Инструкция ariston awm 108 инструкция

background image

1

AWM 108

Установка

2-10

Распаковка и выравнивание
Подключение к водопроводной и электрической сети
Пробный цикл стирки
Технические характеристики
Инструкции по монтажу оборудования

Описание стиральной машины и запуск программы

11-14

Панель управления
Индикаторы
Порядок запуска программы

Программы

15-16

Таблица программ

Установки пользователя

17-18

Установка температуры
Установка скорости отжима
Дополнительные функции

Моющие средства и белье

19-20

Распределитель моющих средств
Цикл отбеливания
Подготовка белья
Особенности стирки отдельных изделий
Система балансировки загрузки

Предупреждения и рекомендации

21-22

Основные правила безопасности
Утилизация
Как вручную открыть заблокированную дверцу

Обслуживание и уход

23-24

Отключение водо- и электроснабжения
Уход за:

• стиральной машиной
• распределителем моющих средств
• дверцей стиральной машины и барабаном

Чистка насоса
Проверка заливного шланга

Устранение неисправностей

25-26

Помощь

27

Содержание

Перед Вами Руководство пользователя стиральной машины Hotpoint-Ariston AWM 108. Вы можете ознакомиться и скачать данное руководство по эксплуатации бесплатно.
Инструкция по применению на русском языке, предложенная производителем, позволяет
правильно использовать Вашу бытовую технику и электронику.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
инструкцияHotpoint Ariston AWM 108

1

I

Italiano,1

Sommario

Installazione, 2-3-4-5

Disimballo e livellamento

Collegamenti idraulici ed elettrici

Primo ciclo di lavaggio

Dati tecnici

Istruzioni per linstallatore

Descrizione della lavabiancheria e

avviare un programma, 6-7

Pannello di controllo

Spie

Avviare un programma

Programmi, 8

Tabella dei programmi

Personalizzazioni, 9

Impostare la temperatura

Impostare la centrifuga

Funzioni

Detersivi e biancheria, 10

Cassetto dei detersivi

Ciclo candeggio

Preparare la biancheria

Capi particolari

Sistema bilanciamento del carico

Precauzioni e consigli, 11

Sicurezza generale

Smaltimento

Apertura manuale delloblò

Manutenzione e cura, 12

Escludere acqua e corrente elettrica

Pulire la lavabiancheria

Pulire il cassetto dei detersivi

Curare oblò e cestello

Pulire la pompa

Controllare il tubo di alimentazione dellacqua

Anomalie e rimedi, 13

Assistenza, 14

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

I

LAVABIANCHERIA

AWM 108

Istruzioni per luso

Deutsch,43

DE

English,15

GB

Français,29

FR

Посмотреть инструкция для Hotpoint Ariston AWM 108 бесплатно. Руководство относится к категории стиральные машины, 4 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.7. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Hotpoint Ariston AWM 108 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Энергопитание
Класс энергоэффективности (старый) A
Потребление энергии при стирке 1.33 кВт·ч
Потребление воды за цикл 60 L
Прочие свойства
Требования к питанию 220-240V
Годовой расход воды при стирке 9460 L
Годовое потребление энергии при стирке 227 кВт·ч
Класс стирки A
Дизайн
Встроенный экран Нет
Тип загрузки Фронтальная загрузка
Размещение бытового устройства Встроенный
Тип управления Buttons, Rotary
Цвет товара Белый
Цвет двери Белый
Декоративная панель Да
Дверная панель в комплекте Нет
Производительность
Количество программ стирки
Номинальная емкость 7 kg
Максимальная скорость вращения 1000 RPM
Класс отжима C
Продолжительность цикла (макс.) 153 min
Таймер Да
Уровень шума (стирка) 76 dB
Таймер отложенного старта Да
Остаточная влага 62 %
Hygiene/anti-allergy, Black
Вес и размеры
Ширина 595 mm
Глубина 550 mm
Высота 820 mm

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Hotpoint Ariston AWM 108.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

  • Страница 1 из 57

    Istruzioni per l’uso LAVABIANCHERIA Sommario I Italiano,1 GB English,15 DE Deutsch,43 FR Français,29 I Installazione, 2-3-4-5 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Istruzioni per l’installatore Descrizione della lavabiancheria e avviare

  • Страница 2 из 57

    Installazione I È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Leggere

  • Страница 3 из 57

    Collegamento del tubo di scarico 65 — 100 cm Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; Non usare prolunghe e multiple. I Il cavo non deve subire piegature o compressioni. Il cavo di alimentazione deve

  • Страница 4 из 57

    I Istruzioni per l’installatore Accessori montaggio portina (Fig. 1-2-3-4-5). Applicazione del pannello in legno alla porta e inserimento della macchina nei mobili: Nel caso in cui, dopo il montaggio del pannello in legno, sia necessario spedire la macchina per l’installazione finale, consigliamo

  • Страница 5 из 57

    Uso della maschera di foratura. — Per tracciare le posizioni dei fori sul lato sinistro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lato superiore e sinistro del pannello facendo riferimento alle linee tracciate alle estremità. — Per tracciare le posizioni dei fori sul lato destro del

  • Страница 6 из 57

    Descrizione della lavabiancheria e avviare un programma I SPIE AVANZAMENTO CICLO/ PARTENZA RITARDATA Pannello di controllo Manopola CENTRIFUGA Tasto ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO Cassetto dei detersivi TEMPERATURA Manopola PROGRAMMI Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi (vedi

  • Страница 7 из 57

    Spie Le spie forniscono informazioni importanti. Ecco che cosa dicono: Partenza ritardata Se è stata attivata la funzione “Partenza ritardata” (vedi “Personalizzazioni”), dopo avere avviato il programma, inizierà a lampeggiare la spia relativa al ritardo selezionato: Spie fase in corso Una volta

  • Страница 8 из 57

    Programmi Tabella dei programmi Programmi I Descrizione del Programma Temp. max. (°C) Velocità Detersivi Carico max. Durata max. (giri al Candegciclo Ammorbi- (Kg) Lavaggio minuto) gina dente Programmi Speciali 6 Sanitary: Bianchi estremamente sporchi. 90° 1000 l l l 6 Sanitary (1): Bianchi e

  • Страница 9 из 57

    Personalizzazioni Impostare la temperatura Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ). La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggiore a quella massima

  • Страница 10 из 57

    Detersivi e biancheria I Cassetto dei detersivi Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare l’ambiente. Non usare detersivi per il

  • Страница 11 из 57

    Precauzioni e consigli La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i

  • Страница 12 из 57

    Manutenzione e cura I Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite. • Staccare la spina della corrente quando si pulisce la lavabiancheria e durante

  • Страница 13 из 57

    Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavabiancheria non si accende.

  • Страница 14 из 57

    Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*. I Non ricorrere mai a tecnici

  • Страница 15 из 57

    Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English GB Installation, 16-17-18-19 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data Instructions for the fitter Description of the washing machine and starting a wash cycle, 20-21 Control

  • Страница 16 из 57

    Installation GB This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and

  • Страница 17 из 57

    Do not use extension cords or multiple sockets. Connecting the drain hose 65 — 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; GB The cable should not be bent or compressed. The power supply cable

  • Страница 18 из 57

    GB Instructions for the fitter Door Mounting Accessories (Fig. 1-2-3-4-5). Mounting the wooden panel onto the door and inserting the machine into cabinets: In the case where the machine must be shipped for final installation after the wooden panel has been mounted, we suggest leaving it in its

  • Страница 19 из 57

    Using the Drilling Template. — To trace the positions of the holes on the left-hand side of the panel, align the drilling template to the top left side of the panel using the lines traced on the extremities as a reference. — To trace the positions of the holes on the right-hand side of the panel,

  • Страница 20 из 57

    Description of the washing machine and starting a wash cycle GB Control panel WASH CYCLE PROGRESS/ DELAY TIMER indicator lights SPIN SPEED knob ON/OFF button Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”). ON/OFF button: switches the

  • Страница 21 из 57

    Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Delayed start If the DELAY TIMER function has been activated (see “Personalisation”), after the wash cycle has been started the indicator light corresponding to the selected delay period will begin

  • Страница 22 из 57

    Wash cycles Table of wash cycles Wash cycles GB Detergents Max temp. (°C) Max. speed (rpm) Bleach Wash Fabric softener 90° 1000 l l l 7 170 60° 1000 — l l 7 168 7 Goodnigt cycle: Lightly soiled delicate colours. 8 Baby cycle: Heavily soiled delicate colours. 40° 800 — l l 4 290 40° 800 — l l 2 118

  • Страница 23 из 57

    Personalisation Setting the temperature GB Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ). The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the

  • Страница 24 из 57

    Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental

  • Страница 25 из 57

    Precautions and tips This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only. • This

  • Страница 26 из 57

    Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks. • Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work.

  • Страница 27 из 57

    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. GB Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. • The

  • Страница 28 из 57

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on

  • Страница 29 из 57

    Mode d’emploi LAVE-LINGE Sommaire FR Français FR Installation, 30-31-32-33 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Instructions pour l’installateur Description du lave-linge et démarrage d’un programme, 34-35 Bandeau de

  • Страница 30 из 57

    Installation FR Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils

  • Страница 31 из 57

    Raccordement du tuyau de vidange 65 — 100 cm Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm; N’utiliser ni rallonges ni prises multiples. FR Le câble ne doit être ni plié ni trop

  • Страница 32 из 57

    FR Instructions pour l’installateur Accessoires montage porte (Fig.1-2-3-4-5). Application du panneau d’habillage en bois sur la porte et montage du machine à laver à l’intérieur des éléments: Au cas où, après le montage du panneau en bois, il faudrait expédier la machine pour son installation

  • Страница 33 из 57

    Utilisation du gabarit de forage. — Pour marquer l’emplacement des trous sur le côté du panneau, alignez le gabarit de perçage avec le côté supérieur gauche du panneau en vous servant des lignes tracées aux extrémités. — Pour marquer l’emplacement des trous sur le côté droit du panneau, alignez le

  • Страница 34 из 57

    Description du lave-linge et démarrage d’un programme FR Bandeau de commandes Voyants DÉROULEMENT CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ Bouton ESSORAGE Touche MARCHE/ ARRÊT Tiroir à produits lessiviels Touche MARCHE/ARRÊT: pour allumer ou éteindre le lave-linge. Bouton PROGRAMMES: pour sélectionner les programmes.

  • Страница 35 из 57

    Voyants Les voyants fournissent des informations importantes. Voilà ce qu’ils signalent: Départ différé Si la fonction “Départ différé” a été activée (voir “Personnalisations”), le voyant correspondant au temps sélectionné se mettra à clignoter, après avoir lancé le programme : Voyants phase en

  • Страница 36 из 57

    Programmes Tableau des programmes Programmes FR Description du Programme Temp. maxi. (°C) Vitesse Produits lessiviels Charge maxi Durée maxi (tours cycle Assou(Kg) minute) Javel Lavage plissant Programmes Spécial 6 Anti-bactérien: blancs extrêmement sales. 6 Anti-bactérien (1): blancs et couleurs

  • Страница 37 из 57

    Personnalisations Sélection de la température FR Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à

  • Страница 38 из 57

    Produits lessiviels et linge FR Tiroir à produits lessiviels Linge ou vêtements particuliers Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement. Chemises: sélectionner le

  • Страница 39 из 57

    Précautions et conseils Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage domestique. • Cet appareil n’est

  • Страница 40 из 57

    Entretien et soin FR Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lave-linge et

  • Страница 41 из 57

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. FR Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le

  • Страница 42 из 57

    Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au

  • Страница 43 из 57

    Bedienungsanleitungen WASCHVOLLAUTOMAT INHALTSVERZEICHNIS DE Deutsch DE Installation 44-45-46-47 Auspacken und Aufstellen Wasser- und Elektroanschlüsse Erster Waschgang Technische Daten Anleitungen für den Installateur Beschreibung des Waschvollautomaten und Starten eines Waschprogramms 48-49

  • Страница 44 из 57

    Installation DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die

  • Страница 45 из 57

    Anschluss des Ablaufschlauches 65 — 100 cm Schließen Sie den Ablaufschlauch ohne ihn dabei abzuknicken an einen geeigneten Abfluss an. Die Mindestablaufhöhe beträgt 65 — 100 cm (gemessen vom Boden), oder hängen Sie diesen mittels des Schlauchhalters gesichert in ein Becken oder Wanne ein;

  • Страница 46 из 57

    DE Anleitungen für den Installateur Montage des Holzpaneels auf die Tür und Einfügen der maschine in die Möbel: Falls nach der Montage des Holzpaneels eine Versendung zur End-Installation der Maschine notwendig ist, empfehlen wir, die Maschine in ihrer ursprünglichen Verpackung zu belassen. Die

  • Страница 47 из 57

    Gebrauch der Bohrschablone. a) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der linken Seite des Paneels, legen Sie die Bohrmaske oben links am Paneel an und halten Sie sich an die an den Enden markierten Linien. b) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der rechten Seite des Paneels, legen Sie die

  • Страница 48 из 57

    Beschreibung des Waschvollautomaten und Starten eines Waschprogramms DE Bedienblende Kontrollleuchten Wählschalter SCHLEUDERN Taste EIN/AUS Wählschalter PROGRAMME Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze (siehe „Waschmittel und Wäsche“). Taste EIN/AUS: Zum Ein- und Ausschalten Ihres

  • Страница 49 из 57

    Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Startzeitvorwahl Wurde die Funktion „Startzeitvorwahl” (siehe „Personalisierungen“) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt, schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten Zeitverschiebung entspricht, auf

  • Страница 50 из 57

    Waschprogramme Programmtabelle Waschprogramme DE Max. Max. Waschmittel Max. SchleuderProgramm TempeBeladungsGeschwindauer ratur BleichHauptWeichmenge (kg) digkeit (°C) mittel wäsche spüler (U/min) Beschreibung des Programms Spezialprogramme 6 Hygiene zyklus: stark verschmutzte Weißwäsche. Hygiene

  • Страница 51 из 57

    Personalisierungen Temperatureinstellung DE Drehen Sie den Wählschalter „TEMPERATUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden. Der Waschvollautomat verhindert automatisch die Einstellung einer höheren

  • Страница 52 из 57

    Waschmittel und Wäsche DE Waschmittel und Wäsche Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. Verwenden Sie

  • Страница 53 из 57

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät wurde

  • Страница 54 из 57

    Reinigung und Pflege DE Abstellen der Wasser- und Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten

  • Страница 55 из 57

    Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen:

  • Страница 56 из 57

    Kundendienst 195081615.00 09/2009 — Xerox Fabriano Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;

  • Страница 57 из 57
  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция ariston aqsl 05 u инструкция
  • Инструкция 962р по эксплуатации токоприемников
  • Инструкция 91 по применению средства дезинфицирующего хлортабс с моющим эффектом
  • Инструкция 880 71 статус на 2022 год
  • Инструкция arduino uno на русском