Indesit wise127x инструкция на русском

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина

Характеристики, спецификации

Максимальная загрузка белья:

5 кг

Расположение:

отдельностоящая

Размеры (ШxВxГ):

595x850x400 мм

Режимы стирки:

16 реж. в т.ч.: деликатные ткани, предотвращение сминания, шерсть, удаление пятен

Расход воды за стирку:

52 л

Дополнительное полоскание:

есть

Максимальная скорость отжима:

1200 об/мин

Выбор скорости отжима:

есть

Тип управления:

электромеханическое

Класс электропотребления:

A+

Потребление энергии за стирку:

0.76 кВтч

Материал изготовления бака:

пластик

Инструкция к Стиральной Машине Indesit WISE 127

Óñòàíîâêà

Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü

Ïðàâèëüíîå âûðàâíèâàíèå îáîðóäîâàíèÿ ïîìîæåò

+15

â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðî-

èçáåæàòü øóìà, âèáðàöèé è ñìåùåíèé âî âðåìÿ ðà-

äàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå

áîòû ìàøèíû.

íà íîâóþ êâàðòèðó, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðó-

Åñëè ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñòîèò íà ïîëó, ïîêðûòîì

äîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíê-

êîâðîì, óáåäèòåñü, ÷òî åå îñíîâàíèå âîçâûøàåò-

öèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ.

ñÿ íàä êîâðîì.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå âåíòèëÿöèÿ

áóäåò çàòðóäíåíà èëè âîâñå íåâîçìîæíà.

Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ðóêîâîäñòâî: â íåì ñî-

äåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ ïî óñòàíîâêå è áåçî-

ïàñíîé ýêñïëóàòàöèè ñòèðàëüíîé ìàøèíû.

Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è

Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå

ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè

Ðàñïàêîâêà

Ïîäñîåäèíåíèå çàëèâíîãî øëàíãà

1. Ðàñïàêóéòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó.

2. Óáåäèòåñü, ÷òî îáîðóäîâàíèå íå áûëî ïîâðåæäåíî

1. Âñòàâüòå ïðîêëàäêó À â

âî âðåìÿ òðàíñïîðòèðîâêè. Ïðè îáíàðóæåíèè ïî-

êîíåö çàëèâíîãî øëàíãà

âðåæäåíèé íå ïîäêëþ÷àéòå ìàøèíó ñâÿæè-

è íàâåðíèòå åãî íà âû

òåñü ñ ïîñòàâùèêîì íåìåäëåííî.

âîä âîäîïðîâîäà õîëîä-

3. Ñíèìèòå 4 âèíòà,

íîé âîäû ñ ðåçüáîâûì îò-

ïðåäîõðàíÿþùèå ìàøèíó

A

âåðñòèåì 3/4 äþéìà (ñì.

â ïðîöåññå ïåðåâîçêè, è

ðèñ.).

ðåçèíîâûå ïðîáêè ñ

Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì

ñîîòâåòñòâóþùèì

îòêðîéòå âîäîïðîâîäíûé

ðàñïîðíûìè øàéáàìè,

êðàí è äàéòå ñòå÷ü ãðÿç-

ðàñïîëîæåííûå â çàäíåé

íîé âîäå.

÷àñòè ñòèðàëüíîé ìàøèíû

(ñì. ðèñ.).

2. Ïîäñîåäèíèòå çàëèâ-

íîé øëàíã ê ñòèðàëüíîé

ìàøèíå, íàâèíòèâ åãî

4. Çàêðîéòå îòâåðñòèÿ ïðèëàãàþùèìèñÿ ïëàñòèêîâû

íà âîäîïðèåìíèê, ðàñ-

ìè çàãëóøêàìè.

ïîëîæåííûé â çàäíåé

5. Çàêðîéòå ïðèëàãàþùåéñÿ çàãëóøêîé òðè îòâåðñòèÿ

âåðõíåé ÷àñòè ñïðàâà

äëÿ âèëêè îáîðóäîâàíèÿ (âî âðåìÿ åãî òðàíñ-

(ñì. ðèñ.).

ïîðòèðîâêè), ðàñïîëîæåííûå â çàäíåé íèæíåé ïðà-

âîé ÷àñòè îáîðóäîâàíèÿ.

6. Ñîõðàíÿéòå âñå äåòàëè: îíè Âàì ïîíàäîáÿòñÿ ïðè

ïîñëåäóþùåé òðàíñïîðòèðîâêå ñòèðàëüíîé ìàøèíû.

Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì èãðàòü ñ óïàêîâî÷íûìè

3. Óáåäèòåñü, ÷òî øëàíã íå ïåðåêðó÷åí è íå ïåðå-

ìàòåðèàëàìè.

æàò.

Âûðàâíèâàíèå

Äàâëåíèå âîäû äîëæíî áûòü â ïðåäåëàõ çíà÷å-

1. Óñòàíîâèòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó íà ðîâíîì è ïðî÷íîì

íèé, óêàçàííûõ â òàáëèöå Òåõíè÷åñêèõ õàðàêòå-

ïîëó, òàê ÷òîáû îíà íå êàñàëàñü ñòåí, ìåáåëè è ïðî-

ðèñòèê (ñì. ñ. 3).

÷èõ ïðåäìåòîâ.

2. Ïîñëå óñòàíîâêè ìà-

Åñëè äëèíà âîäîïðîâîäíîãî øëàíãà îêàæåòñÿ

øèíû íà ìåñòî îòðåãó-

íåäîñòàòî÷íîé, îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé

ëèðóéòå åå óñòîé÷èâîå

Ñåðâèñíûé öåíòð.

ïîëîæåíèå ïóòåì âðà-

ùåíèÿ ïåðåäíèõ íîæåê

(ñì. ðèñ.). Äëÿ ýòîãî

ñíà÷àëà îñëàáüòå êîí-

òðãàéêó, ïîñëå çàâåð-

øåíèÿ ðåãóëèðîâêè

êîíòðãàéêó çàòÿíèòå.

Ïîñëå óñòàíîâêè

ìàøèíû íà ìåñòî ïðîâåðüòå ïî óðîâíþ ãîðèçîíòàëü-

íîñòü âåðõíåé êðûøêè êîðïóñà, îòêëîíåíèå

ãîðèçîíòàëè äîëæíî áûòü íå áîëåå 2°.

»

Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû

Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ

Êíîïêè âûáîðà

+15

ÔÓÍÊÖÈÈ

Êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ

(Start/Reset)

Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/

ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ

Äèñïëåé

Ïðîãðàììàòîð

Ðàñïðåäåëèòåëü

ìîþùèõ ñðåäñòâ

Êíîïêà

ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ

Êíîïêà Òàéìåð

Êíîïêà ÎÒÆÈÌ

îòñðî÷êè

Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ äëÿ çàãðóç-

Êíîïêè âûáîðà ÔÓÍÊÖÈÈ: ñëóæàò äëÿ âûáîðà

êè ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà è ñìÿã÷èòåëåé (ñì. ñ. 20).

äîñòóïíûõ ôóíêöèé. Êíîïêà âûáðàííîé ôóíêöèè

îñòàíåòñÿ âêëþ÷åííîé.

Êíîïêà ÎÒÆÈÌ èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âûáîðà ñêîðîñ-

òè îòæèìà, à òàêæå äëÿ åãî èñêëþ÷åíèÿ (ñì. ñ. 19).

Êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ èñïîëüçóåòñÿ äëÿ çàïóñêà

ïðîãðàìì èëè äëÿ îòìåíû îøèáî÷íîãî

Êíîïêà Òàéìåð îòñðî÷êè (DELAY TIMER) ñëóæèò

ïðîãðàììèðîâàíèÿ.

äëÿ îòñðî÷êè çàïóñêà çàäàííîé ïðîãðàììû íà

ïåðèîä ìàêñèìóì äî 24 ÷ (ñì. ñòð. 19).

Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ ñëóæèò äëÿ

âêëþ÷åíèÿ è âûêëþ÷åíèÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíû.

Êíîïêà ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ñëóæèò äëÿ âûáîðà òåìïå-

ðàòóðû ñòèðêè (ñì. ñ. 19).

Ïðîãðàììàòîð ñëóæèò äëÿ âûáîðà ïðîãðàìì.

 ïðîöåññå âûïîëíåíèÿ ïðîãðàììû ðóêîÿòêà

Äèñïëåé ñëóæèò äëÿ ïðîãðàììèðîâàíèÿ ñòèðàëü-

îñòàåòñÿ íåïîäâèæíîé.

íîé ìàøèíû è äëÿ êîíòðîëÿ çà öèêëàìè ñòèðêè

(ñì. ñ. 17).

$

Äèñïëåé

CIS

Äèñïëåé ÿâëÿåòñÿ óäîáíûì ñðåäñòâîì ïðîãðàììèðîâàíèÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíû (ñì. ñòð. 19), à òàêæå

èñòî÷íèêîì ïîëåçíîé èíôîðìàöèè î âûïîëíÿåìîì öèêëå ñòèðêè.

Ïðè íàæàòèè êíîïêè ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) äëÿ

çàïóñêà ïðîãðàììû íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ ïðè-

áëèçèòåëüíîå âðåìÿ, îñòàþùååñÿ äî çàâåðøåíèÿ

öèêëà.  ñëó÷àå óñòàíîâêè îòëîæåííîãî ñòàðòà ïðî-

ãðàììû (Òàéìåð îòñðî÷êè, ñì. ñ. 19) äèñïëåé áóäåò

ïîêàçûâàòü âðåìÿ, îñòàâøååñÿ äî íà÷àëà ñòèðêè.

ÏðîãðàììûÓñòàíîâêà Îïèñàíèå ÑåðâèñÍåèñïðàâíîñòè

Áëîêèðîâêà äâåðöû:

ñðåäñòâà

Ìîþùèå

Ãîðÿùèé ñèìâîë ïîêàçûâàåò äâåðöà çàáëîêèðîâàíà, ÷òîáû èñêëþ÷èòü åå ñëó÷àéíîå îòêðûâàíèå.

Âî èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèé ïðåæäå, ÷åì îòêðûòü äâåðöó, ïîäîæäèòå ïîêà ñèìâîë ïîãàñíåò.

Ïî çàâåðøåíèè ïðîãðàììû íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ ñîîáùåíèå END (Êîíåö).

 ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ êîä îøèáêè, íàïðèìåð: F-01, êîòîðûé íåîáõîäèìî ñîîá-

áåçîïàñíîñòè

ùèòü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 24).

Ìåðû

Îáñëóæèâàíèå

è óõîä

Ïðîãðàììà «ÌÅÌλ

Ýòà ïðîãðàììà ïîçâîëÿåò ââåñòè â ïàìÿòü ìàøèíû íàèáîëåå óäîáíûé äëÿ âàñ èëè ÷àñòî èñïîëüçóåìûé

öèêë ñòèðêè.

Âñå, ÷òî Âû äîëæíû ñäåëàòü, ýòî çàäàòü æåëàåìóþ ïðîãðàììó è ïîñëå åå çàïóñêà ïîâåðíóòü Ïðîãðàììàòîð

â ïîçèöèþ

. Öèêë ñòèðêè áóäåò ñîõðàíåí â ïàìÿòè ìàøèíû, è íà äèñïëåå íà íåñêîëüêî ñåêóíä ïîÿâèòñÿ

ìèãàþùàÿ íàäïèñü «ÌÅÌλ.

 ïîñëåäñòâèè Âû ìîæåòå çàïóñêàòü öèêë «ÌÅÌλ, ïðîñòî ïîâåðíóâ Ïðîãðàììàòîð â ïîçèöèþ

. Íàæàâ

ñîîòâåòñòâóþùèå êíîïêè, Âû ìîæåòå óâèäåòü çíà÷åíèÿ òåìïåðàòóðû / ñêîðîñòè îòæèìà / òàéìåðà îòñðî÷êè,

êîòîðûå ìîæíî èçìåíèòü, íî ýòè èçìåíåíèÿ áóäóò îòíîñèòüñÿ òîëüêî ê ðàáîòàþùåé ïðîãðàììå è â ïðîãðàììå

«ÌÅÌλ ñîõðàíåíû íå áóäóò.

Åñëè âû õîòèòå ââåñòè â ïàìÿòü ìàøèíû íîâûé öèêë ñòèðêè, ïîâòîðèòå âûøåîïèñàííûå îïåðàöèè.

%

Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû

+15

Òàáëèöà ïðîãðàìì

Òêàíü è ñòåïåíü

çàã

&

ð

Ï

ÿçíåíèÿ

ð

îã

ð

Òåìïå-

.

ð

àò

óð

Ìîþùåå

ñ

à

ð

Äëèòåëü-

Óäàëåíèå

åäñòâî

Ñìÿã

íîñòü

ïÿòåí /

Îïèñàíèå öèêëà ñòè

÷èòåëü

öèêëà,

Îòáåëèâàòåëü

ìèí.

ð

êè

ïðåäâàð.

îñíîâ.

ñòèðêà

ñòèðêà

Îáû÷íûå ïðîãðàììû

Ïðåäâàðèòåëüíàÿ ñòèðêà, ñòèðêà,

Î÷åíü ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå

1

90°C

135

ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è

áåëüå (ïðîñòûíè, ñêàòåðòè è ò.ï.)

îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

Î÷åíü ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå

Äåëèêàòí./

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé

2

90°C

125

áåëüå (ïðîñòûíè, ñêàòåðòè è ò.ï.)

Îáû÷íûé

è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå è

Äåëèêàòí./

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé

2

60°C

110

óñòîé÷èâîå öâåòíîå áåëüå

Îáû÷íûé

è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå è

Äåëèêàòí./

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé

2

40°C

105

ëèíÿþùåå öâåòíîå áåëüå

Îáû÷íûé

è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

Ñëàáî çàãðÿçíåííîå áåëîå è

Äåëèêàòí./

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé

ëèíÿþùåå öâåòíîå áåëüå

3

40°C

70

Îáû÷íûé

è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

(ïðîñòûíè, ñêàòåðòè è ò.ï.)

Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå óñòîé÷èâîå

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ

4 60

°C



Äåëèêàòíûé

75

öâåòíîå áåëüå (äåòñêàÿ îäåæäà è ïð.)

âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì

Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå óñòîé÷èâîå

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ

4

40°C

Äåëèêàòíûé

60

öâåòíîå áåëüå (äåòñêàÿ îäåæäà è ïð.)

âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ

Øåðñòü

5

40°C

50

âîäîé è äåëèêàòíûé îòæèì

Îñîáî äåëèêàòíûå òêàíè è îäåæäà

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ

6

30°C

45

(çàíàâåñè, øåëê, âèñêîçà è ïð.)

âîäîé èëè ñëèâ

4 ïðîãðàì ìû äëÿ Â àñ

Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå è

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé

7

60°C

65

óñòîé÷èâîå öâåòíîå áåëüå

è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

Ñëàáî çàãðÿçíåííîå áåëîå è

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé

ëèíÿþùåå öâåòíîå áåëüå

8

40°C

55

è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

(ñîðî÷êè, ìàéêè è ïð.)

Ñëàáî çàãðÿçíåííîå ëèíÿþùåå

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, äåëèêàòíûé

9 40

°C



45

öâåòíîå áåëüå (ëþáàÿ îäåæäà)

îòæèì

Ñëàáî çàãðÿçíåííîå ëèíÿþùåå

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, äåëèêàòíûé

10

30°C

30

öâåòíîå áåëüå (ëþáàÿ îäåæäà)

îòæèì

Ñïîðò

Ñïîðòèâíàÿ îáóâü

(

ìàêñ. 2 ïà

ð

Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê

6. Çàïóñòèòå ïðîãðàììó, íàæàâ êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ

(Start/Reset).

çàïóñêà ïðîãðàììû

Äëÿ îòìåíû çàïóñêà äåðæèòå íàæàòîé êíîïêó ÏÓÑÊ/

1. Âêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ êíîïêó .

ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) â òå÷åíèå 2-õ ñåêóíä.

2. Çàãðóçèòå áåëüå è çàêðîéòå äâåðöó ìàøèíû.

Ïî îêîí÷àíèè ïðîãðàììû íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ ñî-

3. Óñòàíîâèòå ðóêîÿòêó ïðîãðàììàòîðà íà íóæíóþ

îáùåíèå END (Êîíåö). Ïîäîæäèòå ïîêà íà äèñïëåå

ïðîãðàììó. Íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ ïðîãíîçèðóåìàÿ

ïîãàñíåò ñèìâîë áëîêèðîâêè äâåðöû. Âûêëþ÷èòå ñòè-

ïðîäîëæèòåëüíîñòü âûáðàííîãî öèêëà. Òåìïåðàòó-

ðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ êíîïêó

. Îòêðîéòå äâåðöó

ðà è ñêîðîñòü îòæèìà çàäàþòñÿ àâòîìàòè÷åñêè â

ìàøèíû. Âûíóâ áåëüå, îñòàâüòå äâåðöó ìàøèíû ïðè-

ñîîòâåòñòâèè ñ âûáðàííîé ïðîãðàììîé (êàê èçìå-

îòêðûòîé, ÷òîáû äàòü èñïàðèòüñÿ îñòàâøåéñÿ âëàãå.

íèòü èõ ñì. íà ñ. 19).

Îáÿçàòåëüíî ïåðåêðîéòå êðàí ïîäà÷è âîäû è îòêëþ-

4. Âûáåðèòå äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè (ñì. ñòð. 19).

÷èòå ìàøèíó èç ñåòè.

5. Äîáàâüòå â ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùåå ñðåäñòâî,

îïîëàñêèâàòåëü, îòáåëèâàòåëü (ñì. ñ. 20).

Ñ òèðêà â õîëîäíîé âîäå (áåç

11 30

°C



50

ìîþùåãî ñðåäñòâà), ñòèðêà,

û.

)

ïîëîñêà íèå è äåëèêàòíû é îòæèì

Ñïîðòèâíàÿ îäåæäà (ñïîðòèâíûå

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé

12

30°C

60

êîñòþ ìû , øîðòû è ïð.)

è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

MEMO

Ïîçâîëÿåò ââåñòè â ïàìÿòü ìàøèíû ëþáóþ ïðîãðàììó ñòèðêè

(ñì. ñ. 17).

×àñòíûå ïðîãðàììû

Äåëèêàòí./

Ïîëîñêàíèå

Ï îëîñêàíèå è îòæèì

Îáû÷íûé

Îòæèì Ñëèâ è îòæèì

Ñëèâ Ñëèâ

Ïðèìå÷àíèå

åêîìåíäóåòñÿ, ÷òîáû äëÿ ïðîãðàìì 7 8 çàãðóçêà áåëüÿ íå ïðåâûøàëà 3,5 êã.

-Äëÿ ïðîãðàììû 12 ðåêîìåíäóåòñÿ, ÷òîáû âåñ çàãðóæàåìîãî áåëüÿ íå ïðåâûøàë 2 êã.

«Îñòàíîâêà ñ âîäîé»: ñì. äîïîëíèòåëüíóþ ôóíêöèþ «Ëåãêàÿ ãëàæêà» íà ñ. 7. Äàííûå â òàáëèöå, ÿâëÿþòñÿ ñïðàâî÷íû-

ìè è ìîãóò ìåíÿòüñÿ â çàâèñèìîñòè îò êîíêðåòíûõ óñëîâèé ñòèðêè (îáúåì ñòèðêè, òåìïåðàòóðà âîäû â âîäîïðîâîäíîé

ñèñòåìå, òåìïåðàòóðà â ïîìåùåíèè è äð.).

Ñïåöèàëüíàÿ ïðîãðàììà

Ïîâñåäíåâíàÿ ñòèðêà 30′ ìèí (ïðîãðàììà 10 äëÿ Ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé) ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ áûñòðîé ñòèðêè ñëàáî-

çàãðÿçíåííîãî áåëüÿ: öèêë äëèòñÿ âñåãî 30 ìèíóò, ÷òî ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü âðåìÿ è ýëåêòðîýíåðãèþ. Óñòàíîâèâ ýòó

ïðîãðàììó (10 ïðè òåìïåðàòóðå 30°Ñ), Âû ìîæåòå ñòèðàòü ðàçëè÷íûå âèäû òêàíåé âìåñòå (çà èñêëþ÷åíèåì øåðñòè è

øåëêà) ïðè ìàêñèìàëüíîé çàãðóçêå áåëüÿ 3 êã. Ìû ðåêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòü æèäêîå ìîþùåå ñðåäñòâî.

Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè

Óñòàíîâêà ñêîðîñòè îòæèìà

Êíîïêè âûáîðà ÔÓÍÊÖÈÈ

Åñëè, êîãäà ìàøèíà âêëþ÷åíà, Ïðîãðàììàòîð óñòàíîâëåíà íà

CIS

ïðîãðàììó, ïðåäóñìàòðèâàþùóþ îòæèì, íà äèñïëåå óñòîé÷èâî

áóäåò ãîðåòü ñèìâîë

. Ïðè íàæàòèè êíîïêè íà äèñïëåå áóäåò

îòîáðàæàòüñÿ ìàêñèìàëüíàÿ äîïóñòèìàÿ äëÿ âûáðàííîé

ïðîãðàììû ñêîðîñòü îòæèìà è ìèãàòü ñèìâîë

. Íàæèìàÿ ñíîâà

íà ýòó êíîïêó, ìîæíî ñíèçèòü çíà÷åíèå ñêîðîñòè îòæèìà, âïëîòü

äî åãî èñêëþ÷åíèÿ (OFF). ×òîáû âåðíóòüñÿ ê ìàêñèìàëüíîé

ñêîðîñòè îòæèìà, íàæìèòå êíîïêó åùå ðàç. Âûáåðèòå íóæíîå

çíà÷åíèå ñêîðîñòè îòæèìà; ïðèìåðíî ÷åðåç 2 ñåêóíäû óñòàíîâêà

áóäåò ïðèíÿòà ìàøèíîé, ñèìâîë

îñòàíåòñÿ óñòîé÷èâî ãîðåòü.

Ðåãóëèðîâêó ñêîðîñòè îòæèìà ìîæíî âûïîëíÿòü äëÿ âñåõ ïðî-

ãðàìì ñòèðêè, êðîìå ïðîãðàììû 6 è Ñëèâ.

Ðåãóëèðîâêà òàéìåðà îòñðî÷êè (Delay Timer)

Ïðè íàæàòèè êíîïêè íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ íàäïèñü (OFF), è áóäåò

ìèãàòü ñîîòâåòñòâóþùèé ñèìâîë.

Ñíîâà íàæìèòå íà ýòó êíîïêó íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ «1 ÷» (1h),

òî åñòü îòñðî÷êà çàïóñêà íà îäèí ÷àñ, è òàê äàëåå, âïëîòü äî 24

ÏðîãðàììûÓñòàíîâêà Îïèñàíèå

÷àñîâ. Âûáåðèòå æåëàåìîå çíà÷åíèå îòñðî÷êè. Ïðèìåðíî ÷åðåç 2

ñåêóíäû óñòàíîâêà áóäåò ïðèíÿòà ìàøèíîé, äèñïëåé ïîêàæåò

çàäàííîå âðåìÿ îòñðî÷êè, ñèìâîë

îñòàíåòñÿ óñòîé÷èâî ãîðåòü.

Åñëè òåïåðü âû íàæìåòå êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (START/RESET), äèñïëåé áóäåò ïîêàçûâàòü óìåíüøàþùååñÿ çíà÷åíèå

âðåìåíè îòñðî÷êè (ñ øàãîì â 1 ÷àñ) âïëîòü äî çàïóñêà ïðîãðàììû. Íà ýòîì ýòàïå ìîæíî èçìåíèòü çíà÷åíèå îòñðî÷êè

òîëüêî â ìåíüøóþ ñòîðîíó. Ðåãóëèðîâêó òàéìåðà îòñðî÷êè ìîæíî âûïîëíÿòü ñî âñåìè ïðîãðàììàìè.

Âûáîð òåìïåðàòóðû

ñðåäñòâà

Ìîþùèå

Åñëè, êîãäà ìàøèíà âêëþ÷åíà, Ïðîãðàììàòîð óñòàíîâëåíà íà ïðîãðàììó, äëÿ êîòîðîé âîçìîæíà

ðåãóëèðîâêà òåìïåðàòóðû, íà äèñïëåå óñòîé÷èâî áóäåò ãîðåòü ñèìâîë

. Ïðè íàæàòèè êíîïêè íà äèñïëåå

áóäåò îòîáðàæàòüñÿ ìàêñèìàëüíî äîïóñòèìàÿ äëÿ âûáðàííîé ïðîãðàììû òåìïåðàòóðà è ìèãàòü ñèìâîë

.

Íàæèìàÿ ñíîâà íà ýòó êíîïêó, ìîæíî ñíèçèòü òåìïåðàòóðó, âïëîòü äî åå îòêëþ÷åíèÿ (OFF) ñòèðêà â

õîëîäíîé âîäå. ×òîáû âåðíóòüñÿ ê ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðå, íàæìèòå êíîïêó åùå ðàç. Âûáåðèòå íóæíîå

çíà÷åíèå òåìïåðàòóðû; ïðèìåðíî ÷åðåç 2 ñåêóíäû óñòàíîâêà áóäåò ïðèíÿòà ìàøèíîé, ñèìâîë

îñòàíåòñÿ

áåçîïàñíîñòè

óñòîé÷èâî ãîðåòü. Ðåãóëèðîâêó òåìïåðàòóðû ìîæíî âûïîëíÿòü äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ñòèðêè.

Ìåðû

Ôóíêöèè

Ðàçëè÷íûå ôóíêöèè ñòèðêè ìàøèíû ïîçâîëÿþò äîñòè÷ü æåëàåìîé ÷èñòîòû è áåëèçíû âàøåãî áåëüÿ. Ïîðÿäîê

âûáîðà ôóíêöèé:

1. íàæàòü êíîïêó íóæíîé ôóíêöèè â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðèâåäåííîé íèæå òàáëèöåé;

2. âêëþ÷åíèå ñîîòâåòñòâóþùåé êíîïêè îçíà÷àåò, ÷òî ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà.

Ïðèìå÷àíèå: ×àñòîå ìèãàíèå êíîïêè îçíà÷àåò, ÷òî äàííàÿ ôóíêöèÿ íå ìîæåò áûòü àêòèâèðîâàíà äëÿ çàäàííîé

Îáñëóæèâàíèå

ïðîãðàììû.

è óõîä

Åñëè áóäåò âûáðàíà ôóíêöèÿ, íåñîâìåñòèìàÿ ñ äðóãîé, ðàíåå âûáðàííîé ôóíêöèåé, îñòàíåòñÿ âêëþ÷åííîé

òîëüêî ïîñëåäíÿÿ âûáðàííàÿ ôóíêöèÿ.

Èñïîëüçîâàíèå Äîñòóïíà ñ

Ôóíêöèè Íàçíà÷åíèå

ïðîãðàììàìè:

Öèêë îòáåëèâàíèÿ

äëÿ óäàëåíèÿ

Íàëåéòå îòáåëèâàòåëü â äîïîëíèòåëüíóþ âñòàâêó 4 (ñì. ñ. 20).

2, 3, 4,

íàèáîëåå ñòîéêèõ

Îïöèÿ íå èñïîëüçóåòñÿ ñ ôóíêöèåé «ËÅÃKÀß ÃËÀÆKÀ».

Ïîëîñêàíèå.

Óäàëåíèå ïÿòåí

çàãðÿçíåíèé.

Ïîâûøàåò

1, 2, 3, 4, 7, 8,

Ïðèìåíåíèå ýòîé ôóíêöèè ðåêîìåíäóåòñÿ ïðè ïîëíîé çàãðóçêå ìàøèíû

ýôôåêòèâíîñòü

9, 11, 12,

Äîïîëíèòåëüíîå

èëè ïðè èñïîëüçîâàíèè áîëüøîãî êîëè÷åñòâà ìîþùåãî ñðåäñòâà.

ïîëîñêàíèÿ.

Ïîëîñêàíèå.

ïîëîñêàíèå

Ïðè âûáîðå ýòîé ôóíêöèè ïðîãðàììû 4, 5, 6 ïðåðûâàþòñÿ, îñòàâëÿÿ áåëüÿ

Óìåíüøåíèå

çàìî÷åííûì â âîäå (îñòàíîâêà ñ âîäîé) è ñîîòâåòñòâóþùàÿ êíîïêà áóäåò ìèãàòü.

ñòåïåíè

×òîáû çàâåðøèòü öèêë, íàæìèòå êíîïêó ÏÓÑK/ÑÁÐÎÑ (Start/Resert) èëè

ÑåðâèñÍåèñïðàâíîñòè

ñìèíàåìîñòè

ËÅÃÀß ÃËÀÆ

3, 4 , 5, 6, 7 , 8,

òêàíåé, îáëåã÷åíèå

×òîáû çàêîí÷èòü ïðîãðàììó ñëèâîì óñòàíîâèòå ðóêîÿòêó ïðîãðàììàòîðà

9, Ïîëîñêàíèå.

ïîñëåäóþùåãî

íà ñîîòâåòñòâóþùèé ñèìâîë è íàæìèòå êíîïêó

ãëàæåíèÿ.

ÏÓÑK/ÑÁÐÎÑ (Start/Resert).

Ëåãêàÿ ãëàæêà

Äàííàÿ îïöèÿ íå èñïîëüçóåòñÿ ñ ôóíêöèåé «Óäàëåíèå ïÿòåí»

’

Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå

Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ

Èñïîëüçîâàíèå äîïîëíèòåëüíîé âñòàâêè 4 èñêëþ÷à-

+15

Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëü-

åò âîçìîæíîñòü ïðèìåíåíèÿ ïðåäâàðèòåëüíîé

íîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå

ñòèðêè.

ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ ìî-

æåò ïðèâåñòè ê îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ìàøè-

Ïîäãîòîâêà áåëüÿ

íû è çàãðÿçíåíèþ îêðóæàþùåé ñðåäû.

Ðàçáåðèòå áåëüå:

— â ñîîòâåòñòâèè ñ òèïîì òêàíè / îáîçíà÷åíèÿ íà

Âûäâèíüòå ðàñïðåäåëè-

ýòèêåòêå

4

òåëü è çàïîëíèòå åãî

— ïî öâåòó: îòäåëèòå öâåòíîå áåëüå îò áåëîãî.

îòäåëåíèÿ ìîþùèì

Âûíüòå èç êàðìàíîâ âñå ïðåäìåòû è ïðîâåðüòå

ñðåäñòâîì è ñìÿã÷èòå-

õîðîøî ëè äåðæàòñÿ ïóãîâèöû.

3

ëåì:

Íå ïðåâûøàéòå ìàêñèìàëüíîå íîðìû çàãðóçêè

2

áàðàáàíà, óêàçàííûå äëÿ ñóõîãî áåëüÿ:

1

Ïðî÷íûå òêàíè: ìàêñ. 4,5 êã

Ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè: ìàêñ. 2,5 êã

Äåëèêàòíûå òêàíè: ìàêñ. 2 êã

Øåðñòü: ìàêñ. 1 êã

Îòäåëåíèå 1: ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ïðåäâà-

Âåñ áåëüÿ

ðèòåëüíîé ñòèðêè (ïîðîøîê)

1 ïðîñòûíÿ 400 500 ã

Ïåðåä çàãðóçêîé ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà óáåäèòåñü, ÷òî

1 íàâîëî÷êà 150 -200 ã

îòäåëåíèå 4 äëÿ îòáåëèâàòåëÿ â íåì íå óñòàíîâëåíî.

1 ñêàòåðòü 400 500 ã

Îòäåëåíèå 2: ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè

1 õàëàò 900 1,200 ã

(ïîðîøîê èëè æèäêîå)

1 ïîëîòåíöå 150 -250 ã

Æèäêîå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè çàëèâàåòñÿ íåïîñðåä-

ñòâåííî ïåðåä çàïóñêîì ìàøèíû.

Îñîáåííîñòè ñòèðêè

Îòäåëåíèå 3: Äîáàâêè (ñìÿã÷èòåëè, àðîìàòè-

îòäåëüíûõ èçäåëèé

çàòîðû è ïð.)

Íå çàïîëíÿéòå îòäåëåíèå 3 äëÿ îïîëàñêèâàòåëåé

Çàíàâåñêè: ñâåðíèòå è ïîëîæèòå â íàâîëî÷êó èëè â

âûøå ðåøåòêè.

ñåò÷àòûé ìåøî÷åê. Ñòèðàéòå îòäåëüíî, íå ïðåâû-

Äîïîëíèòåëüíîå îòäåëåíèå 4:

øàÿ ïîëîâèíû çàãðóçêè áàðàáàíà. Âûáåðèòå ïðîãðàì-

Îòáåëèâàòåëü è äåëèêàòíûé îòáåëèâàòåëü

ìó 6, àâòîìàòè÷åñêè èñêëþ÷àþùóþ îòæèì.

Ñòåãàííûå êóðòêè è ïóõîâèêè: åñëè ïóõîâèê íà

Íå èñïîëüçóéòå ìîþùèå ñðåäñòâà, ïðåäíàçíà÷åí-

óòèíîì èëè ãóñèíîì ïóõó, åãî ìîæíî ñòèðàòü â ñòè-

íûå äëÿ ðó÷íîé ñòèðêè îáðàçóþùàÿñÿ îáèëüíàÿ

ðàëüíîé ìàøèíå. Âûâåðíèòå êóðòêó íàèçíàíêó,

ïåíà óõóäøàåò ðåçóëüòàò ñòèðêè è ìîæåò âûâåñòè

çàãðóçèòå â áàðàáàí íå áîëåå 2-3 êã èçäåëèé.

èç ñòðîÿ ñòèðàëüíóþ ìàøèíó.

Ïîâòîðèòå ïîëîñêàíèå 1-2 ðàçà, èñïîëüçóéòå

äåëèêàòíûé îòæèì.

Îòáåëèâàíèå

Øåðñòü: Äëÿ äîñòèæåíèÿ íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ

Îáû÷íûé îòáåëèâàòåëü ïðèìåíÿþò ïðè ñòèðêå

ñòèðêè çàãðóæàéòå íå áîëåå 1 êã áåëüÿ è èñïîëüçóé-

òå ñïåöèàëüíûå æèäêèå ñðåäñòâà, ïðåäíàçíà÷åííûå

ïðî÷íûõ áåëûõ òêàíåé; äåëèêàòíûé îòáåëèâàòåëü

äëÿ ñòèðêè øåðñòÿííûõ èçäåëèé.

ìîæíî èñïîëüçîâàòü äëÿ öâåòíûõ, ñèíòåòè÷åñêèõ è

øåðñòÿíûõ òêàíåé.

Ëîòîê 4 äëÿ îòáåëèâàòå-

ëÿ âñòàâëÿåòñÿ â îòäå-

ëåíèå 1 ðàñïðåäåëèòåëÿ

ìîþùèõ ñðåäñòâ. Íå

çàïîëíÿéòå ëîòîê 4

âûøå îòìåòêè max (ñì.

ðèñ.).

Äëÿ îñóùåñòâëåíèÿ òîëüêî îòáåëèâàíèÿ íàëåéòå

îòáåëèâàòåëü â äîïîëíèòåëüíóþ âñòàâêó 4 è âûáå-

ðèòå ïðîãðàììó Ïîëîñêàíèå

.

Äëÿ îòáåëèâàíèÿ â ïðîöåññå ñòèðêè äîáàâüòå ñòè-

ðàëüíûé ïîðîøîê è ñìÿã÷èòåëü, âûáåðèòå íóæíóþ

ïðîãðàììó è çàäåéñòâóéòå ôóíêöèþ «Óäàëåíèå

ïÿòåí» (ñì. ñ. 19).

Ïðåäóïðåæäåíèÿ è

ðåêîìåíäàöèè

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëå-

Óòèëèçàöèÿ ñòàðîé ñòèðàëüíîé ìàøèíû: ïåðåä

íà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áå-

ñäà÷åé ìàøèíû â óòèëü îáðåæüòå ïèòàþùèé êà-

CIS

çîïàñíîñòè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿùèå ïðå-

áåëü è ñíèìèòå äâåðöó.

äóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçî-

ïàñíîñòè.

Ýêîíîìèÿ ýíåðãèè è îõðàíà

îêðóæàþùåé ñðåäû

Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè

Ýêîëîãè÷íàÿ òåõíîëîãèÿ

Äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçîâàíèÿ. Äàííîå èçäåëèå

Ñ íîâîé òåõíîëîãèåé Indesit âû çàòðàòèòå âîäû â

ÿâëÿåòñÿ áûòîâûì ýëåêòðîïðèáîðîì, íå

äâà ðàçà ìåíüøå, à ýôôåêò îò ñòèðêè áóäåò â äâà

ïðåäíàçíà÷åííûì äëÿ ïðîôåññèîíàëüíîãî

ðàçà âûøå! Âîò ïî÷åìó âû íå ìîæåòå âèäåòü âîäó

èñïîëüçîâàíèÿ. Çàïðåùàåòñÿ ìîäèôèöèðîâàòü

÷åðåç äâåðöó: åå î÷åíü ìàëî. Ýòî çàáîòà îá îêðó-

åãî ôóíêöèè.

æàþùåé ñðåäå áåç îòêàçà îò ìàêñèìàëüíîé ÷èñ-

òîòû. È âäîáàâîê êî âñåìó, âû ýêîíîìèòå ýëåêòðè-

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ

÷åñòâî.

òîëüêî âçðîñëûìè ëèöàìè, ñîáëþäàþùèìè

èíñòðóêöèè, ïðèâåäåííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå.

Ýêîíîìèÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ, âîäû, ýëåêòðî-

ýíåðãèè è âðåìåíè

Íå êàñàéòåñü ðàáîòàþùåé ìàøèíû, åñëè âàøè

ÏðîãðàììûÓñòàíîâêà Îïèñàíèå

Äëÿ ýêîíîìèè ðåñóðñîâ ñëåäóåò ìàêñèìàëüíî çàã-

ðóêè èëè íîãè ñûðûå; íå ïîëüçóéòåñü

ðóæàòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó. Îäèí öèêë ñòèðêè ïðè

îáîðóäîâàíèåì áîñèêîì.

ïîëíîé çàãðóçêå âìåñòî äâóõ öèêëîâ ñ íàïîëîâèíó

çàãðóæåííûì áàðàáàíîì ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü äî

Íå òÿíèòå çà ïèòàþùèé êàáåëü, ÷òîáû âûíóòü âèëêó

50% ýëåêòðîýíåðãèè.

èç ðîçåòêè: áåðèòåñü çà âèëêó.

Öèêë ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè íåîáõîäèì òîëüêî

Íå îòêðûâàéòå ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ

äëÿ î÷åíü ãðÿçíîãî áåëüÿ. Ïðè öèêëå

âî âðåìÿ ðàáîòû ìàøèíû.

ñðåäñòâà

Ìîþùèå

ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè ðàñõîäóåòñÿ áîëüøå

ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà, âðåìåíè, âîäû è íà 5 15%

Íå êàñàéòåñü ñëèâàåìîé âîäû, åå òåìïåðàòóðà

áîëüøå ýëåêòðîýíåðãèè.

ìîæåò áûòü î÷åíü âûñîêîé.

Åñëè âû îáðàáîòàåòå ïÿòíà ïÿòíîâûâîäèòåëåì èëè

Ïðè îñòàíîâêå ìàøèíû ðàçáëîêèðîâêà çàìêà

çàìî÷èòå áåëüå ïåðåä ñòèðêîé, ýòî ïîìîæåò èç-

äâåðöû ñðàáàòûâàåò ñ òðåõìèíóòíîé çàäåðæêîé.

áåæàòü ñòèðêè ïðè âûñîêèõ òåìïåðàòóðàõ. Èñïîëü-

áåçîïàñíîñòè

Íå ïûòàéòåñü îòêðûòü äâåðöó â ýòîì ïðîìåæóò-

çîâàíèå ïðîãðàììû ñòèðêè ïðè 60°C âìåñòî 90°C,

êå âðåìåíè òåì áîëåå âî âðåìÿ ðàáîòû îáî-

èëè 40°C âìåñòî 60°C ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü äî

Ìåðû

ðóäîâàíèÿ!): ýòî ìîæåò ïîâðåäèòü ìåõàíèçì

50% ýëåêòðîýíåðãèè.

áëîêèðîâêè.

Ïðàâèëüíàÿ äîçèðîâêà ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà â çà-

 ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè ïðè ëþáûõ îáñòîÿòåëü-

âèñèìîñòè îò æåñòêîñòè âîäû, ñòåïåíè

ñòâàõ íå êàñàéòåñü âíóòðåííèõ ÷àñòåé ìàøèíû,

çàãðÿçíåíèÿ è îáúåìà çàãðóæàåìîãî áåëüÿ

Îáñëóæèâàíèå

ïûòàÿñü ïî÷èíèòü åå.

ïîìîãàåò èçáåæàòü íåðàöèîíàëüíîãî ðàñõîäà

ìîþùåãî ñðåäñòâà è çàãðÿçíåíèÿ îêðóæàþùåé

è óõîä

Ñëåäèòå, ÷òîáû äåòè íå ïðèáëèæàëèñü ê

ñðåäû: õîòÿ ñòèðàëüíûå ïîðîøêè è ÿâëÿþòñÿ áèî-

ðàáîòàþùåé ñòèðàëüíîé ìàøèíå.

ðàçëàãàåìûìè, îíè ñîäåðæàò âåùåñòâà, îòðèöà-

òåëüíî âëèÿþùèå íà ýêîëîãèþ. Êðîìå òîãî, ïî âîç-

 ïðîöåññå ñòèðêè äâåðöà ñòèðàëüíîé ìàøèíû

ìîæíîñòè èçáåãàéòå èñïîëüçîâàòü îïîëàñêèâàòåëè.

ìîæåò íàãðåâàòüñÿ.

Èñïîëüçîâàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû óòðîì èëè

Åñëè íåîáõîäèìî ïåðåìåñòèòü ñòèðàëüíóþ ìàøè-

âå÷åðîì óìåíüøèò ïèêîâóþ íàãðóçêó íà ýëåêòðî-

íó, âûïîëíÿéòå ýòó îïåðàöèþ âäâîåì èëè âòðîåì

ñåòü. Ñ ïîìîùüþ ôóíêöèè «Òàéìåð»(ñì. ñ. 19)

ñ ïðåäåëüíîé îñòîðîæíîñòüþ. Íèêîãäà íå

ìîæíî çàïðîãðàììèðîâàòü íà÷àëî ñòèðêè ñ âûøå-

ïûòàéòåñü ïîäíÿòü ìàøèíó â îäèíî÷êó

óêàçàííîé öåëüþ.

îáîðóäîâàíèå ÷ðåçâû÷àéíî òÿæåëîå.

Åñëè áåëüå äîëæíî ñóøèòüñÿ â àâòîìàòè÷åñêîé

Ïåðåä ïîìåùåíèåì â ñòèðàëüíóþ ìàøèíó áåëüÿ

ñóøêå, íåîáõîäèìî âûáðàòü áîëüøóþ ñêîðîñòü

óáåäèòåñü, ÷òîáû áàðàáàí áûë ïóñò.

îòæèìà. Èíòåíñèâíûé îòæèì ñýêîíîìèò âðåìÿ è

ýëåêòðîýíåðãèþ ïðè àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêå.

ÑåðâèñÍåèñïðàâíîñòè

Óòèëèçàöèÿ

Óíè÷òîæåíèå óïàêîâî÷íîãî ìàòåðèàëà: ñîáëþ-

äàéòå äåéñòâóþùèå òðåáîâàíèÿ ïî óòèëèçàöèè

óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ.

Îáñëóæèâàíèå è óõîä

Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà

×èñòêà íàñîñà

+15

Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæ-

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà èìååò ñëèâíîé íàñîñ ñàìî-

äîé ñòèðêè. Òàêèì îáðàçîì ñîêðàùàåòñÿ èçíîñ

î÷èùàþùåãîñÿ òèïà, êîòîðûé íå òðåáóåò î÷èñòêè

âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìû ñòèðàëüíîé ìàøèíû è

èëè îñîáîãî îáñëóæèâàíèÿ. Îäíàêî ìåëêèå ïðåä-

óñòðàíÿåòñÿ âåðîÿòíîñòü ïðîòå÷åê.

ìåòû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è äð.) ìîãóò ñëó÷àéíî

ïîïàñòü â íàñîñ. Äëÿ èõ èçâëå÷åíèÿ íàñîñ îáîðó-

Âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè ïåðåä ìîé-

äîâàí «óëîâèòåëåì» ôèëüòðîì, äîñòóï ê êîòî

êîé è îáñëóæèâàíèåì ìàøèíû.

ðîìó çàêðûò íèæíåé ïåðåäíåé ïàíåëüþ.

Óáåäèòåñü, ÷òî öèêë ñòèðêè çàêîí÷èëñÿ, è îòêëþ-

÷èòå îáîðóäîâàíèå îò ñåòè.

Óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé

Âíåøíèå è ðåçèíîâûå ÷àñòè ìàøèíû î÷èùàéòå

ìÿãêîé òêàíüþ ñ òåïëîé ìûëüíîé âîäîé. Íå èñ-

Äëÿ äîñòóïà ê «óëîâèòåëþ»:

ïîëüçóéòå ðàñòâîðèòåëè èëè àáðàçèâíûå ÷èñòÿùèå

ñðåäñòâà.

1. ñíèìèòå ïåðåäíþþ

ïàíåëü ñòèðàëüíîé ìà-

øèíû ïðè ïîìîùè îò-

Óõîä çà ðàñïðåäåëèòåëåì ìîþùèõ

âåðòêè (ñì. ðèñ.);

ñðåäñòâ

Ïåðèîäè÷åñêè ïðîìû-

âàéòå ðàñïðåäåëèòåëü

ìîþùèõ ñðåäñòâ

Âûíüòå ðàñïðåäåëè-

òåëü, ïðèïîäíÿâ è ïîòÿ-

íóâ åãî íà ñåáÿ (ñì.

2. âûâåðíèòå êðûøêó

ðèñ.), è ïðîìîéòå ïîä

ôèëüòðà, âðàùàÿ åå

ñòðóåé âîäû.

ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåë-

êè (ñì. ðèñ.): èç íàñîñà

ìîæåò âûëèòüñÿ íåìíî-

ãî âîäû  ýòî íîðìàëü-

íîå ÿâëåíèå.

Óõîä çà äâåðöåé ìàøèíû

è áàðàáàíîì

Ïîñëå êàæäîé ñòèðêè îñòàâëÿéòå äâåðöó ìàøè-

íû ïîëóîòêðûòîé âî èçáåæàíèå îáðàçîâàíèÿ â

áàðàáàíå íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ è ïëåñåíè.

3. òùàòåëüíî ïðî÷èñòèòå ôèëüòð èçíóòðè;

4. çàâåðíèòå êðûøêó îáðàòíî;

5. óñòàíîâèòå íà ìåñòî ïåðåäíþþ ïàíåëü, ïðåä-

âàðèòåëüíî óáåäèâøèñü, ÷òî êðþêè âîøëè â

ñîîòâåòñòâóþùèå ïåòëè.

Ïðîâåðêà çàëèâíîãî øëàíãà

Ïðîâåðÿéòå øëàíã íå ðåæå îäíîãî ðàçà â ãîä. Ïðè

ëþáûõ ïðèçíàêàõ òå÷è èëè ïîâðåæäåíèÿ íåìåä-

ëåííî çàìåíèòå øëàíã. Âî âðåìÿ ðàáîòû ìàøèíû

íåèñïðàâíûé øëàíã, íàõîäÿùèéñÿ ïîä äàâëåíè-

åì âîäû, ìîæåò âíåçàïíî ëîïíóòü.

Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå øëàíãè, áûâøèå â óïîò-

ðåáëåíèè.

Íåèñïðàâíîñòè

è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ

 ñëó÷àå íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îá-

ðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 24), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ

CIS

Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè.

Îáíàðóæåííàÿ

Âîçìîæíûå ïðè÷èíû / Ìåòîäû óñòðàíåíèÿ:

íåèñïðàâíîñòü:

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà

Âèëêà íå âñòàâëåíà â ðîçåòêó èëè âñòàâëåíà ïëîõî, íå îáåñïå÷è-

íå âêëþ÷àåòñÿ.

âàÿ êîíòàêòà.

 äîìå îòêëþ÷åíî ýëåêòðè÷åñòâî.

Öèêë ñòèðêè íå çàïóñêàåòñÿ.

Äâåðöà ìàøèíû ïëîõî çàêðûòà (íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ ñîîáùåíèå

DOOR (Äâåðöà).

Íå áûëà íàæàòà êíîïêà

.

Íå áûëà íàæàòà êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset).

Çàêðûò êðàí ïîäà÷è âîäû.

Áûëà çàïðîãðàììèðîâàíà îòñðî÷êà çàïóñêà ïðîãðàììû

(îá èñïîëüçîâàíèè òàéìåðà ñì. íà ñ. 19).

ÏðîãðàììûÓñòàíîâêà Îïèñàíèå

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå çàëèâà-

Çàëèâíîé øëàíã íå ïîäñîåäèíåí ê êðàíó.

åò âîäó (Íà äèñïëåå ïîÿâëÿåò-

Øëàíã ïåðåæàò.

ñÿ ñîîáùåíèå H

O).

Çàêðûò êðàí ïîäà÷è âîäû.

2

 äîìå íåò âîäû.

Íåäîñòàòî÷íîå âîäîïðîâîäíîå äàâëåíèå.

Íå áûëà íàæàòà êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset).

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íåïðåðûâ-

Ñëèâíîé øëàíã ðàñïîëîæåí íèæå 65 èëè âûøå 100 ñì. îò ïîëà

ñðåäñòâà

Ìîþùèå

íî çàëèâàåò è ñëèâàåò âîäó.

(ñì. ñ. 15).

Êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà ïîãðóæåí â âîäó (ñì. ñ. 15).

Íàñòåííûé ñëèâ íå èìååò ñëèâíîé òðóáû.

Åñëè ñëèâíîé øëàíã âñòðîåí â êàíàëèçàöèþ, èìåéòå ââèäó, ÷òî íà âåðõíèõ

ýòàæàõ ìîæåò ñîçäàâàòüñÿ «ñèôîííûé ýôôåêò» ìàøèíà îäíîâðåìåííî

ñëèâàåò è çàëèâàåò âîäó. Äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ ïîäîáíîãî ýôôåêòà óñòà-

áåçîïàñíîñòè

íàâëèâàåòñÿ ñïåöèàëüíûé êëàïàí (àíòèñèôîí).

Ìåðû

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå ïðîèçâî-

Âûáðàííàÿ ïðîãðàììà íå ïðåäóñìàòðèâàåò ñëèâ âîäû  äëÿ íåêîòîðûõ

äèò ñëèâ è îòæèì.

ïðîãðàìì íåîáõîäèìî âêëþ÷èòü ñëèâ âðó÷íóþ (ñì ñ. 18).

Àêòèâèçèðîâàíà äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ Ëåãêàÿ ãëàæêà: äëÿ çàâåð

øåíèÿ ïðîãðàììû íàæìèòå êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset)

(ñì. ñ. 19).

Îáñëóæèâàíèå

Ñëèâíîé øëàíã ïåðåæàò (ñì. ñ. 15) èëè çàñîðåí.

Çàñîð â êàíàëèçàöèè.

è óõîä

Ñèëüíàÿ âèáðàöèÿ ïðè îòæèìå.

Ïðè óñòàíîâêå ñòèðàëüíîé ìàøèíû áàðàáàí áûë ðàçáëîêèðîâàí íåïðà-

âèëüíî (ñì. ñ. 14).

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ïëîõî âûðîâíåíà (ñì. ñ. 14).

Çàçîð ìåæäó ìàøèíîé è ñòåíîé/ìåáåëüþ íåäîñòàòî÷åí (ñì. ñ. 14).

Ïðîòå÷êè âîäû èç ñòèðàëüíîé

Ïëîõî çàêðåïëåí çàëèâíîé øëàíã (ãàéêà íà êîíöå øëàíãà íåïëîò-

ìàøèíû.

íî çàòÿíóòà è íåïðàâèëüíî óñòàíîâëåíà ïðîêëàäêà (ñì. ñ. 14).

Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ çàáèò îñòàòêàìè ìîþùèõ ñðåäñòâ

(î ÷èñòêå ðàñïðåäåëèòåëÿ ñì. ñ. 22).

Ïëîõî çàêðåïëåí ñëèâíîé øëàíã (ñì. ñ. 15).

Èçáûòî÷íîå ïåíîîáðàçîâàíèå.

Èñïîëüçóåòñÿ ìîþùåå ñðåäñòâî, íåïîäõîäÿùåå äëÿ àâòîìàòè÷åñêèõ

ñòèðàëüíûõ ìàøèí ñ ôðîíòàëüíîé çàãðóçêîé.

Ïåðåäîçèðîâêà ìîþùåãî ñðåäñòâà.

ÑåðâèñÍåèñïðàâíîñòè

Åñëè ïîñëå ïðîâåðêè ìàøèíà ïðîäîëæàåò ðàáîòàòü íå äîëæíûì îáðàçîì,

îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð çà ïîìîùüþ. (ñì. ñ. 24)

!

Ñåðâèñíîå

îáñëóæèâàíèå

Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð:

+15

Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. ñ. 23).

Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû.

 ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ïî òåëåôîíó, óêàçàííîìó

â ãàðàíòèéíîì äîêóìåíòå.

Íå ïîëüçóéòåñü óñëóãàìè ëèö, íå óïîëíîìî÷åííûõ Ïðîèçâîäèòåëåì.

Ïðè ðåìîíòå òðåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé.

Ïðè îáðàùåíèè â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ñîîáùèòå:

òèï íåèñïðàâíîñòè;

íîìåð ãàðàíòèéíîãî äîêóìåíòà (ñåðâèñíîé êíèæêè, ñåðâèñíîãî ñåðòèôèêàòà è ò.ï.);

ìîäåëü ìàøèíû (Ìîä.) è ñåðèéíûé íîìåð (S/N), óêàçàííûå â èíôîðìàöèîííîé òàáëè÷êå, ðàñ-

ïîëîæåííîé íà çàäíåé ïàíåëè ñòèðàëüíîé ìàøèíû.

Ñåðâèñ

«

Аннотации для Стиральной Машиной Indesit WISE 127 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

  • Страница 1

    1 GB English,1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling, 2 Electric and water connections, 2-3 The first wash cycle, 3 T echnical details, 3 W ashing machine description, 4-5 Control panel, 4 Display , 5 MEMO Programme, 5 Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme, 6 Programme table, 6 Personalisations, 7 Setting t[…]

  • Страница 2

    2 GB  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.  Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safe[…]

  • Страница 3

    3 GB Service T roubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap ([…]

  • Страница 4

    4 GB Control panel W ashing machine description Control knob Display Detergent dispenser SPIN button TEMPERA TURE button ST ART/STOP button ST ART/RESET button Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 8). SPIN button to adjust the spin speed or exclude it altogether (see page 7). DELA Y TIMER button to delay the start of t[…]

  • Страница 5

    5 GB Display In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 7) , the display provides useful information concerning the wash cycle. Once you have pressed the ST ART/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle. If a delayed start has been set (usi[…]

  • Страница 6

    6 GB T yp e of fab r ic an d deg ree of s oi l P rogr a m m e s Te m p e — rat ure De t er g e n t Fab r ic so ft ener St ain re moval op ti on/ b lea c h Cy c l e len gt h (m i n u te s ) D escrip t io n o f wash cycl e pre- wa sh wa sh S t andar d Ex tr em el y so il ed w h i tes (sh eets , tablecl o th s, etc. ) 1 90°C    135 Pre-w as […]

  • Страница 7

    7 GB Func ti o n Ef fe ct C omm en ts Enab led w ith pro g r am mes : S t a i n r e mo v al B lea ch in g cycl e des ign ed t o rem ove t he to ughe st st a ins. Pl e a se re m e m b e r to pour the b le ac h i nto e xtra c om pa rtm e nt 4 (se e pag e 8) . This f un c tion is in c omp atible with the EA SY I RON function. 2, 3, 4, R ins e cycle. E[…]

  • Страница 8

    8 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener […]

  • Страница 9

    9 GB Pr ecautions and advice Service T roubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description  The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully . General safety  […]

  • Страница 10

    10 GB Car e and maintenance Cutting off the water or electricity supply  T urn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance’s water system and also prevent leaks.  Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your a[…]

  • Страница 11

    11 GB Y our washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the problem can’t easily be solved by consulting the following list. T r oubleshooting Problem The washing machine won’t start. The wash cycle won’t start. The washing machine fails to load water (The wording H2O is displayed). The[…]

  • Страница 12

    12 GB Before calling for Assistance:  Check whether you can solve the problem on your own (see page 11) ;  Restart the programme to check whether the problem has been solved;  If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.  Always request the assist[…]

  • Страница 13

    13 SL Slovenèina Vsebina Namestitev , 14-15 Odstranitev embalae in izravnavanje, 14 Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo, 14 -1 5 Prvo pranje, 15 T ehnièni podatki, 15 Opis pralnega stroja , 16-17 Upravljalna ploèa, 16 Prikazovalnik, 17 Program MEMO, 17 Zagon in razlièni pralni programi, 18 Na kratko: kako zagnati […]

  • Страница 14

    14 SL  Shranite to knjiico, da jo boste lahko po potrebi uporabili. Èe boste pralni stroj prodali, ga nehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjiica pr i njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili.  Pozorno preberite navodila. Našli boste pomembne informacije glede namestitve, uporab[…]

  • Страница 15

    15 SL Namestitev odtoène cevi Odtoèno cev , ki ne sme biti prepognjena, prikljuèite na odtoèni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v viini 65 — 100 cm od tal; ali jo naslonite na rob umivalnika ali korita; s priloenim vodilom jo pritrdite na pipo ( glej sliko ). Prosti konec odtoène cevi ne sme biti potopljen v vodo.  Odsvetuj emo upo[…]

  • Страница 16

    16 SL Upravljalna ploèa Opis pralnega stroja Gumb Prikazovalnik Predal za pralna sredstva Tipka CENTRIFUGA Tipka TEMPERA TURA Tipka VKLOP/IZKLOP Tipka ST ART/RESET Predal za pralna sredstva za odmerjanje detergentov in dodatkov ( glej str. 20 ). Tipka CENTRIFUGA za nastavitev hitrosti centrifuge ali njen izklop ( glej str. 19 ). S tipko DELA Y […]

  • Страница 17

    17 SL Pomoè Motnje Opozorila Vzdrevanje Programi Pralna sredstva Namestitev Opis Prikazovalnik Prikazovalnik slui za programiranje pranja (glej str. 19) , poleg tega pa nas tudi sproti obveèa o poteku pranja. Ko pritisnemo na tipko ST ART/RESET za zagon pralnega programa, se na prikazovalniku pokae èas, ki bo potreben do konca pranja[…]

  • Страница 18

    18 SL L a stn o sti t k a n in e in st o p n ja um azanost i Pr ogr a m Te mp e — ratu ra De t e r g e n t Me h è al ec Up o r a ba b e lila T r aj an j e pro gr ama (v m in u ta h ) Pot e k pr og r ama pr edp- ra nje pr anj e St andardno pe r i l o B el o per i l o, zel o moèn o um azano (r ju h e , p r ti ip d . ) 1 90° C   135 Predpr[…]

  • Страница 19

    19 SL Posebne nastavitve Pomoè Motnje Opozorila Vzdrevanje Programi Pralna sredstva Namestitev Opis Nastavitev centrifuge Èe je ob vkljuèitvi pralnega stroja GUMB naravnan na program, ki omogoèa nastavitev hitrosti centrifuge, znak miruje (ne utripa). Ob pritisku na tipko se pokae maksimalna hitrost centrifuge, ki jo nastavljeni program o[…]

  • Страница 20

    20 SL Predal za pralna sredstva Dobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnega odmerjanja pralnih sredstev . Èe z njimi pretiravamo, perilo ni niè bolje oprano, poveèamo pa verjetnost nastajanja usedlin v pralnem stroju in onesnaevanje okolja. Odprite predal za pralna sredstva in v posamezne prekate dajte detergent oziroma dodatke po nasl[…]

  • Страница 21

    21 SL Opozorila in nasveti Pomoè Motnje Opozorila Vzdrevanje Programi Pralna sredstva Namestitev Opis  T a pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so zap isana zaradi veèje varnosti. V arnost  T a naprava je bila zasnovana za uporabo v gospodinjstvu in ne za profesionalno upo[…]

  • Страница 22

    22 SL Vzdrevanje in èièenje Odklop vodovodne in elektriène napeljave  Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. T ako zmanjate izrabo vodovodnega sistema v pralnem stroju in prepreèite, da bi voda odtekala.  Med èièenjem in vzdrevalnimi deli na pralnem stroju potegnite kabel iz vtiènice. Èièenje pralnega stroja Z[…]

  • Страница 23

    23 SL Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 24) , preverite s pomoèjo naslednjega seznama, èe gre za katero od natetih lahko odpravljivih motenj. Motnje in njihovo odpravljanje Pomoè Motnje Opozorila Vzdrevanje Programi Pralna sredstva Namestitev Opis Motnje: Pralni stroj se ne vkljuèi. Postopek[…]

  • Страница 24

    24 SL Preden poklièete pooblaèeni servis:  Poglejte, èe lahko motnjo odpravite sami ( glej str. 23);  Ponovno poenite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena;  V nasprotnem primeru poklièite pooblaèeni servis na telefonsko tevilko, ki je zapisana na garancijskem listu.  Ne posluujte se nepooblaèenih[…]

  • Страница 25

    25 CZ Èeský Obsah Instalace, 26-27 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy , 26 Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody , 26-27 První prací cyklus, 27 T echnické údaje, 27 Popis praèky , 28-29 Ovládací panel, 28 Displej, 29 Program MEMO, 29 Uvedení do chodu a programy , 30 V ezkratce: uvedení pracího programu[…]

  • Страница 26

    26 CZ  Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. Vpøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen vblízkosti praèky , aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se sèinností a spøíslunými upozornìními.  Pozornì si p?[…]

  • Страница 27

    27 CZ Pøipojení odtokové hadice Pøipojte vypoutìcí hadici, kodpadovému potrubí anebo kodpadu ve stìnì, nacházejícímu se od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu; anebo ji zachyte na okraj umývadla èi vany , a pøipevnìte ji ke kohoutku prostøednictvím dráku zpøísluenství (viz obrázek) . V olný ko[…]

  • Страница 28

    28 CZ Ovládací panel Popis praèky Otoèný voliè Displej Dávkovaè pracích prostøedkù Tlaèítko OSTØEÏOVÁNÍ Tlaèítko TEPLOT A Tlaèítko ZAPNOUT/VYPNOUT Tlaèítko ST ART/VYNULOVÁNÍ Dávkovaè pracích prostøedkù slouí k dávkování pracích prostøedkù a pøídavných prostøedkù ( viz str. 32 ). Tlaèítko ODSTØEÏOVÁN[…]

  • Страница 29

    29 CZ Servisní sluba Poruchy Opatøení Údrba Prací programy Prací prostøedky Instalace Popis Displej Kromì toho, e je velice uiteèným nástrojem pro nastavení zaøízení (viz str. 31) , poskytuje displej informace o pracím cyklu. Po stisknutí tlaèítka ST AR T/VYNULOVÁNÍ pr o sputìní nastaveného pracího programu, […]

  • Страница 30

    30 CZ D ruh t k ani ny a s tu peò j ej í ho zneè i tìní Pr ac í pr ogr amy Te pl o t a Pr ac í prost øedek Av i v á ¡ z V o lite ln á fu n k c e Ods t ra nìní sk v r n / B ì líc í prost øedek Do b a cyk l u ( v mi nut á c h) Pop i s pr ac í ho c ykl u pø edp. pr aní St an dar d ní E xt rém nì zn eèi t ìné bí l é p[…]

  • Страница 31

    31 CZ Nastavení èinnosti dle potøeb uivatele Servisní sluba Poruchy Opatøení Údrba Prací programy Prací prostøedky Instalace Popis Nastavení rychlosti odstøeïování Vpøípadì, e se pøi zapnutí praèky nachází OTOÈNÝ VOLIÈ vpoloze odpovídající programu, jeho souèástí je i odstøeïování, ikona bude[…]

  • Страница 32

    32 CZ Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: pouití jejich nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèitìní ivotního prostøedí. Pøi vytahování dávkovaèe pracíc[…]

  • Страница 33

    33 CZ Opatøení a rady Servisní sluba Poruchy Opatøení Údrba Prací programy Prací prostøedky Instalace Popis  Praèka byla navrena a vyrobena vsouladu splatnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy . T ato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezp[…]

  • Страница 34

    34 CZ Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení  Po kadém praní uzavøete pøívod vody . Tímto zpùsobem dochází komezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody .  Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby je tøeba vytáhnout zástrèku pøív[…]

  • Страница 35

    35 CZ Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz str. 36) , zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém. Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Servisní sluba Poruchy Opatøení Údrba Prací programy Prací pros[…]

  • Страница 36

    36 CZ Pøed pøivoláním servisní sluby:  Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 35);  Opìtovnì uveïte do chodu prací program, scílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna;  Vopaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum servisní sluby , na telefonním èísle uvedeném na záru?[…]

  • Страница 37

    37 RO Românã Sumar Instalare, 38-39 Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea, 38 Legãturi hidraulice ºi electrice, 38-39 Primul program de spãlare, 39 Date tehnice, 39 Descrierea maºinii de spãlat, 40-41 Panoul de control, 40 Display-ul, 41 Program MEMO, 41 Pornire ºi Programe, 42 Pe scurt: pornirea unui program, 42 T abel de programe, 42 […]

  • Страница 38

    38 RO  Este important sã se pãstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cesiune sau schimbare a locuinþei, acesta trebuie pãstrat împreunã cu maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente.  Citiþi cu atenþie instrucþiunile: ve[…]

  • Страница 39

    39 RO Conectarea furtunului de evacuare Conectaþi furtunul de evacuare, fãrã a-l îndoi, la o conductã de evacuare sau la o gurã de evacuare a apei, situate între 65 ºi 100 cm de pãmânt; sau sprijiniþi-l pe marginea unei chiuvete sau a unei cãzi, legând ghidajul aflat în dotare, de robinet (a se vedea figura). Extremitatea liberã a fu[…]

  • Страница 40

    40 RO Panoul de control Descrierea maºinii de spãlat Selectorul Display-ul Sertarul detergenþilor Butonul T uraþie Centrifugare Butonul TEMPERA TURÃ Butonul PORNIRE/OPRIRE Butonul ST ART/RESET Sertarul detergenþilor este folosit pentru a încãrca detergenþi ºi aditivi (a se vedea pag. 44 ). Butonul T uraþie Centrifugare este folosit pentr[…]

  • Страница 41

    41 RO Asistenþã Anomalii Precauþii Întreþinere Programe Detergenþi Instalare Descriere Display-ul Acesta este un instrument util pentru programarea maºinii (a se vedea pag. 43) , furnizând totodatã informaþii cu privire la programul de spãlare. Dupã apãsarea butonului ST ART/RESET pentru a porni programul, pe display este cronometratã[…]

  • Страница 42

    42 RO Ti pul de þ es ãt ur ã º i gr ad ul de murdã ri e Pr og r am e Te mp e- raturã De t e r g e nt Ad i t i v în m u ie re Opþ i une A n tip atã / D ecolorant Du r at a progra- mului (m in u te) D e s cr i ere a progr amul ui de sp ãlare pr esp. spãl . St an da rd A l be ext rem de mur dar e (cear c eaf u r i , feþ e de masã, etc .) […]

  • Страница 43

    43 RO Personalizãri Asistenþã Anomalii Precauþii Întreþinere Programe Detergenþi Instalare Descriere Reglarea turaþiei de centrifugare Dacã la pornirea maºinii, SELECTORUL este poziþionat în dreptul unui program care prevede turaþia de centrifugare, simbolul apare fix. Apãsând butonul se vizualizeazã turaþia maximã permisã de cen[…]

  • Страница 44

    44 RO Sertarul detergenþilor Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: cu un exces de detergent nu se spalã mai eficient, ci se contribuie la încrustarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi poluarea mediului înconjurãtor . Extrageþi sertarul pentru detergenþi ºi introduceþi detergentul sau adit[…]

  • Страница 45

    45 RO Precauþii ºi sfaturi  Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. Protecþie generalã  Acest aparat a fost conceput pentru o folosire de uz casnic, nu profesionalã, iar funcþi[…]

  • Страница 46

    46 RO Întreþinere ºi îngrijire Oprirea apei ºi a curentului electric  Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzarea instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor .  Scoateþi ºtecherul din priza de curent atunci când curãþaþi maºina de spãlat ºi când se ef[…]

  • Страница 47

    47 RO Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Înainte de a telefona la Asistenþã (a se vedea pag. 48) , verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel: Anomalii ºi remedii Asistenþã Anomalii Precauþii Întreþinere Programe Detergenþi Instalare Descriere Anomalii: Maºina de spãlat nu por[…]

  • Страница 48

    48 RO Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa:  V erificaþi dacã anomalia poate fi remediatã de dvs. ( a se vedea pag. 47);  Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat;  În caz contrar , vã recomandãm sã apelaþi la Unitatea de Service.  Nu apelaþi niciodatã la tehnicieni neautorizaþi. […]

  • Страница 49

    49 HU Magyar Összefoglalás Üzembehelyezés, 50-51 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 50 Víz és elektromos csatlakozás, 50-51 Elsõ mosási ciklus, 51 Mûszaki adatok, 51 Mosógép leírása, 52-53 V ezérlõpanel, 52 Kijelzõ, 53 MEMO Program, 53 Indítás és Programok, 54 Röviden: egy program elindítása, 54 Programtáblázat[…]

  • Страница 50

    50 HU  E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket. ?[…]

  • Страница 51

    51 HU A leeresztõcsõ csatlakoztatása A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné, vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy , hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra) . A leeresztõcsõ sz[…]

  • Страница 52

    52 HU V ezérlõpanel A mosógép leírása Tárcsa Kijelzõ Mosószeradagoló fiók CENTRIFUGA billentyû HÕMÉRSÉKLET billentyû BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS billentyû ST ART/RESET billentyû Mosószeradagoló fiók a mosószerek és adalékszerek betöltésére ( lásd 56. oldal ). CENTRIFUGA billentyû a centrifugálás fordulatszámának beá[…]

  • Страница 53

    53 HU Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehelyezés Leírás Kijelzõ A mosógép programozásán kívül (lásd 55. old.) , a kijelzõ a mosási ciklussal kapcsolatos információk megjelenítésére szolgál. Az után, hogy a program elindításához megnyomta a ST ART/RESET billentyût, a kijelz[…]

  • Страница 54

    54 HU A z anyag és a pi s zok te rm és zet e Pr og r am ok Hõmé rs é- kl e t M osó szer Lá g y í t ó s z e r Fo l t el t á vo l í t ó/ Fehé r í t ó opc i ó Ci k l u s i d õ (per c) A mo sási cik l u s leí rása el õmosás m os ás Szokásos Erõs en sz ennyez et t f ehé r ru hák ( l ep edõ, ab r o sz, st b.) 1 90° C  ?[…]

  • Страница 55

    55 HU Program módosítások Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehelyezés Leírás Centrifugálás beállítása Ha a mosógép bekapcsolásakor a TÁRCSA olyan programra van állítva, amelynél a centrifugálást be kell állítani, az ikon folyamatosan világít. Az gomb megnyomásával megjele[…]

  • Страница 56

    56 HU Mosószeradagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. Húzza ki a mosószeradagoló fiókot, és a következõképpen tegye bel[…]

  • Страница 57

    57 HU Óvintézkedések és tanácsok Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehelyezés Leírás  A mos ó g é pet a nemzetk ö zi biztons á gi szabv á nyok nak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni ?[…]

  • Страница 58

    58 HU Karbantartás és törõdés A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása  Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát.  Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást végez.[…]

  • Страница 59

    59 HU Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 60. oldal) ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható. Rendellenességek és elhárírásuk Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehe[…]

  • Страница 60

    60 HU Mielõtt a Szervizhez fordulna:  Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani ( lásd 59. oldal);  Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát;  Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja.  Soha ne forduljon nem megbízott[…]

background image

1

GB

English,1

Contents

Installation, 2-3

Unpacking and levelling, 2

Electric  and  water  connections,  2-3

The first wash cycle, 3

Technical  details,  3

Washing machine description, 4-5

Control panel, 4

Display, 5

“MEMO”  Programme,  5

Starting and Programmes, 6

Briefly: how to start a programme, 6

Programme  table,  6

Personalisations, 7

Setting the spin cycle, 7

Setting the Delay Timer, 7

Setting  the  temperature,  7

Functions,  7

Detergents and laundry, 8

Detergent  dispenser,  8

Bleach  cycle,  8

Preparing your laundry, 8

Special items, 8

Precautions and advice, 9

General  safety,  9

Disposal, 9

Saving  energy  and  respecting  the  environment,  9

Care and maintenance, 10

Cutting off the water or electricity supply, 10

Cleaning your appliance, 10

Cleaning  the  detergent  dispenser,  10

Caring for your appliance door and drum, 10

Cleaning the pump, 10

Checking  the  water  inlet  hose,  10

Troubleshooting, 11

Service, 12

Before calling for Assistance, 12

WASHING  MACHINE

WISE 127 X

Instructions for use

GB

Èeský,25

CZ

Slovenšèina,13

SL

Românã,37

RO

Magyar,49

HU

Instructions for use

WASHING MACHINE

Contents

GB

Installation, 2-3

GB

SL

CZ

Unpacking and levelling, 2

Electric and water connections, 2-3

English,1

Slovenšèina,13

Èeský,25

The first wash cycle, 3

Technical details, 3

RO HU

Românã,37 Magyar,49

WISE 127 X

Washing machine description, 4-5

Control panel, 4 Display, 5

“MEMO” Programme, 5

Starting and Programmes, 6

Briefly: how to start a programme, 6 Programme table, 6

Personalisations, 7

Setting the spin cycle, 7

Setting the Delay Timer, 7

Setting the temperature, 7

Functions, 7

Detergents and laundry, 8

Detergent dispenser, 8

Bleach cycle, 8

Preparing your laundry, 8

Special items, 8

Precautions and advice, 9

General safety, 9 Disposal, 9

Saving energy and respecting the environment, 9

Care and maintenance, 10

Cutting off the water or electricity supply, 10 Cleaning your appliance, 10

Cleaning the detergent dispenser, 10 Caring for your appliance door and drum, 10 Cleaning the pump, 10

Checking the water inlet hose, 10

Troubleshooting, 11

Service, 12

Before calling for Assistance, 12

1

Indesit WISE 127 X User Manual

Installation

Keep this instruction manual in a safe place for GB future reference. Should the appliance be sold,

transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.

Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety.

Unpacking and levelling

Unpacking

1.Unpack the washing machine.

2.Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.

3. Remove the 4 protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).

4.Seal the gaps using the plastic plugs provided.

5.Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.

Packaging materials are not children’s toys.

Levelling

1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other.

2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness

by tightening or

loosening the adjustable

front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°.

Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.

Electric and water connections

Connecting the water inlet hose

1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4 gas threaded

A

mouth (see figure).

Before making the

connection, allow the

water to run freely until

it is perfectly clear.

2. Connect the other end

of the water inlet hose to

the washing machine,

screwing it onto the

appliance’s cold water

inlet, situated on the top

right-hand side on the

rear of the appliance

(see figure).

3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.

The water pressure at the tap must be within the values indicated in the Technical details table

(on the next page).

If the water inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised serviceman.

2

Connecting the drain hose

Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;

alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.

We advise against the use of hose extensions; in case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.

Electric connection

Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:

the socket is earthed and in compliance with the applicable law;

the socket is able to sustain the appliance’s maximum power load indicated in the Technical details table (on the right);

the supply voltage is included within the values i ndicated on the Technical details table

(on the right);

the socket is compatible with the washing machine’s plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.

The washing machine should not be installed in an outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.

When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach.

Do not use extensions or multiple sockets.

The power supply cable must never be bent or dangerously compressed.

The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman.

Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.

Technical details

Model

WISE 127 X

59.5 cm wide

Dimensions

85 cm high

40 cm deep

Capacity

from 1 to 4,5 kg

Electric

voltage 220/230 Volts 50 Hz

connections

maximum absorbed power 1850 W

Water

maximum pressure 1 MPa (10 bar)

minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)

connections

drum capacity 40 litres

Spin speed

up to 1200 rpm

Control

programmes

programme 2; temperature 60°C;

according to

run with a load of 4,5 kg.

IEC456 directive

This appliance is compliant with the

following European Community

Directives:

— 73/23/CEE of 19/02/73 (Low

Voltage) and subsequent amendments

— 89/336/CEE of 03/05/89

(Electromagnetic Compatibility) and

subsequent amendments

— 2002/96/CE

GB

Precautions Detergents Programmes Description Installation

Service Troubleshooting Care

3

Washing machine description

Control panel

START/RESET button

START/STOP button

Display Control knob

Detergent dispenser

TEMPERATURE

button

SPIN

DELAY TIMER

button

button

Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 8).

SPIN button to adjust the spin speed or exclude it altogether (see page 7).

DELAY TIMER button to delay the start of the set programme for a maximum period of 24 hours

(see page 7).

TEMPERATURE button to adjust the wash temperature (see page 7).

Display to programme the washing machine and follow the wash cycle progress (see opposite page).

FUNCTION buttons: to select the functions available. The button corresponding to the function selected will remain on.

START/RESET button to start the programmes or cancel any incorrect settings.

START/STOP button to turn the washing machine on and off.

Control knob to select the wash programmes. The knob stays still during the cycle.

4

Display

In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 7), the display provides useful information concerning the wash cycle.

Once you have pressed the START/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle. If a delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7), the delay time will be indicated on the display.

Door lock:

If the symbol is on, the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid any damages, wait for the symbol to switch itself off before you open the appliance door.

At the end of the programme, the word END is displayed.

In the event of an anomaly, an error code will appear, such as: F-01, which should be communicated to the Service Centre (see page 12).

«MEMO» Programme

This programme allows you to store your favourite or most-used wash cycle.

All you have to do is set the desired programme and, once it has started, turn the KNOB to position ; the wash cycle will be stored automatically and the word MEMO appears on the display, flashing for a few seconds. Subsequently, you can start the «MEMO» cycle by simply turning the KNOB to position ; you will be able to see the temperature/spin cycle/delay timer values by pressing the corresponding buttons; you will also be able to modify them but this variation will only be valid for the programme in progress and it will not be stored in the «MEMO» cycle.

If you want to store a new wash cycle, repeat the above-mentioned operations.

GB

Service Troubleshooting Care Precautions Detergents Programmes Description Installation

5

Starting and Programmes

Briefly: starting a programme

GB

1. Turn the washing machine on by pressing button

.

2.Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door.

3.Set the knob to the desired programme. The estimated duration of the selected programme is displayed. The temperature and spin speed are automatically set according to the programme (to change them, see page 7).

4.Select any functions (see page 7).

5.Add the detergent and any fabric softener

(see page 8).

6.Start he programme by pressing the START/RESET button.

To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds.

7.When the programme has ended, the word END is displayed. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly.

8.Turn the washing machine off by pressing button .

Programme table

Type of fabric and

Programmes

Tempe-

D etergent

Fabric

Stain removal

C ycle

D escription of wash cycle

degree of soil

rature

softener

option/bleach

length

pre-

w ash

(minutes)

w ash

Standard

Extremely soiled whites

1

90°C

135

Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,

(sheets, tablecloths, etc.)

intermediate and final spin cycles

Extremely soiled whites

2

90°C

Delicate/

125

Wash cycle, rinse cycles,

(sheets, tablecloths, etc.)

Traditional

intermediate and final spin cycles

Heavily soiled whites and fast

2

60°C

Delicate/

110

Wash cycle, rinse cycles,

colours

Traditional

intermediate and final spin cycles

Heavily soiled whites and

2

40°C

Delicate/

105

Wash cycle, rinse cycles,

delicate colours

Traditional

intermediate and final spin cycles

Slightly soiled w hites and

Delicate/

Wash cycle, rinse cycles,

delicate colours (shirts,

3

40°C

70

Traditional

intermediate and final spin cycles

jumpers, etc.)

Heavily soiled fast colours

4

60°C

Delicate

75

Wash cycle, rinse cycles, anti-

(baby linen, etc.)

crease or delicate spin cycle

Heavily soiled fast colours

4

40°C

Delicate

60

Wash cycle, rinse cycles, anti-

(baby linen, etc.)

crease or delicate spin cycle

W ool

5

40°C

50

Wash cycle, rinse cycles, anti-

crease and delicate spin cycle

Very delicate fabrics

6

30°C

45

Wash cycle, rinse cycles, anti-

(curtains, silk, viscose, etc.)

crease or draining cycle

Tim e 4 you

Heavily soiled whites and fast

7

60°C

60

Wash cycle, rinse cycles,

colours

intermediate and final spin cycles

Slightly soiled w hites and

Wash cycle, rinse cycles,

delicate colours (shirts,

8

40°C

50

intermediate and final spin cycles

jumpers, etc.)

Delicate colours (all types of

9

40°C

40

Wash cycle, rinse cycles,

slightly soiled garments)

delicate spin cycle

Delicate colours (all types of

10

30°C

30

Wash cycle, rinse cycles and

slightly soiled garments)

delicate spin cycle

Sport

Cold wash (without detergents),

Sports shoes (MAX. 2 pairs)

11

30°C

50

wash cycle, rinse cycles, and

delicate spin cycle

Fabrics for sportswear

12

30°C

60

Wash cycle, rinse cycles,

(Tracksuits, shorts, etc.)

intermediate and final spin cycles

M EM O

Allow s for any w ash cycle to be stored (see page 5).

PAR TIAL PR OGR AMM ES

Rinse

Delicate/

Rinse cycles and spin cycle

Traditional

Spin

Draining and spin cycle

Drain

Draining

Notes

-For programmes 7 and 8, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg. -For programme 12 we advise against exceeding a wash load of 2 kg.

-For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.

Special programme

Daily (programme 10 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (10 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.

We recommend the use of liquid detergent.

6

Personalisations

Setting the spin cycle

FUNCTION buttons

If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on

a programme with a spin cycle, a fixed

appears. Press button

and the maximum spin speed allowed for the programme set

be displayed, and the

icon flashes. Press it again and the

will

values lower until they reach

OFF, which indicates that the spin

cycle has been excluded (press it again to go back to the

maximum value); stop on the desired speed, after approximately

2 seconds the setting is accepted: the symbol

remains fixed.

The spin cycle setting is enabled with all the programmes except for 6 and the Draining cycle.

Setting the Delay Timer

Press the button

and you will see the word OFF on the

display, while the relative symbol flashes.

Press the button again and «1h» appears, that is, a delay of one hour (this can reach up to 24h); stop on the «desired» delay; after approximately 2 seconds the setting is accepted, following which, the time for the set programme appears on the display and the symbol remains on.

If you now press the START/RESET button, the set «delay» appears; this decreases every hour until the start of the cycle. In

this phase, the «delay» can only be modified by decreasing it. The Delay Timer regulation is enabled with all programmes.

GB

Programmes Description Installation

Setting the temperature

If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on a programme for which the temperature needs to be regulated, a fixed appears. Press button and the maximum temperature allowed for the programme set will be displayed and the icon flashes. Press it again and the temperature lowers until it reaches OFF, which indicates a cold wash cycle (press it again to go back to the maximum value); stop on the desired value, after approximately 2 seconds the setting is accepted: the symbol remains fixed.

The temperature adjustment is enabled with all wash programmes.

Functions

To enable a function:

1.press the button corresponding to the desired function, according to the table below;

2.the function is enabled when the corresponding button is illuminated.

Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the programme set.

If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected will be enabled.

Function

Effect

Comments

Enabled with

programmes:

Bleaching cycle

Please remember to pour the bleach into extra compartment 4

2, 3, 4,

designed to

(see page 8).

Stain

remove the

Rinse cycle.

This function is incompatible with the EASY IRON function.

removal

toughest stains.

Increases the

Recommended when the appliance has a full load or with large

1, 2, 3, 4, 7,

efficiency of the

8, 9, 11, 12,

quantities of detergent.

Extra Rinse

rinse.

Rinse cycle.

This option

When this function is set, programmes 4, 5, 6 will end, with the

reduces the

laundry left to soak (Anti-crease), and the relative button flashes:

3, 4, 5, 6, 7, 8,

amount of

— to conclude the cycle, press the START/RESET button or the

creasing on

EASY IRON button;

9, Rinse

fabrics, making

— to run the draining cycle alone, set the knob to the relative

cycle.

them easier to

symbol

and press the START/RESET button.

Easy iron

iron.

This function is incompatible with the STAIN REMOVAL function.

Precautions Detergents

Service Troubleshooting Care

7

Detergents and laundry

Detergent dispenser

GB

Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.

Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.

compartment 1: Detergent for pre-wash (powder)

Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed. compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)

Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)

The fabric softener should not overflow from the grid. extra compartment 4: Bleach

Do not use hand wash detergent because it may form too much foam.

Bleach cycle

Traditional bleach should be used on sturdy white fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics, synthetics and for wool.

Place extra compartment 4, provided, into compartment 1. When pouring in the

bleach, be careful not to exceed the «max» level indicated on the central pivot (see figure).

To run the bleach cycle alone, pour the bleach into extra compartment 4, set the Rinse programme and enable the Stain removal function (see page 7).

To bleach during a wash cycle, pour in the detergent and fabric softener, set the desired programme and enable the Stain removal function (see page 7).

The use of extra compartment 4 excludes the possibility of using the pre-wash cycle.

Preparing your laundry

Divide your laundry according to:

the type of fabric/the symbol on the label.

the colours: separate coloured garments from whites.

Empty all pockets and check for loose buttons.

Do not exceed the weight limits stated below, which refer to the weight when dry:

Sturdy fabrics: max 4,5 kg Synthetic fabrics: max 2.5 kg Delicate fabrics: max 2 kg Wool: max 1 kg

How much does your laundry weigh?

1sheet 400-500 g

1pillow case 150-200 g

1tablecloth 400-500 g

1bathrobe 900-1,200 g

1towel 150-250 g

Special items

Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 6 which excludes the spin cycle automatically.

Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.

8

Precautions and advice

The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.

General safety

This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed.

This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual.

Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.

Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself.

Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation.

Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures.

Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings.

In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.

Always keep children well away from the appliance while in operation.

The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle.

Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.

Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.

Disposal

Disposing of the packaging material:

observe local regulations, so the packaging can be re-used.

The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.

The crossed out «wheeled bin» symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.

Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Saving energy and respecting the environment

Environmentally-friendly technology

If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Indesit technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment.

Saving on detergent, water, energy and time

To avoid wasting resources, the washing machine should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.

The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.

Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.

Use the correct quantity of detergent depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.

If you use your washing machine from late in the afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board’s peak load. The Delay Timer option (see page 7) helps to organise your wash cycles accordingly.

If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.

GB

Precautions Detergents Programmes Description Installation

Service Troubleshooting Care

9

Care and maintenance

Cutting off the water or electricity GB supply

Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance’s water system and also prevent leaks.

Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations.

Cleaning your appliance

The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.

Cleaning the detergent dispenser

Remove the dispenser by pulling it out (see figure).

Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.

Caring for your appliance door and drum

Always leave the appliance door ajar to prevent unpleasant odours from forming.

Cleaning the pump

The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same.

Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance.

To access the pre-chamber:

1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure);

2. unscrew the lid rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;

3.clean the interior thoroughly;

4.screw the lid back on;

5.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

Checking the water inlet hose

Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.

Never use hoses that have already been used.

10

Troubleshooting

Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can’t easily be solved by consulting the following list.

Problem

The washing machine won’t start.

The wash cycle won’t start.

The washing machine fails to load water (The wording H2O is displayed).

The washing machine continuously loads and unloads water.

The washing machine does not drain or spin.

The washing machine vibrates too much during the spin cycle.

The washing machine leaks.

There is too much foam.

Possible causes/Solution:

The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.

There has been a power failure.

The appliance door is not shut properly (the word DOOR is

displayed).

• The button has not been pressed.

The START/RESET button has not been pressed.

The water tap is not turned on.

A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7).

The water inlet hose is not connected to the tap.

The hose is bent.

The water tap is not turned on.

There is a water shortage.

The water pressure is insufficient.

The START/RESET button has not been pressed.

The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor

(see page 3).

The free end of the hose is underwater (see page 3).

The wall drainage system doesn’t have a breather pipe.

If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.

The programme does not foresee the draining: some programmes require enabling the draining manually (see page 6).

The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press the START/RESET button (see page 7).

The drain hose is bent (see page 3).

The drain duct is clogged.

The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).

The washing machine is not level (see page 2).

The washing machine is closed in between furniture cabinets and the wall (see page 2).

The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).

The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10).

The drain hose is not secured properly (see page 3).

The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition «for washing machines» or «hand and machine wash», or the like).

You used too much detergent.

GB

Precautions Detergents Programmes Description Installation

Service Troubleshooting Care

11

Service

Before calling for Assistance:

• Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);

Restart the programme to check whether the problem has been solved;

If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.

Always request the assistance of authorised servicemen.

Notify the operator of:

the type of problem;

the appliance model (Mod.);

the serial number (S/N).

This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.

12

Navodila za uporabo

PRALNI STROJ

Vsebina

SL

Namestitev, 14-15

SL

Odstranitev embalaže in izravnavanje, 14

Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo, 14-15

Slovenšèina

Prvo pranje, 15

Tehnièni podatki, 15

Opis pralnega stroja, 16-17

Upravljalna plošèa, 16

Prikazovalnik, 17

Program “MEMO”, 17

Zagon in razlièni pralni programi, 18

Na kratko: kako zagnati program pranja, 18

Tabela pralnih programov, 18

WISE 127 X

Posebne nastavitve, 19

Nastavitev centrifuge, 19

Funkcija delay timer, 19

Nastavitev temperature, 19

Funkcije, 19

Pralna sredstva in perilo, 20

Predal za pralna sredstva, 20 Pranje z belilom, 20 Priprava perila, 20

Posebne vrste perila, 20

Opozorila in nasveti, 21

Varnost, 21

Ravnanje z odpadnim materialom, 21 Varèevanje in skrb za okolje, 21

Vzdrževanje in èišèenje, 22

Odklop vodovodne in elektriène napeljave, 22 Èišèenje pralnega stroja, 22

Èišèenje predala za pralna sredstva, 22 Vzdrževanje vratc in bobna, 22 Èišèenje èrpalke, 22

Pregled cevi za dotok vode, 22

Motnje in njihovo odpravljanje, 23

Pomoè, 24

Preden poklièete pooblašèeni servis, 24

13

Namestitev

Shranite to knjižico, da jo boste lahko po potrebi SL uporabili. Èe boste pralni stroj prodali, ga nehali

uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjižica pri njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili.

Pozorno preberite navodila. Našli boste pomembne informacije glede namestitve, uporabe in zagotavljanja varnosti.

Odstranitev embalaže in izravnavanje

Odstranitev embalaže

1.Odstranite embalažo

2.Preverite, da ni bil pralni stroj med prevozom poškodovan. Èe je poškodovan, ga ne prikljuèite, ampak obvestite prodajalca.

3. Odstranite vse 4 zašèitne vijake in gumico z distanènikom na zadnji strani (glej sliko).

4.S priloženimi plastiènimi èepi zaprite odprtine.

5.Vse odstranjene dele shranite. Èe bo pralni stroj potrebno prevažati, jih bo treba spet namestiti.

Embalaža ni primerna kot igraèa za otroke

Izravnavanje

1. Pralni stroj namestite na ravna in trda tla. Naj se ne dotika sten, pohištva ipd.

2. Èe tla niso popolnoma vodoravna, z odvijanjem ali zavijanjem prednjih nožic uravnajte lego pralnega stroja (glej sliko). Nagib na delovni površini ne sme presegati 2°.

Natanèno izravnanje poveèa stabilnost pralnega stroja in prepreèuje vibracije, hrup in premikanje med delovanjem. Èe je na tleh tapison ali preproga, uravnajte nožice tako, da bo pod pralnim strojem ostalo nekaj prostora za prezraèevanje.

Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo

Prikljuèitev dotoène cevi za vodo

1. Vstavite tesnilo A na konec dotoène cevi; cev privijte na pipo za dotok hladne vode s ¾” navojem (glej sliko).

A

Predtem pustite teèi

vodo, dokler ne bo

èista.

2. Dotoèno cev privijte

na ustrezen prikljuèek

na zadnji strani

pralnega stroja zgoraj

desno (glej sliko).

3. Pazite, da cev ne bo prepognjena ali stisnjena.

Vodni tlak v pipi mora biti v mejah vrednosti, ki so zapisane v tabeli tehniènih podatkov (glej naslednjo stran).

Èe dotoèna cev ni dovolj dolga, se obrnite na specializirano trgovino ali na pooblašèeni servis.

14

Odtoèno cev, ki ne sme biti prepognjena, prikljuèite na odtoèni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v višini 65 — 100 cm od tal;

ali jo naslonite na rob umivalnika ali korita; s priloženim vodilom jo pritrdite na pipo (glej sliko). Prosti konec odtoène cevi ne sme biti potopljen v vodo.

Odsvetujemo uporabo podaljška za odtoèno cev. Èe je to nujno, naj ima podaljšek isti premer in naj ne bo daljši od 150 cm.

Prikljuèitev na elektrièno napeljavo

Preden pralni stroj prikljuèite na elektrièno napeljavo, se preprièajte, èe:

je elektrièni prikljuèek ozemljen in neoporeèen;

elektrièni prikljuèek zmore najveèjo obremenitev moèi pralnega stroja, ki je zapisana v tabeli tehniènih podatkov (glej poleg);

elektrièna napetost v vtiènici ustreza vrednostim v tabeli tehniènih podatkov (glej poleg);

vtiènica ustreza vtikaèu pralnega stroja. V nasprotnem primeru je treba zamenjati vtiènico ali vtikaè.

Pralni stroj ne sme biti namešèen na prostem (èeprav je pod streho), saj ga je zelo nevarno izpostavljati dežju in nevihtam.

Ko je pralni stroj namešèen, naj bo vtiènica lahko dosegljiva.

Ne uporabljajte podaljškov in razdelivcev.

Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen.

Elektrièni kabel lahko zamenja le pooblašèeni serviser.

Pozor! V primeru neupoštevanja teh navodil naše podjetje ne sprejema nobene odgovornosti.

Prvo pranje

Po prikljuèitvi in pred uporabo zaženite prvo pranje z detergentom in brez perila. Prvo pranje naravnajte na 90°C brez predpranja.

Tehnièni podatki

Model

WISE 127 X

širina 59,5 cm

Dimenzije

višina 85 cm

globina 40 cm

Zmogljivost

1 — 4,5 kg

Elektrièna napeljava

napetost 220/230 V, 50 Hz

maksimalna poraba moèi 1850 W

najveèji dovoljeni tlak 1 MPa (10 b)

Vodovodni prikljuèek

najmanjši dovoljeni tlak 0,05 MPa (0,5 b)

prostornina bobna 40 litrov

Hitrost centrifuge

do 1200 vrtljajev na minuto

Kontrolni program

program 2; temperatura 60°C;

po standardu IEC456

z obremenitvijo 4,5 kg.

Pralni stroj je izdelan v skladu z

veljavnimi mednarodnimi predpisi:

— EEC 73/23 z dne 19.2.1973 (Nizka

napetost) s kasnejšimi spremembami

— EEC 89/336 z dne 3.5.1989

(Elektromagnetna kompatibilnost)

s kasnejšimi spremembami

— 2002/96/CE

SL

Namestitev

Opis

Motnje Vzdrževanje Opozorila sredstva Pralna Programi

Pomoè

15

Opis pralnega stroja

Upravljalna plošèa

Tipka

SL

Tipke

START/RESET

FUNKCIJ

Tipka

VKLOP/IZKLOP

Prikazovalnik Gumb

Predal za pralna sredstva

Tipka

TEMPERATURA

Tipka

CENTRIFUGA Tipka

DELAY TIMER

Predal za pralna sredstva za odmerjanje detergentov in dodatkov (glej str. 20).

Tipka CENTRIFUGA za nastavitev hitrosti centrifuge ali njen izklop (glej str. 19).

S tipko DELAY TIMER lahko zakasnimo zaèetek pranja in sicer za najveè 24 ur (glej str. 19).

Tipka TEMPERATURA za nastavitev temperature pranja (glej str. 19).

Prikazovalnik za nastavitev pralnega programa in spremljanje poteka pranja (glej naslednjo stran).

Tipke FUNKCIJ: za nastavitev razpoložljivih funkcij. Tipka za izbrano funkcijo bo ostala prižgana.

Tipka START/RESET za zagon programov ali izbris napaènih nastavitev.

Tipka VKLOP/IZKLOP za vklop in izklop pralnega stroja.

Gumb za izbiranje programov.

Med potekom pranja se gumb ne premika.

16

Prikazovalnik

Prikazovalnik služi za programiranje pranja (glej str. 19), poleg tega pa nas tudi sproti obvešèa o poteku pranja.

Ko pritisnemo na tipko START/RESET za zagon pralnega programa, se na prikazovalniku pokaže èas, ki bo potreben do konca pranja. Èe je nastavljena zakasnitev zaèetka pranja, bo to prikazano (“Delay Timer”, glej str. 19)

Vratca so blokirana:

Prižgani znak pomeni: vratca so blokirana, da jih ne bi pomotoma odprli. Preden odprete vratca, morate poèakati, da znak ugasne, sicer lahko pride do poškodb.

Na koncu pranja se pokaže napis END.

Èe pride do nepravilnosti, se pokaže koda napake, na primer F-01. Kodo napake sporoèimo na pooblašèeni servis (glej str. 24).

Program “MEMO”

S to funkcijo lahko shranimo v spomin pralni program, ki ga najraje ali najpogosteje uporabljamo. Nastavimo željeni program, ga zaženemo in nato zavrtimo GUMB na položaj . Pralni program se bo samodejno shranil v spomin in na prikazovalniku se bo za nekaj trenutkov pokazal utripajoèi napis “MEMO”. Kasneje lahko ta v spomin shranjeni program “MEMO” zaženemo preprosto tako, da GUMB zavrtimo na

položaj ; s pritiskom na ustrezne tipke boste lahko preverili nastavljene vrednosti temperature, centrifuge in zakasnitve zaèetka pranja; te vrednosti boste lahko tudi spremenili, pri tem pa bodo spremembe veljale le za tekoèi pralni program in ne bodo shranjene v spomin (v program “MEMO”).

Èe želite v spomin shraniti drug pralni program, ponovite zgoraj opisani potek.

SL

Namestitev

Opis

Motnje Vzdrževanje Opozorila sredstva Pralna Programi

Pomoè

17

Zagon in razlièni pralni programi

Na kratko: kako zagnati program pranja

SL

1. Prižgite pralni stroj s pritiskom na tipko

.

2.Perilo dajte v pralni stroj in zaprite vratca.

3.Z gumbom nastavite željeni program. Na prikazovalniku se bo pokazal predvideni èas pranja. Temperatura in hitrost centrifuge se samodejno naravnata glede na izbrani program (za spremembo nastavitve glej str. 19).

Tabela pralnih programov

4.Izberite funkcije po želji (glej str. 19).

5.Vstavite detergent in dodatke (glej str. 20).

6.Poženite program s pritiskom na tipko START/ RESET.

Za preklic držite tipko START/RESET najmanj 2 sekundi.

7.Ob zakljuèku programa se pokaže napis END. Perilo vzemite ven, vratca pa pustite priprta, da se boben osuši.

8.Ugasnite pralni stroj s pritiskom na tipko .

Lastnosti tkanine in stopnja

Program

Tempe-

Detergent

Mehèalec

Uporaba

Trajanje

programa

Potek programa

umazanosti

ratura

belila

predp-

pranje

(v minutah)

ranje

Standardno perilo

Belo perilo, zelo moèno umazano

1

90°C

135

Predpranje, pranje, izpiranje,

(rjuhe, prti ipd.)

vmesno in konèno o¡zemanje

Belo perilo, zelo moèno umazano

2

90°C

ne¡zno /

125

Pranje, izpiranje, vmesno in

(rjuhe, prti ipd.)

navadno

konèno o¡zemanje

Belo perilo in vzdr¡zljivo barvno

2

60°C

ne¡zno /

110

Pranje, izpiranje, vmesno in

perilo, moèno umazano

navadno

konèno o¡zemanje

Belo in obèutljivo barvno perilo,

2

40°C

ne¡zno /

105

Pranje, izpiranje, vmesno in

moèno umazano

navadno

konèno o¡zemanje

Malo umazano belo perilo in

3

40°C

ne¡zno /

Pranje, izpiranje, vmesno in

obèutljivo barvno perilo

70

navadno

konèno o¡zemanje

(srajce, majice ipd.)

V zdr¡zljivo barvno perilo, moèno

4

60°C

ne¡zno

75

Pranje, izpiranje, mehèanje

umazano (oblaèila za dojenèke ipd.)

ali blago o¡zemanje

V zdr¡zljivo barvno perilo, moèno

4

40°C

ne¡zno

60

Pranje, izpiranje, mehèanje ali

umazano (oblaèila za dojenèke ipd.)

blago o¡zemanje

V olna

5

40°C

50

Pranje, izpiranje, mehèanje in

blago o¡zemanje

Z elo obèutljive tkanine (zavese,

6

30°C

45

Pranje, izpiranje, mehèanje ali

svila, viskoza ipd.)

izpraznitev

Time 4 you

Belo perilo in vzdr¡zljivo barvno

7

60°C

60

Pranje, izpiranje, vmesno in

perilo, moèno umazano

konèno o¡zemanje

Malo umazano belo perilo in obèutljivo

8

40°C

50

Pranje, izpiranje, vmesno in

barvno perilo (srajce, majice ipd.)

konèno o¡zemanje

O bèutljivo barvno perilo

9

40°C

40

Pranje, izpiranje in blago

(malo umazano perilo vseh vrst)

o¡zemanje

O bèutljivo barvno perilo

10

30°C

30

Pranje, izpiranje in blago

(malo umazano perilo vseh vrst)

o¡zemanje

Športna oblaèila

Športne copate

11

30°C

50

Pranje brez detergenta, pranje,

(maksimalno 2 para.)

izpiranje in blago o¡zemanje

Tkanine športnih oblaèil (trenirke,

12

30°C

60

Pranje, izpiranje, vmesno in

nogavice ipd.)

konèno o¡zemanje

MEMO

O mogoèa shranitev v spomin kateregakoli pralnega programa (glej str. 17).

D EL N I PR OGR A M I

Izpiranje

ne¡zno /

Izpiranje in o¡zemanje

navadno

O ¡zemanje

Izpraznitev in o¡zemanje

Izpraznitev

Izpraznitev

Opombi

-Pri programih 7 — 8 je priporoèljiva manjša kolièina perila: ne veè kot 3,5 kg. -Pri programu 12 je priporoèljivo, da perilo v pralnem stroju ne presega 2 kg.

-Podatki v tej tabeli so zgolj informativni. Za opis postopka proti meèkanju glej tabelo na naslednji strani.

Posebni program

Polurni program (program 10 za sintetiko) je posebej prilagojen za pranje manj umazanega perila v èim krajšem èasu: traja samo 30 minut in tako prihrani energijo in èas. S tem programom (program 10 pri 30°C) je mogoèe prati skupaj razliène tkanine (razen volne in svile), ki skupaj ne smejo tehtati veè kot 3 kg.

Pri tem programu priporoèamo uporabo tekoèega detergenta.

18

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Indesit wgs438t инструкция стиральная машина
  • Indesit wgs1038tx инструкция стиральная машина
  • Indesit wgs 634 txr инструкция
  • Indesit wgd834t инструкция стиральная машина
  • Indesit wgd1236tx инструкция по применению