме “ жидкого моющего средства, соответствующую количеству загрузки.

” можно выстирать изделия в сокращенные сроки, экономя воду и электроэнергию. Рекомендуем использовать дозу

!

Эта функция несовместима с программами 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , .

Отбеливание

Цикл отбеливания для удаления наиболее стойких загрязнений. Налейте отбеливатель в дополнительную вставку

4 (см. “Отбеливание”).

!

Эта функция несовместима с программами 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , .

Дополнительное Полоскание

При выборе этой функции повышается эффективность ополаскивания, обеспечивая максимальное удаление моющего вещества. Эта функция особенно удобна для людей с кожей, чувствительной к стиральным веществам.

!

Эта функция несовместима с программами 10, , .

Таймер отсрочки

Задерживает запуск цикла вплоть до 12 часов.

Нажмите кнопку несколько раз вплоть до включения индикатора, соответствующего нужному значению задержки.

При пятом нажатии кнопки функция отключается.

ПРИМЕЧАНИЕ: Нажав на кнопку ПУСК/ПАУЗА, можно изменить значение задержки только в сторону уменьшения.

!

Эта функция совместима с любой программой.

CIS

7

Моющие средства и типы белья

CIS

Распределитель моющих средств

Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки стирального вещества: избыток стирального вещества не гарантирует более эффективную стирку, напротив, способствует образованию налетов внутри стиральной машины и загрязнению окружающей среды.

!

Не используйте моющие средства для ручной стирки, так как они образуют слишком много пены.

Выньте распределитель

4

3

и поместите в него моющее средство или добавку в следующем порядке.

1 2

Отделение 1: моющее средство для предварительной стирки (порошок)

Перед загрузкой стирального порошка убедитесь, что отделение 4 для отбеливателя в нем не установлено.

Отделение 2: моющее средство для стирки

(порошок или жидкое)

Жидкое средство для стирки заливается непосредственно перед запуском машины.

Отделение 3: Добавки (смягчители, ароматизаторы и пр.)

Не заполняйте отделение 3 для ополаскивателей выше решетки.

Дополнительное отделение 4:

Отбеливатель и деликатный отбеливатель

! Не используйте моющие средства, предназначенные для ручной стирки – образующаяся обильная пена ухудшает результат стирки и может вывести из строя стиральную машину.

Отбеливание

! Обычный отбеливатель применяют при стирке прочных белых тканей; деликатный отбеливатель можно использовать для цветных, синтетических и шерстяных тканей.

Лоток 4 для отбеливателя вставляется в отделение

1 распределителя моющих средств. Не заполняйте лоток 4 выше отметки max (см. рис.).

Для осуществления только отбеливания налейте отбеливатель в дополнительную вставку 4, выберите программу “Полоскание” и задействуйте функцию “Отбеливание” .

8

Для отбеливания в процессе стирки добавьте стиральный порошок и смягчитель, выберите нужную программу и задействуйте функцию «Отбеливание» .

Использование дополнительной вставки 4 исключает возможность применения предварительной стирки.

Подготовка белья

• Разделите белье по следующим признакам:

— тип ткани / обозначения на этикетке.

— цвет: отделите цветное белье от белого.

• Выньте из карманов все предметы и проверьте пуговицы.

• Не превышайте значения, указанные в «Таблице программ», указывающие вес сухого белья.

Сколько весит белье?

1 простыня 400-500 гр.

1 наволочка 150-200 гр.

1 скатерть 400-500 гр.

1 халат 900-1200 гр.

1 полотенце 150-250 гр.

Изделия, требующие деликатной стирки

Шерсть: в режиме программы 7 стиральной машины можно выстирать любые шерстяные изделия, в том числе изделия с этикеткой “только ручная стирка” .

Для достижения лучших результатов используйте специальное моющее средство и не превышайте 1,5 кг загрузки стирки.

Шелк: используйте специальную программу 8 для стирки всех шелковых вещей. Рекомендуется использовать специальное стиральное вещество для деликатных тканей.

Занавески: рекомендуется свернуть их положить в наволочку или в сетчатый мешочек. Используйте программу 8.

Джинсы: выверните наизнанку изделия перед стиркой и используйте жидкое моющее средство.

Используйте программу 9.

Система балансировки белья

Перед каждым отжимом во избежание чрезмерных вибраций и для равномерного распределения белья в барабане машина производит вращения со скоростью, слегка превышающей скорость стирки.

Если после нескольких попыток белье не будет правильно сбалансировано, машина произведет отжим на меньшей скорости по сравнению с предусмотренной.

Предосторожности и рекомендации

!

Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности.

Общие требования к безопасности

• После использования машины

обязательно

отключайте ее от сети переменного тока и закрывайте водопроводный кран.

• Данное изделие предназначено исключительно для домашнего использования.

• Не разрешайте пользоваться машиной лицам

(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными, умственными способностями и не обладающих достаточными знаниями и опытом, если только они не пользуются машиной под наблюдением и после инструктажа со стороны лиц, ответственных за их безопасность. Не разрешайте детям играть с машиной.

• Не прикасайтесь к изделию влажными руками, босиком или во влажной одежде.

• Не тяните за сетевой кабель для отсоединения изделия из электро розетки, возьмитесь за вилку рукой.

• Не открывайте распределитель порошка в процессе стирки.

• Избегайте контактов со сливаемой водой, так как она может быть очень горячей.

• Категорически запрещается открывать люк силой: это может привести к повреждению защитного механизма, предохраняющего от случайного открытия машины.

• В случае неисправности категорически запрещается открывать внутренние механизмы изделия с целью их самостоятельного ремонта.

• Избегайте контактов детей с работающей стиральной машиной.

• В процессе стирки люк стиральной машины может нагреться.

• При необходимости переместить стиральную машину следует выполнять эту операцию вдвоем или втроем с предельной осторожностью.

Никогда не перемещайте машину в одиночку, так как машина очень тяжелая.

• Перед загрузкой в стиральную машину белья проверьте, чтобы барабан был пуст.

• Стиральная машина не предназначена для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.

Дети должны находиться под контролем для недопущения игры со стиральной машиной.

Утилизация

• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте местные нормативы с целью повторного использования упаковочных материалов.

• Согласно Европейской Директиве 2002/96/

СЕ касательно утилизации электронных и электрических электроприборов электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычным городским мусором. Выведенные из строя приборы должны собираться отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих их материалов, а также для безопасности окружающей среды и здоровья.

Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся на всех приборах, служит напоминанием об их отдельной утилизации.

За более подробной информацией о правильной утилизации бытовых электроприборов пользователи могут обратиться в специальную государственную организацию или в магазин.

CIS

9

Техническое обслуживание и уход

CIS

Отключение воды и электрического тока

• Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки.

Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек.

• Выньте штепсельную вилку из электро розетки в процессе чистки и технического обслуживания стиральной машины.

Уход за стиральной машиной

Для чистки наружных и резиновых частей стиральной машины используйте тряпку, смоченную теплой водой с мылом. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства.

Уход за распределителем моющих средств

Выньте распределитель, нажав на него с двух сторон и потянув наружу

(см. схему)».

Промойте распределитель теплой водой. Эта операция должна выполняться регулярно.

Уход за люком и барабаном

• После использования стиральной машины всегда следует оставлять люк полуоткрытым во избежание образования неприятных запахов в барабане.

Уход за насосом

Стиральная машина оснащена самочистящимся насосом, не нуждающимся в техническом обслуживании.

Тем не менее мелкие предметы (монеты, пуговицы) могут упасть за кожух, предохраняющий насос, расположенный в его нижней части.

!

Проверьте, чтобы цикл стирки завершился, и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки.

Для доступа к кожуху:

1. снимите переднюю панель стиральной машины при помощи отвертки (см. схему);

2. отвинтите крышку, повернув ее против часовой стрелки (см.

схему): небольшая утечка воды является нормальным явлением;

3. тщательно прочистите внутри кожуха;

4. завинтите крышку на место;

5. установите на место переднюю панель, проверив перед ее прикреплением к машине, чтобы крюки вошли в соответствующие петли.

Проверка водопроводного шланга

Проверяйте шланг подачи воды не реже одного раза в год. При обнаружении трещин или разрывов шланга замените его: в процессе стирки сильное воды в водопроводе давление может привести к внезапному отсоединению шланга.

!

Никогда не пользуйтесь б/у шлангами.

10

Поиск неисправностей и методы их устранения

Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Авторизованный сервисный центр

(см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне.

Неисправности:

Стиральная машина не включается.

Возможные причины / Методы устранения:

• Штепсельная вилка не соединена с электро розеткой или отходит и не обеспечивает контакта.

• В доме отключено электричество.

Цикл стирки не запускается.

Стиральная машина не заливает воду (часто мигает индикатор первой фазы стирки).

Машина непрерывно заливает и сливает воду.

Стиральная машина не сливает воду и не отжимает белье.

Стиральная машина сильно вибрирует в процессе отжима.

Утечки воды из стиральной машины.

Индикаторы дополнительных функций и индикатор «пуск/пауза» мигают, и один из индикаторов

«текущая фаза» и индикатор

«БЛОКИРОВКИ ЛЮКA» горят, не мигая.

В процессе стирки образуется слишком обильная пена.

• Люк машины закрыт неплотно.

• Не была нажата кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.

• Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА.

• Перекрыт водопроводный кран.

• Была запрограммирована задержка запуска цикла.

• Водопроводный шланг не подсоединен к крану.

• Шланг согнут.

• Перекрыт водопроводный кран.

• В доме нет воды.

• Недостаточное водопроводное давление.

• Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА.

• Сливной шланг не находится на высоте 65 – 100 см. от пола (см.

«Установка»).

• Конец сливного шланга погружен в воду (см. «Установка»).

• Настенное сливное отверстие не оснащено вантузом для выпуска воздуха.

Если после вышеперечисленных проверок неисправность не будет устранена, следует перекрыть водопроводный кран, выключить стиральную машину и обратиться в Центр Сервисного Обслуживания.

Если ваша квартира находится на последних этажах здания, могут наблюдаться явления сифона, поэтому стиральная машина производит непрерывный залив и слив воды. Для устранения этой аномалии в продаже имеются специальные клапаны против явления сифона.

• Выбранная программа не предусматривает слив воды: для некоторых программ необходимо включить слив вручную.

• Сливной шланг согнут (см. «Установка»).

• Засорен сливной трубопровод.

В момент установки стиральной машины барабан был разблокирован неправильно (см. «Установка»).

• Стиральная машина установлена неровно (см. «Установка»).

• Машина зажата между стены и мебелью (см. «Установка»).

• Плохо прикручен водопроводный шланг (см. «Установка»).

• Засорен распределитель моющего средства (порядок его чистки см. в

параграфе «Техническое обслуживание и уход»).

• Сливной шланг плохо закреплен (см. «Установка»).

• Выключите машину и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки, подождите 1 минуту и вновь включите машину.

Если неисправность не устраняется, обратитесь в Сервисную Службу.

• Моющее средство непригодно для стирки в стиральной машине (на упаковке должно быть указано «для стирки в стиральной машине»,

«для ручной и машинной стирки» или подобное).

• В распределитель было помещено чрезмерное количество моющего средства.

CIS

11

Сервисное обслуживание

CIS

Ìû çàáîòèìñÿ î ñâîèõ ïîêóïàòåëÿõ è ñòàðàåìñÿ ñäåëàòü ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå íàèáîëåå

êà÷åñòâåííûì. Ìû ïîñòîÿííî ñîâåðøåíñòâóåì íàøè ïðîäóêòû, ÷òîáû ñäåëàòü Âàøå îáùåíèå

ñ òåõíèêîé ïðîñòûì è ïðèÿòíûì.

Óõîä çà òåõíèêîé

Ïðîäëèòå ñðîê ýêñïëóàòàöèè è ñíèçüòå âåðîÿòíîñòü ïîëîìêè òåõíèêè.

Âîñïîëüçóéòåñü ïðîôåññèîíàëüíûìè ñðåäñòâàìè äëÿ óõîäà çà òåõíèêîé îò Indesit Professional äëÿ

íàèáîëåå ïðîñòîãî, ýôôåêòèâíîãî è ëåãêîãî óõîäà çà Âàøåé áûòîâîé òåõíèêîé.

Ïðîäóêòû Indesit Professional ïðîèçâîäÿòñÿ â Èòàëèè ñ ñîáëþäåíèåì âûñîêèõ åâðîïåéñêèõ

ñòàíäàðòîâ â îáëàñòè êà÷åñòâà, ýêîëîãèè è áåçîïàñíîñòè èñïîëüçîâàíèÿ è ñîçäàíû ñ ó÷åòîì

ìíîãîëåòíåãî îïûòà ïðîèçâîäèòåëÿ òåõíèêè. Óçíàéòå ïîäðîáíåå íà ñàéòå www.indesit.com â ðàçäåëå

«Ñåðâèñ» è ñïðàøèâàéòå â ìàãàçèíàõ Âàøåãî ãîðîäà.

Àâòîðèçîâàííûå ñåðâèñíûå öåíòðû

×òîáû áûòü áëèæå ê íàøèì ïîòðåáèòåëÿì, ìû ñîçäàëè øèðîêóþ ñåðâèñíóþ ñåòü, îñîáåííîñòüþ

êîòîðîé ÿâëÿåòñÿ âûñîêàÿ ïîäãîòîâêà, ïðîôåññèîíàëèçì è ÷åñòíîñòü ñåðâèñíûõ ìàñòåðîâ. Íà

ñåãîäíÿøíèé äåíü îíà íàñ÷èòûâàåò îêîëî 350 ñåðâèñíûõ öåíòðîâ íà òåððèòîðèè Ðîññèè è ÑÍÃ.

Èõ êîíòàêòû Âû ìîæåòå íàéòè â ñåðâèñíîì ñåðòèôèêàòå è íà ñàéòå www.indesit.com â ðàçäåëå

«Ñåðâèñ».

Åñëè âàì íàäî îáðàòèòüñÿ â ñåðâèñíûé öåíòð:

Âíèìàíèå! Ïðè ðåìîíòå òðåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé.

Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð:

• Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. ñ. 11).

• Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû.

•  ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ïî òåëåôîíó, óêàçàííîìó â

ãàðàíòèéíîì äîêóìåíòå.

! Íå ïîëüçóéòåñü óñëóãàìè ëèö, íå óïîëíîìî÷åííûõ Ïðîèçâîäèòåëåì.

Ïðè ðåìîíòå òðåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé.

Ïðè îáðàùåíèè â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ñîîáùèòå:

• òèï íåèñïðàâíîñòè;

• íîìåð ãàðàíòèéíîãî äîêóìåíòà (ñåðâèñíîé êíèæêè, ñåðâèñíîãî ñåðòèôèêàòà è ò.ï.);

• ìîäåëü ìàøèíû (Ìîä.) è ñåðèéíûé íîìåð (S/N), óêàçàííûå â èíôîðìàöèîííîé òàáëè÷êå,

ðàñïîëîæåííîé íà çàäíåé ïàíåëè ñòèðàëüíîé ìàøèíû.

Äðóãóþ ïîëåçíóþ èíôîðìàöèþ è íîâîñòè Âû ìîæåòå íàéòè íà ñàéòå www.indesit.com

â ðàçäåëå

«Ñåðâèñ».

12

Iнструкцiя з використання

ПРАЛЬНА МАШИНА

UA

Українська

IWSC 6105

Зміст

Встановлення, 14-15

Розпакування та вирівн‘ювання

Підключення води й електроенергії

Перший цикл прання

Технiчнi данi

Опис пральної машини та запуску програм, 16-17

Панель керування

Iндикаторнi лампи

Як запустити програму

Програми, 18

Таблиця програм

Налаштування пiд власнi потреби, 19

Встановлення температури

Встановлення центрифуги

Опції

Пральнi засоби та білизна, 20

Касета для пральних засобiв

Цикл вiдбiлювання

Підготовка білизни

Особливi речi

Система балансування завантаження

Заходи безпеки та поради, 21

Загальна безпека

Утилiзацiя

Чищення та догляд, 22

Відключення води й електричного живлення

Очищення пральної машини

Чищення касети для пральних засобів

Догляд за люком та барабаном

Чищення насосу

Контроль труби подачі води

Несправності та засоби їх усунення, 23

Допомога, 24

UA

13

Встановлення

UA

!

Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У випадку продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із пральною машиною й новий власник може ознайомитися з її принципами роботи й відповідними запобіжними заходами.

!

Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива інформація щодо встановлення, використання та безпеки.

Розпакування та вирівнювання

Розпакування

1. Розпакування пральної машини

2. Вдоскональтеся, що машина не зазнала ушкоджень пiд час транспортування. Якщо вона має пошкодження, не виконуйте нiяких пiдключень та негайно зверніться до постачальника.

3. Видаліть 4 запобіжнi гвинти для транспортування та прокладку з відповідною розпірною деталлю, якi знаходяться позаду (див.

малюнок).

Належне вирiвнювання надає стабільність машині та запобігає вібрації, шуму та пересуванню під час роботи. При встановленнi машини на килимовому покритті або килимi відрегулюйте ніжки таким чином, щоб залишити під пральною машиною достатній простір для вентиляції.

Підключення води й електроенергії

Пiд’єднання труби подачі води

A

1. Âñòàâòå ïðîêëàäêó

À ó ê³íåöü øëàíãó äëÿ

ïîäà÷³ âîäè òà âêðóò³òü

éîãî ó êðàí ç õîëîäíîþ

âîäîþ ç ð³çüáîþ 3/4 (äèâ.

ìàëþíîê).

Ïåðåä ïiäêëþ÷åííÿì

ñïóñòiòü âîäó, äîêè âîíà

íå ñòàíå ïðîçîðîþ.

2. Підключіть трубу подачі води до пральної машини, прикрутивши її до роз’єму для води, який знаходиться угорі праворуч на задньому боцi машини (див.

малюнок).

4. Закрийте отвори пластиковими заглушками з комплекту постачання.

5. Збережіть усі деталі: якщо пральна машина має перевозитися, їх потрібно встановити знову.

!

Забороняйте дiтям гратися з упаковками.

Вирівнювання

1. Встановіть пральну машину на рiвній та твердій підлозі, не притуляючи її до стін, меблів, тощо.

2. Якщо пiдлога не є iдеально горизонтальною, компенсуйте нерiвностi за допомогою переднiх нiжок (див. малюнок)

– розкручуючи чи

закручуючи їх; кут нахилу вiдносно робочої поверхнi не повинен перевищувати 2°.

3. Зверніть увагу, щоб труба не мала згинів та утисків.

!

Тиск води в крані має відповідати значенням у таблиці Технічних даних (див. сторінку поруч).

!

Якщо довжини труби подачi води не вистачає, зверніться у спеціалізовану крамницю або до уповноваженого фахівця.

!

Не використовуйте ніколи труби, що вже були у користуванні.

!

Використовуйте труби з комплекту постачання до машини.

14

Підключення зливного шланга

Підключіть зливний шланг, не згинаючи

65 — 100 cm

його, до каналізаційного каналу або до входу до такого каналу на стіні, на відстані від 65 до 100 см від підлоги; або покладіть його на край вмивальника або ванни, поєднавши направляючу, яка входить до комплекту постачання, до крану

(див.малюнок). Не залишайте вільний кінець зливного шланга зануреним у воду.

!

Використання подовжувача шланга не рекомендоване. В разi необхiдностi використання подовжувача шлангу, переконайтеся у тому, що він має той самий діаметр та його довжина не перевищує

150 см.

Електричні підключення

Перш нiж вставити вилку в електричну розетку, переконайтеся, що:

• розетка має заземлення у відповідності до встановлених норм;

• розетка розрахована на максимальне навантаження у межах потужності машини, зазначене у таблиці

Технічних даних (див. малюнок поруч);

• напруга живлення перебуває у межах, зазначених у таблиці Технічних даних (див. малюнок поруч);

• розетка підходить до вилки пральної машини. В іншому випадку замініть розетку або вилку.

!

Машину не можна встановлювати поза приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому що дуже небезпечно піддавати її впливу дощу і грози.

!

Коли машину вже встановлено, забезпечте вільний доступ до електричної розетки.

!

Не використовуйте подовжувачі й трійники.

!

Шнур живлення не повинен мати згинів або утисків.

!

Проводити замiну шнуру живлення можуть тiльки вповноваженi фахiвцi.

Увага! Компанія знімає з себе відповідальність за умови недотримання вказаних норм.

Перший цикл прання

Пiсля встановлення та перш нiж розпочати використання машини, виконайте цикл прання з пральним засобом але не завантажуючи бiлизну, встановивши програму 2.

Технiчнi данi

Модель

IWSC 6105

Розмiри

ширина 59,5 см висота 85 см глибина 42 см

Кiлькiсть бiлизни

вiд 1 до 6 кг

Електричні підключення

Водопровднi пiдключення

див. шильдік з технiчними даними на машинi максимальний тиск 1 мПа (10 бар) мiнiмальний тиск 0,05 мПа (0,5 бар) об’єм баку – 40 лiтри

Швидкiсть центрифуги

Програми контролю згiдно з нормою

EN 60456

до 1000 обертiв на хвилину програма 2; температура 60°C; виконується з завантаженням 6 кг.

Цей прилад вiдповiдає таким європейським директивам:

— 2004/108/CE (Електромагнітна сумiснiсть)

— 2002/96/CE

— 2006/95/CE (Низька напруга)

UA

15

UA

Опис пральної машини та процедури iз запуску програм

Панель керування

Кнопка

УВIМКНЕННЯ/

ВИМКНЕННЯ

IНДИКАТОРНI ЛАМПИ УВIМКНЕННЯ

ЦИКЛУ/ ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ

Кнопки з iндикаторними лампами

ОПЦIЯ

Кнопка та iндикаторна лампа

ПУСК/ПАУЗА

Касета для пральних засобiв

Ручка

ПРОГРАМИ

Ручка

ТЕМПЕРАТУРА

Ручка

ЦЕНТРИФУГИ

Індикаторна лампа

ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО

Касета з пральним засобом: для завантаження пральних засобiв та засобiв догляду (див. “Пральнi

засоби та бiлизна”).

Кнопка ON/OFF: для увiмкнення й вимкнення пральної машини

Ручка ПРОГРАМИ: для задання бажаних програм. Під час програми ручка залишається нерухомою.

Кнопки та індикаторні лампи ОПЦІЯ: для вибору наявних опцій. Iндикаторна лампа обраної опцiї залишається увiмкненою.

Ручка ЦЕНТРИФУГИ: для установки центрифуги або для вимкнення її (див. “Налаштування пiд власнi

потреби”).

Ручка ТЕМПЕРАТУРА: для установки температури або холодного прання (див. “Налаштування пiд

власнi потреби”).

IНДИКАТОРНI ЛАМПИ УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ/

ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ: для спостереження за станом програми прання.

Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на активовану фазу. При заданнi опцiї “Вiдстрочений пуск” вiдображається час, який залишився до запуску програми (див. сторiнку поруч).

Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО: для перевiрки того, чи люк може вiдкриватись (див.

сторiнку поруч).

Кнопка та індикаторна лампа START/PAUSE: для запуску програм або для їх тимчасового переривання.

Увага: щоб установити в режим паузи поточне прання, натиснiть на цю кнопку, вiдповiдна кнопка почне блимати помаранчевим кольором, в той час як iндикаторна лампа поточної фази свiтитиметься постiйним свiтлом. Якщо індикаторна лампа ЛЮК

ЗАБЛОКОВАНО згасне, можна відкривати люк для завантаження білизни.

Щоб продовжити прання з місця, де воно було перервано, знову натисніть на цю кнопку.

Режим очiкування

Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження енергiї, цю пральну машину оснащено системою автовимкнення

(stand by), яка активується через декiлька (30) секунд вiдсутностi роботи з боку машини. Швидко натиснiть кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ та зачекайте вiдновлення роботи машини.

16

Індикаторнi лампи

Індикаторнi лампи надають важливу iнформацiю

От на що вони вказують:

Вiдстрочений пуск

Якщо активованоопцiю“Вiдстрочений пуск” (див.

“Налаштування пiд власнi потреби”), тодi пiсля запуску програми розпочне блимати iндикаторна лампа, пов’язана з вiдстрочкою, яку було задано:

Протягом усього часу шляхом блимання вiдповiдної iндикаторної лампи вiдображається час вiдстрочення, який залишився до запуску:

Пiсля завершення вибраного часу вiдстрочки розпочнеться задана програма.

Iндикаторнi лампи поточних операцiй

Пiсля обрання та запуску бажаного циклу прання iндикаторнi лампи вмикаються по черзi, щоб вказати на стан програми:

Прання

Полоскання

Вiджим

Злив

Кiнець прання

Кнопки опцiй та вiдповiднi iндикаторнi лампи

Пiсля виборуопцiї вiдповiдна iндикаторна лампа починає свiтитися.

Якщо вибрана опція несумісна з заданою програмою, індикаторна лампа почне блимати й опція не активується.

Якщо вибрана опція не є сумісною з іншою, раніше вибраною, індикаторна лампа попередньої функції почне блимати, при цьому буде активовано тільки останню опцiю, засвiтиться індикаторна лампа активованої опцiї.

Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО

Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на те, що люк заблокований; вiдкривати люк можна лише коли ця лампа не свiтиться.

Щоб відкрити люк під час виконання циклу, натисніть кнопку ПУСК/ПАУЗА; якщо індикаторна лампа ЛЮК

ЗАБЛОКОВАНО згасла, це означає, що можна відкрити люк.

UA

Як запустити програму

1.

Увiмкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ. Усi iндикаторнi лампи увiмкнуться на декiлька секунд, потiм згаснуть та почне блимати iндикаторна лампа

ПУСК/ПАУЗА.

2.

Завантажте бiлизну й закрийте люк.

3.

Встановiть за допомогою ручки ПРОГРАМ бажану програму.

4.

Встановiть температуру прання (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).

5.

Встановiть швидкiсть центрифуги (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).

6.

Додайте пральнi засоби та засоби догляду (див. “Пральнi засоби та бiлизна”).

7.

Виберiть бажанi опцiї.

8.

Запустiть програму, натиснувши кнопку START/PAUSE й вiдповiдна iндикаторна лампа загориться зеленим свiтлом. Для скасування заданого циклу встановiть машину в режим паузи, натиснувши кнопку START/PAUSE, та оберiть новий цикл.

9.

Наприкiнцi програми почне свiтитися iндикаторна лампа

END

. Якщо індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасне, можна відкривати люк для завантаження білизни. Виймiть бiлизну та залиште люк напiввiдкритим, щоб висушити барабан. Вимкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку ON/OFF.

17

Програми

UA

Таблиця програм

Опис програми

Макс.

темп.

(°C)

Макс. швидкiсть

(обертiв за хвилину)

Попереднє прання

Пральний засіб

Прання

Відбілювач

Пом’ якшувач

Макс. завантаження (кг)

Тривалiсть циклу

2

Щоденнi

надзвичайно забруднені.

Бавовна: білі надзвичайно забруднені.

90°

90°

60°

1000

1000

1000

6

6

6

150’

140’

195’

40°

60°

1000

1000

6

6

180’

120’

40° 1000 —

 6 85’

60° 800 —

  

3 105’

7

забрудненi

Спецiальнi

Вовна: Для вовни, кашемiру, тощо.

нижньої бiлизни.

9

Jeans

10

Mix 15′: Для швидого освiження злегка забруднених речей (не рекомендоване для вовняних, шовкових речей та речей для ручного прання)

Спорт

11 Спорт інтенсивна

12

Спорт світла

13

Спортивне взуття

Неповнi

Полоскання

Вiджимання

Зливання

40°

40°

30°

40°

30°

30°

30°

30°

800

800

0

800

800

600

600

600

1000

1000

0

3

1

1

2,5

1,5

2,5

2,5

Макс 2 пари

6

6

6

95’

85’

60’

55’

65’

55’

70’

15’

36’

16’

2’

ðèâàë³ñòü öèêëó, âêàçàíà íà äèñïëå àáî â êåð³âíèöòâ³, ðàçðàõîâàíà íà îñíîâ³ ñòàíäàðòíèõ óìîâ ðîáîòè. àêòè÷íèé ÷àñ ìîå çàëåàòè â³ä ÷èñåëüíèõ

àêòîð³â, òàêèõ ÿê òåìïåðàòóðà ³ òèñê ïîäàâàíî âîäè, òåìïåðàòóðà ó ïðèì³åíí³, ê³ëüê³ñòü ìèþ÷îãî çàñîáó, ê³ëüê³ñòü ³ òèï çàâàíòàåíî á³ëèçíè,

çð³âíîâàåííÿ çàâàíòàåíî á³ëèçíè, äîäàòêîâ³ îáðàí³ îïö³.

Для всiх Установ з проведення випробувань:

1) Програма керування згiдно до норми EN 60456: встановiть програму 2 з температурою 60°C.

2) Довга програма бавовна: задайте програму 2 з температурою 40°C.

Спецiальнi програми

Mix 15’ (програма 10) розрахована для прання злегка забруднених речей за короткий час: її тривалiсть складає лише 15 хвилин, що заощаджує енергоспоживання та час. За допомогою програмим ( 10 при 30°C) можна випрати разом тканини рiзноманї структури (за вийнятком вовни та шовку) при максимальному завантаженнi у 1,5 кг.

Спорт інтенсивна (програма 11) розрахована для прання дуже забруднених виробiв з тканин, використовуваних для спортивного одягу (спортивнi костюми, шкарпетки, тощо.); для отримання найкращих результатiв не перевищуйте максимальне завантаження, вказане у “Таблицi програм”.

Спорт світла (програма 12) розрахована для прання не дуже забруднених виробiв з тканин, використовуваних для спортивного одягу (спортивнi костюми, шкарпетки, тощо.); для отримання найкращих результатiв не перевищуйте максимальне завантаження, вказане у “Таблицi програм”. Використовуйте рiдкий пральний засiб та відміряйте дозу для половинного завантаження.

Спортивне взуття (програма 13) розрахована для прання спортивного взуття; для отримання найкращих результатiв не завантажуйте бiльше 2 пар взуття.

18

Налаштування пiд власнi потреби

Встановлення температури

Обертаючи ручку ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм).

Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi ( ).

Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволену для кожної конкретної програми.

Встановлення центрифуги

Обертаючи ручку ЦЕНТРИФУГИ, ви можете задати швидкiсть центрифуги обраної програми.

Максимальнi значення швидкостi, передбаченi для програм:

Програми

Бавовна

Синтетичнi тканини

Вовна

Максимальна швидкiсть

1000 обертiв за хвилину

800 обертiв за хвилину

800 обертiв за хвилину

Шовк тiльки злив води

Швидкiсть центрифуги можна зменшити чи виключити взагалi; оберiть для цього позначку .

Машина автоматично перешкоджатиме вiджиму, який перевищує максимально дозволенi значення для кожної конкретної програми.

Опції

Рiзноманiтнi опцiї прання, передбаченi у пральнiй машинi, дозволяють отримати бажану чистоту та бiлизну ваших речей.

Для активацiї опцiй:

1. натиснiть на кнопку бажаної опцiї;

2. запалення вiдповiдної iндикаторної лампи вказує не те, що опцiю активовано.

Примiтка: Швидке блимання iндикаторної лампи вказує на те, що вiдповiдну опцiю не можна обрати для заданої програми.

UA

При виборі цієї опції механічний рух, температура та вода оптимізуються під неповне завантаження слабко забруднених бавовни та синтетичних тканин (див. “ Таблицю програм”).

За допомогою “ ” можна здійснити прання у скорочений час, заощаджуючи воду та енергію.

Рекомендується застосовувати рідкий засіб для прання, дозуючи його залежно від завантаження.

!

Не працює з програмами 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , .

Видалення плям

Цикл вiдбiлювання придатний для видалення найбiльш стiйких плям. Не забувайте додати вiдбiлювач у додаткову ванночку 4 (див. “Цикл вiдбiлювання”).

!

Не працює з програмами 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , .

Додаткове полоскання

При виборі даної функції збільшується ефективність полоскання та гарантується максимальне видалення миючого засобу. Вона є зручною для осіб зі шкірою, особливо чутливою до миючих засобів.

!

Не працює з програмами 10 , , .

Вiдстрочений пуск

Вiдстрочує пуск машини до 12 годин включно.

Натиснiть декiлька разiв на кнопку, доки на запалиться iндикаторна лампа бажаного вiдстрочення. При п’ятому натисканнi на кнопку опцiя скасовується.

Увага: Пiсля натискання кнопки ПУСК/ПАУЗА ви можете змiняти значення відстрочення, тiльки зменшуючи його, аж доки не запустите задану програму.

!

Працює з усiма програмами.

19

Пральні засоби та білизна

UA

Касета з пральним засобом

Добрий результат прання залежить також вiд правильного дозування прального засобу: надлишок прального засобу приведе до неефективного прання та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної машини, а також забрудненню довкiлля.

4

1 2

3

!

Не використовуйте засоби для ручного прання, тому що вони утворюють надто багато піни.

Витягнiть касету для пральних засобiв та додайте пральнi засоби або засоби з догляду, як вказано нижче.

ванночка 1: Засiб для попереднього прання

(порошковий)

Перш нiж додати пральний засіб, перевірте, щоб не була вставлена додаткова ванночка 4.

ванночка 2: Засiб для прання

(порошковий чи рiдкий)

Рiдкий пральний засiб наливайте безпосередньо перед запуском машини.

ванночка 3: Засоби з догляду

(пом’якшувач, тощо)

Пом’якшувач не має витікати з решітки.

додаткова ванночка 4: Відбілювач

Цикл вiдбiлювання

!

Традицiйний вiдбiлювач використовується мiцних бiлих тканин, делiкатний вiдбiлювач для кольорових тканин, синтетичних тканин та для вовни.

Вставте додаткову ванночку 4 з комплекту постачання у ванночку 1.

Пiд час дозування вiдбiлювача не перевищуйте максимальний рiвень

max”, зазначений на центральному стрижні

(див.малюнок).

Якщо ви бажаєте тiльки вiдбiлити бiлизну, додайте вiдбiлювач у додаткову ванночку 4, встановiть програму “Полоскання” та активуйте функцiю

“Видалення плям” .

Для вiдбiлювання пiд час прання додайте пральний засiб та засоби для догляду, встановiть бажану програму та активуйте функцiю“Видалення плям”

. Використання додаткової ванночки 4 виключає попереднє прання.

Підготовка білизни

• Роздiлiть бiлизну, враховуючи: тип тканини / позначку на етикетцi. кольори: вiдокремте кольоровi речi вiд бiлих.

• Перевірте кишені й ґудзики.

• Не перевищуйте значення, вказані у “Таблиця програм” , що відносяться до ваги сухої білизни.

Скільки важить білизна?

1 простирадло 400-500 г

1 наволочка 150-200 г

1 скатертина 400-500 г

1 махровий халат 900-1200 г

1 рушник 150-250 г

Особливi речi

Вовна: за допомогою програми 7 можна прати у пральній машині всі вироби із вовни, навіть ті, що мають ярлик “тільки ручне прання” . Щоб отримати кращі результати, використовуйте спеціальний пральний засіб та не перевищуйте завантаження в 1,5 кг.

Шовк: використовуйте спеціальну програму 8 для прання шовкових речей. Рекомендується використання спеціального прального засобу для делікатних виробів.

Штори: рекомендується скласти й покласти у наволочку або мішечок з сітки. Скористайтеся програмою

8.

Jeans: виверніть навиворіт речi ще до завантаження та скористайтеся рідким засобом для прання.

Скористайтеся програмою

9.

Система балансування завантаження

До кожного віджиму у центрифузі, для запобігання надмірній вібрації та для рівномірного розподілу завантаження, барабан здійснює оберти на дещо більшій швидкості, ніж швидкість прання. Якщо по закінченні декількох спроб завантажені речі ще не були правильно відбалансовані, запустить центрифугу на швидкості, меншій за передбачену.

У випадку надмірної незбалансованості пральна машина здійснює розподіл замість віджиму. З метою оптимального розподілу завантаження та його правильного балансування рекомендується одночасне прання великих і малих речей.

20

Запобіжні заходи та поради

!

Машину була спроектовано і вироблено у відповідності з міжнародними нормами безпеки. Це попередження надаються задля вашої безпеки, і тому їх треба уважно прочитати.

Загальна безпека

• Даний прилад спроектований виключно для побутового використання.

• Цей апарат не має використовуватися дітьми або особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, або якщо їм бракує досвіду та необхідних знань. Винятки складають ситуації, коли користування відбувається під наглядом або за вказівками осіб, відповідальних за їхню безпеку. Дорослі мають стежити, щоб діти не гралися з апаратом.

• Не торкайтеся до машини голими ногами або мокрими чи вологими руками й ногами.

• Не виймайте штепсель з електричної розетки, витягуючи його за шнур, тримайтеся тільки за самий штепсель.

• Не вiдкривайте касету з пральними засобами пiд час роботи машини.

• Не торкайтеся води, що зливається, вона може мати підвищену температуру.

• У жодному випадку не докладайте надмірних зусиль до люку: це може ушкодити запобiжний механiзм проти випадкових вiдкривань.

• Якщо машина не працює у разi поломки, у жодному випадку не робіть спроб самостійно виконати ремонт внутрішніх механізмів.

• Завжди слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до працюючої машини.

• Пiд час прання люк нагрiватиметься.

• Пересування машини має здiйснюватися двома або трьома особами за умови надзвичайної обережностi. Ніколи не переміщуйте машину самотужки, тому що вона дуже важка.

• Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб барабан був порожній.

Утилізація

• Утилізація пакувального матеріалу:

додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може бути використане повторно.

• Європейська директива 2002/96/CE з відходів електричної й електронної апаратури передбачає, що побутові електроприлади не можуть перероблятися у звичайному порядку для твердих міських відходів.

Відпрацьовані побутові прилади мають збиратися окремо для оптимізації відновлення та рециклу матеріалів, що входять до їхнього складу, та з метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та довкілля.

Символ перекресленого кошика, зображений на всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації.

Для подальшої інформації щодо правильної утилізації побутової техніки, їхні власники можуть звернутися до вiдповiдних мiських служб або до постачальника.

21

UA

Догляд та очищення

UA

Відключення води й електричного живлення

• Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека протікання.

• Виймайте штепсель з розетки під час миття машини та під час робіт з технічного обслуговування.

Очищення пральної машини

Зовнішня частина і гумові деталі можуть митися тканиною, змоченою у теплій воді й милі. Не використовуйте розчинники або абразивнi засоби.

Чищення касети для пральних засобів

Виймiть касету , пiднявши її та витягнувши назовнi

(див. малюнок).

Промийте її під проточною водою; ця процедура має проводитися регулярно.

2. розгвинтіть кришку, обертаючи її проти годинникової стрілки

(див. малюнок): витікання незначної кiлькостi води є нормальним;

3. акуратно очистіть всереденi;

4. знову накрутіть кришку;

5. встановіть панель на місце, пересвідчіться у тому, що гачки були вставлені у відповiдні петлі, пiсля чого притиснiть її до машини.

Контроль труби подачі води

Перевіряйте трубу подачі води не менше одного разу на рік. Якщо на ній є тріщини та щілини, вона підлягає заміні: під час прання сильний тиск може викликати непередбачені розриви.

!

Ніколи не використовуйте уживані труби.

Догляд за люком та барабаном

• Завжди залишайте люк напiввідкритим для запобігання утворенню неприємних запахів.

Чищення насосу

Пральну машину обладнано насосом, який здатний сам очищатися та не вимагає технічного обслуговування. Може трапитися так, що дрібні речi

(монети, ґудзики) потраплять до попередньої камери, яка захищає насос та розташована в його нижній частині.

!

Переконайтеся у тому, що цикл прання закінчено, і витягніть штепсель з розетки.

Як дістатися до попередньої камери:

1. зніміть зовнішню панель на передньому боці пральної машини за допомогою викрутки (див.

малюнок);

22

Несправності та засоби їх усунення

Може так статися, що пральна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги (див.

“Допомога”), перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку.

Несправності:

Пральна машина не вмикається.

Цикл прання не розпочинається.

Можливі причини/Рішення:

• Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця.

• У будинку немає електроенергії.

• Люк погано закрито.

• Кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ не було натиснуто.

• Кнопку ПУСК/ПАУЗА не було натиснуто.

• Водопровідний кран закритий.

• Якщо вiдстрочення задане на час запуску (ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК див.

“Налаштування пiд власнi потреби”).

Пральна машина не завантажує воду (швидко блимає iндикаторна лампа першої фази прання).

• Трубу подачі води не під’єднано до водопровiдного крану.

• Перегин у трубi.

• Водопровідний кран закритий.

• У водопроводі немає води.

• Недостатній тиск.

• Кнопку ПУСК/ПАУЗА не було натиснуто.

Пральна машина безперервно завантажує та зливає воду.

• Зливний шланг не знаходиться на відстані від 65 до 100 см від підлоги (див.

“Встановлення”).

• Кінець зливного шланга занурений у воду (див. “Встановлення”).

• Стiнний каналiзацiйний злив не має віддушини для виходу повітря (вантуза).

Якщо після таких перевірок проблема залишається, закрийте водопровідний кран, вимкніть машину і зателефонуйте до служби

Допомоги. Якщо квартира знаходиться на верхніх поверхах будинку, можливо, відбувається сифонний ефект, при якому машина безперервно завантажує й зливає воду. Щоб його ліквідувати, існують спеціальні антисифонні клапани, які можна придбати у торговельній мережі.

Пральна машина не зливає воду або не вмикає центрифугу.

• Програма не передбачає зливання води: у деяких програмах це потрібно зробити вручну.

• Перегин зливного шланга (див. “Встановлення”).

• Засмітився зливний шланг.

Пральна машина дуже вiбрує під час роботи центрифуги.

• Барабан, у момент встановлення, не був правильно розблокований (див.

“Встановлення”).

• Машина стоїть не на рівній поверхні (див. “Встановлення”).

• Машину затиснуто між меблями і стіною (див. “Встановлення”).

З пральної машини витікає вода.

• Погано пригвинчено трубу подачі води (див. “Встановлення”).

• Забруднена касета для пральних засобів (як вимитидив. “Догляд та

очищення”).

• Погано закріплений зливний шланг (див. “Встановлення”).

Свiтлодiоди “oпцiй” та “ПУСК/

ПАУЗА” блимають, один зi свiтлодiодiв “поточної фази” та “ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО” свiтитиметься постiйно.

• Вимкніть машину й витягніть штепсель з розетки, зачекайте близько 1 хвилини й увімкніть її повторно.

Якщо несправність не усунено, зателефонуйте до служби Допомоги.

Утворюється занадто багато піни.

• Пральний засiб не підходить до пральної машини (повинен мати напис “для машинного прання”, “для ручного та машинного прання” або подібні).

• Перевищена доза прального засобу.

UA

23

Допомога

UA

Перш ніж звернутися по Допомогу:

Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”).

• Перезапустіть програму, щоб перевірити, чи усунено несправність;

• У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефонним номером, вказаним на гарантійному сертифікаті.

!

Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.

Треба повідомити:

• тип несправності;

• модель машини (Мод.);

• серійний номер (S/N).

Цю iнформацiю ви знайдете на шильдику на задній стороні пральної машини та на передній стороні, якщо вiдкрити люк.

24

Пайдалану жөніндегі нұсқаулық

КІР ЖУҒЫШ МАШИНА

KZ

ҚАЗАҚША

IWSC 6105

Мазмұны

Орнату, 26-27

Орамасынан шығару және тегістеу

Су құбырына және электр желісіне қосу

Кір жуудың бірінші циклі

Техникалық сипаттамалары

Кір жуғыш машинаның және программаларды іске қосу тәртібінің сипаттамасы, 28-29

Басқару панелі

Индикаторлар

Программаларды іске қосу тәртібі

Программалар, 30

Программалар кестесі

Персонализацияланған бейімдеулер, 31

Температураны реттеу

Сығу реттеу

Қосымша функциялар

Жуғыш құралдар және кір бұйымдар типтері, 32

Жуғыш құралдарды бөлгіш

Ағарту

Кір бұйымдарды дайындау

Абайлап жууды талап ететін бұйымдар

Кір бұйымдарды теңестіру жүйесі

Сақтандырулар мен ұсыныстар, 33

Қауіпсіздікке қойылатын жалпы талаптар

Утильдеу

Техникалық қызмет көрсету және күтім жасау, 34

Су мен электр қуатын өшіру

Кір жуғыш машинаға күтім жасау

Жуғыш құралдарды бөлгішке күтім жасау

Люкке және барабанға күтім жасау

Насосқа күтім жасау

Су құйғыш шлангіні тексеру

Ақауларды іздеу және оларды жою тәсілдері, 35

Сервистік қызмет көрсету, 36

KZ

25

Орнату

KZ

!

Бұл нұсқаулықты сақтаңыз. Ол кір жуғыш машинаны сатып алған, берген немесе жаңа пәтерге көшкен жағдайларда жабдықпен бірге болуы қажет, яғни жаңа иесі оның жұмыс істеу және оған қызмет көрсету ережелерімен таныса алатын болуы керек.

!

Нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз: онда кір жуғыш машинаны орнату мен пайдалану қауіпсіздігі туралы маңызды мәліметтер берілген.

Орамасынан шығару және тегістеу

Орамасынан шығару

1. Кір жуғыш машинаны орамасынан шығарыңыз.

2. Жабдықтың тасымалдау кезінде бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Бүлінген болса – машинаны қоспаңыз – тез арада жеткізушімен хабарласыңыз.

3. Кір жуғыш машинаның артқы жағында орналасқан төрт тасымалдау винті мен төсемесі бар резеңке т ы ғ ы н д а р д ы а л ы п тастаңыз (сур. қара.).

Жабдықты дұрыс тегістеп қою шудан, дірілден және машина жұмыс істеп тұрған кезде орнынан қозғалудан арылуға көмектеседі.

Егер кір жуғыш машина кілем төселген еденде тұрған болса, оның түбінің кілемнен жоғары тұрғандығына көз жеткізіңіз. Керісінше жағдайда, желдетілуі қиындайды немесе мүлде тоқтап қалады.

Су құбырына және электр желісіне қосу

Су құйғыш шлангіні қосу

A

1. А фитингін кіріс түтігінің шетіне салып, түтікті суық су шүмегіне 3/4 газдық б ұ р а н д а қ о с ы л ы м ы н пайдалана отырып бұрап ж а л ғ а ң ы з ( с у р е т т і

қараңыз).

Ж а л ғ а м а с б ұ р ы н с у тап-таза болғанша, оны ағызып алыңыз.

2. Су құйғыш шлангіні кір жуғыш машинаға қосыңыз, ол үшін оны машинаның а р т ы н д а о ң ж а қ жоғарысында орналасқан су қабылдағышқа бұрап қосыңыз (сур.қара.).

4. Тесіктерді қоса берілген пластик тығындарымен жабыңыз.

5. Барлық бөлшектерін сақтаңыз: олар кір жуғыш машинаны тағы да тасымалдағанда қажет болады.

!

Балалардың орама материалдармен ойнауына рұқсат етпеңіз.

!

Ораушы және жеке оның элементтерi азықпен байланысу үшiн арналмаған.

Тегістеу

1. Кір жуғыш машинаны тегіс және мықты еденге, ол қабырғаға, жиһазға немесе басқа нәрселерге тимейтіндей етіп, орналастырыңыз.

2. Машинаны орнатқаннан кейін оның алдыңғы аяқтарын бұрау арқылы тұрақтандырыңыз (сур.

қара.).

О л ү ш і н ә у е л і контргайканы босату керек, бейімдеп болғаннан к е й і н к о н т р г а й к а н ы қайтара тартып қойыңыз.

Машинаны орнатқаннан кейін корпустың жоғарғы қақпағының тегістік деңгейін тексеріңіз, көлденеңдігінің ауытқуы 2°-тан артық болмауы керек.

26

3. Шлангінің қатты бұралмағанына және қысылып қалмағанына көз жеткізіңіз.

!

Су қысымы Техникалық сипаттамалар кестесінде көрсетілген мәндер шегінде болу керек. (3-бетті

қара).

!

Егер су құбыры шлангінің ұзындығы жеткіліксіз болса,

Авторландырылған қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.

!

Бұрын қолданыста болған шлангілерді ешқашан пайдаланбаңыз.

Ағызу түтігін жалғау

65 — 100 cm

Ағызу түтігін майыстырмай, еденнен 65-100 см жоғары орналасқан ағызу құбырына немесе қабырғадағы канализация құбырына жалғаңыз; немесе, оны ваннаға салып, берілген түтікті шүмекке бекітіңіз

(суретті қараңыз).

Түтіктің шеті су астында болмауы тиіс.

!

Бірнеше розеткалар мен ұзартқыш сымдарын пайдаланбаңыз.

!

Сымды майыстыруға немесе оған қысым салуға болмайды.

!

Ток сымын тек өкілетті мамандар ауыстыруы тиіс.

Ескерту! Осы ережелер сақталмаған жағдайда, компания жауапты болмайды.

Бірінші жуу циклы

Құрылғы орнатылғаннан кейін және оны алғаш рет пайдаланбас бұрын, 2-жуу циклын қолдана отырып, жуғыш затпен кірлерді салмай-ақ, жуу циклын іске қосыңыз.

KZ

!

Түтікті ұзартуға қарсымыз; бірақ басқа амалы болмаса, ұзарту түтігінің диаметрі бастапқы түтіктің диаметрімен бірдей болуы және оның ұзындығы 150 см-ден аспауы керек.

Электр қосылымдары

Құрылғыны розеткаға қоспас бұрын, мына жағдайларға көз жеткізіңіз:

• розетка жерге тұйықталған және қолданыстағы заңды ережелерге сәйкес келеді;

• розетка Техникалық деректер кестесінде көрсетілген құрылғының ең жоғарғы қуатына төзімді

(жанындағы ақпаратты қараңыз);

• қуат көзінің кернеуі Техникалық деректер кестесіндегі мәндер ауқымында (жанындағы

ақпаратты қараңыз);

• розетка кір жуғыш машинаның айырына сәйкес келеді. Олай болмаса, розетканы немесе айырды ауыстырыңыз.

!

Жабық жер болса да, кір жуғыш машинаны сыртта орнатпау қажет. Құрылғыны жаңбыр, боран және басқа да ауа-райы жағдайларында қалдыру аса қауіпті.

!

Кір жуғыш машина орнатылғаннан кейін розеткаға оңай қол жеткізу мүмкін болуы тиіс.

Техникалық сипаттамалары

Моделі

Көлемі

Толтыру

Электрлік параметрлері

Гидравликалық параметрлері

Сығу жылдамдығы

IWSC 6105 ені 59,5 ñì биіктігі 85 ñì тереңдігі 42 ñì

1 — 6 êã машинадағы электрлік параметрлері көрсетілген паспорттық табличканы қараңыз max қысым 1 Ìïà (10 áàð) min қысым 0,05 Ìïà (0,5 áàð) барабанның көлемі 40 ë

1000 мин/айн дейін

EN 60456 нормативіне сəйкес бақылау программалары

программа 2; температура 60°C;

6 кг дейін толтырған кезде.

Машина Еуропалық Экономикалық қауымдастықтың мынадай

Директиваларына сəйкес келеді:

— 2004/108 /ЕС (электромагниттік үйлесімділік)

— 2006/95/CE (төмен кернеулі)

— 2002/96/CE

27

Кір жуғыш машинаның және программаларды іске қосу тәртібінің сипаттамасы

KZ

Басқару панелі

ҚОСУ / ӨШІРУ

батырмасы

ЦИКЛ/ҚОСУ фазаларын тоқтатып орындау индикаторлары

Қосымша

функциялардың

индикаторлары бар батырмалар

ҚОСУ / ПАУЗА индикаторы бар батырма

Кір жуғыш құралдарды бөлгіш

Программаларды

таңдау тұтқасы

ТЕМПЕРАТУРА реттеуші

СЫҒУ

реттеуші

ЛЮКТІ

ТОСҚАУЫЛҒА ҚОЮ индикаторы

Кір жуғыш құралдарды бөлгіш: кір жуғыш заттар мен қоспаларды салуға арналған (қара.: «Жуғыш

құралдар және кір бұйымдар типтері»).

ҚОСУ / ӨШІРУ батырмасы кір жуғыш машинаны қосу және өшіру үшін пайдаланылады.

Программаларды таңдау тұтқасы программаларды таңдау үшін қызмет етеді.

Программа орындалып жатқан кезде тұтқа қозғалыссыз тұрады.

Қосымша ФУНКЦИЯЛАРДЫҢ индикаторлары бар батырмалар: қол жеткізуге болатын қосымша функцияларды таңдау үшін қызмет етеді. Таңдалып алынған функция батырмасы қосылып тұрады.

ТЕМПЕРАТУРА реттеуші: температураны бейімдеу немесе кірді суық суда жуу үшін қызмет етеді (қара.:

«Персонализацияланған бейімдеулер»).

СЫҒУ реттеуші: сығу жылдамдығын таңдау немесе оны тоқтату үшін қызмет етеді

(Персонализацияланған бейімдеулер»).

ЦИКЛ/ҚОСУ фазаларын тоқтатып орындау индикаторлары: кір жуу программаларының орындалу кезектілігін көрсетеді.

Қосылып тұрған индикатор ағымдағы фазаға сәйкес келеді.

Егер «Кейінге қалдыру» таймері қосылған болса, индикаторлар программаны іске қосуға дейінгі қалған уақытты көрсетеді (бетті бүйірінен қара.).

ЛЮКТІ ТОСҚАУЫЛҒА ҚОЮ индикаторы: люкты ашуға болатын-болмайтындығын көрсетеді (бетті

бүйірінен қара.).

ҚОСУ / ПАУЗА индикаторы бар батырма: программаны іске қосу немесе уақытша тоқтату үшін қызмет етеді.

ЕСКЕРТУ: кір жуудың ағымдағы циклін уақытша тоқтату үшін осы батырманы басыңыз. Сәйкес индикатор қызыл-сары түспен жанып-өше бастайды, ал кір жуудың ағымдағы фазасын көрсететін индикатор бір қалыпты жанып тұрады. Егер ЛЮКТІ

ТОСҚАУЫЛҒА ҚОЮ индикаторы өшсе, люкты аша беруге болады.

Кір жуу циклін тоқтатылған сәттен бастап қайта қосу үшін ҚОСУ / ПАУЗА батырмасын тағы басыңыз.

Күту режимі

Осы кір жуғыш машина, жаңа қуатты үнемдеу ережелеріне сәйкес, ешбір әрекет байқалмаса, шамамен 30 минуттан кейін қосылатын автоматты күту жүйесімен жабдықталған. ҚОСУ-ӨШІРУ түймесін аз уақыт басып, құрылғының іске қосылуын күтіңіз.

28

Индикаторлар

Индикаторлар пайдаланушыға маңызды мәліметтерді хабарлайды.

Индикаторлардың мәні:

Кейінге қалдыру таймері

Егер «Кейінге қалдыру» функциясы қосылған болса

(қара.: «Персонализацияланған бейімдеулер»), программа іске қосылғаннан кейін кейінге қалдырылған уақытқа сәйкес келетін индикатор жанып-өше бастайды:

Уақыт есептелген сайын, сәйкес индикатордың жанып-өшуімен бірге қалған уақыт көрсетіледі.

Көрсетілген уақыт аяқталғаннан кейін берілген программа іске қосылады.

Циклдің ағымдағы фазасының индикаторлары:

Кір жуу циклі таңдалып, іске қосылғаннан кейін индикаторлар программаның орындалу кезектілігін көрсете отырып, бірінен кейін бірі жанады:

Жуу

Шаю

Сығу

Суды ағызу

Циклдің аяғы

Қосымша функциялар

батырмалары және сәйкес индикаторлар Функцияны таңдау кезінде сәйкес батырма жанады. Егер таңдалып алынған функция берілген программамен үйлеспейтін болса, сәйкес индикатор өшіп-жана бастайды да, мұндай функция іске қосылмайды.

Егер алдында таңдалып алынған функциямен сәйкес келмейтін функция таңдалса, онда алдыңғы таңдалып алынған функцияның индикаторы өшіпжана бастайды да, екінші қосымша функция ғана қосылады, қосылған функцияның индикаторы жанады.

Люкті тоқсауылға қою индикаторы:

Жанып тұрған индикатор абайсызда ашып қалмас үшін люктің тосқауылда тұрғанын білдіреді.

Оны бұзып алмас үшін, люкті ашар алдында индикатордың өшкенін күту керек (3 минуттай күтесіз).

Егер люкті цикл іске қосылғаннан кейін ашу керек болса, ҚОСУ / ПАУЗА батырмасын басыңыз. ЛЮКТІ

ТОСҚАУЫЛҒА ҚОЮ индикаторы өшкеннен кейін есікті ашуға болады.

KZ

Программаны іске қосу тәртібі

1. ҚОСУ / ӨШІРУ батырмасын басып, кір жуғыш машинаны қосыңыз. Барлық индикаторлар бірнеше секундқа қосылып, қайта өшеді, ал ҚОСУ / ПАУЗА индикаторы өшіп-жана бастайды.

2. Кір бұйымдарды салып, машинаның есігін жабыңыз.

3. ПРОГРАММАЛАРДЫ таңдау тұтқасының көмегімен қажетті программаны таңдаңыз.

4. Кір жуу температурасын таңдаңыз (қара.: «Персонализацияланған бейімдеулер»).

5. Сығу жылдамдығын беріңіз (қара.: «Персонализацияланған бейімдеулер»).

6. Бөлгішке жуғыш құралды және қоспаларды (қара.: «Кір жуғыш заттар және кір бұйымдардың типтері»).

7. Қажетті қосымша функцияларды қосыңыз.

8. ҚОСУ / ПАУЗА батырмасын басып, программаны іске қосыңыз, сәйкес индикатор жасыл түспен жанады.

Іске қосуды тоқтату үшін ҚОСУ / ПАУЗА батырмасын басып, жаңа циклді таңдаңыз.

9. Программа аяқталғаннан кейін индикаторы жанады. ЛЮКТІ ТОСҚАУЫЛҒА ҚОЮ индикаторы өшкеннен кейін люкті ашуға болады. Бұйымдарды шығарып, барабанды кептіру үшін люктің қақпағын жартылай ашық қалдырыңыз. ҚОСУ / ӨШІРУ батырмасын басып, кір жуғыш машинаны өшіріңіз.

29

Программалар

KZ

Программалар кестесі

Программалардың сипаттамасы

Кір жуғыш құралдар







Макс.

жылд.

(айн/мин)

Алдын ала жуу Жуу Ағартқыш Шайғыш

1

2

2

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Күнделікті программалар

МАҚТА: суға жібітіп қою арқылы жуу

МАҚТА: қатты кірлеген ақ бұйым

МАҚТА (1): қатты кірлеген ақ жəне мықты боялған түрлі-түсті бұйым

МАҚТА (2): қатты кірлеген ақ жəне нəзік түрлі-түсті бұйым

МАҚТА: қатты кірлеген ақ жəне мықты боялған түрлі-түсті бұйым

ТҮРЛІ-ТҮСТІ МАҚТА: қатты кірлемеген ақ жəне нəзік түрлітүсті бұйым

СИНЕТЕТИКА: қатты кірлеген мықты боялған түрлі-түсті бұйым

СИНЕТЕТИКА: қатты кірлемеген мықты боялған түрлі-түсті бұйым

Арнайы программалар.

ЖҮН: жүн, кашемир жəне т.б. үшін

ЖІБЕК / ПЕРДЕЛЕР: жібек, вискозадан жасалған бұйымдар жəне іш киім үшін

Джинса

Экспресс 15’: қатты кірлемеген киімдерді тез шайып алу үшін

(жүннен, жібектен жасалған жəне қолмен жуу қажет бұйымдарға арналмаған)

Спорт программалар

Спорт интенсив

Спорт

13

Спорттық аяқ киім

Қосымша программалар

Шаю

Сығу

Сығусыз суын ағызу

90°

90°

60°

40°

60°

40°

60°

40°

40°

30°

40°

30°

30°

30°

30°

1000

1000

1000

1000

1000

1000

800

800

800

0

800

800

600

600

600

1000

1000

0

Макс.

жүктеу

(кг)

Циклдің ұзақтығы

6

3

6

6

6

6

6

3

1

1

2,5

1,5

2,5

2,5

(макс.

2 жұп)

6

6

6

65’

55’

70’

15’

85’

60’

55’

36’

16’

2’

150’

140’

195’

180’

120’

85’

105’

95’

Дисплейде немесе осы кітапшада көрсетілген циклдың мерзімі тек шамамен берілген және ол стандартты жұмыс жағдайларына сәйкес есептеледі. Нақты мерзім су температурасы мен қысымы, қолданылған жуғыш зат мөлшері, салынған кірлердің мөлшері мен түрі, жүктің теңестірілуі және таңдалған кез келген опциялар сияқты ықпалдарға байланысты болады.

Барлық тестілеу институттары үшін:

1) EN 60456 Директивасына сәйкес басқару программалары: 60°С температурамен 2-программаны қосыңыз.

2) М/м бұйымдарына арналған ұзақ программа: 40°С температурамен 2-программаны қосыңыз.

Арнайы программалар

Экспресс 15’ (10-программа): қатты кірлемеген бұйымдарды тез жууға арналған, цикл бар-жоғы 15 минутқа созылады, бұл уақыт пен электр қуатын үнемдеуге мүмкіндік береді. Бұл программамен (10, 30°С) әр түрлі матадан тігілген бұйымдарды максималды 1,5 кг жүктей отырып, бірге жууға болады (мұнда жүн мен жібектен тігілген бұйымдар кірмейді).

Спорт интенсив (11-программа): өте кір спорт киімдерін жууға арналған (спорттық костюмдер, шұлықтар және т.б.); жақсырақ нәтижеге қол жеткізу үшін «Программалар кестесінде» көрсетілген жүктеу шегінен аспауды ұсынамыз.

Спорт (12-программа): аса қатты кірлемеген спорт киімдерін (спорттық костюмдер, шұлықтар және т.б.) жууға арналған; жақсырақ нәтижеге қол жеткізу үшін «Программалар кестесінде» көрсетілген жүктеу шегінен аспауды ұсынамыз. Жартылай жүктеуге сәйкес көлемде сұйық жуғыш құралдарды пайдалануды ұсынамыз.

Спорттық аяқ киім (13-программа): спорттық аяқ киімдерді жууға арналған; жақсырақ нәтижеге қол жеткізу үшін бір ретте 2 жұптан артық аяқ киім жумауды ұсынамыз.

30

Персонализацияланған бейімдеулер

Температураны реттеу

Кір жуу температурасын реттеу ТЕМПЕРАТУРА реттегіш көмегімен жүргізіледі («Программалар кестесін» қара.).

Температура мәні суық суда жууға дейін төмендетілуі мүмкін ( ).

Машина әрбір программа үшін көзделген максималды мәннен артық мәнді автоматты түрде жібермейді.

Сығу реттеу

Таңдалып алынған программаның сығу жылдамдығын таңдау СЫҒУ жылдамдығын реттегіштің көмегімен жүргізіледі. Әр түрлі программалар үшін сығудың әр түрлі максималды жылдамдығы қарастырылған.

Программалар

Мақта

Синтетикалық маталар минутына 800 айналым

Жүн

Жібек

Сығудың максималды жылдамдығы

минутына 1000 айналым минутына 800 айналым

Сығусыз

Сығу жылдамдығы төмендетілуі мүмкін немесе реттегішті қалпына бұрағанда мүлде тоқтатылуы мүмкін.

Машина әрбір программа үшін көзделген максималды жылдамдықтан артық жылдамдыққа автоматты түрде жібермейді.

Қосымша функциялар

Машинаның әр алуан кір жуу қызметтері сіздің жуатын бұйымдарыңыздың қалаулы тазалығына және ақтығына қол жеткізуге мүмкіндік береді. Қызметтерді таңдау тәртібі:

1. Өзіңізге қажетті функцияның батырмасын басыңыз;

2. Сәйкес батырманың іске қосылуы функцияның активтендірілгенін білдіреді.

Ескерту: Батырманың жиі-жиі жанып-өшуі бұл функцияның берілген программа үшін таңдала алмайтындығын білдіреді.

KZ

Бұл опцияны таңдау кезінде механикалық қозғалыс, температура және су аса кірлемеген мақта-мата және синтетикалық бұйымдардың азайтылған жүктемесі үшін іске қосылады («Программалар кестесін» қара.).

« » режимінде суды және электр қуатын үнемдей отырып, бұйымдарды қысқа мерзім ішінде жуып шығуға болады. Сұйық жуғыш құралдың жүктеме көлеміне сәйкес келетін дозасын пайдалануды ұсынамыз.

!

Бұл функция 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , программаларымен сәйкес келмейді.

Ағарту

Сіңіп кеткен кірді кетіруге арналған ағарту циклі. Ағартқышты қосымша 4-бөлікке құйыңыз («Ағарту»-ды қара.).

!

Бұл функция 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , программаларымен сәйкес келмейді.

Қосымша шаю

Бұл функцияны таңдағанда шаю тиімділігі жоғарылайды, кір жуғыш құрал барынша кетіріледі. Бұл құрал кір жуғыш құралдарға сезімтал терілі адамдар үшін өте қолайлы.

!

Бұл функция 10, , программаларымен сәйкес келмейді.

Кейінге қалдыру таймері

Циклді қосуды 12 сағатқа дейін тоқтата алады.

Тоқтатудың қажетті мәніне сәйкес келетін индикатор жанғанға дейін батырманы бірнеше рет басыңыз. Бесінші рет басқанда функция өшіріледі.

ЕСКЕРТУ: ҚОСУ / ӨШІРУ батырмасын басу арқылы кейінге қалдыру мәнін азаю жағына қарай өзгертуге болады.

!

Бұл функция кез келген программамен сәйкес келмейді.

31

Жуғыш құралдар және кір бұйымдар типтері

KZ

Жуғыш құралдарды бөлгіш

Кірдің жақсы жуылуы жуғыш құралдарды дұрыс бөлінуіне де байланысты: оның шектен тыс көп болуы кірдің тиімді жуылуына кепілдік бермейді, керісінше, машинаның ішінде қақ тұрып қалуына, қоршаған ортаның ластануына әкелуі мүмкін.

!

Қолмен жууға арналған жуғыш құралдарды пайдаланбаңыз – қатты көбіктенуі кір жуу нәтижесін төмендетеді және машинаны қатардан шығаруы мүмкін. Бөлгішті тартып шығарып, оны жуғыш құралмен және қоспамен төмендегі тәртіппен толтырыңыз.

4

1 2

3

1-бөлімше: алдын ала жууға арналған жуғыш құрал (ұнтақ)

Кір жуғыш ұнтақты салар алдында ағартқышқа арналған 4-бөлімшенің орнатылмағанына көз жеткізіңіз.

2-бөлімше: кір жууға арналған жуғыш құрал

(ұнтақ немесе сұйық)

Кір жууға арналған сұйық құрал машинаны іске қосардың алдында құйылады.

3-бөлімше: Қосындылар (жұмсартқыштар, хош иістендіргіштер және басқа)

Шайғыштарға арналған 3-бөлімшені торшасынан жоғары толтырмаңыз.

Қосымша 4-бөлімше: Ағартқыш немесе жеңіл ағартқыш.

! Қолмен жууға арналған жуғыш құралдарды пайдаланбаңыз – қатты көбіктенуі кір жуу нәтижесін төмендетеді және машинаны қатардан шығаруы мүмкін.

Ағарту

! Әдеттегі ағартқышты мықты ақ матадан жасалған бұйымдарды жуғанда пайдаланады; жеңіл ағартқышты түрлі-түсті, синтетикалық және жүн бұйымдар үшін пайдалануға болады.

Ағартқышқа арналған

4-науа жуғыш құралдарды бөлгіштің

1-бөлімшесіне қойылады.

4-науаны max белгісінен жоғары толтырмаңыз

(сур. қара.).

Тек қана ағарту жүргізу құйыңыз, «Шаю» программасын таңдап, «Ағарту» функциясын іске қосыңыз. үшін ағартқышты қосымша 4-науаға

32

Кір жуу барысында ағарту жүргізу үшін кір жуғыш ұнтақ пен жұмсартушы қосыңыз, қажетті программаны таңдаңыз және «Ағарту» функциясын іске қосыңыз.

Қосымша 4-науаны пайдалану алдын ала жууды пайдалану мүмкіндігін тоқтатады.

Кір бұйымдарды дайындау

• Кір бұйымдарды төмендегі белгілері бойынша сұрыптаңыз:

— мата типіне қарай / этикеткадағы белгілеулерге қарай.

— түсіне қарай: түрлі-түсті бұйымдарды ақ бұйымдардан ажыратыңыз.

• Қалталарынан барлық заттарды шығарыңыз және түймелерінің мықтылығын тексеріңіз.

• Құрғақ кірге арналған барабанды жүктеудің ең жоғарғы нормасынан аспаңыз.

Бұйымдардың салмағы:

1 ақжайма 400 – 500 г

1 жастық тыс 150 – 200 г

1 дастархан 400 – 500 г

1 халат 900 – 1200 г

1 сүлгі 150 – 250 г

Абайлап жууды талап ететін бұйымдар

Жүн: Кір жуғыш машинаның 7-программа режимінде кез келген жүн бұйымдарды, соның ішінде «тек қолмен жуу» этикеткасы бар бұйымдарды да жууға болады. Кір жуу нәтижесі жақсы болу үшін арнайы жуғыш құралдарды пайдаланыңыз және 1,5 кг артық бұйым салмаңыз.

Жібек: Барлық жібек бұйымдарды жууға арналған

8-программаны пайдаланыңыз. Нәзік маталарға арналған арнйаы кір жуғыш заттарды пайдалану ұсынылады.

Перделер: орап, қосымша беріліп отырған қалтаға салыңыз. 8-программаны таңдаңыз.

Джинса: Бұйымды жуар алында теріс айналдырыңыз және сұйық жуғыш құралды пайдаланыңыз.

9-программаны пайдаланыңыз.

Кір бұйымдарды теңестіру жүйесі

Кірді әрбір сығар алдында шектен тыс діріл болмас үшін машина барабандағы бұйымдарды бір қалыпты етіп бөледі. Бұл барабанның кір жуу жылдамдығынан шамалы артатын жылдамдықпен үздіксіз айналуы есебенен жүргізіледі.

Егер бірнеше рет әрекет еткеннен кейін кір бұйым бір қалыпты болып таралмаса, машина сығуды төмен жылдамдықпен жүргізеді.

Сақтандырулар мен ұсыныстар

!

Кір жуғыш машина қауіпсіздіктің халықаралық нормаларына сәйкес жобаланып, жасалған.

Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін жасалған мына сақтандырулармен мұқият танысып шығыңыз.

• Машинаны пайдаланып болғаннан кейін оны

міндетті түрде тоқ желісінен өшіріп, су құбыры шүмегін жабыңыз.

• Бұл құрылғы қауіпсіздіктеріне жауапты адам құрылғыны қолдану бойынша кеңес не нұсқау бермеген жағдайда, дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдармен (оның ішінде балалармен) қолданылуға арналмаған. Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды бақылау керек.

• Кір жуғыш машинаны осы нұсқаулықта берілген нұсқауларды сақтайтын үлкендер ғана пайдалануы керек.

• Бұйымға ылғал қолдармен, жалаң аяқ немесе ылғал киіммен жанаспаңыз.

• Ашаны розеткадан шығару үшін қоректендіруші кабельді тартпаңыз: ашадан ұстаңыз.

• Машина жұмыс істеп тұрғанда жуғыш құралдарды бөлгішті ашпаңыз.

• Ағызатын суға тимеңіз, оның температурасы өте жоғары болуы мүмкін.

• Машина тоқтағаннан кейін оның есігі үш минуттан кейін ашылады. Бұл уақыт аралығында есікгін ашуға тырыспаңыз (сондай-ақ аспап жұмыс істеп тұрғанда!): бұл тосқауыл механизмін зақымдауы мүмкін.

• Қандай жағдайда да ақау пайда болғанда оны жөндеуге әрекет жасап, машинаның ішкі бөлігіне тиіспеңіз.

• Балалардың жұмыс істеп тұрған кір жуғыш машинаға жақындамауын қадағалаңыз.

• Кір жуу кезінде кір жуғыш машинаның есігі қызып кетуі мүмкін.

• Егер кір жуғыш машинаның орнын ауыстыру керек болса, оны екі-үш адам болып, барынша абайлап жасау керек. Ешқашан да машинаны жалғыз өзіңіз көтермеңіз – аспап өте ауыр.

• Кір жуғыш машинаға кір бұйымдарды салар алдында барабанның бос екеніне көз жеткізіп алыңыз.

• Кір жуғыш машина физикалық, сезімталдық немесе ақыл-ой қабілеті төмен (балаларды қоса алғанда) немесе өмірлік тәжірибесі немесе білімі жоқ адамдардың пайдалануына арналмаған, егер олар бақылауда болмаса немесе олардың қауіпсіздігіне жауап беретін адам аспапты пайдалану туралы нұсқаулық бермесе. Балалар кір жуғыш машинамен ойнамас үшін, қадағалауда болулары керек.

Утильдеу

• Қаптама материалды утильдеу: қаптама материалдарды қайта пайдалану мақсатында жергілікті нормативтерді сақтаңыз.

• Электрондық және электрлік аспаптарды утильдеуге қатысты Еуропалық 2002/96/СЕ

Директивасына сәйкес, электр аспаптары әдеттегі қалалық қалдықпен бірге тасталмауы керек. Қатардан шыққан аспаптар олар жасалған материалдарды оңтайландыру, қайта пайдалану және рекуперациялау үшін, сондай-ақ қоршаған орта мен денсаулық қауіпсіздігі үшін бөлек жиналуы қажет. Барлық аспаптарда көрсетілетін ортасынан сызылған қалдық жәшігі символы оларды жеке утильдеу керектігін еске салу болып табылады. Тұрмыстық электр аспаптарын дұрыс утильдеу туралы толық ақпарат алу үшін пайдаланушылар арнайы мемлекеттік ұйымға немесе дүкенге жүгіне алады.

KZ

33

Техникалық қызмет көрсету және күтім жасау

KZ

Су мен электр қуатын өшіру

• Әрбір кір жуудан кейін су құбырының шүмегін жауып қойыңыз. Сонда кір жуғыш машинаның су құбыры жүйесінің тозу қарқындылығы азаяды және су тамшылау ықтималдығы болмайды.

• Машинаны жуар және техникалық қызмет көрсетер алдында ашасын розеткадан шығарыңыз.

Кір жуғыш машинаға күтім жасау

Машинаның сыртқы және резеңке бөлшектерін жылы сабын сумен ылғалдандырылған жұмсақ матамен тазалаңыз. Еріткіштер немесе абразивті тазалау құралдарын пайдаланбаңыз.

Жуғыш құралдарды бөлгішке күтім жасау

Жуғыш құралдарды бөлгішті мезгіл сайын жуып отырыңыз. Бөлгішті шамалы көтеріп, өзіңізге қарай тартып шығарыңыз да (сур. қара.), ағын судың астына жуыңыз.

Бұл операция тұрақты жүргізіліп тұруы керек.

Люкке және барабанға күтім жасау

• Әрбір кір жуудан кейін барабанда жағымсыз иіс пен көгеру пайда болмас үшін машина есігін жартылай ашық қалдырыңыз.

Насосқа күтім жасау

Кір жуғыш машинаның өздігінен тазаланатын типті су ағызушы насосы бар, ол тазалауды немесе техникалық қызмет көрсетуді талап етпейді. Дегенмен ұсақ заттар (тиындар, түймелер және басқа) насосқа кездейсоқ түсіп кетуі мүмкін.

!

Кір жуу циклінің аяқталғанына көз жеткізіңіз, содан кейін аспапты тоқ желісінен өшіріңіз.

«Ұстағышқа» қол жеткізу үшін:

1. Кір жуғыш машинаның алдыңғы панелін бұрағыштың көмегімен ашыңыз (сур. қара.);

2. Сүзгінің қақпағын сағат тіліне қарамақарсы бұрай отырып, шығарып алыңыз (сур.

қара.): насостан шамалы су ағуы мүмкін – бұл қалыпты құбылыс;

3. Сүзгіні ішінен мұқият тазалаңыз;

4. Қақпағын қайтара бұрап жабыңыз;

5. Алдыңғы панельді орнына қойыңыз, барлық ілмектерінің сәйкес тесіктерге кіргеніне алдын ала көз жеткізіп алыңыз.

Су құйғыш шлангіні тексеру

Шлангіні кем дегенде жылына бір рет тексеріп отырыңыз. Кез келген су тамшылау немесе ақау белгілері пайда болған жағдайда, шлангіні тез арада ауыстырыңыз. Машина жұмыс істеп тұрған кезде су қысымымен тұрған ақаулы шланг кенеттен жарылып кетуі мүмкін.

!

Бұрын пайдалануда болған шлангілерді ешқашан пайдаланбаңыз.

34

Ақауларды іздеу және оларды жою тәсілдері

Кір жуу нәтижесі қанағаттандырмаған немесе ақау пайда болған жағдайларда, Авторландырылған қызмет көрсету орталығына жүгінбес бұрын («Сервистік қызмет көрсету»-ді қара.) осы бөлімді оқып алыңыз. Көптеген жағдайларда туындаған проблемаларды өзіңіз шеше аласыз.

Табылған ақау:

Кір жуғыш машина іске қосылмайды.

Ықтимал себептері / Жою тәсілдері:

• Аша розеткаға қосылмаған немесе нашар қосылған, түйісумен қамтамасыз етпейді.

• Үйде электр қуаты жоқ.

Кір жуу циклі іске қосылмайды.

Кір жуғыш машина су құймайды

(кір жуудың бірінші фазасының индикаторы жиі жанып-өшеді).

Кір жуғыш машина суды үздіксіз құйып-төгеді.

• Машинаның есігі нашар жабылған.

• ҚОСУ / ӨШІРУ батырмасы басылған жоқ.

• ҚОСУ / ПАУЗА батырмасы басылмаған.

• Су беру шүмегі жабық.

• Циклді кейінге қалдыру программасы қосылған.

• Су құйғыш шланг шүмекке қосылмаған.

• Шланг қысылып қалған.

• Су беру шүмегі жабық.

• Үйде су жоқ.

• Су құбырындағы қысым төмен.

• ҚОСУ / ПАУЗА батырмасы басылмаған.

• Су ағызу шлангі еденнен 65 см төмен немесе 100 см жоғары орналасқан («Орнату»-ды қара.).

• Су ағызу шлангінің ұшы суға батып тұр («Орнату»-ды қара.).

• Қабырғалық су ағызудың су ағызу құбыры жоқ.

Егер осы тексерулерден кейін де машина жұмыс істемейтін болса, су құбырын жауып, кір жуғыш машинаны өшіріп, Сервистік қызмет көрсету орталығына жүгіну керек. Егер су ағызу шлангі канализацияға қосылған болса, онда еісіңізде болсын – жоғарғы қабаттарда «сифон әсері» пайда болуы ықтимал – машина бір мезгілде суды құйып, төгеді. Мұндай әсерді болдырмас үшін арнайы клапан орнатылады (антисифон).

Кір жуғыш машина суды ағызу мен сығуды орындамайды.

• Таңдалып алынған программада суды ағызу қарастырылмаған – кейбір программалар үшін суды ағызуды қолмен қосу керек.

• Су ағызу шлангі қысылып қалған немесе бітелген.

• Канализация бітелген.

Сыққан кезде қатты дірілдейді.

Кір жуғыш машинадан су ағады.

Кір жуғыш машинаны орнату кезінде барабан тосқауылдан дұрыс шешілмеген («Орнату»-ды қара.).

• Кір жуғыш машина тегіс тұрған жоқ («Орнату»-ды қара.).

• Машина мен жиһаз/қабырға арасындағы саңылау жеткілікті емес

(«Орнату»-ды қара.).

• Су құятын шланг нашар бекітілген («Орнату»-ды қара.).

• Жуғыш құралдарды бөлгіш жуғыш құралдардың қалдықтарына толып қалған (бөлгішті тазалау туралы «Техникалық қызмет көрсету және

күтім»-ді қара.)

• Су ағызу шлангі нашар бекітілген («Орнату»-ды қара.).

Қосымша функциялар индикаторлары мен қосу / пауза индикаторы және «ағымдағы фаза» индикаторларының бірі және ЛЮК

ТОСҚАУЫЛДА ТҰР индикаторы жанып тұр.

• Машинаны өшіріп, штепсель ашасын электр розеткасынан шығарыңыз,

1 минуттай күтіп, машинаны қайта қосыңыз. Егер ақау жойылмаса,

Авторландырылған қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.

Шектен тыс көбіктену.

• Фронталды жүктелетін автомат кір жуғыш машиналарға сәйкес келмейтін жуғыш құрал пайдаланылған.

• Кір жуғыш құрал артық салынған.

KZ

35

Сервистік қызмет көрсету

195104172.05

10/2014 Xerox Fabriano

KZ

Авторландырылған қызмет көрсету орталығына жүгінбес бұрын:

• Ақауды өз бетіңізбен жоя алмайтындығыңызға көз жеткізіңіз («Ақауларды іздеу және оларды жою тәсілдері» қара.);

• Машинаның дұрыс жұмыс істеп тұрғандығына көз жеткізу үшін программаны қайтара қосыңыз;

• Керісінше жағдайда, кепілдік құжатында көрсетілген телефон арқылы Авторландырылған қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.

!

Авторландырылмаған қызмет көрсету орталықтарына ешқашан жүгінбеңіз.

Авторландырылған қызмет көрсету орталығына хабарласу кезінде мынаны хабарлаңыз:

• ақаудың түрі;

• бұйымның моделі (Мод.);

• техникалық құжаттың номері (сериялық №).

Сериялық номері мен моделі кір жуғыш машинаның артқы панелінде және люк алдында орналасқан ақпараттық табличкада көрсетіледі.

Изготовитель –

ЗАО «ИНДЕЗИТ ИНТЕРНЭШНЛ».

РОССИЯ, 398040, г. Липецк, пл. Металлургов, 2

ЗАО «ИНДЕЗИТ ИНТЕРНЭШНЛ».

Служба сервиса тел. (4742) 42-41-00

www.indesit.com

36

Руководство по

эксплуатации

СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

Содержание

CIS

Установка, 2-3

CIS

UK

KZ

Распаковка и нивелировка

Подключение к водопроводу и электричеству

Русский,1

Українська,13

ҚАЗАҚША,25

Первый цикл стирки

Технические характеристики

Описание стиральной машины и

порядка запуска программы, 4-5

Панель управления

Индикаторы

Порядок запуска программы

Программы, 6

Таблица программ

Персонализированные настройки, 7

Регулировка температуры

IWSC 6105

Выбор скорости отжима

Дополнительные функции

Моющие средства и типы белья, 8

Распределитель моющих средств

Отбеливание

Подготовка белья

Изделия, требующие деликатной стирки

Система балансировки белья

Предосторожности и рекомендации, 9

Общие требования к безопасности

Утилизация

Техническое обслуживание и уход, 10

Отключение воды и электрического тока

Уход за стиральной машиной

Уход за распределителем моющих средств

Уход за люком и барабаном

Уход за насосом

Проверка водопроводного шланга

Поиск неисправностей и методы их

устранения, 11

Сервисное обслуживание, 12

1

Установка

! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в

Правильное выравнивание оборудования поможет

CIS

комплекте со стиральной машиной в случае продажи,

избежать шума, вибраций и смещений во время

передачи оборудования или при переезде на новую

работы машины.

квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог

Если стиральная машина стоит на полу, покрытом

ознакомиться с правилами его функционирования и

ковром, убедитесь, что ее основание возвышается

обслуживания.

над ковром. В противном случае вентиляция будет

затруднена или вовсе невозможна.

! Внимательно прочитайте руководство: в нем

содержатся важные сведения по установке и

Подключение к водопроводной и

безопасной эксплуатации стиральной машины.

электрической сети

Распаковка и выравнивание

Подсоединение заливного шланга

Распаковка

1. Распакуйте стиральную машину.

1. Вставьте прокладку А в

конец заливного шланга

2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено

и наверните его на вывод

во время транспортировки. При обнаружении

водопровода холодной

повреждений – не подключайте машину –

воды с резьбовым

свяжитесь с поставщиком немедленно.

отверстием 3/4 дюйма

3. Удалите четыре

(см. рис.).

транспортировочных

Перед подсоединением

винта и резиновые

откройте водопроводный

пробки с прокладками,

кран и дайте стечь

расположенные в задней

грязной воде.

части стиральной

машины (см. рис.).

2. Подсоедините

заливной шланг к

стиральной машине,

навинтив его на

водоприемник,

4. Закройте отверстия прилагающимися

расположенный в задней

пластиковыми заглушками.

верхней части справа

5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся

(см. рис.).

при последующей транспортировке стиральной

машины.

! Не разрешайте детям играть с упаковочными

3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пережат.

материалами.

Выравнивание

! Давление воды должно быть в пределах значений,

1. Установите стиральную машину на ровном и

указанных в таблице Технических характеристик

прочном полу, так чтобы она не касалась стен,

(см. с. 3).

мебели и прочих предметов.

2. После установки

! Если длина водопроводного шланга окажется

машины на место

недостаточной, обратитесь в Авторизованный

отрегулируйте ее

cервисный центр.

устойчивое положение

путем вращения

! Никогда не используйте шланги, бывшие в

передних ножек (см.

употреблении.

рис.). Для этого сначала

ослабьте контргайку,

после завершения

регулировки контргайку

затяните.

После установки машины на место проверьте по уровню

горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение

горизонтали должно быть не более 2°.

2

A

Подсоединение сливного шланга

Оборудование, подключенное с нарушением требований

Повесьте загнутый конец

безопасности бытовых приборов большой мощности, из-

CIS

сливного шланга на край

ложенных в данной инструкции, является потенциально

рак о в и н ы , ван ны , ил и

опасным. Производитель не несет ответственности за

поместите в специальный

ущерб здоровью и собственности, если он вызван несо-

вывод канализации. Шланг

блюдением указанных норм установки.

не должен переги баться.

Верхняя точка сливного

Первый цикл стирки

шланга должна находиться

По завершении установки, перед началом эксплуатации

на высоте 65100 см от

необходимо произвести один цикл стирки со стиральным

п о л а . Р а с п о л о ж е н и е

порошком, но без белья, по программе 90°C без

сливного шланга должно

предварительной стирки.

обеспечивать разрыв струи

при сливе (конец шланга не

должен быть опущен в воду).

В случае крепления на

край ванной или раковины,

шланг вешается с помощью

направляющей (входит в

комплект поставки), которая

крепится к крану (рис.).

! Не рекомендуется

применение удлинителей

для сливного шланга, при

необходимости допускается

его наращивание шлангом

такого же диаметра и длиной не более 150 см.

Подсоединение к электросети

Внимание! Оборудование обязательно должно быть за-

землено!

1. Машина подключается к электрической сети при помо-

щи двухполюсной розетки с заземляющим контактом (ро-

зетка не поставляется с машиной). Фазный провод дол-

жен быть подключен через автомат защиты сети, рассчи-

танный на максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, и

имеющий время срабатывания не более 0,1 с.

2. При наличии вблизи от предполагаемого места уста-

новки машины розетки с заземляющим контактом, имею-

щей трехпроводную подводку кабеля с медными жилами

сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминиевыми жила-

ми сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка электросе-

ти не производится. При отсутствии указанной розетки и

проводки следует провести их монтаж.

3. Прокладка заземления отдельным проводом не допу-

скается.

4. Для доработки электрической сети рекомендуется при-

менять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79. Допуска-

ется применение других марок кабеля, обеспечивающих

пожаро- и электробезопасность при эксплуатации машины.

Перед включением машины в сеть убедитесь, что:

розетка и проводка соответствуют требованиям, изло-

женным в данном разделе инструкции;

напряжение и частота тока сети соответствуют дан

ным машины;

розетка и вилка одного типа;

розетка заземлена в соответствии с нормами безопас-

ности, описанными в данном разделе инструкции.

Если вилка не подходит к розетке, ее следует заменить

на новую, соответствующую розетке, или заменить питаю-

щий кабель. За мена кабеля должна производиться только

квалифицированным персоналом. Запрещается использо-

вание переходников, двойных и более розеток и удлини-

телей (они создают опасность возгорания). Если Вы счи-

таете их использование необходимым, применяйте один

единственный удлинитель, удовлетворяющий требовани-

ям безопасности.

3

65 — 100 cm

Технические данные

Модель IWSC 6105

Страна-

Ðîññèÿ

изготовитель

ширина 59,5 см.

Габаритные

высота 85 см.

размеры

глубина 40 см.

Вместимость от 1 до 6 кг

Номинальное

значение

напряжения

220-240 V ~

электропитания

или диапазон

напряжения

Условное

обозначение рода

электрического тока

50 Hz

или номинальная

частота

переменного тока

Класс зашиты

от поражения

Класс защиты I

электрическим

током

максимальное давление 1 МПа (10 бар)

Водопроводное

подсоединение

минимальное давление 0,05 МПа (0,5 бар)

емкость барабана 40 литра

Скорость отжима до 1000 оборотов в минуту

Программы

управления в

программа 2; температура 60°C;

соответствии с

загрузка 6 кг белья.

Директивой

EN 60456

Данное изделие соответствует

следующим Директивам Европейского

Сообщества:

— 2004/108/СЕ (Электромагнитная

совместимость);

— 2006/95/CE (Низкое напряжение)

— 2002/96/CE

Ñòåïåíü çàùèòû îò ïîïàäàíèÿ òâåðäûõ ÷àñòèö è âëàãè,

îáåñïå÷èâàåìàÿ çàùèòíîé îáîëî÷êîé, çà èñêëþ÷åíèåì

íèçêîâîëüòíîãî îáîðóäîâàíèÿ, íå èìåþùåãî çàùèòû îò

âëàãè:

IPX04

Дату производства

данной техники

— 1-ая цифра в S/N соответствует

можно получить из

последней цифре года,

серийного номера,

— 2-ая и 3-я цифры в S/N —

расположенного

под штрих-кодом

порядковому номеру месяца года,

(S/N XXXXXXXXX),

— 4-ая и 5-ая цифры в S/N — день

следующим

образом

Класс

A

энергопотребления

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Indesit iwsc 5105 инструкция режимы
  • Indesit iwsc 5105 инструкция на русском
  • Indesit iwsc 4085 инструкция на русском языке
  • Indesit iwsb 6105 инструкция на русском языке
  • Indesit iwsb 5105 инструкция на русском языке