Рация BAOFENG T-388 (комплект из 2 раций)
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА
Для включения или выключения устройства нажмите и удерживайте кнопку вкл/выкл в течение 3-х секунд.
В подтверждение вкл/выкл прозвучит короткий звуковой сигнал.
РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ ЗВУКА
Для увеличения громкости звука нажмите кнопку регулировки ВВЕРХ, для уменьшения громкости звука нажмите кнопку регулировки ВНИЗ.
УРОЕНЬ ЗАРЯДА БАТАРЕЕК
Уровень зарядки батареек показывается посредством квадратов внутри значка батарейки на экране устройства.
При низком уровне заряда батареек значок батарейки будет мигать, также будет производиться короткий звуковой сигнал, означающий, что батарейки должны быть заменены или заряжены.
ПРИЕМ И ПЕРЕДАЧА СИГНАЛА
Устройство находится в режиме приема при включенной подсветке, т.е. оно готово к приему сигнала, передаваемого на активированной частоте. При нажатии кнопки вызова устройство переключается на режим передачи. Сигнал передается на другое устройство.
Для передачи голосового сигнала нажмите кнопку разговора (TALK) и говорите в микрофон. Удерживайте кнопку в нажатом положении до окончания передачи голосового сообщения. Держите микрофон на расстоянии минимум 5 см от лица.
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ КАНАЛОВ
- Нажмите один раз кнопку МЕНЮ, на экране замигает номер текущего канала.
- Для переключения каналов нажмите кнопку регулировки ВВЕРХ или кнопку регулировки ВНИЗ.
- Для подтверждения изменения канала и возврата в режим ожидания нажмите кнопку разговора (TALK).
Примечание. Если во время переключения ни одна кнопка не нажата в течение 15 секунд, устройство автоматически вернется в режим ожидания.
ТОНАЛЬНЫЙ ШУМОПОДАВИТЕЛЬ (CTCSS)
Свободный диапазон радиочастоты 448 МГц, который использует устройство, имеет 25 радиоканалов. Если поблизости находится несколько пользователей радио, существует вероятность, что некоторые из них работают в одном и том же радиоканале. Чтобы предотвратить получение сигналов от других радиопользователей, в устройство интегрирована система подканалов.
Когда два устройства, работающий на одном радиоканале, также выбрали одинаковый подканал, они будут обмениваться голосовыми сигналами только друг с другом.
При использовании тонального шумоподавителя вместе с голосовым сигналом будет передаваться низкочастотный тональный звуковой сигнал (между 67 и 250 Гц). Возможенвыбор из 38 доступных тональных звуковых сигналов. Благодаря фильтрованию данные сигналы не будут слышны, и не будут мешать общению.
УСТАНОВКА ТОНАЛЬНОГО ШУМОПОДАВИТЕЛЯ (CTCSS)
- Нажмите кнопку МЕНЮ два раза: на экране замигает текущий код тонального шумоподавителя.
- Для переключения на другой код нажмите кнопку регулировки ВВЕРХ или кнопку регулировки ВНИЗ.
- Для подтверждения изменения кода и возврата в режим ожидания нажмите кнопку разговора (TALK).
Примечание. Для отключения тонального шумоподавителя выберите в меню код «0F». После подтверждения выбора на экране будет отображено «0F».
МОНИТОРИНГ
Вы можете воспользоваться функцией мониторинга для проверки наличия слабых сигналов на текущем канале.
- Нажмите и удерживайте кнопку MON для активации мониторинга канала.
- Отпустите кнопку MON для остановки мониторинга канала.
Примечание. Во время мониторинга канала коды тональногошумоподавителя не фиксируются.
УСТАНОВКА ГОЛОСОВОГО УПРАВЛЕНИЯ
Устройство имеет функцию голосового управления. В режиме голосового управления устройство активируется посредством голосовой команды. Использование режима голосового управления не рекомендуется, если вы планируете эксплуатацию устройства в шумной или ветреной среде.
Примечание. Режим голосового управления будет заблокирован при нажатии кнопки разговора (TALK).
- Нажмите кнопку меню три раза, на экране появится индикатор голосового управления (VOX) и замигают текущие установки голосового управления.
- Нажмите кнопку регулировки ВВЕРХ для выбора уровня чувствительности голосового управления от 1-го до 3-го (3-й уровень является наиболее чувствительным).
- Для отключения функции голосового управления нажимайте кнопку регулировки ВНИЗ до тех пор, пока на экране не появится значок «OFF» (выключено).
- Для подтверждения и возврата в режим ожидания нажмите кнопку разговора (TALK).
ПОИСК АКТИВНОГО РАДИОКАНАЛА
- Нажмите кнопку сканирования SCAN: на экране появится индикатор функции сканирования и будет произведено последовательное сканирование каналов от 1 до 8.
- Нажмите кнопку регулировки ВНИЗ для начала поиска канала от 25 до 1.
После того, как активный канал будет найден, поиск будет прекращен, и вы сможете слышать передаваемый сигнал.
После того, как передача на найденном канале прекратится, сканирование продолжится автоматически.
Примечание. При нажатии кнопки разговора (TALK) во время прослушивания сигнала на найденном канале устройство вернется в режим ожидания на найденном канале.
УСТАНОВКА СИГНАЛА ВЫЗОВА
Устройство имеет 10 сигналов вызова.
- Нажмите кнопку меню четыре раза, на экране появится индикатор СА и замигает текущий сигнал вызова.
- Нажмите кнопку регулировки ВВЕРХ или кнопку регулировки ВНИЗ для выбора другого сигнала вызова.
- Для подтверждения изменения сигнала вызова и возврата в режим ожидания нажмите кнопку разговора (TALK).
ПЕРЕДАЧА СИГНАЛА ВЫЗОВА
Нажмите и отпустите кнопку вызова (CALL). Сигнал вызова будет передан по установленному каналу.
ВКЛ/ВЫКЛ СИГНАЛА НАЖАТИЯ КНОПОК
При нажатии любой кнопки устройство выдаст короткий звуковой сигнал. Для установки сигнала нажатия кнопок:
- Нажмите кнопку меню пять раз, на экране появится индикатор tO.
- Нажмите кнопку регулировки ВВЕРХ для включения сигнала нажатия кнопок (ON) или кнопку регулировки ВНИЗ для выключения сигнала нажатия кнопок (OFF).
- Для подтверждения выбора и возврата в режим ожидания нажмите кнопку разговора (TALK).
ВКЛ/ВЫКЛ СИГНАЛА ОКОНЧАНИЯ ПЕРЕДАЧИ
После того, как будет отпущена кнопка разговора (TALK) устройство выдаст сигнал окончания передачи для подтверждения окончания вашей передачи и перехода в режим приема. Для установки сигнала окончания передачи:
- Нажмите кнопку меню шесть раз, на экране появится индикатор rO.
- Нажмите кнопку регулировки ВВЕРХ для включения сигнала окончания передачи (ON) или кнопку регулировки ВНИЗ для выключения сигнала окончания передачи (OFF).
- Для подтверждения выбора и возврата в режим ожидания нажмите кнопку разговора (TALK).
БЛОКИРОВКА КНОПОК
- Нажмите и удерживайте кнопку меню в течение 2-х секунд для активации режима блокировки кнопок. На экране появится индикатор блокировки кнопок.
- Для отключения режима блокировки кнопок нажмите кнопку меню еще раз и удерживайте в течение 2-х секунд.
Примечание. Кнопка разговора, кнопка вызова, кнопка мониторинга и кнопка вкл/выкл будут оставаться активными и в режиме блокировки кнопок.
ЗАДНЯЯ ПОДСВЕТКА ЭКРАНА
Для включения задней подсветки экрана нажмите любую кнопку, кроме кнопки меню и кнопки мониторинга. Задняя подсветка экрана будет включена на 5 секунд.
Подробности о наличии товара вы можете узнать по телефону: +7 (343) 379-08-09 или написав нам на электронную почту: info@radiomir96.ru
BELLSOUTH AD-T388 Walkie Talkie Руководство по эксплуатации
PIC 01
PIC 02
Инструкция по применению
В этот комплект входят 2 рации: это устройства связи, работающие на мобильных радиочастотах. Они оснащены 8/20/22 каналов (опция), а также ЖК-экраном с подсветкой, что позволяет вам бесплатно общаться на расстоянии нескольких километров (до 3 км на открытой местности).
ПРИМЕЧАНИЕ: Пожалуйста, внимательно прочтите эти инструкции перед использовать оборудование и сохранить для консультации в будущем!
ОСОБЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
- Если у вас есть какое-либо личное медицинское устройство, перед использованием проконсультируйтесь с врачом.
- Во избежание риска ожогов не используйте устройство, если антенна каким-либо образом повреждена.
- Не используйте устройство в потенциально взрывоопасной среде (например, рядом с бензонасосами, на нижней палубе лодки или вокруг хранилища топлива или химических продуктов).
- Если вы путешествуете в машине или на велосипеде, остановитесь перед использованием устройства. Выключайте устройство, если находитесь в самолете или в больнице.
- Никогда не используйте устройство в непосредственной близости от радио, чтобы избежать помех.
- Удалите батареи, если устройство не используется в течение длительного периода времени. Никогда не используйте одновременно старые и новые батареи.
- Расположите передатчик и антенну на расстоянии не менее 25 см от лица. Направьте антенну вверх и говорите нормально.
- Очистите устройство с помощью рекламыamp ткань. Избегайте использования чистящих средств и растворителей.
- Ни в коем случае не модифицируйте устройство. В случае повреждения убедитесь, что устройство проверено квалифицированным специалистом.
- Устройство не может использоваться для связи со службами экстренной помощи.
ОПИСАНИЕ ПУНКТА (Рис. 01,02)
- Антенна
- Значок RX
-Отображается при получении
Значок TX-Отображается при передаче
- Индикатор уровня громкости
- Кнопка регулировки вверх (
)
- Продолжение приема ( Пн )
- Кнопка включения / выключения (
)
- Кнопка регулятора Вниз (
)
- гнездо для наушников
- громкоговоритель
- Микрофон
- Меню:
Войдите в настройки меню - Кнопка вызова (ВЫЗОВ)
- Индикатор блокировки клавиатуры
- Индикатор уровня заряда батареи
- Нажмите, чтобы поговорить (РАЗГОВАРИВАТЬ) кнопка
- Индикация VOX
- Индикация сканирования:
Отображается в режиме сканирования - Индикация канала / пункта меню
- CTCSS / опция меню -значение
- Lamp Пуговичка
- .Кнопка сканирования
- Lamp
- Зажим для крепления к ремню
- Ремень крепления
- Батарейки (не входят в комплект)
- Батарейный отсек
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ (Рис 02)
Чтобы вставить батарейки в устройства, сначала снимите крепление ремня:
поднимите крепежный зажим (23) и надавите на ремень вверх (24). Откройте батарейный отсек (26) и вставьте 4 батарейки AAA (25) (не входят в комплект), убедившись, что полюса выровнены правильно. Затем закройте крышку.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ TWINTALKER
- Включение / выключение устройства:
Чтобы включить или выключить устройства, нажмите и удерживайте кнопку включения / выключения (6) в течение 3 секунд, раздастся звуковой сигнал для подтверждения. - Регулировка громкости:
Чтобы увеличить громкость, нажмите кнопку регулятора вверх.(4) и нажмите
(7), чтобы уменьшить громкость.
- Примечание: Уровень громкости (3) отображается на экране.
- Индикация уровня заряда батареи / низкого заряда батареи
Уровень заряда аккумулятора обозначается количеством квадратов.
присутствует внутри значка батареи на ЖК-экране.Когда уровень заряда батареи низкий, значок батареи будет мигать и
прозвучит звуковой сигнал, указывающий на необходимость замены батареек или
перезаряжается. - Прием / передача сообщений:
При включении устройства находятся в режиме «Прием», т. Е. Готовы к приему звонка или звука, передаваемого на активированной частоте.- При нажатии кнопки «Звонок» (12) устройство переходит в режим «Передача». Затем вы передаете звуковой сигнал на
другое устройство. - Чтобы отправить голосовое сообщение, нажмите кнопку РАЗГОВОР (15) и говорите в микрофон (10). Продолжайте нажимать кнопку, пока не закончите передачу сообщения. Держите микрофон на расстоянии не менее 5 см от лица.
Примечание: - Другое устройство должно быть настроено на тот же канал и
тот же код CTCSS (см. пункт 7) - Когда передача завершена и кнопка РАЗГОВОР (15) больше не удерживается, другое устройство издаст звуковой сигнал (СИГНАЛ), чтобы указать, что это устройство готово к передаче.
- При нажатии кнопки «Звонок» (12) устройство переходит в режим «Передача». Затем вы передаете звуковой сигнал на
- Смена каналов
- CTCSS (система шумоподавления с непрерывным тональным кодированием)
Безлицензионные радиостанции, работающие в диапазоне частот 462 МГц, такие как Twintalker, имеют 22 доступных радиоканала. Если в вашем районе много пользователей радио, есть вероятность, что некоторые из этих пользователей работают на одном и том же радиоканале. Чтобы вы не получали сигналы от других пользователей, были интегрированы подканалы.
Два радиомодуля смогут связываться друг с другом только в том случае, если они работают на одном и том же радиоканале и если они выбрали один и тот же подканал. Существует два типа подканалов:- Система шумоподавления с непрерывным тональным кодированием (CTCSS) При использовании CTCSS низкочастотный тон (от 67 до 250 Гц) будет передаваться вместе с речевым сигналом. На выбор доступно 38 тонов. Вы можете выбрать один из этих 38 доступных тонов. Из-за фильтрации эти сигналы, как правило, не будут слышны, поэтому они не будут мешать общению.
- CTCSS
- монитор
Вы можете использовать функцию монитора, чтобы проверить наличие более слабых сигналов в текущем канале.- Нажмите кнопку MON, чтобы активировать мониторинг канала.
- Нажмите кнопку MON, чтобы остановить мониторинг канала.
Примечание: Во время мониторинга каналов цепь приемника в радиоприемнике не будет слушать коды CTCSS.
- Выбор VOX
Радиоприемник может осуществлять голосовую передачу (VOX). В режиме VOX радио будет передавать сигнал, когда он активируется вашим голосом или другим звуком вокруг вас. Использование VOX не рекомендуется, если вы планируете использовать радио в шумной или ветреной среде.
Примечание: Режим VOX будет отменен, когда вы нажмете кнопку РАЗГОВОР «15». - Поиск активного радиоканала
- Нажмите SCAN -кнопка (21): ‘Сканировать’ Индикатор функции (17) появится на экране, и канал (18) будет непрерывно сканировать от 1 до 22.
- Нажмите
-кнопка (7) для запуска сканирования каналов с 22 на 1. Как только активный канал будет найден, сканирование остановится, и вы сможете прослушать передачу.
- Когда передача по найденному каналу остановится, сканирование прекратится.
возобновить автоматически.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы нажмете кнопку РАЗГОВОР (15) во время прослушивания найденного канал, радиостанция вернется в режим ожидания на найденном канал.
- Тоны вызова
Тональный сигнал вызова предупреждает других о том, что вы хотите начать разговор.- Установка тонального сигнала вызова
Twintalker имеет 10 сигналов вызова. - Отправка тонального сигнала вызова
- Коротко нажмите кнопку CALL (12). Тональный сигнал вызова будет передаваться по заданному каналу.
- Установка тонального сигнала вызова
- Включение / выключение тонального сигнала клавиш
При нажатии кнопки устройство издаст короткий звуковой сигнал.
Для установки ключевого тона. - Roger Beep Вкл. / Выкл.
После отпускания кнопки РАЗГОВОР устройство издаст звуковой сигнал Роджера, подтверждающий, что вы прекратили разговор.
Чтобы установить Roger Beep. - Блокировка кнопок
- Нажмите и удерживайте МЕНЮ- кнопку (11) в течение двух секунд, чтобы активировать режим блокировки кнопок. Значок блокировки кнопки отображается на ЖК-экране.
- Нажмите и удерживайте МЕНЮ- кнопку (11) еще раз на две секунды отключите блокировку кнопок
Примечание: PTT — кнопка (15), кнопка CALL (12), кнопка MON (5) и кнопка включения / выключения (6) будет продолжать работать, когда кнопка Блокировка активирована.
- Подсветка дисплея
Чтобы включить подсветку ЖК-дисплея, нажмите любую кнопку, кроме кнопки MENU (11) или кнопки MON (5). Подсветка ЖК-дисплея загорится на 5 секунд. - Наушник связи
Twintalker можно использовать с прилагаемым наушником. Разъем находится на верхней стороне блока (8). Вставьте штекер наушника в разъем (разъем 2,5 мм). Маленькая кнопка на наушнике выполняет ту же функцию, что и кнопка РАЗГОВОР (15) на устройстве.
При использовании кнопки РАЗГОВОР (15) на динамике необходимо также использовать микрофон динамика для разговора.
Примечание: Не подключайте другие наушники. Это может повредить ваше устройство. - Функция экономии заряда батареи:
Если устройство не использовалось в течение 6 секунд, автоматически включается экономичный режим. Это не влияет на прием передач, и стандартный режим автоматически активируется при обнаружении сигнала. - ВСТРОЕННАЯ ФОНАРЬ
В качестве дополнительной функции в вашем радио есть встроенный фонарик, который можно использовать для отправки световых сигналов или для ваших нужд освещения. - Технические характеристики
каналы 22 Субкод CTCSS 38 частота 462.5625 ~ 467.7125MHz Диапазон До 3 км (открытое поле) Батарея 4xAAA Мощность передачи = <500 мВт ERP Тип модуляции FM — F3E Интервал канала 25 кГц
Утилизация старого электрического и электронного оборудования (применимо в странах Европы).
Союз и другие европейские страны с системами раздельного сбора) Этот символ на продукте или на его упаковке указывает на то, что этот продукт не подлежит
обращаются с бытовыми отходами. Вместо этого он должен быть сдан в соответствующий пункт сбора для утилизации электрического и электронного оборудования. Обеспечивая правильную утилизацию этого продукта, вы поможете предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые в противном случае могли бы быть вызваны неправильным обращением с отходами этого продукта. Переработка материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого продукта, пожалуйста, обратитесь в местную городскую администрацию или в службу утилизации бытовых отходов.
Работа портативного радио и воздействие электромагнитного излучения
Антенна Уход
Используйте только прилагаемую или утвержденную сменную антенну.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ держать антенну, когда радиостанция находится в состоянии «ИСПОЛЬЗУЕТСЯ».
Двусторонняя радиосвязь
При использовании радио в качестве традиционного двустороннего радио держите радио в вертикальном положении так, чтобы микрофон находился на расстоянии 1–2 дюймов (2.5–5 см) от губ.
Изношенная операция
Если вы носите радио на теле во время передачи, всегда помещайте радио в прилагаемый или одобренный зажим, держатель, кобуру, футляр или ремни безопасности для этого продукта. Если вы не используете какие-либо из прилагаемых или одобренных для ношения на теле аксессуаров и не используете радиостанцию в обычном рабочем положении, убедитесь, что радиостанция и ее антенна находятся на расстоянии не менее 1 дюйма (2.5 см) от вашего тела во время передачи.
Работа с данными
Если возможно, при использовании любой функции передачи данных радиостанции с дополнительным кабелем или без него, расположите радиостанцию и ее антенну на расстоянии не менее 1 дюйма (2.5 см) от тела.
Электромагнитные помехи / совместимость
Примечание. Почти каждое электронное устройство восприимчиво к электромагнитному интерфейсу (EMI), если оно недостаточно экранировано, спроектировано или иным образом сконфигурировано для обеспечения электромагнитной совместимости.
Услуги
Чтобы избежать электромагнитных помех и / или конфликтов совместимости, выключайте радиостанцию на любом объекте, где размещены уведомления с указанием сделать это. Больницы или медицинские учреждения могут использовать оборудование, чувствительное к внешнему радиочастотному излучению.
Самолет
По указанию выключайте радио на борту самолета.
Любое использование радио должно осуществляться в соответствии с применимыми правилами инструкторов экипажей авиакомпаний.
BELLSOUTH AD-T388 Walkie Talkie Руководство по эксплуатации — Скачать [оптимизировано]
BELLSOUTH AD-T388 Walkie Talkie Руководство по эксплуатации — Скачать
Добрый день, друзья!
Сегодня поведаю об очередной неоднозначной покупке из Китая. Как Вы успели догадаться по картинке — это рации Bellsouth Т-388. Покупка эта была сделана еще в прошлом году, а обнаружена несколько дней назад в старом вещмешке.
Осторожно!
Обзор содержит элементы юмора!!!
С наступлением весенне-летнего периода, с целью изгнания зимней хандры и общего обезприроживания, народ хлынул за город. Не стало исключением и моё семейство. Для упаковки провианта, на балконе был отрыт древний вещмешок и… оттуда с грохотом вывалились две рации. Етит! Мы ж в поисках весь дом перерыли!!! А забыты они были благополучно в рюкзаке после крайнего похода. Взял я в руки эту игрушку и припомнил историю покупки Walkie Talkie Bellsouth T-388
Две истории о том как автор люто жил без раций и что его сподвигло к покупке китайских поделок (оффтоп)
Драма /как я жил без раций/
Одним воскресным блаженным днем сел я писать обзор для MYSKU. Затиранил жену с детьми по комнатам, а сам тихарюсь на кухоньке. Сварил кофеёк, открыл набук и стал ждать вдохновения. Вот уже вполне отчетливый образ Музы выглянул из-за холодильника и робко приблизился к моему челУ. И только я почувствовал приятную щекотку её подкрыльного пуха, как дверь в кухню с грохотом отворилась. Муза Ивановна, ессесна, наутёк. На пороге — моя законная супруга. Её интересовали мои планы на день и входят ли в них установка теплицы на плантациях тёщи. Раздосадованный прерыванием творческого коитуса, я сквозь зубы ответил, что готов поставить тёще даже двухуровневый сруб ради одного часа покоя. Удовлетворенная ответом, жена покинула мой кабинет. Я снова поймал Дзен и занес пальцы над клавиатурой. В этот самый миг на дверной ручке повисло 13 кг органики и нарушило мой покой вопросом: как назывался тот мультик про мальчика который отправился путешествовать с пиратами на корабле, а потом нашел клад, а потом… Я понял, что речь идет про Остров сокровищ и поспешил дать исчерпывающий ответ. Наследник удалился, а я остался кипеть на камбузе. Остывший кофе уже не радовал, Муза отвернулась к стене и захрапела. Последней каплей стал визит младшего отрока, движимого желанием просто услышать папу. Я захлопнул комп и переключился на семью: Die Familie über alles… Погода за окном стояла отменная, поэтому было решено снарядить сына в велопробег на близлежащий стадион. Несмотря на то, что детская площадка отлично просматривается из окна, спуск шестилетнего ребенка с поводка мы пока не практиковали. А значит написание обзора снова откладывается на неопределенный срок. Вот я уже натягиваю штиблеты и топаю с отроком на улицу. Природную идиллию нарушила стрессовая новость супруги, что при покупке билетов к маме, она забыла пин-код от моей карточки. Страх и ужас: она с детьми остается дома на все выходные. Обзор погибает под гнетом бытовых хлопот…
… а ведь все могло быть совсем по-другому…
Утопия /чего я ждал от раций/
Прекрасным весенним утром я восседаю на кухонном троне в окружении трепетных муз и начертаю витиеватые письмена обзора. Творение получается эпичным, заслуживающим золотых скрижалей Зала славы MYSKU… Супруга моя разминает телеса после ночных утех в опочевальне и томно жмет кнопку радиопередатчика. Получив сигнал, я без отрыва от совокупления с Мельпоменой, сообщаю о моих гениальных планах на день. И работа продолжает кипеть. Когда обзор достигает апогея, раздается услужливый треск рации: старший отпрыск желает получить информацию о любимом анимационном произведении. Получив энциклопедические данные, восторженный ребёнок оставляет отца в покое. А разум пьянят ожидаемые слава и почёт за опус! Воодушевленный, я вещаю на весь дом приветствие и позволяю сыну идти в одиночку гулять на улицу. Изредка прерывая творческие потуги разговорами по селектору с сыном, наслаждаюсь его игрищем с высоты птичьего полёта. Лепота… Звенящую тишину пронзает треск супружъего послания, мол, на вокзале покупаю билеты, еду к маме на все выходные. Перстом жму TALK и благословляю мою суженую на (ура) дальний и (надеюсь) долгий путь. Красооотаааааа… Я в предвкушении премии Хьюго за свой труд планирую куда потратить гонорары. А всё благодаря им — братцам-близнецам T-388.
Что же такое уоки-токи Южный Колокольчик и Оправдались ли мои ожидания от покупки вы узнаете во второй части
Марлезонского балета
обзора.
Характеристики на сайте продавца
Walkie Talkie, BellSouth T-388
— Цвет: Черный
— Материал: пластик
— 1,0 «ЖК-экран
— Диапазон до 5 км
— Частота: 462.5652 ~ 462.725MHz
— Каналы: 22 FRS и GMRS
— Выходная мощность: 0,5 Вт
— Лицензия Walkie Talkie
— Автоматическое сканирование каналов
— Выбор тона оповещения
— Низкое энергопотребление
— Питание от 4 х батареек ААА (не включены)
— Поставляется с Инструкция на английском языке
Размеры: 14,0 см х 5,3 см х 2,0 см
Вес: 170 г
В частности, меня очень привлекла зона покрытия в 5 км. Ну ладно, думаю, пусть это будут китайские километры в масштабе 1:5… но даже одного километра мне хватит с лихвой! И я тут же нашел
массу вариантов применения раций в быту:
— при походах на природу, в грибы и рыбалку — чтобы не тревожить первобытную красоту рявканьем
— при поездках за границу на 2-х машинах — чтобы не тратиться на болтовню в роуминге
— при ссылке ребенка в сад и на тренировки — для полного и тотального контроля воспитательного процесса в ДДУ
— при сдаче обоих отроков бабушке — для экстренного вмешательства в напихивание детей шоколадом и т.д.
— при походе супруги в магазин за продуктами — для напоминания о покупке светлого нефильтрованного
— и это далеко не полный список.
Делал я заказ еще в бытность моей слепой и всепоглощающей любви к ДХ.
Вот что мне пришло (к сожалению, упаковка не сохранилась)
Рации пришли в полном комплекте + инструкция. Инструкция — для лохов, поэтому пошла сразу в топку. Лицевая сторона разместила спикер, кнопки и дисплей. Боковые грани девственно чисты. Основа оснащена опорами для возможности установки раций в горизонтальное положение. В верхнем торце расположились антенна, разъем для наушников и линза фонарика. С оборотной стороны находится отсек для батареек с крышкой и клипса для водружения на пояс. Теперь обо всем подробнее.
Корпус рации разборный, скреплен двумя шурупами. Сами рации пухлые, небольшого размера, отлично ложаться в руку. В том числе детскую (слева моя, справа — сыновья). Сабж выполнен во вполне себе взрослом стиле, никаких сердечек и рюшечек. Пластик черный матовый. Углы сглажены, в месте хвата рукой — выемки под пальцы для удобства. Для удобства же в рации имеется очень добротная клипса-держатель. Антенна сделана из каучука, сильно не гнется. Контейнер для батареек закрывается крышкой-слайдером. Каждая рация пожирает 4 ААА батарейки. Динамик закрыт перфорированным пластиком. Кнопки устройства резиновые, трехцветные: 1 синяя, 1 красная, остальные черные. В общем, корпус сделан добротно, в руках рации вертеть приятно. Экран маленький, с подсветкой во время вещания. на нем отражается вся необходимая информация в рабочем режиме: заряд батареи, уровень сигнала, громкость спикера и канал вещания.
Функции кнопок следующие
:
КНОПКА КРАСНОГО ЦВЕТА — включение или выключение рации
КНОПКА СИНЕГО ЦВЕТА — фонарик
TALK (самая здоровая кнопище) — её нужно удерживать при передаче информации
MENU — переключение канала, мелодии вызова и т.д
SCAN — сканирует наличие активности в заданном диапазоне
CALL — инициирует звонок второму шпиону
КНОПКА ВВЕРХ/ВНИЗ — выбор параметров меню, регулировка громкости
MON — кнопка функции шумоподавления
Подробно функции расписывать не считаю нужным. Поверьте, дальше бытовой болтологии у Вас также не пойдёт.
Экран
Дисплей маленький, однодюймовый, с зеленоватой подсветкой. Подсветка активизируется только при нажатии на кнопки. При включенной рации дисплей в спящий режим не уходит и постоянно показывает номер канала, заряд батареи, уровень громкости и наличие связи. Над дисплеем надпись BELLSOUTH (видимо, это разновидность колокольчиков на юге Китая). Первый взгляд на название навеял:
… а почему бы и нет? С телевизорами же прокатило!
Фонарик
Активизируется при нажатии на синюю кнопку LAMP. Фонарик в меру яркий, как средний брелок-наключник. Для подсветки нужно постоянно удерживать кнопку. Аццки выжирает аккумуляторы!!!
Звук
Звук реализован посредством моноспикера на лицевой стороне рации. Размер динамика — около 3см. Звук громкий, в зависимости от условий, даже слишком. Конструктив рации предусматривает возможность использования наушника: на борту разъем 2,5мм. В комплекте наушников нет. Наушники с разъемом 2,5 мне за всю жизнь ниразу не попадались. Тема закрыта.
Энергонезависмость
В связи с тем, что питают рации 4 сторонние батарейки (а не АКБ), срок работы — понятие относительное. Конечно, на убогих китайских батарейках — это минуты, на качественных long life — сутки. Крепкого середняка точно хватит для того, чтобы денёк поиграться. Кстати, от качества аккумуляторов существенно зависит качество связи и зона покрытия.
Качество связи
Естественно, я не ожидал, что зона покрытия охватит 5 км. И чтобы в этом убедиться я начал тестировать связь по нарастающей.
Этап №1 (5-10 метров)
В квартире сигнал изумительный. Сколько бы дверей ни было закрыто и одеял накрыто — связь отменная. Микрофон в меру чувствительный, лучший звук на расстоянии 5-6 см от рта. Если говорить вплотную в микрофон, принимающая сторона услышит вашу речь в стиле „Старшина Сидорчук, приём!“ Звук динамика также хорош и нареканий не вызывает.
Этап №2 (70-100 метров)
В режиме прямой видимости квартира-улица слышимость хорошая, связь бесперебойная. Добавляются небольшие шумы, но не критично. В радиусе 70-100 метров без преград и препятствий связь была постоянная.Тест раций на этапе №2 в небольшом видео (заранее пардон за немытые окна, жена уже получила неполное служебное))).
Этап №3 (250-300 метров)
Следующая стадия — поход в ближайший магазин за покупками неподалёку от дома. Оттуда я попытался связаться с супругой на предмет гастрономической корзины. В итоге я услышал, что домой нужно купить:
1. Пакет к?*)**(__+))(№№;
2. Несколько (75#$$%
3.… и парочку »!№»№
Так я ничего и не понял…
Одним словом, на расстоянии 270-300 метров на пересеченной местности рации не выполняют возложенные на них функции.
Считаю своим долгом напомнить гражданам Республики Беларусь, что существуют ограничения в использовании радичастотной аппаратуры, в соответствии с требованиями…
Государственной инспекции Республики Беларусь по электросвязи Минсвязи
Условия использования радиочастотного спектра для эксплуатации, разработки и производства на территории Республики Беларусь радиоэлектронных средств определяются решениями Государственной комиссии по радиочастотам при Совете Безопасности Республики Беларусь (далее – Комиссия) о выделении полос радиочастот, радиочастотных каналов или радиочастот.
Учитывая, что решение Государственной комиссии по радиочастотам при Совете Безопасности Республики Беларусь на выделение полос радиочастот 136-174 МГц и 400-520 МГц для эксплуатации данных радиостанций отсутствует, ввоз и использование на территории Республики Беларусь радиостанций, работающих в указанных частотах — запрещены. РУП «БелГИЭ» в выдаче разрешительных документов для таковых радиостанций – отказывает.
… под которые Т-388 формально подпадают.
Но вы ведь никому не скажете, да..?
Вместо вывода: Таким образом 5 китайски километров — это отличные 5, хорошие 100 и отстойные 300 метров. Если относиться к данному приобретению как к средству выживания на острове, то рации Вас разочаруют. Но как игрушки-развивалки они отлично подходят для игры в шпионов с детьми.
Всем хороших выходных!!!
Walkie Talkie EN USER INSTRUCTIONS PIC 01 PIC 02 EN‐ Instructions for use This set includes 2 walkie‐talkie units: these are communication devices which operate on mobile radio frequencies. They come with 8/20/22(option) channels as well as a back‐lit LCD screen, enabling you to communicate over several kilometres free‐of‐charge (up to 3 km in open areas) NOTE: Please read these user instructions carefully before using the equipment and retain for future consultation! SPECIFIC RECOMMENDATIONS If you carry any kind of personal medical device, consult a doctor before use. To avoid the risk of burns, do not use the device if the aerial is damaged in any way. Do not use the device in a potentially explosive setting(e.g. around petrol pumps, on the lower deck of a boat or around a fuel storage Installation or chemical products) If travelling in a car or by bike, stop before using the device Switch off the device if on an aeroplane or in a hospital. Never use the device in close proximity to a radio to avoid interference. Remove the batteries if the device is not in use for an extended period of time. Never mix used and new batteries. Position the transmitter and antenna at least 5cm from your face. Direct the antenna upwards and speak normally. Clean the device with a damp cloth. Avoid the use of cleaning agents and solvents. Do not modify the device in any way. In the event of damage occurring, ensure that the device is checked by qualified professional. The device cannot be used to contact the emergency services ITEM DESCRIPTION(Pic 01,02) 1.Antenna 2. RX icon ‐displayed when receiving TX icon ‐displayed when transmitting 3. Volume level indicator 4. Adjustor button Up( ) s. Continued reception (MON) 6. On /off button( ) 7. Adjustor button Down( ) 8. Earphone socket 9. Loud speaker 10. Microphone 11. Menu: Enter the menu settings 12. Call button(CALL) 13.Keypad lock indicator 14. Battery level indicator 15. Push to talk(TALK)button 16. VOX indication 17. Scanning indication: Displayed during scan mode 18 .Channel menu item indication 19. CTCSS/Menu option‐value 20. Lamp Button 21. Scan Button 22.Lamp 23 .Belt attachment clip 24. Belt attachment 25. Batteries (not supplied) 26. Battery compartment BEFORE USE(Pic 02) To insert batteries into the devices, first remove the belt attachment,lift the attachment clip(23)and press the belt attachment upwards(24). Open the battery compartment (26)and insert AAA batteries (25) (not supplied), ensuring that the poles are correctly aligned. Then close the lid. USING THE TWINTALKER 1. Turning the device on/off: To turn thee devices on or off, hold down the on/off button (6)for 3 seconds a BEEP sound will be played to confirm. 2. Adiusting the volume: To increase the volume, press the Up adjustor button (4)and press the Down (7)button to decrease volume. Note: The volume level (3)is displayed on the screen. 3. Battery Charge Level/Low Battery Indication The battery charge level is indicated by the number of squares present inside the battery icon on the LCD Screen Battery Full Battery 2/3 charged Battery 1/3 charged Battery empty When the battery charge level is low, the battery icon will flash and a beep will be heard to indicate that the batteries need to be replaced or When the recharged 4.Receiving/transmitting communications: The devices are in “Reception”mode when lit up,ie.they are ready to Receive a call or sound transmitted on the activated frequency. .When you press the Call tone button(I2).the devices switches to “Transmission “mode. You are then transmitting a sound signal to the Other device To send a voice message, press the TALK button(15) and speak Into the microphone(10).Continue to press the button until you Have finished transmitting your message. Hold the microphone a minimum of 5cm from your face. Note: ‐The other device must be set to the same channel and have set the Same CTCSS code(see point 7). When the transmission is complete and the TALK button(15) is no Longer held down,the other device will emit a sound (BEEP) to Indicate that this device is ready to transmit. 5.ChangingChannels .Press the MENU button(11) once,the current channel number Flashes on the display .Press the ▲ button(4) or the button(7)to change the channel .Press the TALK‐button (15) to confirm and return to stand‐by Mode Note:If no button is pressed within 15 seconds during setting,the Unit will return to standby. 6.CTCSS (Continious Tone Coded Squelch System) License free radio’s operating on the 400~470MHz frequency band。 Like the Twintalker,have 8/20/22 available radio channels.If there Are many radio's users in your neighborhood, there is a chance that Some of these users are operating on the same radio channel. To prevent that you receive signals from other users, sub‐channels Have been integrated. Two radio's will only be able to communicate with each other when They are operating on the same radio channel and when they have Selected exactly the same sub‐channel. There are two kind of sub‐ channels: ∙Continuous Tone Coded Squelch System(CTCSS) When using CTCSS, a low frequency tone (between 67 and 250Hz) Will be transmitted a long with the voice signal.There are 99 available Tones to choose from. You are free to choose one of these 99 available tones. Due to filtering ,these tones will generally not be audible so they will not disturb the communication. 7.CTCSS ∙Press the MENU‐button(11) twice: The current CTCSS code flashes On the display. ∙Press the ▲button (4) or the button (7) to change to another code ∙Press the TALK‐button(15) to confirm and return to stand‐by mode. Note:To disable CTCSS,select code"OF” for CTCSS in the menu. When the entry is confirmed, "OF" will be displayed. 8.Monitor You can use the monitor feature to check for weaker signals in the Current channel. .Press the MoN‐button to activate channel monitoring .Press the MoN‐button to stop channel monitoring. Note: During channel monitoring the receiver circuit in the Radios Will not listen to CTCSS codes. 9.VOX Selection The radio is capable of voice activated (VOX) transmission. In VOX mode, the radio will transmit a singal when it is activated by Your voice or other sound around you .VOX operation is not recommended if you plan to use your radio in a noisy or windy environment. Note: VOX mode will be overrided when you press the TALKE‐button “15” .Press the MENU‐button(11) three times, the current VOX setting Flashes on the display and the VOX icon is displayed. .Press▲‐button (4) to set the VOX sensitivity level between 1 and 3 (level 3 is the most sensitive level). .Press ‐button (7) until “OF"appears on the display,to turn VOX OFF. .Press the TALK‐button (15) to confirm and return to stand‐by mode. 10.Scanning for an active radio channel .Press the SCAN‐button(21):The “Scan” function indicator (17) Will appear on the screen and the channel (18) will scan continuously From 1 to 8 /20/22 .Press the ‐button(7) to start the channels can from 8/20/22 to 1. Once an active channel is found, the scanning will stop and you can Listen to the transmission. When the transmission on the found channel stops, the scanning will Resume automatically. NOTE: If you press the TALK button (15) while listening to a found channel, the Radios will go back in stand‐by mode on the found channel. 11.CallTones A call tone alerts others that you want to start talking. 11.1 Setting the Call Tone The Twintalker has 10 call tones. ∙Press the MENU‐button (11) four times,"CA"is displayed and the Current call tone is flashing. ∙Press the ▲‐button (4) or the ‐button (7) to change to another Call Tone. ∙Press the TALK‐button (15) to confirm and return to standby Mode. 11.2 Sending a call Tone Press the CALL‐button (12) briefly. The call tone will be transmitted On the set channel. 12.Key‐Toneon/Off When a button is pressed, the unit will beep briefly. To set the key‐tone. ∙Press the MENU‐button(11) five times.“to"will be displayed. ∙Press ▲ to enable (ON) or disable the Key Tones (OF) ∙Press the TALK‐button (15) to confirm your selection and return to The standby mode. 13.Roger Beep On/Off After the TALK button is released, the unit will send out a roger beep To confirm that you have stopped talking. To set the Roger Beep. ∙Press the MENU‐button (11) six times. "rO" will be displayed. ∙Press▲to enable (ON) or disable the Roger Beep (OF). ∙Press the TALK‐button (15) to confirm your selection and return to The standby mode. 14. Button Lock Press and hold the Menu‐button (11) for two seconds to activate the Button lock mode. The button lock icon is displayed on the LCD Screen Press and hold the Menu‐button (11) again for two seconds deactivate button lock Note: The PTT‐button (15), the Call‐button(12). MON‐button(5),Lamp button(20), and the on/off button (6) will still be functional when the Button Lock is activated. 15, Display back light To activate the backlight of the LCD display, press any button. The LCD backlight will light up for 5 seconds. 16. Earpiece connection The Twintalker can be used with the included earpiece. The connector is located on the upper side of the unit(8) Insert the earpiece plug into the connector (2, 5mm jack) The small button on the earpiece has the same function as the TALK ‐button (15) on the unit When you use the Talk‐button (15) from the Earpiece, you must also use the microphone from the earpiece to talk into Note: Do not connect other earpieces. This may damage your device 17. Battery saving function: When the device has not been used for seconds, the economy mode is automatically activated. This does not affect the reception of transmissions and the standard mode is automatically reactivated as soon as a signal is detected. 18. BUILT‐IN FLASH LIGH As an added feature, your radio has built‐in flashlight that can Be used in sending light signals or for your lighting needs 19 Technical specifications Channels 22 Sub‐code CTCSS 99 Frequency 462.550MHz~462.7250MHz /467.5625MHz~467.7125MHz Up to 3 Km (Open field) Range 4XAAA Battery Transmission Power Modulation Type Channel spacing Duo Charger adapter <= 500mW ERP FM‐F3E 12,5kHz Output: 7, 5 VDC/350MA The maximum duty cycle does not exceed 50%. The spring antenna gain should not exceed 2.15dBi Disposal of Old Electrical Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste, Instead it shall Be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise becaused by inappropriate waste handling of this product. The recyeling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, Please contact your local city office or your household waste disposal service. Warning:Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE:This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC Statement:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:—Reorient or relocate the receiving antenna. —Increase the separation between the equipment and receiver. —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. RF exposure compliance statement: This device has been evaluated to meet the general RF exposure requirement FCC Radiation Exposure Statement The device complies with RF specifications when the device used at 25 mm from your front face and 0 mm from your body. Third-party belt-clips, holsters, and similar accessories used by this device should not contain any metallic components. Body-worn accessories that do not meet these requirements may not comply with RF exposure requirements and should be avoided.